MIELE H 6800 BP User Manual [fr]

Mode d'emploi et notice de montage Fours
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins taller/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles ser et d’endommager votre appareil.
M.-Nr. 09 852 850fr-BE
-
-
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde ..............................7
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................19
Présentation du four ..............................................20
Panneau de commande............................................21
Touche Marche/Arrêt K.............................................22
Touches sensitives ................................................22
Écran ...........................................................23
Menu principal .................................................24
Symboles .....................................................24
Principe de commande .............................................26
Équipement .....................................................27
Désignation du modèle .............................................27
Plaque signalétique ................................................27
Étendue de la livraison .............................................27
Accessoires fournis et accessoires en option ............................27
Grilles d'introduction.............................................28
Plaque à pâtisserie (ou plaque de cuisson), plaque universelle et grille avec
butée de sécurité ...............................................28
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC72 ......................29
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip ......29
Commande du four ................................................34
Dispositifs de sécurité ..............................................34
Sécurité enfants 0 du four ........................................34
Coupure de sécurité.............................................34
Soufflerie de refroidissement ......................................34
Porte avec aération..............................................34
Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse .................34
Surfaces avec revêtement PerfectClean ................................35
Accessoires compatibles avec la pyrolyse ..............................35
Première mise en service ..........................................36
Réglages de base .................................................36
Premier chauffage du four et premier rinçage du système d'évaporation ......38
Réglages ........................................................40
Présentation des réglages...........................................40
Sélection du menu « Réglages »......................................42
Modification et enregistrement des réglages..........................42
Langue J ........................................................42
Heure ...........................................................42
2
Table des matières
Affichage......................................................42
Représentation .................................................42
Format d'affichage de l'heure......................................43
régler.........................................................43
Date ............................................................43
Éclairage ........................................................43
Écran d'accueil ...................................................43
Luminosité .......................................................43
Volume ..........................................................44
Signaux sonores ................................................44
Bip touches....................................................44
Mélodie d'accueil ...............................................44
Unités...........................................................44
Poids.........................................................44
Température ...................................................44
Arrêt différé ventilateur .............................................45
Pyrolyse .........................................................45
Températures préprogrammées ......................................45
Sécurité .........................................................46
Sécurité enfants 0 ..............................................46
Verrouillage des touches .........................................46
Catalyseur .......................................................46
Revendeur .......................................................47
Mode expo ....................................................47
Réglages d'usine ..................................................47
MyMiele .........................................................48
Ajouter une entrée .................................................48
Modifier MyMiele ..................................................49
Supprimer des entrées ...........................................49
Classer les entrées ..............................................49
Alarme + minuterie................................................50
Utilisation de l'alarme N ............................................50
Réglage de l'alarme .............................................50
Modification de l'alarme ..........................................51
Suppression de l'alarme..........................................51
Utilisation de la minuterie N .........................................52
Réglage de la minuterie ..........................................52
Modification de la durée de la minuterie .............................53
3
Table des matières
Arrêt de la minuterie .............................................53
Présentation des modes de cuisson .................................54
Commande du four ...............................................56
Conseils pour économiser de l'énergie .................................56
Utilisation de la chaleur résiduelle ..................................56
Mode économie d'énergie ........................................56
Commande simple.................................................57
Ventilateur de refroidissement ........................................57
Commande avancée ..............................................58
Modification de la température .......................................59
Chauffage rapide..................................................60
Préchauffage de l'enceinte de cuisson ..............................60
Utilisation de la fonction Crisp (réduction du taux d'humidité) ...............61
Modification du mode de fonctionnement ...............................61
Réglage du temps de cuisson........................................62
Arrêt automatique du processus de cuisson ..........................63
Mise en marche et arrêt automatique du programme de cuisson ..........63
Déroulement d'un programme de cuisson qui démarre et s'arrête
automatiquement ...............................................64
Modification des temps de cuisson indiqués..........................64
Interruption d'un programme de cuisson .............................64
Fonction Profi d ................................................65
Déroulement d'un programme de cuisson en mode Fonction Profi d ........66
Réglage de la température........................................67
Réglage du nombre de diffusions de vapeurs.........................67
Déclenchement des diffusions de vapeur : ...........................67
Préparation de l'eau et démarrage du processus d'aspiration ............68
Modification du type de chauffage..................................69
Diffusion automatique de vapeur ...................................70
1, 2 ou 3 diffusions de vapeur .....................................70
Évaporation de l'eau résiduelle .......................................71
Lancement immédiat d'un processus d'évaporation de l'eau résiduelle.....71
Ignorer l'évaporation de l'eau résiduelle .............................72
Programmes automatiques.........................................73
Présentation des catégories d'aliments.................................73
Utilisation des programmes automatiques ..............................73
Conseils d'utilisation .............................................74
Recherche .......................................................75
4
Table des matières
Programmes personnalisés ........................................76
Création de programmes personnalisés ................................76
Démarrage d'un programme personnalisé ..............................77
Modification des programmes personnalisés ............................78
Modification des étapes de cuisson.................................78
Modification du nom .............................................79
Suppression de programmes personnalisés.............................79
Pains/gâteaux....................................................80
Instructions concernant le tableau de cuisson ...........................81
Tableau de cuisson ................................................82
Rôti ............................................................86
Utilisation du tableau de rôtissage ....................................86
Thermosonde.....................................................88
Fonctionnement ...................................................88
Applications possibles..............................................89
Instructions importantes concernant l'utilisation ..........................90
Utilisation de la thermosonde ........................................91
Affichage de la durée restante .......................................92
Affichage de la température à cœur ................................92
Utilisation de la chaleur résiduelle.....................................93
Tableau de rôtissage ...............................................94
Cuisson à basse température.......................................96
Utilisation de la fonction spéciale " Cuisson à basse température " ...........98
Cuisson à basse température avec réglage manuel de la température ........99
Grillades .......................................................100
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril..........................101
Tableau des grillades .............................................103
Fonctions spéciales..............................................104
Décongeler .....................................................105
Déshydrater .....................................................106
Réchauffer ......................................................107
Chauffage de la vaisselle ..........................................107
Faire lever la pâte ................................................108
Pizza ..........................................................108
Programme Shabbat ..............................................109
Brunissage......................................................110
Préparation de conserves ..........................................111
Produits surgelés/Platspréparés .....................................112
5
Table des matières
Données pour les instituts de contrôle ..............................113
Plats testés selon la norme EN 60350 ..............................113
Classe d'efficacité énergétique ...................................113
Nettoyage et entretien ............................................114
Conseils ........................................................115
Salissures normales...............................................115
Thermosonde .................................................115
Salissures tenaces (ne concerne pas les rails entièrement télescopiques FlexiClip) ....116
Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse ^ ...........................117
Préparation du nettoyage par pyrolyse .............................117
Démarrage du programme de nettoyage par pyrolyse .................118
À la fin du programme de nettoyage par pyrolyse.....................119
Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse .................120
Démonter la porte ................................................121
Démontage de la porte de l'appareil ...............................122
Montage de la porte ..............................................126
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques
FlexiClip ........................................................127
Abaisser la résistance de la voûte/du gril ..............................128
Détartrage du système de génération de vapeur F ......................129
Déroulement d’un processus de détartrage..........................129
Préparation du détartrage .......................................130
Exécution du processus de détartrage .............................130
Problèmes et remèdes............................................134
Service après-vente et garantie ....................................141
Branchement électrique ..........................................142
Instructions de montage ..........................................144
Dimensions de l'appareil et de l'armoire ...............................144
Cotes de détail de la façade du four ..................................146
Encastrement du four ............................................147
Miele|home ....................................................148
Droits d'auteur et licences ........................................150
Coordonnées ...................................................151
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une uti lisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'instal lation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veille rez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
-
-
-
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environ
~
nement de type domestique ou équivalent.
Ce four ne doit pas être utilisé à extérieur.
~
Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
~
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des produits alimentaires. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci
~
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance. Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques in­hérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
-
-
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
~
à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
~
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise mani pulation de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
~
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
~
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
~
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plas­tique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les emballages hors de portée des enfants.
-
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Le danger de brûlure est bien réel !
~
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne.
Le risque de blessure est bien réel !
~
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants ris quent de se blesser contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
Le danger de brûlure est bien réel !
~
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Lorsque le four est en cours de nettoyage par pyro­lyse, sa température est beaucoup plus élevée qu'en fonctionne­ment normal. Empêchez les enfants de s'approcher du four lorsqu'il est en cours de processus de pyrolyse.
-
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquence pour les utilisa teurs. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entre tien et de réparation sont à confier exclusivement à des profession nels agréés par Miele.
-
-
-
Un four endommagé peut présenter un danger pour votre sécu
~
rité. Vérifiez qu'il ne présente pas de dommages extérieurs. Ne met tez jamais un four endommagé en service.
La sécurité électrique de ce four n'est garantie que s'il est raccor-
~
dé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électri­cien agréé.
Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
~
la plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter tout dommage à l'appareil. Vérifiez que c'est le cas avant de brancher votre appareil. En cas de doute, consultez un électricien.
Les prises multiples ou les rallonges ne garantissent pas la sécu
~
rité requise (risque d'incendie). Ne vous en servez pas pour raccor der le four au réseau électrique.
N'utilisez le four que lorsqu'il est encastré, afin de garantir son
~
bon fonctionnement.
-
-
-
-
Ce four ne doit pas être utilisé dans un environnement instable
~
(sur un bateau par ex.).
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec
~
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du four. N'ouvrez jamais le bâti du four.
La garantie ne s'applique que si les interventions sur le four sont
~
exécutées par un réparateur agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces d'origine Miele garantit la satisfaction
~
aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uni quement être remplacées par des pièces Miele d'origine.
Si un four est livré sans cordon d'alimentation, ou s'il s'agit de
~
remplacer un cordon d'alimentation endommagé, un câble spécial du même type doit être installé par des professionnels agréés par Miele (voir chapitre "Raccordement électrique").
En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
~
convient de débrancher complètement le four du réseau électrique, par ex. si l'éclairage de l'enceinte de cuisson (voir chapitre "Que faire si ...?"). Vous pouvez vous en assurer en procédant de la façon suivante :
– déconnectez le fusible de l'installation électrique, ou
-
-
dévissez totalement le fusible à vis de l'installation électrique.
Retirez la fiche d'alimentation (le cas échéant) de la prise de cou rant. À cet effet, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais saisis sez la fiche.
12
-
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Pour fonctionner correctement, le four a besoin d'une alimenta
~
tion en air froid suffisante. Veillez à ce que l'alimentation en air froid ne soit pas entravée (par ex. par l'intégration de baguettes d'isola tion thermique dans l'armoire encastrée). Par ailleurs, l'air froid indis pensable ne doit pas se réchauffer excessivement au contact d'au tres sources de chaleur (par ex. fours à combustibles solides).
Si le four est encastré derrière une façade de meuble, (par ex.
~
une porte), laissez toujours celle-ci ouverte en cours de fonctionne ment. De la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière les faça des closes des meubles. Il peut s'ensuivre une altération du four, de l'armoire encastrée et du sol. Ne fermez la porte du meuble que lorsque le four est parfaitement refroidi.
-
-
-
-
-
-
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Risque de brûlure !
,
Le four chauffe en cours de fonctionnement. Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires. Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds.
Les objets inflammables à proximité d'un four en fonctionnement
~
peuvent s’enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
~
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cui­sinez avec de l'huile ou des graisses. N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de l'eau. Éteignez le four. Gardez la porte de l’enceinte de cuisson fermée pour étouffer les flammes.
Lorsque vous faites griller des aliments, des temps de fonctionne-
~
ment trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuelle ment y mettre feu. Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
14
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus
~
ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson éle vées. N’utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez le mode Chaleur tournante Plus U ou Chaleur sole-voûte V.
Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gar
~
dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
~
plats au chaud, l’humidité de l’air et l’eau de condensation peuvent provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de commande, le plan de cuisson et l’armoire risquent également d’être endommagés. N’éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la tempé­rature la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventila­tion reste automatiquement en marche.
Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l’enceinte
~
de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui se dégage est susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les aliments.
-
-
-
Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l’en
~
ceinte de cuisson par accumulation de chaleur. Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
L’émail du fond de l’enceinte, au contact des objets, risque d’être
~
endommagé. Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l’en ceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
-
15
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Lorsqu’un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
~
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures. De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endomma gées du fait du changement brusque de température. Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces émaillées ayant chauffé.
Dans les programmes avec maintien de l’humidité et pendant
~
l’évaporation de l’eau résiduelle, il se dégage de la vapeur d’eau qui peut générer des brûlures sévères. N’ouvrez jamais la porte pendant l’émission d’un jet de vapeur ou lors de l’évaporation de l’eau résiduelle.
Il est important que la température soit répartie de manière uniforme
~
dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez ou re­tournez les aliments afin de garantir l’uniformité de la cuisson.
-
La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à tem-
~
pératures élevées et peut endommager l’enceinte de cuisson ou commencer à se consumer. N’utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les indications du fabricant des récipients.
Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci
~
pients fermés subissent progressivement une surpression et ris quent d'éclater. Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
Vous risquez de vous blesser à la porte du four restée ouverte ou
~
de vous y heurter. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
La porte peut supporter un poids maximal de 15 kg.
~
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y po sez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de l'appareil et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d’endommager le four.
16
-
-
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
~
les pièces sous tension de l'appareil et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la
~
porte. Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
~
chapitre " Nettoyage et entretien "). Replacez correctement les grilles et n’utilisez jamais votre four sans grilles.
Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson
~
peuvent produire des fumées très envahissantes susceptibles d’in­terrompre le programme de nettoyage par pyrolyse. Enlevez les salissures les plus importantes de l'enceinte de cuisson avant de lancer le programme de pyrolyse.
17
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
~
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invo qués.
Les cocottes Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (le
~
cas échéant) ne doivent pas être enfournées au niveau 1. Vous pourriez endommager le fond de l'enceinte de cuisson. Il se produit une accumulation de chaleur en raison de la faible hauteur libre, qui pourrait fissurer l’émail ou le faire éclater. Ne placez jamais la cocotte Miele sur la tige supérieure du niveau d'introduction 1, car elle ne serait pas sécurisée par la butée de sécurité. En règle générale, enfournez au niveau 2.
Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent
~
endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la pyrolyse. Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyrolyse. Cela s’applique également aux accessoires en option non compatibles avec la pyrolyse (voir chapitre " Nettoyage et entre tien ").
-
-
Utilisez uniquement la thermosonde Miele fournie.
~
Si la thermosonde est défectueuse, vous devez la remplacer par une thermosonde d'origine Miele.
18
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans port. Les matériaux utilisés sont sélec tionnés d'après des critères écologi ques, de façon à faciliter leur recy clage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
-
-
-
-
Élimination de l'ancien appa­reil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils comportent également des matériaux nocifs, né­cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom­mes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classi ques.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/ 706 86 10 ou via le site Web www.recu pel.be, ou encore votre administration communale si vous apportez votre an cien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseignez-vous au­près de votre distributeur.
Veillez à ce que votre vieil appareil reste hors de portée des enfants jus­qu'à son enlèvement.
-
-
-
-
-
-
19
Présentation du four
a Panneau de commande b Verrouillage de la porte pour le nettoyage par pyrolyse c Résistance de la voûte / du gril avec antenne réceptrice pour thermosonde
sans fil
d Orifices d'admission de vapeur e Flexible de remplissage du système d'évaporation f Rangement de la thermosonde sans fil g Orifice d'aspiration de la soufflerie avec résistance circulaire placée derrière h Grilles d'introduction et 3 niveaux i Sole et résistance de la sole j Façade avec plaque signalétique k Porte
20
a Touche Marche/Arrêt K
b Écran c Touches sensitives #, I, N
Panneau de commande
21
Panneau de commande
Touche Marche/Arrêt K
La touche Marche/Arrêt K est incurvée et réagit à la pression du doigt. Elle vous permet d’allumer et d’éteindre le four.
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au contact du doigt. Tout contact est signalé par un bip. Vous pouvez désactiver ce signal (voir chapitre « Réglages – volume – signaux sonores »).
Touche sensi tive
Fonction Informations
-
-
# Pour revenir pro
gressivement en arrière
I Pour allumer et
éteindre l’éclai­rage de l’enceinte de cuisson
N Pour régler une
minuterie ou une alarme
-
Si un menu s'affiche à l'écran ou si un processus de cuisson est en cours, effleurez I pour allumer ou éteindre l’enceinte de cuisson.
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par allumer le four pour que la touche sensitive I réa­gisse.
Lors d’un programme de cuisson, l’éclairage de l’en­ceinte de cuisson s’éteint après 15 secondes ou reste allumé durablement, en fonction du réglage sé lectionné.
Si un menu s'affiche à l'écran ou si un processus de cuisson est en cours, vous pouvez à tout moment ré gler une minuterie (pour cuire des œufs par exemple) ou une alarme, à savoir une heure fixe (voir chapitre « Alarme + minuterie »).
Si l'écran est sombre, vous devez commencer par allumer le four pour que la touche sensitive N réa gisse.
-
-
-
22
Écran
Panneau de commande
L'écran réagit au contact du doigt. À la différence des touches sensitives, l'effleu rement de l'écran n'est associé à aucun signal sonore.
N'utilisez ni pointe ni objet pointu, comme un stylo. Vous risqueriez d'endom mager la surface de l'écran. De plus, l'écran ne réagit pas lorsque vous l'effleurez avec des objets.
L'écran est divisé en trois zones.
Le chemin de menu est affiché en haut à gauche. Il indique dans quel menu ou sous-menu vous vous trouvez. Les options de menu sont séparées par une ligne verticale. Lorsque l'intégralité du chemin de menu ne peut être affiché par manque de place, les options de menu supérieures sont remplacées par ...
Heure, Alarme et Minuterie N apparaissent en haut à droite.
N.
-
-
La partie centrale propose le menu actuel et ses options. Faites glisser votre doigt sur l'écran dans cette partie pour vous déplacer vers la droite ou vers la gauche.
En bas se trouvent les flèches V et W. Elles vous permettent de faire défiler vers la gauche ou vers la droite. Le nombre de petits carrés entre les flèches indique le nombre des pages disponibles et votre position dans le menu actuel.
23
Panneau de commande
Menu principal
Modes de fonctionnement
Programmes automatiques c
Fonctions spéciales
MyMiele
Programmes personnalisés ~
Réglages %
Entretien y
Symboles
Les symboles suivants peuvent s’ajouter au texte :
Symbole Signification
P P P P G G GM Certains réglages, par exemple la luminosité de l'écran ou
l'intensité sonore, sont réalisés via des tirets.
: Ce symbole identifie les informations et instructions de com-
mande supplémentaires. Vous pouvez confirmer les fenêtres d'information avec «OK».
0 La sécurité enfants ou le verrouillage des touches est activé
(voir chapitre « Réglages – Sécurité »). La commande est bloquée.
Alarme N Minuterie
... N Information à propos des options de menu supérieures qui ne
peuvent plus être affichées dans le chemin de menu par manque de place.
24
Panneau de commande
Lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement, en fonction du réglage, les symboles suivants peuvent aussi apparaître :
Symbole Signification
U Chaleur Tournante Plus V Chaleur sole-voûte d Profi O Cuisson intensive [ Rôtissage automatique X Chaleur sole W Chaleur voûte Y Grand gril Z Petit gril \ Turbogril K Brunissage ^ Pyrolyse
Q Température à cœur avec utilisation de la thermosonde
25
Panneau de commande
Principe de commande
Lorsque vous effleurez une option pos sible, la zone correspondante devient orange.
Sélection d'une option de menu ou accès à un menu
Effleurez une fois du doigt le champ
^
souhaité.
Navigation
Vous pouvez faire défiler l'écran vers la gauche ou vers la droite.
^ Pour naviguer à l'écran, posez un
doigt sur l'écran et déplacez-le dans la direction souhaitée, ou effleurez du doigt les flèches V ou W pour vous déplacer vers la droite ou la gauche.
Quitter le niveau des menus
^ Effleurez # ou une option de menu
supérieure dans le chemin de menu, ou bien encore ...
Selon le menu dans lequel vous vous trouvez, vous accéderez au menu su périeur ou au menu principal.
N.
-
Saisie de chiffres
Pour saisir des chiffres, naviguez sur le
­menu déroulant des chiffres ou utilisez le bloc de chiffres.
Pour saisir des chiffres sur le menu dé roulant des chiffres :
Naviguez sur le menu déroulant des
^
chiffres vers le haut ou le bas jusqu'à atteindre la valeur souhaitée.
Pour saisir des chiffres avec le bloc de chiffres :
Effleurez z dans la zone inférieure
^
droite du champ de saisie. Le bloc de chiffres s'ouvre. ^ Effleurez les chiffres souhaités. Dès que vous avez saisi une valeur va-
lable, le champ « OK » devient vert. La flèche permet de supprimer le dernier chiffre saisi.
^ Effleurez « OK ».
Saisie de lettres
Le nom de programmes personnalisés est saisi en utilisant un clavier. Choisis sez des noms courts et clairs.
-
-
26
^
Effleurez la lettre ou le caractère sou
haité.
^
Effleurez « enregistrer ».
-
Équipement
Désignation du modèle
Vous trouverez à l'arrière une liste des modèles décrits ici.
Plaque signalétique
Pour révéler la plaque signalétique dis posée en façade, vous devez au préa lable ouvrir la porte.
Vous y trouverez mentionnés la dési gnation du modèle de four, son numéro de fabrication et les données de rac cordement au réseau (tension/fré quence/puissance de raccordement maxi).
Conservez ces informations, elles vous seront utiles en cas de question ou de problème.
-
-
-
Étendue de la livraison
Sont inclus dans la livraison les élé­ments suivants :
– le mode d'emploi et les instructions
de montage, qui expliquent les nom breuses fonctions du four,
Accessoires fournis et accessoires en option
Équipement selon le modèle ! En principe, votre four dispose de grilles d'introduction, d'une plaque universelle, d'une plaque à pâtisserie
­et d'une grille à rôtir (grille).
­Selon le modèle, votre four peut être
équipé de divers autres accessoires énumérés ici.
Tous les accessoires énumérés, ainsi que les produits de nettoyage et d'en tretien, sont conçus pour être utilisés avec les appareils Miele.
Vous pouvez les commander par Inter­net à l'adresse www.miele-shop.com ou les obtenir auprès de votre SAV ou de votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires sou­haités.
-
-
un livret de recettes, notamment pour le mode de cuisson Fonction Profi d et les programmes automati ques,
les vis indispensables à la fixation du four dans l'armoire encastrée,
des comprimés de détartrage et un flexible en plastique avec support pour procéder au détartrage du sys tème d'évaporation,
divers accessoires.
-
-
27
Équipement
Grilles d'introduction
Sur la droite et la gauche de l’enceinte de cuisson se trouvent des grilles d’in troduction de niveaux ³, destinées à introduire l’accessoire.
Vous trouverez le descriptif des niveaux sur la façade.
Chaque niveau est constitué de deux ti ges superposées :
Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux tiges,
– les rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) s’intègrent à la tige du bas.
Vous pouvez démonter les grilles d'in­troduction pour les nettoyer (voir cha­pitre " Nettoyage et entretien ").
-
Plaque à pâtisserie (ou plaque de cuisson), plaque universelle et grille avec butée de sécurité
Plaque à pâtisserie HBB71:
-
Plaque universelle HUBB71:
Grille HBBR72:
Introduisez toujours ces accessoires entre les deux tiges d’un niveau des grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa sur­face de pose orientée vers le bas.
28
Une butée de sécurité est centrée sur les petits côtés de ces accessoires. Cette sécurité évite que les accessoires glissent hors des grilles lorsque vous ne souhaitez les sortir que partielle ment.
Si vous placez la grille dans la plaque universelle, la plaque universelle sera poussée entre les tiges d'un niveau et la grille viendra automatiquement au­dessus.
-
Équipement
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC72
Vous pouvez insérer les rails entière ment télescopiques à tous les niveaux.
Poussez d'abord à fond les rails en tièrement télescopiques FlexiClip dans l'enceinte de cuisson, avant d'y adjoindre des accessoires. Les accessoires viennent alors se loger automatiquement de façon sécu­risée entre les ergots avant et arrière et ne risquent pas de tomber.
-
-
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip
Risque de brûlure !
,
Les résistances doivent être hors tension. Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip se montent entre les tiges d'un niveau.
Montez le rail entièrement télescopique FlexiClip comportant l'inscription Miele du côté droit.
Lors de l'installation ou du démon­tage, ne séparez pas les rails entiè­rement télescopiques FlexiClip.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip peuvent supporter un poids maximal de 15 kg.
^
Accrochez le rail entièrement téles copique FlexiClip devant sur la tige inférieure d'un niveau (1.), puis faites­le glisser le long de la tige dans l'en ceinte de cuisson (2.).
-
-
29
Équipement
Plaque à pâtisserie Gourmet perforée HBBL71
Fixez le rail entièrement télescopique
^
FlexiClip sur la tige inférieure du ni veau (3.).
Si les rails entièrement télescopi ques FlexiClip sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec force.
Démontage d'un rail entièrement téles­copique FlexiClip :
^
Enfoncez complètement le rail entiè rement télescopique FlexiClip.
^
Soulevez le rail entièrement télesco pique FlexiClip par l'avant (1.) et sor tez-le en le faisant glisser le long de la tige (2).
-
-
La plaque à pâtisserie Gourmet per forée a été conçue spécialement pour la préparation de pâtisseries réalisées à partir de levain frais, pour les pâtes à base de fromage blanc et d'huile, le pain et les petits pains. Les fines perforations assurent un bru nissage homogène du dessous. Vous pouvez également l'utiliser pour le séchage/la dessiccation.
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
Gril & plaque à rôtir HGBB71
L'ensemble gril & plaque à rôtir se pose dans la plaque universelle.
-
Lorsque vous grillez ou rôtissez, il re cueille le jus de viande pour éviter qu'il ne brûle et pour vous permettre de le
­réutiliser en fin de cuisson.
­La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
-
-
-
30
Loading...
+ 122 hidden pages