Miele H 6800 BM Operating instructions [es]

Page 1
Instrucciones de manejo y montaje del horno con microondas
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo apara­to. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 09 615 260es - CL, ES
Page 2
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................8
Su contribución a la protección del medio ambiente....................23
Elementos de mando..............................................25
Tecla Conexión/Desconexión K ......................................26
Menú principal .................................................29
Símbolos ......................................................29
Denominación de modelo ...........................................32
Placa de características ............................................32
Volumen de suministro .............................................32
Accesorios especiales suministrados ..................................32
Bandeja de cristal...............................................33
Parrilla con dispositivo antivuelco ..................................33
Dispositivos de seguridad ...........................................37
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0.............................37
Ventiladores de refrigeración ......................................37
Desconexión de seguridad .......................................37
Superficies con acabado PerfectClean.................................38
Primera puesta en funcionamiento ..................................39
Introducir ajustes básicos ...........................................39
Calentar el horno por primera vez .....................................41
Activar el menú "Ajustes" ............................................44
Modificar y guardar ajustes .......................................44
Indicación .....................................................44
Representación.................................................44
Formato de hora ................................................45
Ajustar........................................................45
2
Page 3
Indice
Señales acústicas...............................................46
Sonido del teclado ..............................................46
Melodía de saludo ..............................................46
Peso .........................................................46
Temperatura ...................................................46
Mantenimiento de calor .............................................47
Funcionamiento posterior del ventilador de refrigeración...................48
Propuesta de temperaturas ..........................................48
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0.............................49
Bloqueo de teclas...............................................49
Modo exposición ...............................................50
Ajustar la alarma................................................51
Modificar la alarma ..............................................52
Borrar la alarma ................................................52
Ajustar un aviso ................................................52
Modificar el aviso ...............................................53
Borrar el aviso..................................................53
Visión general de las funciones .....................................54
Funciones sin microondas...........................................54
Funciones combinadas con microondas ...............................55
Funcionamiento del microondas ....................................56
3
Page 4
Indice
Menaje adecuado para microondas ..................................57
Vajilla adecuada para el funcionamiento con microondas ..................57
Vajilla no apta para el funcionamiento con microondas ....................59
Comprobación de menaje ...........................................60
Colocar la vajilla en el horno .........................................61
Algunas sugerencias para el ahorro energético........................63
Aprovechamiento del calor residual.................................63
Modo de ahorro de energía .......................................63
Manejo: Funciones sin microondas .................................64
Ventiladores de refrigeración ........................................64
Modificar la temperatura ............................................66
Calentamiento rápido ..............................................67
Precalentar el horno .............................................67
Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ........................68
Modificar una función ..............................................68
Ajustar el tiempo de cocción .........................................69
Desconectar el proceso de cocción automáticamente ..................70
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .........70
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta
automáticamente ...............................................71
Modificar los tiempos de cocción introducidos ........................71
Cancelar proceso de cocción .....................................71
Manejo: Función microondas _....................................72
Ventiladores de refrigeración ........................................72
Modificar el tiempo de cocción .......................................73
Modificar una función ..............................................73
Ajustar otros tiempos de cocción .....................................74
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción .........74
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta
automáticamente ...............................................75
Modificar tiempos de cocción ajustados .............................75
4
Page 5
Indice
Borrar el fin del tiempo de cocción .................................75
Cancelar proceso de cocción .....................................75
Manejo: Funciones combinadas ....................................76
Una vez transcurrido el tiempo de cocción ...........................77
Ventiladores de refrigeración ........................................77
Modificar la potencia y la temperatura .................................78
Modificar una función ..............................................78
Ajustar otros tiempos de cocción .....................................78
Ajustar el tiempo de cocción con microondas.........................78
Programas automáticos ...........................................79
Relación de las categorías de platos ..................................79
Utilización de los programas automáticos ..............................79
Indicaciones sobre la utilización ...................................80
Crear programas propios ...........................................82
Iniciar programas propios ...........................................83
Modificar programas propios ........................................84
Modificar pasos de cocción .......................................84
Modificar nombre ...............................................85
Borrar programas propios ...........................................85
Microondas rápido W .............................................86
Indicaciones sobre la tabla de repostería ...............................89
Tabla para repostería ..............................................90
Indicaciones sobre la tabla para asar ..................................95
Utilizar la sonda térmica ............................................96
Advertencias importantes para su utilización ............................97
Uso de la sonda térmica ............................................98
Indicación de tiempo restante ........................................99
Mostrar la temperatura interior .....................................99
5
Page 6
Indice
Aprovechamiento del calor residual ...................................99
Cocción a baja temperatura .......................................102
Uso de la función especial "Cocción a baja temperatura" .................103
Cocinar a bajas temperaturas con ajustede temperatura manual ...........104
Indicaciones sobre la tabla de asar al grill .............................105
Descongelar, calentar y cocinar con microondas .....................109
Tablas para la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimentos. . . 112
Tabla para la descongelación de alimentos .........................113
Tabla para el calentamiento de alimentos seleccionados ...............114
Tabla para el asado de alimentos .................................115
Funciones especiales ............................................116
Dejar subir la masa ...............................................119
Programa Sabbath................................................121
Cocción con dorado ..............................................122
Preparación de conservas..........................................123
Productos congelados/Platos precocinados............................126
Datos para los laboratorios de ensayo ..............................127
Platos de prueba según EN 60350 (función Microondas _) ..............127
Platos de prueba según EN 60350 (funciones sin microondas) .............128
Limpieza y mantenimiento ........................................129
Productos de limpieza inadecuados ..................................129
Suciedad normal .................................................130
Suciedad incrustada ..............................................131
Abatir las resistencias calefactoras del grill ............................132
¿Qué hacer si ...? ................................................133
Servicio Post-Venta y garantía .....................................139
Conexión eléctrica ...............................................140
6
Page 7
Indice
Croquis para el empotramiento ....................................141
Dimensiones y hueco para empotrar .................................141
Empotramiento en un armario columna .............................141
Empotramiento en un armario inferior ..............................142
Medidas detalladas del frontal del horno ..............................143
Recetas: repostería ..............................................145
Recetas: Soufflé.................................................166
Recetas: Sopa/potaje.............................................169
Recetas: pescado ...............................................171
E/D/G ....................................................195
Derechos de propiedad intelectual y licencias ........................198
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el horno por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo
Miele no se hace responsable de los daños causados por no
respetar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
-
8
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
~
Utilice el horno con microondas únicamente en el ámbito domés
~
tico para descongelar, calentar, cocer, hornear, asar, asar al grill y preparar conservas de alimentos. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Si seca materiales inflamables con el microondas se evapora la
~
humedad contenida en los mismos. Por ello se pueden secar dema­siado y prender fuego. No utilice nunca el horno con microondas para almacenar o secar materiales inflamables.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reco nocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su
~
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la ca­beza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.
-
10
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse!
~
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 8 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da ñado en funcionamiento.
Si un microondas está defectuoso se pueden generar
~
microondas cuando está conectado que pueden suponer un riesgo para el usuario. No utilice el horno con microondas cuando:
– la puerta está arqueada, – las bisagras de la puerta están sueltas, – hay agujeros o grietas de cualquier índole en la carcasa, en la
puerta o en las paredes del interior del horno.
La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente
~
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instala ción de la casa.
-
-
-
-
-
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
~
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de co nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
12
-
-
Page 13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Utilice el horno únicamente cuando se encuentre montado, para
~
que pueda garantizarse el funcionamiento seguro del mismo.
No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele
~
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno. No abra nunca la carcasa del horno.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado
~
por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que
~
se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec­tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir
~
un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de cone­xión especial a través de un técnico especialista autorizado de Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").
-
-
13
Page 14
Advertencias e indicaciones de seguridad
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor
~
no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase el capítulo "¿Qué hacer si ...?"). Asegúrese de
desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala
ción eléctrica o de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe.
No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para
~
funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér­mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).
Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble
~
(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue­ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hor no se haya enfriado totalmente.
-
-
-
14
Page 15
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El horno con microondas se calienta durante el funcionamiento. Dependiendo de la función seleccionada, la resistencia de calor de bóveda/grill se calienta mucho. Se puede quemar con las re sistencias, el interior del horno, los alimentos y los accesorios. Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca lientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno ca liente.
Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pue-
~
den incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca utilice el aparato para calentar estancias.
Los aceites y las grasas pueden inflamarse en caso de sobreca-
~
lentamiento. Al cocinar con aceites y grasas, el horno con microon­das deberá estar bajo continua vigilancia. No utilice el horno para freír. Nunca utilice agua para apagar incendios provocados por aceite o grasas. Apague el horno con microondas y sofoque las llamas de­jando la puerta cerrada.
-
-
-
No obstante, hay que tener en cuenta que, en comparación con
~
los métodos de cocción tradicionales, los procesos de cocción, ca lentamiento y descongelación en una función con microondas se re ducen considerablemente. Aténgase asimismo a los tiempos de grill recomendados en las fun ciones de Grill. No utilice la función "Microondas" _ para secar, p. ej. pan, flores, hierbas. Nunca utilice las funciones de grill para hornear de p. ej. pan, panecillos y para secar p. ej. flores, hierbas. Para ello, seleccione la función "Aire caliente plus" U y vigile tales procesos.
-
-
-
15
Page 16
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten
~
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este vapor puede arder en las resistencias calientes.
Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes,
~
se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada hu medad del aire y agua condensada y puede dañar el panel de man dos, la encimera o el armario de alojamiento. Tape siempre los alimentos al cocinarlos con la función Microondas _. Después de la cocción seleccione una potencia más baja para evitar una salida excesiva de vapor de agua. Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada. De este modo el ventilador de refrigeración permanecerá conec­tado de forma automática.
Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el
~
horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría cau­sar corrosión en el horno. Mantenga tapados los alimentos.
El horno con microondas puede resultar dañado por un estanca-
~
miento térmico. No coloque nunca papel de aluminio o papel protector para hornos en la base del interior del horno en el caso de las funciones Calen tamiento de bóveda/solera V, Calentamiento de solera X, Coc ción intensiva O así como Aire caliente plus U. No coloque tam poco cazuelas o bandejas de cristal sobre la base del interior del horno.
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Advertencias e indicaciones de seguridad
Es importante que la temperatura se distribuya de manera homo
~
génea por toda la comida y también que sea lo suficientemente alta, lo que conseguirá removiendo o dando la vuelta a los alimentos o removiéndolos. Remueva los alimentos o déles la vuelta para que se calienten de forma homogénea y tenga en cuenta los tiempos de compensación indicados al calentar, descongelar, y cocer. Los tiempos de compensación son tiempos de reposo durante los que la temperatura se distribuye homogéneamente en los alimentos.
Al calentar los alimentos se genera calor directamente en ellos,
~
por eso los recipientes permanecen más fríos, se calientan única­mente a causa de la transferencia de calor procedente de los ali­mentos. Tras el proceso de calentamiento siempre ha de comprobarse, si los alimentos tienen la temperatura apropiada. No se oriente por la temperatura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo en
cuenta al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos después de su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se queme.
-
El horno con microondas no es apto para la limpieza y desinfec-
~
ción de objetos de uso habitual.Se producirían altas temperaturas y existe peligro de quemaduras al retirar los objetos.
Al calentar recipientes o botellas cerradas se forma presión a
~
causa del calor que pueden provocar explosiones. Nunca caliente alimentos o líquidos en recipientes o botellas cerrados. Abra los recipientes y retire la tapa de cierre y las tetinas de los bi berones antes de calentarlos.
-
17
Page 18
Advertencias e indicaciones de seguridad
Mediante la varilla se consigue la ebullición homogénea del líqui
~
do y que las burbujas de vapor se formen así a su debido momento.
Al cocinar sin la varilla, especialmente al recalentar líquidos con mi­croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de ebullición, pero las burbujas de vapor aún no se levantan. El lí­quido no hierve uniformemente. Este retraso de ebullición en el mo­mento de sacar el recipiente o durante una sacudida puede originar la formación repentina y explosiva de las burbujas de vapor, conlle­vando que el líquido rebose. Las burbujas de vapor pueden formar­se con tal intensidad que la puerta se abra sola. Para calentar líquidos conviene utilizar la varilla que se adjunta, co locándola en el recipiente.
-
-
Si calienta huevos sin cáscara, la yema puede salir como un cho
~
rro a alta presión después del proceso de cocción. Pinche antes varias veces la piel que cubre la yema.
Si calienta huevos con cáscara, estos explotarán, incluso des
~
pués de extraerlos del interior del aparato. Cocine los huevos con cáscara únicamente en recipientes especia les. No caliente huevos cocidos en la función Microondas.
18
-
-
-
Page 19
Advertencias e indicaciones de seguridad
Los alimentos con piel rígida o con cáscara como los tomates,
~
las salchichas, las patatas con piel, las berenjenas, pueden explotar al calentarlos. Pinche antes estos alimentos varias veces o haga varias incisiones en los mismos para que el vapor pueda salir.
Los termómetros de mercurio o de líquidos no son aptos para las
~
altas temperaturas y se rompen con facilidad. Interrumpa el funcionamiento cuando vaya a controlar la temperatu ra de los alimentos. Utilice un termómetro especial apropiado para medir la temperatura de los alimentos.
No caliente en el microondas almohadas medicinales de semi-
~
llas, las almohadas rellenas con gel o similares, ya que estas al­mohadas pueden prender fuego, incluso después de sacarlas del horno. No las caliente en el horno.
En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el
~
interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles llamas. Interrumpa el proceso desconectando el horno y desenchu­fe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el humo haya salido.
-
El menaje con asas u otros componentes huecos no son aptos
~
para el funcionamiento con microondas. La humedad puede llegar a las cavidades huecas, de forma que pueden explotar debido a la fuerte presión (excepción: cuando las cavidades huecas están bien ventiladas). No utilice menaje de este tipo para cocinar en el microondas.
19
Page 20
Advertencias e indicaciones de seguridad
En la función Microondas _ y en las funciones con microondas:
~
¡Riesgo de incendio! La vajilla de plástico no apta para el microon das se puede estropear y causar daños en el microondas. Vo utilice jamás recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla con decoración metálica, vidrio de cristal con plomo, fuentes con bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vaji lla/utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/pa pel con elementos metálicos incorporados, recipientes de plástico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase el capítulo "Selección de menaje para la función Microondas").
En las funciones sin microondas: La vajilla de plástico que no sea
~
termorresistente se funde a altas temperaturas y puede dañar el horno. Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.
Los recipientes de plástico no retornable han de reunir las carac-
~
terísticas mencionadas en el capítulo "Menaje apropiado para mi­croondas / Plástico" Vigile siempre el horno cuando caliente o cocine alimentos en reci­pientes de plástico no retornable, papel u otros materiales inflama­bles.
-
-
-
Los embalajes aislantes constan, entre otros, de una lámina fina
~
de aluminio. Esta lámina refleja las microondas que pueden produ cir un calor tan elevado que la capa de papel se inflame. No caliente en el horno los alimentos con embalaje aislante como bolsas para pollos asados.
20
-
Page 21
Advertencias e indicaciones de seguridad
En la función Microondas _ y en las funciones con microondas,
~
el horno podría sufrir daños por falta de alimentos o por una carga equivocada. Por eso, no utilice las funciones con microondas para precalentar recipientes o para secar hierbas. En su lugar utilice las funciones Aire caliente plus U o Calenta miento de bóveda/solera V.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
~
que puede hacer que exploten. No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
~
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de 8 kg como máximo.
~
No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del aparato, ya que se podrían ocasionar daños en el horno.
-
21
Page 22
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
~
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
~
No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
Deberán eliminarse a fondo e inmediatamente los alimentos o lí
~
quidos que contengan sal, a fin de evitar la corrosión si éstos entra ran en contacto con las paredes de acero inoxidable del interior del aparato.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili-
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele. Si la
~
sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una sonda térmica original de Miele.
-
-
22
Page 23
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da ños durante el transporte. Los materia les de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate rias primas y reduce el aumento de re siduos. Por tanto, dichos materiales no debe rán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica. ¡Infórmese al respecto en su Ayunta­miento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles. Infórmese en su dis tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.
-
-
-
-
23
Page 24
Relación
a Elementos de mando b Enchufe para la sonda térmica c Resistencia calefactora de bóveda y grill d Tres niveles para alojar la bandeja de cristal y la parrilla e Marco frontal con placa de características f Puerta
24
Page 25
a Tecla de conexión/desconexión K b Display c Teclas sensoras W, Æ, #, I, N
Elementos de mando
25
Page 26
Elementos de mando
Tecla Conexión/Desconexión K
La tecla Conexión/Desconexión K se encuentra en un hueco y reacciona al pre sionar con los dedos.
Con ella puede conectar y desconectar el horno.
-
Teclas sensoras
Las teclas sensoras W, Æ, #, I, N reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Sonido de tecla").
Tecla sensora
Función Recomendaciones
-
# Para retroceder
paso a paso
W Microondas rápi-doEl microondas arranca a la máxima potencia
(1000 W) y un tiempo de cocción de 1 minuto (véase el capítulo "Microondas rápido"). Pulsando repetida­mente esta tecla sensora puede aumentar el tiempo de cocción paso a paso.
Esta función sólo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar ningún otro proceso de cocción.
26
Page 27
Elementos de mando
Tecla sensora
Æ Palomitas El microondas arranca con 850Wyuntiempo de
Función Recomendaciones
-
cocción de 3 minutos (véase el capítulo "Palomitas"). Esta función sólo puede utilizarse si en ese momento
no tiene lugar ningún otro proceso de cocción.
I Para conectar y
desconectar la iluminación inte rior
N Para ajustar avi-
sos o alarmas
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pul
­sando I, p. ej. para realizar la limpieza.
Cuando el display está oscuro, primero deberá co nectar el horno para que la tecla sensora I pueda reaccionar.
En función del ajuste seleccionado se apagará la ilu­minación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.
Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo "Alarma + Aviso").
Cuando el display está oscuro, primero deberá co nectar el horno para que la tecla sensora N pueda reaccionar.
-
-
-
27
Page 28
Elementos de mando
Display
El display reacciona al contacto con los dedos. Al contrario que las teclas senso ras, al tocar el display no se confirma con un sonido de teclas.
No utilice objetos afilados o punzantes como p. ej. bolígrafos, ya que la super ficie del display podría resultar dañada. Además, el display no reacciona si lo toca con objetos.
En la línea superior puede ver la posición del menú en la que se encuentra. Si se encuentra en un nivel de menú inferior, puede volver al correspondiente nivel su­perior pulsando sobre el nombre de menú deseado o sobre las casillas. La hora, la alarma y el aviso se muestran en la parte superior derecha.
En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. Al arrastrar sobre el display puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda.
-
-
En la línea inferior puede desplazarse con las flechas V y W hacia la derecha e iz quierda. El número de casillas en el centro le indican el número de páginas dis ponibles y la posición del menú actual en la que se encuentra.
28
-
-
Page 29
Elementos de mando
Menú principal
Funciones
Programas automáticos c
Funciones especiales
Programas propios ~
Ajustes %
Símbolos
Además de los textos pueden aparecer los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
P P P P G G GM Algunos ajustes, como p. ej. la luminosidad del display o el
volumen de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segmentos.
: Este símbolo identifica información adicional e indicaciones
sobre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con "OK".
0 El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo de te-
clas están conectados (véase el capítulo "Ajustes – Seguri­dad"). El funcionamiento está bloqueado.
Alarma N Aviso
29
Page 30
Elementos de mando
Al seleccionar una función, también pueden aparecer los siguientes símbolos en función del ajuste:
Símbolo Significado
U Aire caliente plus _ Microondas V Calentamiento de bóveda y solera O Cocción intensiva [ Asado automático X Calor de solera Y Grill \ Asar al grill con recirculación de aire a Microondas + Aire caliente plus M Microondas + Grill con recirculación de aire b Microondas + Grill L Microondas + Asado automático K Cocción con proceso de dorado
Q Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica
30
Page 31
Elementos de mando
Principio de manejo
Cada vez que se pulsa una posible op ción, el campo correspondiente se pone de color naranja.
Seleccionar o acceder a un menú
Pulse una vez con el dedo el campo
^
deseado.
Desplazarse
Puede desplazarse a la derechaoala izquierda.
Arrastre sobre el display, es decir,
^
coloque el dedo sobre el display y muévalo en la dirección deseada o pulse con el dedo sobre las flechas V y W para desplazarse hacia la de­recha o izquierda.
Salir del nivel de menú
^ Pulse # o pulse en la fila superior
sobre el nombre de menú deseado o en las casillas para acceder al nivel de menú superior.
Introducir números
Puede introducir números arrastrando y
­pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.
Si desea introducir números con el ro dillo de dígitos:
Arrastre sobre el rodillo de dígitos
^
hacia arriba o abajo hasta que apa rezca el valor deseado.
Si desea introducir números con el blo que de cifras:
Pulse en z en la zona inferior dere
^
cha del campo de introducción. El bloque de cifras se abre. ^ Pulse sobre las cifras deseadas. En cuanto haya introducido un valor vá-
lido, el campo "OK" se pone de color verde. Con la flecha puede borrar la úl­tima cifra introducida.
^ Pulse en "OK".
Introducir letras
-
-
-
-
Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom bres cortos y concisos.
^
Pulse sobre las letras o caracteres
deseados.
^
Pulse "Guardar".
31
-
Page 32
Equipamiento
Denominación de modelo
En la parte de atrás encontrará un lista do de los modelos descritos.
Placa de características
Se puede ver la placa de característi cas con la puerta abierta sobre el mar co frontal.
Ahí encontrará la denominación de mo delo de su horno, el número de fabrica ción y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de co nexión).
Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestán­dole soporte.
-
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluye: – las instrucciones de manejo y monta-
je para el manejo de las funciones del horno y del microondas,
Accesorios especiales suministrados
-
Con carácter general, su horno cuen ta con bandeja de cristal y parrilla.
Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y manteni
­miento son adecuados para los apara
tos Miele.
­Podrá solicitarlos por Internet en
­www.miele-shop.com o a través del
Servicio Post-Venta de Miele y de su
­distribuidor especializado Miele.
Al realizar un pedido indique la desig­nación de modelo de su horno y la de­nominación del accesorio deseado.
-
-
-
un recetario con recetas para pro gramas automáticos,
tornillos para fijar su horno en el mueble de alojamiento,
y diversos accesorios.
32
-
Page 33
Equipamiento
Bandeja de cristal
Debido a su material, la bandeja de cristal es apropiada para todas las fun ciones.
Para los procesos con la función Mi croondas_ utilice siempre la ban deja de cristal.
No cargue la bandeja de cristal con más de 8 kg.
La bandeja de cristal puede resultar dañada. No coloque la bandeja caliente so­bre una superficie fría, como p. ej. una encimera de granito o de azule­jo, sino sobre un salvamanteles apropiado.
Parrilla con dispositivo antivuelco
La parrilla está especialmente diseña da para la longitud de onda del micro
­ondas y, por tanto, puede utilizarse para procesos de cocción con una fun
-
ción combinada con microondas, pero
-
no con la función Microondas _.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La parrilla se calienta en procesos de cocción con una función combinada con microondas. Utilice guantes protectores al intro­ducir o extraer alimentos calientes, así como al realizar cualquier activi­dad en el interior del horno caliente.
El horno puede resultar dañado por una posible formación de chispas. No coloque la parrilla directamente sobre la solera ni la utilice para pro cesos de cocción con la función Mi croondas _.
-
-
-
-
-
No cargue la parrilla con más de 8 kg.
33
Page 34
Equipamiento
La parrilla dispone de un dispositivo antivuelco que impide que se deslicen completamente hacia fuera cuando no sea necesario extraerlas del todo.
Al introducirlas en el horno, deberá prestar atención a que el dispositivo antivuelco se encuentre en la parte posterior.
^ Cuando al extraer la parrilla se alcan-
ce el tope, levántela ligeramente por la parte anterior.
Varilla para líquidos
Esta varilla permite la ebullición homo génea del líquido.
Coloque la varilla en el recipiente
^
siempre que caliente líquidos.
Utilizar la sonda térmica
^ La sonda térmica le permite controlar
la temperatura exacta de los proce­sos de cocción (véase el capítulo "Asar – Sonda térmica").
-
^
Para determinados procesos de coc ción (p. ej. para asar en la parrilla) in troduzca la parrilla junto con la ban deja de cristal.
34
-
-
-
Page 35
Equipamiento
Bandeja redonda HBF27-1
No utilice la bandeja redonda para procesos de cocción en la función Microondas _ ni en funciones combinadas con microondas.
La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles pla nos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear paste­les o pizzas ultracongelados.
Coloque la bandeja redonda sobre la parrilla.
La superficie esmaltada tiene un aca­bado PerfectClean.
-
Bandeja Gourmet HUB y tapa de ban deja Gourmet HBD
No utilice la bandeja Gourmet ni la tapa para procesos de cocción en la función Microondas _ ni en funcio nes combinadas con microondas.
La bandeja Gourmet se coloca sobre la parrilla en el nivel 1 empezando desde abajo. La superficie de la bandeja Gourmet tiene un recubrimiento antiadherente.
La bandeja Gourmet está disponible con una profundidad de 22 cm o de 35 cm. La anchura y la altura son igua­les.
Se puede adquirir adicionalmente las tapas correspondientes.
Indique la denominación de modelo al realizar la compra.
Profundidad: 22 cm
HUB61-22 HUB62-22*
Profundidad: 35 cm
HUB61-35**
-
-
HBD60-22 HBD60-35
* indicado para placas de inducción ** La bandeja Gourmet HUB61-35 no
puede introducirse junto con la tapa, ya que la altura total excede la altura disponible en el interior el aparato.
35
Page 36
Equipamiento
Paño de microfibra Miele
Con el paño de microfibra podrá elimi nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares.
Limpiador para hornos Miele
El limpiahornos está especialmente in dicado para eliminar la suciedad per sistente. No es necesario calentar el horno.
-
-
-
36
Page 37
Equipamiento
Control del horno
El control del horno ofrece, junto a las distintas funciones de repostería, asa do o cocina al grill, las siguientes posi bilidades:
indicación de hora,
un aviso,
conexión y desconexión automática
de procesos de cocción, el uso de programas automáticos,
la creación de programas propios,
– – la selección de ajustes individuales.
-
Dispositivos de seguridad
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0
El bloqueo de puesta en funcionamien­to evita la conexión involuntaria del hor­no (véase el capítulo "Ajustes – Blo queo de puesta en funcionamiento 0").
El bloqueo de puesta en funcionamien to también permanece activado des pués de un fallo de red.
-
-
Ventiladores de refrigeración
El ventilador de refrigeración se conec ta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo con
­siste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la es tancia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento y al cabo de un rato se desconecta automáticamente.
Desconexión de seguridad
Una función sin microondas puede iniciarse sin indicar un tiempo de coc­ción. A fin de evitar un funcionamiento continuo y por consiguiente un peligro de incendio, al finalizar la última fun­ción el horno se desconecta automáti­camente (entre aprox. 1 horas y 12 ho ras) de acuerdo a la función seleccio
-
nadayalatemperatura. Siaunproceso de cocción con mi
croondas le sigue otro proceso de cocción con microondas, el magnetrón (que produce las microondas) perma necerá desconectado durante aprox. 10 segundos. Por tanto, sólo podrá ini ciar el segundo proceso una vez trans currido este tiempo.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Equipamiento
Superficies con acabado PerfectClean
Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por su ex celente efecto antiadherente y la ex traordinaria facilidad para limpiarlas.
Resulta aún más fácil y sencillo retirar los alimentos preparados y eliminar los restos de suciedad después de proce sos de asado o repostería.
Puede cortar y trocear sus alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.
No utilice cuchillos de hoja de cerá­mica, ya que estos arañan las su­perficies tratadas con PerfectClean.
El cuidado de las superficies con acaba­do PerfectClean es comparable con el cuidado del vidrio.
-
-
-
Lea las indicaciones pertinentes en el capítulo "Limpieza y mantenimiento" para mantener las ventajas del efecto antiadherente y la extraordinaria facili dad de limpieza.
Cuentan con un acabado PerfectClean el interior del horno y la parrilla.
38
-
Page 39
Primera puesta en funcionamiento
Introducir ajustes básicos
El horno debe ponerse en fun
,
cionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.
El horno se enciende automáticamente cuando se conecta a la red.
Pantalla de bienvenida
Aparece el saludo "Miele Bienvenido" y suena la melodía de bienvenida. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funciona­miento del horno.
Siga las indicaciones del display.
Ajustar el idioma
^ Pulse sobre el idioma deseado y
después en "OK".
Ajustar el país
-
Ajustar la hora
Pase el dedo sobre el display en el
^
campo izquierdo hasta que aparezca la cifra para la hora actual.
Repita este proceso en el campo de
^
recho para los minutos hasta que la hora actual quede ajustada.
También puede ajustar la hora con el bloque de cifras z.
Pulse en "OK".
^
El ajuste se memoriza.
También puede hacer que la hora se muestre en formato de 12 horas (véa­se el capítulo "Ajustes – Hora – For­mato de hora").
-
^
Pulse sobre el país deseado y des pués en "OK".
Ajustar la fecha
^
Deslice el dedo sobre el campo "Día" del display hasta que aparezca el día actual.
^
Repita este proceso para "Mes" y "Año" hasta que la fecha actual que de ajustada.
^
Pulse en "OK".
El ajuste se memoriza.
-
-
39
Page 40
Primera puesta en funcionamiento
Indicación de la hora
Para finalizar, seleccione el modo de indicación horaria para el aparato des conectado (véase el capítulo "Ajustes ­Hora - Indicación").
conectado
La hora se muestra siempre en el display.
desconectado
El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.
Desconexión nocturna
La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.
^ Pulse el formato de programa desea-
do.
^ Pulse en "OK".
Aparece una indicación sobre el con sumo energético.
Pulse en "OK".
^
­"Primera puesta en funcionamiento fina
lizada con éxito" se muestra en el dis play.
Pulse en "OK".
^
El horno está listo para el funciona miento.
Si por error ha seleccionado un idio ma que no comprende, siga las indi caciones del capítulo "Ajustes – Idio ma J".
-
-
-
-
-
-
-
40
Page 41
Primera puesta en funcionamiento
Calentar el horno por primera vez
La primera vez que se calienta el horno se pueden producir olores desagrada bles. Puede eliminarlos calentando el horno en vacío durante al menos una hora.
Procure que durante este proceso de calentamiento haya una buena ventilación en la cocina. Evite que los olores molestos lle guen al resto de estancias.
^ Elimine los posibles adhesivos o lá-
minas protectoras del horno y de los accesorios.
^ Extraiga los accesorios del interior
del aparato y límpielos bien (véase capítulo "Limpieza y mantenimiento").
^ Limpie el interior del horno antes de
calentarlo con un paño húmedo para eliminar los posibles restos de polvo y embalaje.
^
Conecte el horno.
-
Pulse en "OK".
^
Caliente el horno durante al menos una hora.
­Transcurrida al menos una hora:
Desconecte el horno.
^
Después del primer calentamiento
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
Antes de proceder a limpiar el hor no a mano, deje que se enfríe.
Conecte el horno.
^ ^ Limpie el interior del horno con agua
caliente, detergente suave y una ba­yeta limpia o con un paño de microfi­bras limpio y húmedo.
^ Seque las superficies con un paño
suave.
^ Desconecte el horno.
Cierre la puerta una vez se haya se­cado el interior del aparato.
-
Aparece el menú principal.
^
Pulse en Funciones .
^
Pulse la función Aire caliente plus U.
Se muestra la temperatura propuesta (160 °C).
El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.
^
Utilice el bloque de cifras o el rodillo de dígitos para ajustar la temperatura máxima posible (250 °C).
41
Page 42
Ajustes
Relación de ajustes
Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción.
Los ajustes existentes de fábrica se muestran en negrita en la tabla.
Ajuste Opciones de selección
Idioma J [...] ...
deutsch ... / Alemania / Luxemburgo / ... english ... / Australia / Reino Unido / ... [...] ...
Hora Indicación conectado / desconectado / Des
conexión nocturna Representación analógica / digital Formato de hora 24 h /12h Ajustar Puede ajustar la hora.
Fecha Puede ajustar la fecha. Iluminación conectado
"conectado" durante 15 segundos
Intensidad lumino-samás oscuro P P P P G G GM más claro
-
Volumen Puede ajustar el volumen de la señal acústica y del sonido
del teclado o desconectar los sonidos y la melodía de bien venida por completo.
Señales acústicas más bajo P P P P P P P más
alto
conectado / desconectado Sonido del teclado más bajo P P P P P P P más
alto
conectado / desconectado Melodía de saludo conectado / desconectado
Unidades Peso g
lb/oz Temperatura °C
°F
42
-
Page 43
Ajuste Opciones de selección
Microondas rápi do
Palomitas Tiempo de cocción 3:00 min Mantenimiento de
calor Funcionamiento
posterior del venti­lador de refrigera­ción
Propuesta de tem­peraturas
Potencias micro­ondas
Seguridad Bloqueo de puesta en
Distribuidor Modo exposición conectado
Ajustes de fábrica Ajustes
Potencia 1000 W
­Tiempo de cocción 1:00 min
conectado
desconectado controlado por temperatura
control por tiempo
Puede modificar las temperaturas propuestas.
Puede modificar las potencias propuestas para la función Mi­croondas _ y para las funciones combinadas.
conectado
funcionamiento Bloqueo de teclas conectado
Programas Propios Potencias microondas Propuesta de temperaturas
desconectado
desconectado
desconectado
Ajustes
43
Page 44
Ajustes
Activar el menú "Ajustes"
Usted se encuentra en el menú princi pal
Pulse en "Ajustes %.
^
Ahora puede comprobar o modificar los ajustes.
Modificar y guardar ajustes
Pulse en "Ajustes %.
^
Deslice el dedo por el display hasta
^
que se muestre el ajuste deseado y púlselo.
Reconocerá los ajustes seleccionados actualmente por el borde coloreado.
^ Deslice el dedo por el display hasta
que se muestre la opción deseada y púlsela.
El ajuste se memoriza.
Idioma J
Puede ajustar el idioma de su país y el país del display si fuera necesario.
Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediata mente en el display.
Consejo: Si ha seleccionado acciden talmente un idioma que no entiende, guíese por el símbolo %, para volver de nuevo al submenú "Idioma J".
-
Hora
-
Indicación
Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado:
conectado
La hora se muestra siempre en el display.
desconectado
El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de poder manejarlo. Esto también es válido para las fun ciones Microondas rápidoW, Palomi­tas Æ, Iluminación I así como Alarma + Aviso N.
– Desconexión nocturna
A fin de ahorrar energía, la hora solo se muestra desde las 5 horas hasta las 23 horas. El resto del tiempo el display aparece oscuro.
Representación
Puede elegir que la hora del día se muestre de forma analógica (en forma de un reloj con esfera) o digital (hh:mm).
En la indicación digital además se muestra la fecha en el display.
-
-
44
Page 45
Ajustes
Formato de hora
Vd. puede seleccionar el formato de hora:
24 h
La hora se muestra en formato de 24 horas.
12 h
La hora se muestra en formato de 12 horas.
Ajustar
Ajuste las horas y los minutos.
Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora actual. El horno guarda esta información du­rante aprox. 200 horas.
Fecha
Ajuste la fecha.
Iluminación
conectado
La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción.
"conectado" durante 15 segundos
Durante un proceso de cocción, la iluminación del horno se desconecta tras 15 segundos. Al pulsar I, la conectará de nuevo durante 15 segundos.
Intensidad luminosa
La luminosidad del display se repre­senta por medio de una barra con siete segmentos.
P P P P G G GM
^ Modifique la luminosidad con la ba-
rra de segmentos.
Con el horno apagado la fecha solo se muestra en el ajuste "Hora – Re presentación – digital".
-
45
Page 46
Ajustes
Volumen
Señales acústicas
El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.
P P P P G G GM
Modifique el volumen con la barra de
^
segmentos. Pulse en "conectado" o "desconecta do" para conectar o desconectar la señal acústica.
Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el máximo volumen. Si no hay ningún segmento lleno, la se­ñal acústica está desactivada.
Sonido del teclado
El volumen de la señal acústica que suena cada vez que se toca una tecla sensora se representa con una barra de siete segmentos.
P P P P G G GM
Unidades
Peso
g
En los programas automáticos el peso de los alimentos se ajusta en gramos.
lb/oz
-
En los programas automáticos el peso de los alimentos se ajusta en li bras/onzas.
Temperatura
–°C
La temperatura se muestra en gra­dos Celsius.
–°F
La temperatura se muestra en gra­dos Fahrenheit.
-
^
Modifique el volumen con la barra de segmentos. Pulse en "conectado" o "desconecta do" para conectar o desconectar el sonido del teclado.
Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el máximo volumen. Si no hay ningún segmento lleno, el so nido está desactivado.
Melodía de saludo
Conecta o desconecta la melodía de bienvenida.
46
-
-
Page 47
Ajustes
Microondas rápido
Para el inicio inmediato del microondas ha sido preajustada una potencia de 1000Wyun tiempo de cocción de 1 minuto.
Potencia
Puede ajustar una potencia de 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W ó 1000 W.
Tiempo de cocción
El tiempo de cocción máximo ajusta ble depende de la potencia seleccio nada. 80–300 W: máx. 10 minutos 450–1000 W: máx. 5 minutos
Palomitas
Para el inicio inmediato del microondas para preparar palomitas, el ajuste de fábrica es una potencia de 850Wyun tiempo de cocción de 3 minutos. Esto responde a las especificaciones de la mayoría de los fabricantes para la pre­paración de palomitas en microondas.
Mantenimiento de calor
conectado
En la función Microondas _ está activada la función para manteni miento de calor si se selecciona una potencia mínima de 450Wyuntiem po de cocción de mínimo 10 minu tos. Si los alimentos no se retiran del hor no al finalizar la cocción, se activa esta función aprox. unos 5 minutos
-
después.
-
En el display se mostrará "Manteni miento de calor" y los alimentos se calentarán aprox. unos 15 min. a una potencia de 150 W. La fase de man­tenimiento de calor queda interrum­pida al abrir la puerta.
– desconectado
La función de mantenimiento de ca­lor está desactivada.
-
-
-
-
-
Puede modificar el tiempo de cocción, pero no la potencia.
Tiempo de cocción Puede ajustar un tiempo de cocción de máximo 4 minutos.
47
Page 48
Ajustes
Funcionamiento posterior del ventilador de refrigeración
Una vez finalizado el proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración si gue funcionando para evitar que se for me humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
controlado por temperatura
El ventilador de refrigeración se apa ga cuando la temperatura del interior del horno cae por debajo de aprox. 70 °C.
– control por tiempo
El ventilador de refrigeración se apa­ga después de aprox. 25 minutos.
Si selecciona el ajuste "controlado por tiempo" para el funcionamiento posterior del ventilador, no podrá mantener ningún alimento caliente en el interior del horno. La humedad del aire aumenta y pro­voca que el panel de mandos se empañe, que se formen gotas por debajo de la encimera o que se em pañe el frontal del mueble. La condensación de agua podría causar daños en el mueble de em potramiento y la encimera resultaría dañada y se podría causar corrosión en el horno.
-
-
Propuesta de temperaturas
Es recomendable modificar las pro puestas de temperaturas si habitual
­mente trabaja con temperaturas dife
rentes.
­La lista de selección de funciones con
la temperatura propuesta correspon diente se muestra en cuanto haya ac cedido al punto de menú.
-
Pulse sobre la función deseada.
^
Modifique la temperatura propuesta.
^
Potencia microondas
Es recomendable modificar las poten­cias propuestas si habitualmente traba­ja con potencias diferentes.
Puede modificar las potencias pro­puestas para la función Microondas _ y para las funciones combinadas.
La lista de selección de funciones con la potencia propuesta correspondiente se muestra en cuanto haya accedido al punto de menú.
­–
Microondas _: 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W.
Funciones combinadas: 80 W, 150 W, 300 W
^
Pulse sobre la función deseada.
-
-
-
-
-
48
^
Modifique la potencia propuesta.
Page 49
Ajustes
Seguridad
Bloqueo de puesta en funcionamiento 0
El bloqueo de puesta en funcionamien to impide que el horno se conecte de forma involuntaria.
El bloqueo de puesta en funciona miento también se mantiene después de un fallo de red.
Deberá activar el bloqueo de puesta en funcionamiento seleccionando la op ción "conectado".
– conectado
El bloqueo de puesta en funciona­miento se activa. Antes de poder vol­ver a utilizar el horno, conéctelo y pulse el símbolo 0 durante al menos 6 segundos.
Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado.
-
-
Bloqueo de teclas
El bloqueo de teclas impide la desco nexión accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si el bloqueo de teclas está activo, el
­horno se bloquea unos segundos des pués del inicio de un proceso de coc ción.
conectado
Antes de poder utilizar una función de teclas deberá pulsar el símbolo 0 durante al menos 6 segundos.
desconectado
Las teclas reaccionan inmediata­mente al tocarlas.
-
-
-
desconectado El bloqueo de puesta en funciona miento está desactivado. Puede utili zar el horno como de costumbre.
-
-
49
Page 50
Ajustes
Distribuidor
Esta función permite a los distribuido res presentar los aparatos sin calenta miento. Para el uso privado no se re quiere este ajuste.
Modo exposición
conectado
El Modo exposición se activa si pul sa la tecla sensora "OK" durante al menos 4 segundos.
Si ha activado el Modo exposición, en cuanto conecta el horno aparece la información "Modo Exposición acti­vado. El aparato no calienta".
– desconectado
El Modo exposición se desactiva si pulsa la tecla sensora "OK" durante al menos 4 segundos. Puede utilizar el horno como de costumbre.
Ajustes de fábrica
-
-
-
-
Ajustes
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.
Programas Propios
Todos los programas propios se bo rran.
Potencia microondas
Las potencias de microondas modifi cadas se restablecen al ajuste de fá brica.
Propuesta de temperaturas
Las temperaturas propuestas modifi cadas se restablecen al ajuste de fá­brica.
-
-
-
-
50
Page 51
Alarma + Aviso
Con la tecla sensora N puede ajustar un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una hora fija.
Puede ajustar simultáneamente dos alarmas, dos avisos o una alarma y un aviso.
Utilizar Alarma
Puede utilizar la alarma para ajustar una hora determinada en la que el hor no deberá emitir una señal acústica.
Ajustar la alarma
Si ha seleccionado el ajuste "Hora – Indicación – desconectada", conecte el horno para ajustar la alarma. A continuación se muestra la hora de la alarma con el horno desconectado.
^ Pulse N. ^ Pulse en "Nueva alarma".
Ajuste la hora para la alarma.
^
Pulse en "OK".
^
Cuando el horno está desconectado aparece la hora de la alarma y en lu gar de la hora del día.
Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece la hora de la alarma y en la parte superior derecha del display.
-
A la hora ajustada para la alarma
se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi­cas"),
– parpadea junto a la hora en el dis-
play.
^ Pulse N o la alarma en la parte supe-
rior derecha del display.
Las señales acústicas y ópticas se de­sactivan.
-
51
Page 52
Alarma + Aviso
Modificar la alarma
Pulse sobre la alarma situada en la
^
parte superior derecha del display o pulse N y pulse sobre la alarma co rrespondiente.
Se muestra la alarma ajustada.
Ajuste la nueva hora para la alarma.
^
Pulse en "OK".
^
La alarma modificada se guarda y apa rece en el display.
Borrar la alarma
^ Pulse sobre la alarma situada en la
parte superior derecha del display o pulse N y pulse sobre la alarma co­rrespondiente.
Se muestra la alarma ajustada.
^ Pulse en "Restaurar". ^ Pulse en "OK".
La alarma se borra.
Utilización del aviso N
Puede utilizar el aviso para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos.
­También puede utilizar el aviso cuando
ha ajustado tiempos simultáneamente para conectar o desconectar un proce so de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del pro
­ceso de cocción o para regarlo).
Solo se puede ajustar un aviso para máximo 9 horas, 59 minutos y 59 se gundos.
Ajustar un aviso
Ejemplo: Usted desea cocer huevos y ajusta un aviso.
Si ha seleccionado el ajuste "Hora – Indicación – desconectada", conecte el horno para ajustar el aviso. El transcurso del aviso se muestra con el horno desconectado.
-
-
-
52
^
Pulse N.
^
Pulse en "Nuevo aviso".
Page 53
Alarma + Aviso
Introduzca el aviso.
^
Pulse en "OK".
^
Cuando el horno está desconectado aparece el aviso en curso y N en vez de la hora del día.
Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece el aviso en curso y N en la parte superior derecha del dis play.
Una vez finalizado el aviso
se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi­cas"),
– parpadea N en el display y el tiempo
aumenta cuando el horno está des­conectado y hay un proceso de coc­ción en curso al mismo tiempo.
^ Pulse N o el aviso en la parte supe-
rior derecha del display.
Las señales acústicas y ópticas se de sactivan.
-
Modificar el aviso
Pulse sobre el aviso situado en la
^
parte superior derecha del display o pulse N y pulse sobre el aviso co rrespondiente.
Se muestra el aviso ajustado.
Ajuste el nuevo aviso.
^
Pulse en "OK".
^
­El aviso modificado se memoriza y se desarrolla en segundos.
Borrar el aviso
^ Pulse sobre el aviso situado en la
parte superior derecha del display o pulse N y pulse sobre el aviso co­rrespondiente.
Se muestra el aviso ajustado.
^ Pulse en "Restaurar". ^ Pulse en "OK".
El aviso se borra.
-
53
Page 54
Visión general de las funciones
Encontrará a su disposición diferentes funciones para preparar las más varia das recetas.
-
Funciones sin microondas
Aire caliente plus U
Para preparar repostería y para asar. Puede cocinar al mismo tiempo en va rios niveles. Puede cocinar a bajas temperaturas como con calor de bóveda y solera V, ya que el ventilador distribuye rápi damente el calor sobre los alimentos.
Asado automático [
Para iniciar el proceso de asado con temperaturas elevadas y seguir asando con temperaturas inferiores. Durante la fase inicial de asado, el inte­rior del horno se calienta en un princi­pio a una temperatura elevada de inicio de asado (230 °C). En cuanto se alcan­za esta temperatura, el horno se regula de forma automática descendiendo a la temperatura de cocción ajustada (tem peratura de asado continuo).
Grill Y
Para asar al grill alimentos de poco grosor (p. ej. bistecs) y para gratinar.
-
Cocción intensivaO
No utilice esta función para preparar tartas con cobertura húmeda. Tampoco la utilice para hornear repos tería de poco grosor ni para asar, ya que el jugo del alimento se oscurecería demasiado.
Calentamiento de bóveda y soleraV
Para preparar repostería y asados de recetas tradicionales, para elaborar soufflés y para cocinar a bajas tempe
-
raturas. Para las recetas de libros de cocina an-
tiguos ajuste la temperatura en 10 °C inferior a la indicada. El tiempo de coc­ción no se modifica.
Calor de solera X
Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe presentar un dorado intenso en su base.
Cocción con proceso de dorado K
­Para la cocción de soufflés y gratina
dos que requieran una superficie cru jiente.
-
-
-
-
Asar al grill con circulación de aire /
Para asar alimentos de gran diámetro al grill (p. ej. redondos, pollos). Puede asar al grill a bajas temperaturas como en la función Asar al grill Y, ya que el ventilador distribuye el calor rápida mente sobre los alimentos.
54
-
Page 55
Visión general de las funciones
Microondas _
Mayor rapidez en la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimen tos.
-
Funciones combinadas con microondas
En las funciones combinadas se co nectan alternativamente las resisten cias calefactoras y el magnetrón. Utili ce las resistencias calefactoras para dorar el alimento y el magnetrón para cocinarlo.
En estas funciones puede ajustar una potencia máxima de microondas de 300 W.
Microondas + Aire caliente plus a
Mayor rapidez en el calentamiento y la cocción de los alimentos con un dora­do simultáneo. Esta función permite el máximo ahorro de tiempo y energía.
-
-
-
Microondas + Asado automático L
Para iniciar el proceso de asado con temperaturas elevadas y seguir asando con temperaturas inferiores. Durante la fase inicial de asado, el inte rior del horno se calienta en un princi pio a una temperatura elevada de inicio de asado (230 °C). En cuanto se alcan za esta temperatura, el horno se regula de forma automática descendiendo a la temperatura de cocción ajustada (tem peratura de asado continuo).
Microondas + Grill \
Para asar al grill alimentos de poco grosor (p. ej. bistecs) y para gratinar.
El tiempo de asado al grill se reduce.
Microondas + Grill con recirculación de aire M
Para asar al grill alimentos de gran diá­metro (p. ej. rollos de carne o aves).
El tiempo de asado al grill se reduce.
-
-
-
-
No ajuste una potencia de microondas superior a 150 W para hornear.
55
Page 56
Funcionamiento del microondas
Funcionamiento
El horno con microondas está provisto de un magnetrón. Éste transforma la corriente eléctrica en ondas electro magnéticas, es decir, en microondas. Estas ondas son reflejadas por las pa redes de acero inoxidable y distribui das de forma homogénea a todo el in terior del aparato. De este modo las mi croondas llegan desde todos los lados a los alimentos y penetran en ellos.
Para que las microondas puedan llegar a los alimentos, es necesario utilizar una vajilla especialmente apta para hornos microondas. Las microondas traspasan porcelana, vidrio, cartón y materiales sintéticos, pero no los meta­les. Por eso no deberán utilizarse en el horno microondas los recipientes metá­licos o los que lleven decoraciones de materiales metálicos. El metal refleja las microondas por lo que pueden produ­cirse chispas eléctricas, ya que éstas no pueden ser absorbidas.
Las microondas traspasan directamen te los recipientes aptos y penetran en el alimento. Éste está formado por infi nidad de pequeñas moléculas. Las mi croondas provocan fuertes movimien tos en estas moléculas (sobre todo de moléculas de agua) (aproximadamente 2500 millones de veces por segundo) produciendo calor primero en la parte exterior y penetrando paulatinamente hacia el interior del alimento. Cuanto más agua contenga un alimento, más rápido se calienta o se cuece.
-
-
-
-
-
-
El calor se genera directamente en los alimentos y de esto se derivan las si guientes ventajas:
Permite cocinar generalmente con
poca cantidad de líquido o materias grasas, o incluso prescindiendo to talmente de ellas.
La descongelación, el calentamiento
­y la cocción se realizan con mayor
rapidez que en una cocina u horno convencional.
Se conserva el valor alimenticio de
las sustancias nutritivas, como las vi taminas y los minerales.
– El color natural y el sabor propio de
los alimentos apenas se modifica.
La generación de microondas se detie­ne en cuanto se interrumpe el proceso o se abre la puerta del aparato. Durante un proceso de cocción, la puerta cerrada y en perfecto estado ofrece protección suficiente contra las microondas.
-
Potencia
Puede ajustar las siguientes potencias
­de microondas:
80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W
-
-
-
56
Page 57
Menaje adecuado para microondas
En la función Microondas _ yen las funciones combinadas con mi croondas: ¡Peligro de incendio! La vajilla no apta para microondas se puede estropear y podría dañar el horno.
-
Las microondas son reflejadas por el metal.
Las microondas traspasan vidrio, por­celana, plástico y materiales sintéticos.
Las microondas son absorbidas por el alimento.
El material y la forma de la vajilla utiliza da influyen sobre los tiempos de calen tamiento y cocción. Los recipientes planos de forma redon da y ovalada han demostrado ser los más adecuados. En éstos se consigue un reparto más homogéneo del calor durante el calen­tamiento de los alimentos que en fuen­tes angulares.
Vajilla adecuada para el funcionamiento con micro­ondas
Cristal
El vidrio refractario o vitrocerámico son muy apropiados para el horno microon das.
Excepción: a menudo el vidrio de cristal contiene plomo y puede saltar. No utilice vidrio decristal.
Porcelana
El menaje de porcelana es apropiado para el horno microondas.
-
-
-
-
Excepciones: no utilice vajilla de porcelana con decoración metálica (p. ej bordes dorados) o con asas huecas.
57
Page 58
Menaje adecuado para microondas
Loza
El menaje de loza decorada podrá utili zarse, siempre que la decoración esté por debajo del esmalte.
¡Riesgo de sufrir quemaduras! La loza se puede calentar. Utilice guantes protectores.
Materiales sintéticos
Puede utilizar vajilla y recipientes de un solo uso de plástico en la función Mi croondas _ si son aptos para micro ondas. Proteja el medio ambiente evi tando el uso de recipientes desecha­bles.
En ningún caso deje de vigilar el aparato al usar envases desecha­bles de material sintético, papel u otros componentes inflamables para calentar o cocer alimentos.
La vajilla de plástico debe ser ter morresistente y soportar temperatu ras de al menos 110 °C. De lo contrario se deforma y el plás tico podría mezclarse con los ali mentos. Utilice únicamente vajilla de plástico con la función Microondas _ yno con las funciones combinadas.
-
-
-
-
-
-
-
Vajilla de plástico para microondas
– En tiendas especializadas encontrará
­menaje de material sintético especial mente apto para el microondas.
Vajilla sintética de poliespán
– El menaje de material sintético expandi
do, p. ej. estiropor, podrá utilizarse para calentar brevemente los alimentos.
Bolsa de plástico para cocinar
– Las bolsas de plástico para cocinar po
drán utilizarse para calentar o cocer ali mentos, pero siempre deberán pincharse previamente para posibilitar la salida del vapor a través de los agu­jeros, evitando de este modo que se hinchen por la presión de éste y revien­ten. No obstante, existen bolsitas especia­les para asar y para vapor que no de­ben pincharse. Tenga en cuenta las es­pecificaciones del envase.
– Bolsas y rollos tubulares para asar Tenga en cuenta las indicaciones de
uso del fabricante cuando utilice bolsas y rollos tubulares para asar.
,
¡Peligro de incendio! Nunca utilice cierres de metal, pin zas ni otros tipos de sujeción de material sintético o papel con alam bre incorporado.
-
-
-
-
-
-
58
Vajilla sintética de melamina
Por sus características, el menaje de melamina no es apto, ya que absorbe la energía y se calienta. Por consi guiente, infórmese al comprar el mena je del material sintético del que está he cho.
-
-
-
Page 59
Menaje adecuado para microondas
Vajilla no apta para el funcionamiento con microondas
El menaje con asas u otros com
,
ponentes huecos no son aptos para el funcionamiento con microondas. La humedad puede llegar a las ca vidades huecas, de forma que pue den explotar debido a la fuerte pre sión (excepción: cuando las cavida des huecas están bien ventiladas). No utilice menaje de este tipo para cocinar con la función microondas.
Metal
El metal refleja las microondas e impide con ello el proceso de cocción.
^ En las funciones combinadas con mi-
croondas no utilice recipientes de metal, ni papel de aluminio, cubiertos ni vajilla con revestimiento metálico (p. ej. bordes dorados, azul cobalto).
Los restos de las tapas de aluminio (p. ej. de tarrinas de nata) pueden producir chispas. No utilice recipientes de plástico que no tengan la tapa de aluminio completamente quitada.
-
-
-
-
-
Excepciones:
La parrilla suministrada es apta para ser usada en funciones sin microon das y funciones combinadas con microondas. No coloque la parrilla sobre la base del interior del horno, sino sobre un nivel.
Los moldes de metal son apropiados
para la cocción con funciones com binadas con microondas.
Puede descongelar y calentar platos
preparados en bandejas de aluminio en el microondas si antes retira la tapa del envase.
Se pueden producir ruidos de chis­porroteo acompañados de chispas al utilizar bandejas de aluminio. No coloque las bandejas sobre la parri­lla, sino sobre la fuente de cristal.
La bandeja debe encontrarse a 2 cm como mínimo de las paredes del interior del horno, ya que no debe entrar en contacto con las mismas.
Los alimentos se calientan únicamen te desde arriba. Si saca el alimento de la bandeja de aluminio y lo pone en un recipiente apto para microon das, el calor se distribuirá de forma homogénea por los alimentos.
-
-
-
-
59
Page 60
Menaje adecuado para microondas
Pequeños trozos de papel de alumi
nio .Para descongelar, calentar o cocer carne con partes desiguales en la misma pieza, p. ej. las alas de aves, se consigue un resultado más homo géneo si envuelve las partes más fi nas con pequeños trozos de papel de aluminio durante los últimos minu tos.
Es imprescindible guardar una dis tancia mínima de 2 cm entre el pa pel de aluminio y las paredes del horno microondas, ya que el alumi nio no debe entrar en contacto con las paredes.
– Pinchos o cierres metálicos.
Los elementos de sujeción de metal pueden utilizarse únicamente en el caso de que las piezas de carne sean mucho más grandes que di­chos elementos.
Esmaltes del menaje, colores
Algunos esmaltes y colores de menaje contienen sustancias metálicas. Por eso no son aptos para microondas.
-
-
-
-
Comprobación de menaje
­Para comprobar si un determinado tipo
de menaje de vidrio, loza o porcelana es apto para su utilización en microon das, puede realizar la siguiente prueba.
­Coloque la fuente de cristal en el ni
^
vel 1 desde abajo y coloque encima el recipiente vacío en el centro.
­Cierre la puerta.
^
Seleccione la función Microondas
^
_. Ajuste la potencia máxima (1000 W)
^
y un tiempo de cocción de 30 segun­dos.
^ Inicie el proceso de cocción.
Si durante esta prueba percibe rui­dos de chisporroteo acompañados de chispas ¡desconecte inmediata­mente el horno o abra la puerta! Toda vajilla que produce tal reac­ción resulta inapropiada para las mi­croondas En caso de duda deberá consultar al fabricante o distribuidor de mena je acerca de la aptitud o no de éste para las microondas.
-
-
-
Madera
La madera contiene agua que se eva pora durante el proceso de cocción, por lo que ésta se seca y acaba raján dose. Por eso los recipientes de made ra no son aptos para su uso en el mi croondas.
60
-
-
La prueba no sirve para comprobar si las asas u otras partes huecas es
-
tán provistas de escape de aire.
-
-
Page 61
Menaje adecuado para microondas
Colocar la vajilla en el horno
Coloque la fuente de cristal en el ni
^
vel 1 desde abajo.
^ Coloque el recipiente con el alimento
siempre en el centro de la fuente de cristal.
Si coloca el alimento directamente sobre la base del interior del horno, el calentamiento será insuficiente e irregular, ya que las microondas no pueden llegar al alimento desde aba­jo.
-
Tapa
El uso de una tapa ofrece las siguien tes ventajas:
Impide la excesiva salida de vapor,
especialmente en procesos prolon gados de calentamiento.
Acelera el proceso de calentamiento
de los alimentos. Evita que los alimentos se sequen.
Impide que el interior del aparato se
ensucie.
-
-
^
Por lo tanto, cuando utilice la función Microondas _, cubra los alimentos siempre con una tapa de vidrio o de material sintético apta para microon das.
Las tapas aptas para microondas se pueden adquirir en comercios.
También puede emplear un plástico transparente especial para microondas (el plástico transparente de uso domés tico puede deformarse y, debido al ca lor, mezclarse con los alimentos).
-
-
-
61
Page 62
Menaje adecuado para microondas
El material de la tapa resiste
,
temperaturas de hasta 110 °C como máximo. A altas temperaturas (p. ej. en las funciones Grill o Aire caliente plus) se puede deformar el plástico y mezclarse con los alimentos. Utilice una tapa únicamente con la función Microondas _.
La tapa no debe sellar el recipiente. Al utilizar recipientes con un diáme tro pequeño puede suceder que el vapor de agua no pueda salir por los orificios laterales de la tapa y, en consecuencia, esta se calienta en exceso y se podría derretir.
No utilice ninguna tapa en los casos si guientes:
Al calentar alimentos empanados,
si desea que los alimentos queden
crujientes, p. ej. sándwiches, en una función combinada con mi
croondas.
Al calentar recipientes o botellas
,
cerradas se forma presión a causa
-
del calor que puede provocar ex plosiones. Nunca caliente alimentos o líquidos en recipientes o botellas cerrados. Retire la tapa de cierre y las tetinas de los biberones antes de calentar­los.
-
-
-
62
Page 63
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Extraiga todos los accesorios del in
terior del horno que no necesite para un proceso de cocción.
A continuación, precaliente el horno
solo cuando así se indica en la rece ta o en la tabla de cocción.
Evite en lo posible abrir la puerta du
rante el proceso de cocción. Si durante un proceso de cocción en una función sin microondas se abre la puerta, el calentamiento del inte rior del horno se desconecta auto máticamente. Los ventiladores si guen conectados. El proceso de cocción sin microondas continuará en cuanto se cierre la puerta.
– Por lo general deberá seleccionar el
dato de temperatura inferior de la re­ceta o de la tabla de cocción y com­probar el alimento transcurrido el breve tiempo indicado.
– Cocine con la función Aire caliente
plus U. Puede cocinar con las tem­peraturas bajas 10–30 °C como en otras funciones.
Para muchos platos al grill puede uti lizar la función Grill con recirculación de aire \. De esta forma puede asar al grill a bajas temperaturas como en otras funciones de asar al grill con el ajuste más alto de tempe ratura.
-
-
-
Si ha seleccionado el ajuste de fábri
­ca para la indicación de la hora "Hora – Indicación – desconectada", su horno está ajustado de forma que utilice la menor energía posible.
­Con el ajuste de fábrica "Iluminación
– "conectada" durante 15 segundos"
­se desconecta automáticamente la
iluminación del interior del horno du rante un proceso de cocción des pués de 15 segundos. Puede volver a conectarla en todo momento pul sando I.
Aprovechamiento del calor residual
En procesos de cocción con descone­xión automática o sonda térmica, la ilu­minación del interior del horno se apa­ga por sí sola poco antes de finalizar el proceso de cocción.
Se aprovecha el calor residual. El calor residual existente es suficiente para fi­nalizar el proceso de cocción.
Modo de ahorro de energía
El horno se desconecta automática
­mente para ahorrar energía, cuando
después de conectar el horno o des pués de finalizar un proceso de coc ción no se vuelve a realizar ninguna ac ción durante cierto tiempo.
­Dicho intervalo depende de los ajustes seleccionados (función, temperatura, tiempo de cocción).
-
-
-
-
-
-
-
-
Aparece la hora o el display está oscu ro (véase el capítulo "Ajustes - Hora ­Indicación").
-
63
Page 64
Manejo: Funciones sin microondas
Manejo sencillo
Conecte el horno.
^
Aparece el menú principal.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Pulse en Funciones .
^
Pulse sobre la función deseada.
^
Se muestra la función y la temperatura propuesta.
El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.
^ Modifique la temperatura propuesta
si fuera necesario.
La temperatura propuesta se aplica en pocos segundos. Si fuera preciso, pulse en "modificar", para volver a acceder al ajuste de temperatura (véase el capítulo "Modi­ficar temperatura").
Después del proceso de cocción:
Saque el alimento del horno.
^
Desconecte el horno.
^
Ventiladores de refrigeración
Una vez finalizado un proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
En cuanto se enfría el interior del horno a una determinada temperatura el ven­tilador de refrigeración se desconecta automáticamente.
Puede modificar este ajuste de fábrica (véase el capítulo "Ajustes – Funciona­miento posterior del ventilador").
-
-
^
Pulse en "OK".
Se muestra la temperatura teórica y real.
Puede observar el aumento de la tem peratura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza por primera vez la temperatura seleccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – Volu men – Señales acústicas").
64
-
-
Page 65
Manejo: Funciones sin microondas
Manejo ampliado
Mediante el campo "Abrir otros ajus tes" puede ajustar tiempos de coc ción y aplicar otros ajustes para el proceso de cocción.
Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura.
Cuando utilice la sonda térmica, ade más aparece el campo "Temperatura interior" y no podrá ajustar ningún tiem po de cocción (véase el capítulo "Asar – Sonda térmica").
^ Pulse en "Modificar". ^ Pulse en "Abrir otros ajustes".
Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro­ceso de cocción:
– Tiempo de cocción – Preparado a las
-
-
-
Función Crisp
(Reducción de humedad para super ficies crujientes o tartas con cobertu ra húmeda)
Modificar una función
(Puede modificar la función durante el proceso de cocción.)
-
-
-
Comenzar a las (No aparece hasta que se haya ajus tado "Tiempo de cocción" o "Prepa rado a las".)
Calentamiento rápido (Aparece solo en las funciones Aire caliente plus U, Asado automático [ y Calor de bóveda/solera V, cuando ajuste una temperatura su perior a 100 °C.)
-
-
-
65
Page 66
Manejo: Funciones sin microondas
Modificar la temperatura
En cuanto seleccione una función, en el display aparece la correspondiente propuesta de temperatura.
En fábrica se han predefinido las si guientes recomendaciones de tempe ratura:
Aire caliente plus . . 160 °C (30–250 °C)
Calentamiento de bóveda y solera ....
................180°C(30–250 °C)
Cocción intensiva. . 170 °C (50–220 °C) Asado automático*160 °C (100–230 °C) Calor de solera. . . 190 °C (100–200 °C)
Grill ..................Nivel 3 (1–3)
Grill con recirculación de aire . . 200 °C
..................... (100–220 °C)
Cocción con proceso de dorado 190 °C
.....................(100–230 °C)
* Temperatura de inicio de asado
230 °C aprox., temperatura de conti­nuación de asado 160 °C
^ Si la temperatura propuesta coincide
con las indicaciones de su receta, pulse en "OK".
-
-
Ejemplo: ha ajustado Aire caliente plus U y 170 °C y puede observar el aumento de temperatura.
Desea reducir la temperatura teórica a 155 °C.
Pulse en "Modificar".
^
Ajuste la temperatura.
^
Pulse en "OK".
^
La temperatura teórica modificada que da guardada. Se muestra la temperatu ra real y la teórica.
-
-
^
Si la propuesta de temperatura no coincide con la temperatura indicada en su receta, modifíquela para este proceso de cocción.
También puede ajustar de modo per manente la temperatura recomenda da a sus usos particulares (véase ca pítulo "Ajustes – Temperaturas pro puestas").
66
-
-
-
-
Page 67
Manejo: Funciones sin microondas
Calentamiento rápido
El calentamiento rápido sirve para acortar la fase de calentamiento.
En las funciones Aire caliente plus U, Asado automático [ y Calor de bóve da/solera V la función Calentamiento rápido se conecta automáticamente si ajusta una temperatura superior a 100 °C.
La pizza y las masas delicadas (p. ej. pasteles pequeños, reposte ría) se doran demasiado rápidamen te por arriba con la función Calenta miento rápido. Desconecte la función Calentamien­to rápido cuando vaya a preparar estos platos.
Puede desconectar el Calentamiento rápido para el proceso de cocción co­rrespondiente.
Función Calentamiento rápido
Para desconectar la función Calenta miento rápido:
^
Pulse en "Modificar".
^
Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Pulse en "Calentamiento rápido".
En el campo "Calentamiento rápido" aparece "desconectado".
^
Pulse en "OK".
La función Calentamiento rápido está desconectada.
-
-
Precalentar el horno
Rara vez es necesario un precalenta miento del horno.
Puede introducir la mayor parte de los platos directamente en el interior del
­horno frío con el fin de utilizar el calor ya en la fase de calentamiento.
Se debería precalentar el horno para preparar los siguientes platos:
Aire caliente plus U
masa de pan integral,
rosbif y solomillo.
-
-
Calentamiento de bóveda y sole ­ra V
– tartas y pastelería con un tiempo de
cocción breve (hasta aprox. 30 minu­tos),
– en el caso de masas delicadas(p. ej.
bizcocho), – masa de pan integral, – rosbif y solomillo.
^ Seleccione la función y la temperatu-
ra.
^
En el caso de pizzas, así como de masas delicadas como bizcocho o pastas, desconecte durante el preca lentamiento la función Calentamiento rápido.
^
Espere a que termine la fase de ca lentamiento.
Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza la temperatura se leccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas").
-
-
-
-
Introduzca los alimentos en el horno.
67
Page 68
Manejo: Funciones sin microondas
Ajustar la función Crisp (reducción de humedad)
Es recomendable utilizar esta función en el caso de alimentos húmedos cuya superficie deba quedar crujiente, p. ej. patatas fritas o croquetas congeladas o asado crujiente.
Esta función también está indicada para tartas con recubrimiento húmedo, como tarta de ciruelas o de manzana.
La "Función Crisp" se puede utilizar con cualquier función. Esta debe ser activada para cada proceso de coc ción. Para obtener un efecto óptimo, actí­vela al inicio de un proceso de coc­ción.
Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura.
^ Pulse en "Modificar".
-
Modificar una función
Puede modificar la función durante el proceso de cocción.
Pulse en "Modificar".
^
Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Pulse en "Modificar función".
^
Seleccione la función que desee.
^
Confirme el aviso "¿Cambiar fun
^
ción?" con "sí".
En el display aparece el tipo de función modificada y la temperatura recomen dada correspondiente.
^ Ajuste la temperatura de la función
modificada si fuera necesario. ^ Pulse en "OK". La función está modificada. Se mantienen los tiempos ajustados.
-
-
^
Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Pulse en "Función Crisp".
En el campo "Función Crisp" aparece "conectada".
^
Pulse en "OK".
La reducción de humedad está activa da.
68
-
Page 69
Manejo: Funciones sin microondas
Ajustar el tiempo de cocción
Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una función y una temperatura.
Con la introducción de "Tiempo de coc ción", "Preparado a las" o "Inicio a las" puede desconectar o conectar proce sos de cocción automáticamente.
Tiempo de cocción
Introduzca el tiempo necesario para el proceso de cocción. Una vez transcurrido este tiempo, el calentamiento del interior del horno se desconecta automáticamente. La duración máxima de tiempo de cocción que puede introducirse es de 12:00 horas.
No se puede introducir un tiempo de cocción si se utiliza la sonda térmi­ca. La duración de la cocción de­pende en este caso del momento en que se alcanza la temperatura inte­rior.
-
Comenzar a las
Con este menú se fija la hora a la que debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se conecta automática
-
mente en ese momento. "Inicio a las" solo se puede utilizar
combinado con "Tiempo de cocción" o "Preparado a las", excepto cuando se utiliza la sonda térmica.
-
Preparado a las Con este menú se fija la hora a la que debe finalizar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se desconecta automática mente en ese momento.
Si se utiliza la sonda térmica, no se puede introducir "Preparado a las". La finalización de la cocción depen de en este caso del momento en que se alcanza la temperatura interior.
-
-
69
Page 70
Manejo: Funciones sin microondas
Desconectar el proceso de cocción automáticamente
Ejemplo: Son las 11:45. Su plato necesita 30 mi nutos y debe estar listo a las 12:15 .
En el campo "Tiempo de cocción" pue de ajustar 0:30 h o ajustar en el campo "Preparado a las" 12:15 horas.
Al cabo de dicho tiempo el proceso de cocción se apaga.
Ajustar "Tiempo de cocción"
Pulse en "Modificar".
^ ^ Pulse en "Abrir otros ajustes". ^ Ajuste el tiempo de cocción. ^ Pulse en "OK".
Ajustar "Preparado a las"
^ Pulse en "Modificar". ^ Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Ajuste la hora en el campo "Prepara do a las" a la que el alimento deberá estar preparado.
^
Pulse en "OK".
Se memoriza el tiempo de cocción y se desarrolla en minutos, el último minuto en segundos.
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción
­La conexión y desconexión automá
tica de los procesos de cocción se
-
recomienda para los asados. No debe seleccionarse con dema siada antelación el proceso de coc ción de repostería. La masa se se caría y el gasificante perdería parte de su eficacia.
Para encender y apagar automática mente un proceso de cocción dispo ne Vd. de diversas opciones para intro­ducir del tiempo:
– "Tiempo de cocción" y "Preparado a
las" – "Tiempo de cocción" e "Inicio a las" – "Preparado a las" e "Inicio a las" Ejemplo:
Son las 11:30. Su plato necesita 30 mi-
-
nutos y debe estar listo a las 12:30 .
^
Pulse en "Modificar".
^
Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Ajuste en el campo "Tiempo de coc ción" 0:30 h.
^
Ajuste en el campo "Preparado a las" 12:30 h.
-
-
-
-
-
-
-
70
^
Pulse en "OK".
"Inicio a las" se calcula de forma auto mática. En el display aparece "Inicio a las 12:00".
En ese momento se activará el proceso de cocción.
-
Page 71
Manejo: Funciones sin microondas
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta automáticamente
Hasta el Inicio se muestra la función,
la temperatura seleccionada, "Inicio a las" y la hora de inicio.
Después del inicio puede observar la fase de calentamiento hasta alcanzar la temperatura teórica.
Si está activada la señal acústica, una vez alcanzada esta temperatura suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas").
Después de la fase de calentamiento
aparece el tiempo de cocción que que­da (tiempo restante).
Puede observar el transcurso del tiem­po de cocción. El último minuto trans­curre en segundos.
Al final del proceso de cocción se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas").
Modificar los tiempos de cocción introducidos
Pulse en "Modificar".
^
Se muestran todos los puntos de menú que pueden ser modificados.
Ajuste el tiempo deseado.
^
Pulse en "OK".
^
En el caso de un fallo de red, se bo rrarán todos los ajustes.
Cancelar proceso de cocción
Pulse # dos veces.
^
En el display aparece "¿Interrumpir pro­ceso de cocción?".
^ Pulse "sí". Aparece el menú principal. Los tiempos
de cocción introducidos se borran.
-
El calentamiento del interior del horno y la iluminación se desconectan. Se muestra "Proceso finalizado".
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como programa propio (véase el capítulo "Programas propios") o pue de prolongar el proceso de cocción mediante "modificar". Al pulsar # apa rece el menú principal.
Durante la fase de enfriamiento el ventilador de refrigeración permanece conectado.
-
-
71
Page 72
Manejo: Función microondas _
Manejo sencillo
Conecte el horno.
^
Aparece el menú principal.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Pulse en Funciones .
^
Pulse sobre la función Microondas
^
_.
Aparece la potencia propuesta y el campo del tiempo de cocción.
Modifique la potencia propuesta si
^
fuera necesario.
^ Ajuste el tiempo de cocción.
El tiempo de cocción máximo ajusta­ble depende de la potencia seleccio­nada.
^ Pulse en "Inicio". El proceso de cocción se inicia. El
magnetrón, la iluminación y el ventila­dor de aire frío se conectan.
Se muestra el tiempo restante. En cual quier momento puede interrumpir el proceso de cocción pulsando sobre "Stop".
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
en el display aparece "Proceso finali
zado",
el ventilador de refrigeración perma
nece conectado,
se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo
"Ajustes – Volumen – Señales acústi
cas"). Tiene la posibilidad de guardar sus
ajustes como programa propio (véase el capítulo "Programas propios") o pue de prolongar el proceso de cocción mediante "modificar". Al pulsar # apa­rece el menú principal.
^ Saque el alimento del horno. ^ Desconecte el horno.
Ventiladores de refrigeración
Una vez finalizado un proceso de coc­ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado para evitar que se
­forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
-
-
-
-
-
72
El ventilador de refrigeración se desco necta por control de tiempo.
-
Page 73
Manejo: Función microondas _
Manejo ampliado
Mediante el campo "Abrir otros ajus tes" puede ajustar otros tiempos de cocción y aplicar otros ajustes para el proceso de cocción.
Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una poten cia y un tiempo de cocción.
Pulse en "Modificar".
^
Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro­ceso de cocción:
– Preparado a las – Comenzar a las – Modificar una función
(Puede modificar la función durante el proceso de cocción.)
-
Modificar la potencia
En la función Microondas _ se ha ajustado de fábrica una potencia pro puesta de 1000 W.
También puede ajustar de modo per manente la potencia recomendada a sus usos particulares (véase capítulo
­"Ajustes – Potencia de microondas").
Pulse en "Modificar".
^
Ajuste la potencia y espere aprox.
^
15 segundos.
El proceso de cocción continuará con la potencia modificada.
Modificar el tiempo de cocción
^ Pulse en "Modificar". ^ Ajuste el tiempo de cocción. ^ Pulse en "Inicio".
El proceso de cocción se inicia de nue­vo con el tiempo de cocción modifica­do.
-
-
Modificar una función
Durante el proceso de cocción puede modificar la función (véase el capítulo "Manejo: Funciones sin microondas – Modificar la función").
73
Page 74
Manejo: Función microondas _
Ajustar otros tiempos de cocción
Ha introducido el alimento en el interior del horno, ha seleccionado una poten cia y un tiempo de cocción.
Con la introducción de "Preparado a las" o "Inicio a las" puede desconectar o conectar procesos de cocción auto máticamente.
Preparado a las
Con este menú se fija la hora a la que debe finalizar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se desconecta automática­mente en ese momento.
"Si se utiliza la sonda térmica, no se puede ajustar "Preparado a las". La finalización de la cocción depende en este caso del momento en que se alcanza la temperatura interior.
– Comenzar a las
Con este menú se fija la hora a la que debe comenzar el proceso de cocción. El calentamiento del interior del horno se conecta automática mente en ese momento.
-
-
Conectar y desconectar automáticamente el proceso de cocción
Para encender y apagar automática
-
mente un proceso de cocción dispo ne Ud. de diversas opciones de indica ción del tiempo:
"Tiempo de cocción" y "Preparado a
las" "Tiempo de cocción" e "Inicio a las"
– Ejemplo:
Son las 11:45:00. Su plato necesita 5 minutos y debe estar listo a las 12:30 .
^ Ajuste en el campo "Tiempo de coc-
ción" 5:00 min.
^ Pulse en "Abrir otros ajustes". ^ Ajuste en el campo "Preparado a las"
12:30 h. ^ Pulse en "OK". "Inicio a las" se calcula de forma auto-
mática. En el display aparece "Inicio a las 12:25:00".
Al llegar esta hora, el proceso de coc ción se conecta automáticamente.
-
-
-
-
74
Page 75
Manejo: Función microondas _
Transcurso de un proceso de cocción que se conecta y desconecta automáticamente
Hasta el Inicio se muestra la función,
la potencia seleccionada, el tiempo de cocción, "Inicio a las" y la hora de ini cio.
Después del inicio aparece el tiempo de cocción que queda (tiempo restan te).
Puede seguir el transcurso del tiempo de cocción.
Al final del proceso de cocción se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústicas").
El magnetrón y la iluminación se desco­nectan. Se muestra "Proceso finaliza­do".
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como programa propio (véase el capítulo "Programas propios") o pue­de prolongar el proceso de cocción mediante "modificar". Al pulsar # apa rece el menú principal.
-
-
-
Modificar tiempos de cocción ajustados
Pulse en "Modificar".
^
Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Se muestran todos los puntos de menú que pueden ser modificados.
Ajuste el tiempo deseado.
^
Pulse en "OK" o en "Inicio" cuando el
^
proceso de cocción ya se esté desa
rrollando.
En el caso de un fallo de red, se bo rrarán todos los ajustes.
Borrar el fin del tiempo de cocción
^ Pulse en "Modificar". ^ Pulse en "Abrir otros ajustes". ^ Ajuste en el campo "Preparado a las"
la hora "----". ^ Pulse en "Inicio". Se borra el fin de tiempo de cocción. El proceso de cocción se inicia de nue
vo con el tiempo de cocción ajustado.
-
-
-
Cancelar proceso de cocción
^
Pulse # dos veces. En el display aparece "¿Interrumpir pro
ceso de cocción?".
^
Pulse "sí". Aparece el menú principal. Los tiempos
de cocción ajustados se borran.
^
Desconecte el horno.
75
-
Page 76
Manejo: Funciones combinadas
Ajuste la potencia, la temperatura y
^
En las funciones combinadas se combina la función Microondas con una función como Aire caliente plus, Asado automático, Grill o Grill con re circulación de aire. El tiempo de cocción se reduce.
Manejo sencillo
Conecte el horno.
^
Aparece el menú principal.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
Pulse en Funciones .
^ ^ Pulse sobre la función deseada.
Aparece la potencia propuesta, la tem­peratura propuesta y el campo del tiempo de cocción.
En las funciones combinadas, la po­tencia de microondas máximo ajusta­ble es 300 W.
el tiempo de cocción.
Puede ajustarse un tiempo de coc ción máximo de 2:00 horas.
-
Pulse en "Inicio".
^
El proceso de cocción se inicia. El ca lentamiento del interior del horno, la ilu minación y el ventilador de aire frío se conectan.
Se muestra la potencia, el tiempo de cocción, la temperatura teórica y real.
Puede observar el aumento de la tem peratura. Si está activada la señal acústica, cuando se alcanza por primera vez la temperatura seleccionada suena una señal (véase el capítulo "Ajustes – Volu­men – Señales acústicas").
Se muestra el tiempo restante.
-
-
-
-
Las siguientes temperaturas/niveles propuestos por el sistema se encuen tran ajustadas de fábrica:
Microondas + Aire caliente plus. 160 °C (30–220 °C)
Microondas + Grill con recirculación de
aire ............200°C(100–200 °C)
Microondas + Grill Nivel de grill 3 (Nivel 1–3)
Microondas + Asado automático*
..........................160°C
(100–200 °C)
* Temperatura de inicio de asado
200 °C aprox., temperatura de conti nuación de asado 160 °C
76
-
-
Page 77
Manejo: Funciones combinadas
Una vez transcurrido el tiempo de cocción
en el display aparece "Proceso finali
zado", la calefacción del interior del horno
se desconecta automáticamente, el ventilador de refrigeración perma
nece conectado, se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi cas").
Tiene la posibilidad de guardar sus ajustes como programa propio (véase el capítulo "Programas propios") o pue­de prolongar el proceso de cocción mediante "modificar". Al pulsar # apa­rece el menú principal.
^ Saque el alimento del horno. ^ Desconecte el horno.
Ventiladores de refrigeración
Manejo ampliado
Mediante el campo "Abrir otros ajus
­tes" puede ajustar otros tiempos de
cocción y aplicar otros ajustes para el proceso de cocción.
Ha introducido el alimento en el interior
-
del horno, ha ajustado una temperatu ra, una potencia y un tiempo de coc ción.
Pulse en "Modificar".
^
­Pulse en "Abrir otros ajustes".
^
Se muestran otros puntos de menú que puede ajustar o modificar para un pro­ceso de cocción:
– Preparado a las – Comenzar a las – Tiempo de cocción microondas – Modificar una función
(Puede modificar la función durante el proceso de cocción.)
-
-
-
Una vez finalizado un proceso de coc ción, el ventilador de refrigeración per manece conectado para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
En cuanto se enfría el interior del horno a una determinada temperatura el ven tilador de refrigeración se desconecta automáticamente.
Puede modificar este ajuste de fábrica (véase el capítulo "Ajustes – Funciona miento posterior del ventilador").
-
-
-
-
77
Page 78
Manejo: Funciones combinadas
Modificar la potencia y la temperatura
Pulse en "Modificar".
^
Ajuste la potencia o la temperatura.
^
Pulse en "OK".
^
El valor modificado se guarda y apare ce en el display.
Modificar una función
Durante el proceso de cocción puede modificar la función (véase el capítulo "Manejo: Funciones sin microondas – Modificar la función").
Ajustar otros tiempos de cocción
Puede conectar y desconectar automá ticamente un proceso de cocción (véa se el capítulo "Manejo: Función Micro ondas _ – Ajustar tiempos de coc ción").
-
Ajustar el tiempo de cocción con microondas
Puede ajustar cuánto tiempo desea que esté conectado el microondas en la función combinada al comienzo del proceso de cocción. Esto es recomen­dable p. ej. al hornear una masa para que suba mejor la masa.
^ Pulse en "Modificar". ^ Pulse en "Abrir otros ajustes". ^ Ajuste en el campo "Tiempo de coc-
ción microondas" el tiempo de coc­ción.
^ Pulse en "OK".
-
-
-
-
78
Page 79
Para la preparación de las diversas recetas, el horno dispone de numero sos programas automáticos que per miten obtener resultados óptimos de cocción de forma cómoda y segura. Vd. sencillamente seleccione el pro grama adecuado para sus alimentos y siga las instrucciones en el display.
Los programas automáticos se pueden activar seleccionando la función Pro gramas automáticos c.
-
-
Relación de las categorías de platos
– Gratinados y soufflés – Repostería – Guarniciones – Pan y panecillos – Potaje
Programas automáticos
Utilización de los programas automáticos
­Usted se encuentra en el menú princi
­pal
Pulse en Programas automáticosc.
^
Aparece la lista de selección de las ca tegorías de platos.
Pulse sobre la categoría deseada.
^
Se muestran los programas automáti cos que están disponibles.
Pulse el programa automático desea
^
do.
En el display se representa con clari­dad cada paso hasta el inicio del pro­grama automático.
Según el programa, se le ofrecen ins­trucciones
– sobre el molde de asar o de reposte-
ría
-
-
-
-
– Pescado –
Carne
Carne de caza
Aves
Platos congelados
Verdura microondas
Fruta microondas
Pizza
Sopa microondas
– sobre los niveles, –
para utilizar la sonda térmica,
sobre el tiempo de cocción.
^
Siga las indicaciones del display.
Una selección de recetas para los programas automáticos se encuen tra al final de las presentes instruc ciones de manejo y montaje.
-
-
79
Page 80
Programas automáticos
Indicaciones sobre la utilización
Al utilizar los programas automáti
cos, las recetas adjuntas deben ser vir de orientación. Con el programa correspondiente también se pueden preparar recetas similares con diferentes cantidades.
Espere a que el interior del horno se
haya enfriado a temperatura ambien te después de un proceso de coc ción, antes de iniciar un programa automático.
La duración indicada para un pro
grama automático es un tiempo aproximado. La duración puede pro­longarse o reducirse algo en función del proceso de cocción. Especial­mente en caso de utilizar la sonda térmica, el tiempo de cocción de­pende de la temperatura interior. Pueden darse modificaciones de­pendiendo de la temperatura inicial de la carne.
En algunos programas debe añadir
-
-
-
-
se líquido una vez transcurrida una parte del proceso de cocción. En el display aparece un aviso con la indi cación de tiempo (p. ej. añadir líqui do a las...).
En algunos programas debe espe
rarse un tiempo previo, antes de po der introducir el alimento en el horno.
­En el display aparece el aviso con la
indicación de tiempo correspondien te.
-
-
-
-
-
-
80
Page 81
Programas automáticos
Búsqueda
En "Programas automáticosc" puede realizar búsquedas por el nombre de las categorías de platos y de los pro gramas automáticos.
Se trata de una búsqueda por texto completo en la que también puede buscar por partes de palabras.
Usted se encuentra en el menú princi pal
Pulse en Programas automáticos c.
^
Aparece la lista de selección de las ca tegorías de platos.
^ Pulse en "Búsqueda". ^ Utilice el teclado para introducir el
texto que desee buscar, p. ej. "Pan".
En la zona inferior derecha del display se muestra el número de resultados.
Si no se han encontrado coinciden­cias o si se encuentran más de 40 , el campo "Resultados" se desactiva y deberá modificar el texto de la bús queda.
-
-
Pulse sobre el programa automático
^
o sobre la categoría de plato que de see hasta que aparezca el programa deseado.
Se inicia el programa automático.
Siga las indicaciones del display.
-
-
-
^
Pulse en "Resultados".
Se muestran las categorías de los pla tos y programas automáticos encontra dos.
-
-
81
Page 82
Programas Propios
Puede crear y guardar hasta 20 progra mas propios.
Asimismo, puede combinar hasta
diez pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus re cetas favoritas o de las más utiliza das. Para ello, seleccione la función, temperatura, tiempo de cocción o temperatura interior para cada paso de cocción.
Puede determinar el/los nivel(es)
para los alimentos. Puede introducir nombres de progra
mas que se correspondan con sus recetas.
Cuando activa e inicia su programa de nuevo, este se desarrollará automática­mente.
Otras opciones para crear programas propios:
– Pulse en "Guardar" después de finali-
zar un programa automático.
Pulse en "Guardar" después de finali zar un programa automático con un tiempo de cocción ajustado.
A continuación, introduzca un nombre de programa.
-
Crear programas propios
-
Pulse en Programas Propios ~.
^
Pulse en "Crear programa".
^
Ahora puede determinar los ajustes
-
para el 1er paso de cocción. Siga las indicaciones en el display:
Seleccione y confirme la función, po
^
tencia, temperatura y el tiempo de cocción o la temperatura interior de seados.
En función de la función selecciona
-
da, mediante "Abrir otros ajustes" puede conectar las funciones Calen­tamiento rápido y Crisp.
Todos los ajustes para el 1er paso de cocción están establecidos.
Puede añadir más pasos de cocción, p. ej. si quiere utilizar otra función des­pués de la primera función.
Si se necesitan más pasos de cocción:
^
Pulse en "Añadir" y proceda como
-
con el 1er paso de cocción.
En cuanto haya establecido todos los pasos de cocción necesarios:
^
Pulse en "Finalizar".
-
-
-
82
Page 83
Programas Propios
A continuación, establezca el/los ni vel(es) para su plato:
Pulse en lo(s) nivel(es) deseado(s).
^
Pulse en "OK".
^
En el display se muestra el resumen de sus ajustes.
Revise los ajustes y pulse en "OK" o
^
en "modificar" para corregir los ajus tes.
Pulse "Guardar".
^
Introduzca el nombre del programa
^
con el teclado.
Con el carácter puede introducir un salto de línea para nombres de pro­grama más largos.
^ Cuando haya introducido el nombre
del programa, pulse en "Guardar".
En el display se muestra la confirma­ción de que se ha guardado el nombre de su programa.
^
Pulse en "OK".
Puede iniciar el programa guardado o retardarlo o modificar los pasos de cocción.
El punto de menú "Modificar paso de cocción" se describe en el capítulo "Programas propios – Modificar pro gramas propios".
-
-
Iniciar programas propios
Pulse en Programas Propios ~.
^
En el display aparecen los nombres de los programas.
Pulse el programa deseado.
^
Puede iniciar inmediatamente el pro grama guardado o retardarlo o mostrar los pasos de cocción.
­Iniciar inmediatamente
El programa se inicia de forma inme diata. El calentamiento del interior del horno se conecta al instante.
– Inicio retardado
Solo se muestra cuando utiliza la sonda térmica. Determine el momen­to en el que el programa se debe ini­ciar. El calentamiento del interior del horno se conecta automáticamente al llegar este momento.
– Preparado a las
Con este menú se fija la hora a la que debe finalizar el programa. El calentamiento del interior del horno se desconecta automáticamente en ese momento.
Comenzar a las Con este menú se fija la hora a la que debe comenzar el programa. El calentamiento del interior del horno se conecta automáticamente en ese momento.
Indicar los pasos de cocción En el display aparece el resumen de sus ajustes. Puede corregirlos me diante "Modificar" (véase el capítulo "Modificar programas propios").
-
-
-
83
Page 84
Programas Propios
Pulse sobre la función deseada.
^
Confirme la indicación del nivel en el
^
que se debe introducir el alimento con "OK".
El programa se inicia en función del punto de inicio o fin seleccionado.
Modificar programas propios
Modificar pasos de cocción
No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti cos que haya guardado con sus pro pios nombres.
^ Pulse en Programas Propios ~. En el display aparecen los nombres de
los programas. ^ Pulse el programa deseado. En el display se muestra el resumen de
sus ajustes.
-
Pulse en "Modificar".
^
Puede modificar los ajustes introduci dos para un paso de cocción determi nado o puede introducir más pasos de cocción.
Pulse en el paso de cocción desea
^
do o en "Añadir paso de cocción". Modifique el programa a su gusto
^
(véase el capítulo "Crear programas propios").
Compruebe los ajustes y pulse en
^
"OK".
-
^ Pulse "Guardar". ^ Modifique el nombre si fuera necesa-
rio (véase el capítulo "Crear progra­mas propios") y pulse en "Guardar".
Los pasos de cocción modificados se guardan en su programa.
-
-
-
84
Page 85
Programas Propios
Modificar nombre
Pulse en Programas Propios ~.
^
En el display aparecen los nombres de los programas.
Pulse "Editar".
^
Pulse "Modificar programa".
^
Pulse el programa deseado.
^
Pulse "Modificar nombre".
^
Introduzca el nuevo nombre (véase
^
el capítulo "Crear programas pro
pios"). ^ Pulse "Guardar". En el display se muestra la confirma-
ción de que se ha guardado el nombre de su programa.
^ Pulse en "OK". Se guarda el nombre modificado de su
programa.
-
Borrar programas propios
Pulse en Programas Propios ~.
^
En el display aparecen los nombres de los programas.
Pulse "Editar".
^
Pulse "Borrar programa".
^
Pulse el programa deseado.
^
Pulse "sí".
^
El programa se borra. También puede borrar todos los pro
gramas propios al mismo tiempo (véa se el capítulo "Ajustes – Ajustes de fá­brica – Programas propios").
-
-
85
Page 86
Microondas rápido W
Si pulsa la tecla Microondas rápido W, el microondas se inicia con una poten cia y un tiempo de cocción determina do, p. ej. para calentar líquidos.
El ajuste de fábrica es la potencia má xima de 1000Wyuntiempo de coc ción de 1 minuto.
Puede modificar la potencia del micro ondas y el tiempo de cocción. El tiem po de cocción máximo ajustable de pende de la potencia seleccionada (véase el capítulo "Ajustes – Microon das rápido").
Esta función sólo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar nin­gún otro proceso de cocción.
-
-
-
-
-
-
Pulse W hasta que se inicie el proce
^
so de cocción.
­Pulsando repetidamente esta tecla sensora puede aumentar el tiempo de cocción paso a paso.
En el display se muestra el tiempo res tante.
Puede interrumpir el proceso de coc
-
ción en cualquier momento seleccio nando "Stop" o pulsando #.
Una vez finalizado el proceso de coc ción:
– en el display aparece "Proceso finali-
zado",
– se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi­cas"),
– el horno se desconecta automática-
mente.
-
-
-
-
-
86
Page 87
Palomitas Æ
Si pulsa la tecla Palomitas Æ, el micro ondas se inicia con una potencia y un tiempo de cocción determinado.
El ajuste de fábrica es una potencia de 850Wyuntiempo de cocción de 3 mi nutos. Esto responde a las especifica ciones de la mayoría de los fabricantes para la preparación de palomitas en microondas.
Puede modificar el tiempo de cocción y ajustar como máximo 4 minutos. La po tencia no puede modificarse (véase el capítulo "Ajustes – Palomitas").
Esta función sólo puede utilizarse si en ese momento no tiene lugar nin­gún otro proceso de cocción.
-
Pulse Æ hasta que se inicie el pro
^
­ceso de cocción.
En el display se muestra el tiempo res tante.
­Puede interrumpir el proceso de coc
ción en cualquier momento seleccio nando "Stop" o pulsando #.
En ningún caso deje de vigilar el horno durante el proceso de coc
-
ción y preste atención a las indica ciones del envoltorio.
Una vez finalizado el proceso de coc ción:
– en el display aparece "Proceso finali-
zado",
– se emite una señal acústica, si ésta
está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi­cas"),
– el horno se desconecta automática-
mente.
-
-
-
-
-
-
-
87
Page 88
Repostería
El tratamiento y la preparación de alimentos de forma que conserven sus propiedades contribuyen al cui dado de la salud. Por ese motivo, los pasteles, pizzas, patatas fritas, etc., únicamente de ben dorarse y no hornearse hasta que adquieran una tonalidad ma rrón.
Funciones
Aire caliente plus U
Adecuada para cocer pasta.
Microondas + Aire caliente plus a
Apropiada para cocinar masas que re­quieran un largo tiempo de cocción como: masa de levadura, de requesón y aceite, masa batida y masa trabaja­da.
El tiempo de horneado se reduce. Durante todo el tiempo de horneado
conecte una potencia de microondas de 150 W como máximo.
-
-
Microondas + Aire caliente plus a:
Utilice únicamente moldes termorre sistentes aptos para microondas
-
(véase el capítulo "Menaje adecuado para microondas"), como p. ej. mol des de cristal termorresistente o de cerámica, ya que las microondas traspasan estos materiales. Por el contrario, los moldes de metal reflejan las microondas. Hay que cal cular una prolongación del tiempo, ya que las microondas llegan única mente desde arriba a la repostería. En casos aislados, los moldes de metal pueden además provocar chispas. Coloque el molde sobre la bandeja de cristal de modo que no entre en contacto con las paredes del apara­to. Si se siguen produciendo chispas no vuelva a utilizar ese molde para la función combinada.
Papel especial para hornos
En el caso de patatas fritas, croquetas o similares, coloque debajo papel es pecial para hornos.
-
-
-
-
-
Molde de repostería
La elección del molde depende del tipo de función y de la preparación.
Aire caliente plus U: Cualquier molde de material termo rresistente es apto. También se pue den emplear moldes de colores cla ros, pulidos y de paredes finas, pero son poco aconsejables.
88
-
-
-
Page 89
Indicaciones sobre la tabla de repostería
Temperatura 6
Seleccione por lo general la temperatu ra más baja.
Con temperaturas superiores a las indi cadas se reduce sensiblemente el tiempo de cocción, sin embargo el do rado puede ser muy irregular y en algu nos casos los alimentos no se hornean completamente.
Tiempo de cocción +
Una vez transcurrido el tiempo de coc­ción más breve recomendado, com­pruebe si está o no perfectamente he­cho. Si no se adhieren restos de masa cruda a la varilla de madera, la repostería es­tará hecha.
-
Repostería
Microondas + Aire caliente plus
ß
a
Introduzca la bandeja de cristal en el nivel 1 y coloque el molde encima.
-
Consejos
Programe un tiempo de cocción. Es
­conveniente no preseleccionar la cocción de repostería con demasia do tiempo de antelación. La masa se
­secaría y el gasificante perdería par te de su efecto.
Coloque los bizcochos en moldes
profundos o alargados, situando és­tos transversalmente en el horno. De esta forma, la distribución del calor en el molde es óptima obteniéndose un resultado de horneado homogé­neo.
-
-
Nivel ³
ß
Aire caliente plus U
Tartas en moldes: nivel 1 desde aba jo
Repostería plana (p. ej. pastas, tar tas de poca altura): nivel 2 desde abajo
Hornear en dos niveles al mismo tiempo (según la altura de la reposte ría): niveles 1+3 desde abajo o niveles 2+3 desde abajo
-
-
-
89
Page 90
Repostería
Tabla para repostería
Pasteles / Repostería
Ua
6
[°C]
+
[min]
_
[W]
6
[°C]
+
[min]
Masa batida
Bizcocho fino, pastel de chocolate 140–160 60–80 ––– Pasteles de molde 150–170 65–80 80 160 60–70 Magdalenas
1) 2)
150–170 25–40 ––– Bizcocho mármol (molde) 150–170 60–70 ––– Tarta de frutas con merengue o baño
de azúcar (bandeja de cristal)
1)
Tarta de frutas (bandeja de cristal)
150–170 35–45 –––
1)
150–170 35–45 ––– Tarta de frutas (molde) 150–170 55–65 80 160 45–60 Base de tartas Pastas y galletas
2)
2)
150–170 30–35 –––
150–170 15–30 ––– Masa de bizcocho
2)
Tarta Base de tartas (2 huevos) Brazo de gitano
1) 2)
2)
150–170 30–35
150–170 25–30
150–170 20–25
Masa trabajada
Base de tartas Pastel cubierto con copos ("Streusel")
(bandeja de cristal) Pastas y galletas
2)
1) 3)
1) 2)
150–170 30–38
150–170 40–50 –––
150–170 20–30 –––
Tarta de requesón 150–170 75–85 – Tarta de manzana cubierta 150–170 65–75 – Tarta de albaricoque con baño de
150–170 60–70 – azúcar (molde)
Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado.
Si el horno está precalentado, los tiempos se reducirán aprox. 10 minutos. Observe las in dicaciones respecto a las temperaturas, potencias microondas, niveles de bandeja y tiem
-
­pos recomendados. En ellas se han tenido en cuenta diferentes moldes, cantidades de masa y hábitos de cocción de repostería.
Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los ali
-
mentos después del tiempo reducido.
90
Page 91
Repostería
VO
6
[°C]
150–170 60–80 – 160–180 55–70 – 160–180 25–40 – 160–180 60–70 – 160–180 35–45
170–190 30–40 – 160–180 50–60 – 170–190 15–20 – 160–180 12–20
160–180 22–30 –– 160–180 15–20 –– 160–180 15–20 ––
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
170–190 20–25 – 160–180 35–45 – 160–180 12–20 – 160–180 55–65 150–170 65–75 160–180 55–65 150–170 60–70 160–180 55–65 150–170 60–70
U Aire caliente plus / a Microondas + Aire caliente plus / V Calentamiento de bóveda/
solera / O Cocción intensiva
6 Temperatura / + Tiempo de cocción / _ Potencia de microondas en funciones combi
nadas
1) Nivel 2 desde abajo
2) Precaliente el interior del horno en la función Calentamiento de bóveda/solera V.
3) En la función Calentamiento de bóveda/solera V utilice el nivel 1 desde abajo.
-
91
Page 92
Repostería
Pasteles / Repostería
Ua
6
[°C]
+
[min]
_
[W]
6
[°C]
+
[min]
Masa de levadura/de requesón y aceite
Pastel cubierto con copos ("Streusel") (bandeja de cristal)
1)
Tarta de frutas (bandeja de cristal)
150–170 35–45 –––
1)
150–170 40–50 150 170 35–45 Bizcocho "Gugelhupf" 140–160 55–65 ––– Pan dulce navideño 150–170 55–75 ––– Pan blanco 160–180 40–50 ––– Pan negro 150–170 110–130 ––– Pizza (bandeja de cristal) Tarta de cebolla (bandeja de cristal)
1) 2)
Bollos de manzana
1) 2)
1) 2)
Masa cocida, buñuelos de viento
Masa de hojaldre Merengues, almendrados Pizza congelada (parrilla)
1) 2)
1) 2)
1) 2) 3)
170–190 40–50 80 180 30–40
150–170 35–40
150–170 25–35 –––
1)
160–180 30–40 –––
170–190 25–35 –––
120–140 35–45 –––
200 12–16 –––
Las indicaciones para la función recomendada figuran en negrita. Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado.
Si el horno está precalentado, los tiempos se reducirán aprox. 10 minutos. Observe las in dicaciones respecto a las temperaturas, potencias microondas, niveles de bandeja y tiem
-
­pos recomendados. En ellas se han tenido en cuenta diferentes moldes, cantidades de masa y hábitos de cocción de repostería.
Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los ali
-
mentos después del tiempo reducido.
92
Page 93
Repostería
VO
6
[°C]
160–180 30–40 – 170–190 40–50 – 150–170 45–70 – 160–180 55–65 – 160–180 35–45 – 150–170 110–130 – 170–190 30–40 170–190 30–40 170–190 30–40 150–170 30–40 160–180 20–25
–––– 170–190 15–25 – 120–140 28–38
220 12–16
U Aire caliente plus / a Microondas + Aire caliente plus / V Calentamiento de bóveda/
solera / O Cocción intensiva
6 Temperatura / + Tiempo de cocción / _ Potencia de microondas en funciones combi-
nadas
1) Nivel 2 desde abajo
2) Precaliente el interior del horno en la función Calentamiento de bóveda/solera V.
3) En la función Calentamiento de bóveda/solera V utilice el nivel 1 desde abajo.
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
93
Page 94
Asar
Funciones
Aire caliente plus U / Asado auto mático [
Para asar platos de carne, pescado y avescon corteza dorada.
Microondas + Aire caliente plus a / Microondas + Asado automático L
El tiempo de asado se reduce. Conecte adicionalmente la siguiente
potencia de microondas durante todo el tiempo de asado:
– para carnes y pescados: máx. 300 W, – para aves: 150 W. Estas funciones no son apropiadas
para asar rosbif y solomillo. El interior de la carne se asará antes de que se forme una capa crujiente.
-
Menaje
Al seleccionar una función tenga en cuenta el material del recipiente:
Aire caliente plus U / Asado auto mático [: Bandejas, cazuelas especiales para asar con tapa, moldes de vidrio re fractario, cazuelas de barro.
El recipiente deberá tener asas ter morresistentes.
-
-
-
Microondas + Aire caliente plus a /
Microondas + Asado automático L: Utilice únicamente vajilla termorresis tente apta para microondas sin tapa metálica (véase el capítulo "Menaje adecuado para microondas").
Asado en un recipiente para asar ce rrado
Se recomienda asar en recipientes ce rrados, p. ej. en asadores. La carne se mantiene jugosa por dentro. El interior del horno se mantiene más limpio que al asar sobre la parrilla y queda sufi ciente fondo del asado para preparar una salsa.
^ Condimente la carne y colóquela en
el recipiente de cocción. Cúbrala con copos de mantequilla o margarina o riéguela con aceite o grasa alimenta­ria. En el caso de asados magros de gran tamaño (2–3 kg) y de aves con grasa deberá añadirse aprox. 1/8 l de agua.
^
Tenga en cuenta las indicaciones del envase al utilizar bolsas / tubos para asar.
Asar sobre la parrilla
Puede untar la carne magra con aceite o cubrirla con lonchas de panceta.
Durante el proceso, no riegue el asado en exceso. De esta forma intensificará el dorado.
-
-
-
-
94
Page 95
Asar
Indicaciones sobre la tabla para asar
Temperatura 6
Seleccione en general la temperatura inferior. Con temperaturas superiores a las indi cadas la carne se dora demasiado pero no se hace.
Al asar piezas de más de 3 kg ajuste una temperatura aprox. 10 °C inferior a la temperatura indicada en la tabla de asado. El proceso de asado se prolonga lige­ramente, pero la carne se asa unifor­memente y no se forma una costra ex­cesivamente gruesa.
Para asar en la parrilla ajuste una tem­peratura aprox. 20 °C inferior a la tem­peratura indicada para asar en reci­pientes cerrados para asar.
Precalentamiento
El precalentamiento del horno por lo general solo es necesario para cocinar rosbif y solomillo.
Tiempo de asado +
Puede calcular el tiempo de asado mul tiplicando según el tipo de carne la al tura de su asado [cm] con el tiempo por cm de altura [min/cm]:
Vacuno/caza: .........15–18 min/cm
Cerdo/ternera/cordero: . . 12–15 min/cm
Rosbif/solomillo:........12-15 min/cm
-
El tiempo de asado se prolonga con la carne congelada en aprox. 20 minutos por kg de carne congelada hasta un peso de aprox. 1,5 kg sin que sea ne cesario descongelarla previamente.
Compruebe por lo general si el asado está hecho transcurrido el tiempo redu
­cido.
Nivel ³
Aire caliente plus U / Asado auto
mático [: Parrilla con los alimentos en el nivel 1 desde abajo
– Microondas + Aire caliente plus a /
Microondas + Asado automático L: Parrilla o fuente de cristal con ali­mentos en el nivel 1 desde abajo
Consejos
Dorado
El dorado se forma al final del tiempo de asado. La carne se dora adicional mente si se retira la tapa del recipiente una vez transcurrido aprox. la mitad del tiempo de asado.
Tiempo de compensación
Una vez finalizado el asado, extráigalo
­del horno, envuélvalo en papel de alu minio y déjelo reposar aprox. 10 minu tos. De esta forma, al cortar la carne se escapará menos jugo del asado.
Asado de aves
La piel de las aves adquirirá una costra crujiente si se unta con agua ligera mente salada 10 minutos antes de con cluir el tiempo de asado.
-
-
-
-
-
-
-
-
95
Page 96
Asar
Utilizar la sonda térmica
La sonda térmica permite controlar la temperatura exacta del proceso de cocción.
Funcionamiento
La punta metálica de la sonda térmica, que contiene un sensor de temperatu ra, se introduce en el alimento. Éste tie­ne la función de medir la Temperatura interior del interior del alimento durante su cocción. El aumento de la tempera­tura interior muestra el estado de coc­ción. Ajuste la temperatura interior a menos o a más grados, según prefiera, p. ej. el asado, si lo desea al punto o muy he­cho.
-
Posibilidades de uso
Excepto en los programas automáticos, las funciones especiales y los progra mas propios, puede utilizar la sonda térmica en las siguientes funciones:
Asado automático [
Aire caliente plus U
Calentamiento de bóveda y solera
V
Asar al grill con circulación de aire
\
Microondas _
– – Microondas + Asado automático L – Microondas + Aire caliente plus a – Microondas + Grill con recirculación
de aire M
-
Se puede ajustar la temperatura interior hasta 99 °C. Encontrará más detalles acerca de los alimentos y su tempera tura interior correspondiente en la tabla de cocción y el capítulo "Cocción a baja temperatura".
El tiempo para asar en base al control de la temperatura es comparable al que se necesita para asar cronome trando el tiempo.
96
-
-
Page 97
Asar
Advertencias importantes para su utilización
Obsérvese:
Puede colocar la carne en un reci
piente o, dependiendo de la función, sobre la parrilla o la bandeja de cris tal.
La punta de metal de la sonda térmi
ca debe insertarse por completo en el alimento y alcanzar aproximada mente el núcleo del mismo.
En el caso de las aves, la zona de la
pechuga es el lugar más grueso para introducir la punta metálica. Palpe la zona de la pechuga con los pulgares y los índices para encontrar el punto más grueso.
-
-
La punta metálica no debe tocar los
huesos ni pincharse en las partes es pecialmente grasientas. Los tejidos de grasa y los huesos pueden provo car una desconexión anticipada.
En caso de carne entreverada o ma
-
gra, elija el valor superior de las tem peraturas interiores indicadas en la tabla de asado.
­En el caso de utilizar tubos/bolsas de
asar o papel de aluminio, pinche la sonda térmica a través de la bolsa hasta el centro del alimento a asar. También puede introducirla en la bolsa junto con la carne. Asimismo, tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la bolsa.
-
-
-
-
97
Page 98
Asar
Uso de la sonda térmica
Introduzca la punta de metal de la
^
sonda térmica completamente en el alimento.
Introduzca los alimentos en el horno.
^
^ Introduzca la clavija de la sonda tér-
mica en la hembrilla, hasta que se perciba que ha quedado encajada.
^ Cierre la puerta. ^ Seleccione una función o programa
automático.
Ajuste la temperatura o la potencia si
^
fuera necesario. Ajuste la temperatura interior si fuera
^
necesario.
En el caso de los programas automá ticos, los valores de temperatura inte rior están predeterminados.
También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. Para ello, selec cione el punto de menú "Inicio a las". En los programas automáticos selec ciones "Comenzar más tarde".
El momento del final del proceso de cocción puede ser calculado aproxima­damente, ya que la duración de un pro­ceso de cocción con sonda térmica es prácticamente igual a la del proceso sin sonda térmica.
""Tiempo de cocción" y "Preparado a las" no pueden ser ajustados, ya que el tiempo total depende del momento en que se alcance la temperatura interior.
-
-
-
-
98
Page 99
Asar
Indicación de tiempo restante
Transcurrido un tiempo determinado aparece la duración restante que se ha calculado del proceso de cocción (tiempo restante).
El sistema calcula el tiempo restante hasta la finalización del proceso en base a la temperatura de cocción que se haya seleccionado, la temperatura que deba alcanzar y el ritmo de au mento de la temperatura interior.
El tiempo restante visualizado al princi pio es un valor estimado. Dado que el tiempo restante se vuelve a calcular continuamente durante el desarrollo del proceso de cocción, en el display se vi­sualizará una indicación cada vez más precisa.
Se borra toda la información sobre el tiempo restante cuando se modifica la temperatura de cocción o la temperatu­ra interior o cuando se selecciona otra función. Si la puerta del horno permaneciera mucho tiempo abierta, el sistema volve ría a calcular de nuevo el tiempo res tante.
Mostrar la temperatura interior
En cuanto aparece el tiempo restante, también podrá mostrar la temperatura interior real.
^
Pulse en "Modificar".
^
Pulse en "Indicación de la temperatu ra interior".
-
-
La temperatura interna real se muestra adicionalmente en el display.
Aprovechamiento del calor residual
El calentamiento del horno se desco necta poco antes de que finalice el pro ceso de cocción. El calor residual es suficiente para finalizar el proceso de cocción.
Mediante el aprovechamiento automáti co del calor residual se ahorra energía.
­En el display se muestra esta función
de ahorro energético a través de la "Fase de ahorro energético" y la indica­ción de la temperatura interior registra­da desaparece.
La turbina de refrigeración y, depen­diendo de la función, también la turbina de aire caliente, permanecen conec­tadas.
Cuando se alcance la temperatura inte
­rior ajustada,
aparece "Proceso finalizado",
se emite una señal acústica, si ésta está activada (véase el capítulo "Ajustes – Volumen – Señales acústi cas").
En el caso de que la carne no se hu biera hecho lo suficiente a su gusto, coloque la sonda térmica en otro
­punto y repita el proceso.
-
-
-
-
-
-
^
Pulse en "conectada".
^
Pulse en "OK".
99
Page 100
Asar
Tabla de asado
Carne/pescado
6
[°C] Asado de vacuno, aprox. 1 kg 170–190 100–120 Solomillo de vacuno/rosbif Asado de caza (pierna), aprox. 1 kg 180–200 100–120 Asado de caza (lomo), aprox. 1 kg 180–200 60–90 Asado de cerdo
(redondo, aguja; aprox. 1 kg) Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg 170–190 60–70 Asado de carne picada,5), aprox. 1 kg 160–180 60–70 Asado de ternera, aprox. 1 kg 160–180 100–120 Pierna de cordero, aprox. 2 kg 170–190 100–120 Lomo de cordero4), aprox. 2 kg – Aves, aprox. 1 kg 170–190 50–60 Aves, aprox. 4 kg 160–180 190–210 Pescado entero, aprox. 1,5 kg 160–180 40–50
4) 5)
, aprox. 1 kg 190–210 35–60
160–180 90–120
1) 2)
[
+
[min]
En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos son válidos para un horno sin precalentar.
Seleccione por lo general la temperatura más reducida y compruebe el estado de los alimentos después del tiempo reducido.
Observe las indicaciones de la tabla respecto a las temperaturas, potencias mi croondas, niveles y tiempos recomendados. En ellas se han tenido en cuenta di
-
-
ferentes recipientes, cantidades de carne y hábitos de cocción.
100
Loading...