Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs- und Montageanweisung vor
Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme.
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden.
Die Sicherheitshinweise und Warnungen gelten für Herde und Back
öfen, auch wenn im Allgemeinen nur der Begriff "Backofen" verwen
det wird.
Dieser Backofen entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbe
stimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam
durch, bevor Sie den Backofen in Betrieb nehmen.
Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Sicherheit, den
Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Backofen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die
infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung auf, und
geben Sie sie an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
-
7
Page 8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Backofen ist für die Verwendung im Haushalt und in haus
~
haltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieser Backofen ist nicht für die Verwendung im Außenbereich
~
bestimmt.
Verwenden Sie den Backofen ausschließlich im haushaltsübli
~
chen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einko
chen und Trocknen von Lebensmitteln.
Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
~
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, den Backofen sicher zu bedienen, müssen
bei der Bedienung beaufsichtigt werden.
Diese Personen dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht bedienen,
wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen
können. Sie müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung
erkennen und verstehen können.
-
-
-
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Backofen ferngehalten
~
werden – es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Backofen nur ohne Aufsicht
~
bedienen, wenn ihnen der Backofen so erklärt wurde, dass sie ihn
sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer
falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Backofen nicht ohne Aufsicht reinigen oder
~
warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Backofens
~
aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Backofen spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa-
~
ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf
ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern
fern.
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verbrennungsgefahr!
~
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen
als die von Erwachsenen. Der Backofen erwärmt sich an der Tür
scheibe, der Bedienblende und den Austrittsöffnungen für die Gar
raumluft. Hindern Sie Kinder daran, den Backofen während des Be
triebs zu berühren.
Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb heiß. Stellen Sie
töpfe und Pfannen immer so auf die Kochzonen, dass Kinder sie
nicht herunterziehen und sich verbrennen können.
Verletzungsgefahr!
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kinder können sich
an der geöffneten Tür verletzen.
Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu
setzen oder sich daranzuhängen.
-
-
-
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsarbeiten oder
~
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste
hen. Installations- und Wartungsarbeiten oder Reparaturen dürfen
nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Backofen können Ihre Sicherheit gefährden.
~
Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals ei
nen beschädigten Backofen in Betrieb.
-
-
Die elektrische Sicherheit des Backofens ist nur dann gewährleis
~
tet, wenn er an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem
angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung
muss vorhanden sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallation durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf dem Typen-
~
schild des Backofens müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Backofen auftreten.
Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elektro-Fachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel gewähren nicht
~
die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie den Backofen da
mit nicht an das Elektronetz an.
Verwenden Sie den Backofen nur im eingebauten Zustand, damit
~
die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Backofen darf nicht an nicht stationären Aufstellungsorten
~
(z. B. Schiffen) betrieben werden.
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse sowie das Verän
~
dern des elektrischen und mechanischen Aufbaus gefährden Sie
und führen möglicherweise zu Funktionsstörungen des Backofens.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Backofens.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Backofen nicht von
~
einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Si
~
cherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen
solche ausgetauscht werden.
Bei Backöfen, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert werden
~
oder beim Austausch einer beschädigten Anschlussleitung muss
eine spezielle Anschlussleitung durch eine von Miele autorisierte
Fachkraft installiert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Reparaturen muss
~
der Backofen vollständig vom Elektronetz getrennt sein, z. B. wenn
die Garraumbeleuchtung defekt ist (siehe Kapitel "Was tun,
wenn ...?").
Stellen Sie dies sicher, indem Sie
– die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten oder
-
-
–
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz heraus
schrauben oder
–
den Netzstecker (falls vorhanden) aus der Steckdose ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung, sondern am
Netzstecker.
12
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Der Backofen benötigt für den einwandfreien Betrieb eine ausrei
~
chende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr
nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch den Einbau von Wärmeschutz
leisten im Umbauschrank). Darüber hinaus darf die erforderliche
Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. FestbrennstoffÖfen) übermäßig erwärmt werden.
Wenn der Backofen hinter einer Möbelfront (z. B. einer Tür) einge
~
baut wurde, schließen Sie diese niemals, während Sie den Backofen
verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich Wär
me und Feuchtigkeit. Dadurch können Backofen, Umbauschrank
und Fußboden beschädigt werden. Schließen Sie eine Möbeltür erst,
wenn der Backofen vollständig abgekühlt ist.
-
-
-
-
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
,
Der Backofen wird im Betrieb heiß.
Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör
verbrennen.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Heraus
nehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Gar
raum.
-
-
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Backofens kön
~
nen durch die hohen Temperaturen anfangen zu brennen.
Verwenden Sie den Backofen niemals zum Beheizen von Räumen.
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt werden, können
~
bei versehentlichem Einschalten oder vorhandener Restwärme
schmelzen oder anfangen zu brennen.
Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld niemals als Ablagefläche.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzünden. Lassen
~
Sie den Backofen bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt.
Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie
den Backofen und bei Herden auch das Kochfeld aus.
Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür geschlossen
lassen.
Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit einem De
ckel oder einer Löschdecke.
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grillzeiten zum
~
Austrocknen und eventuell zur Selbstentzündung des Grillguts.
Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
-
-
14
Page 15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und können sich durch
~
die hohen Grilltemperaturen selbst entzünden. Verwenden Sie nie
mals Grillbetriebsarten zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und
zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Be
triebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln alkoholische
~
Getränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Tempe
raturen verdampft. Dieser Dampf kann sich an den heißen Heizkör
pern entzünden.
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von Speisen kann
~
durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kondenswasser Korrosion im Backofen entstehen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der
Umbauschrank können beschädigt werden.
Schalten Sie den Backofen niemals aus, sondern stellen Sie die
niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch eingeschaltet.
-
-
-
-
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbewahrt werden,
~
können austrocknen und die austretende Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Backofen führen. Decken Sie die Speisen daher ab.
Das Email des Garraumbodens kann durch einen Wärmestau rei
~
ßen oder abplatzen.
Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Folie oder Back
ofen-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter, Pfannen, Töpfe oder
Bleche direkt auf den Garraumboden.
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und Herschie
~
ben von Gegenständen beschädigt werden.
Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewahren, schieben
Sie sie nicht über den Garraumboden.
-
-
-
15
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberfläche gegossen
~
wird, entsteht Dampf, der zu starken Verbrühungen führen kann. Da
rüber hinaus können heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzli
chen Temperaturwechsel beschädigt werden.
Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße emaillierte
Oberflächen.
Bei Garvorgängen mit Feuchteunterstützung und während der
~
Restwasserverdampfung entsteht Wasserdampf, der zu starken Ver
brühungen führen kann.
Öffnen Sie während eines ablaufenden Dampfstoßes oder der Rest
wasserverdampfung niemals die Tür.
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise gleichmäßig
~
verteilt wird und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder
rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden.
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt bei hohen
~
Temperaturen und kann den Backofen beschädigen oder anfangen
zu brennen.
Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffgeschirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstellers.
-
-
-
-
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen und Erhitzen
~
Überdruck, durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Sie können sich an der geöffneten Tür des Backofens verletzen
~
oder darüber stolpern.
Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
~
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch da
rauf, dass Sie nichts zwischen Tür und Garraum einklemmen. Der
Backofen kann beschädigt werden.
16
-
Page 17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an spannungsführende
~
Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Backofens niemals einen DampfReiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zerstört werden.
~
Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metall
schaber.
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken ausgebaut
~
werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen
niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reinigungszwecken
~
ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Backofen
niemals ohne eingebaute Rückwand.
-
17
Page 18
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorgegebenen
~
Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zubehör. Wenn an
~
dere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Ga
rantie, Gewährleistung und/oder Produkthaftung verloren.
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (falls
~
vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1 eingeschoben werden.
Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den geringen Abstand
entsteht ein Wärmestau und das Email kann reißen oder abplatzen.
Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der
Ebene 1, da sie dort nicht durch den Ausziehschutz gesichert sind.
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
-
-
18
Page 19
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungs
materialien sind nach umweltverträgli
chen und entsorgungstechnischen Ge
sichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen.
Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung
zurück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Mate
rialien. Sie enthalten aber auch schädli
che Stoffe, die für ihre Funktion und Si
cherheit notwendig waren. Im Restmüll
oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit
und der Umwelt schaden. Geben Sie
Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in
den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem
Händler.
-
-
-
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis
zum Abtransport kindersicher aufbe
wahrt wird.
-
19
Page 20
Übersicht Herd
a Bedienelemente Backofen*, Kochzonenknebel
b Oberhitze-/Grillheizkörper
c Öffnungen für die Dampfzufuhr
d Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
e Katalytisch emaillierte Rückwand
f Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper
g Aufnahmegitter mit 5 Ebenen
h Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper
i Frontrahmen mit Typenschild
j Tür
* Ausstattung je nach Modell
20
Page 21
a Bedienelemente Backofen*
Übersicht Backofen
b Oberhitze-/Grillheizkörper
c Öffnungen für die Dampfzufuhr
d Einfüllrohr für das Verdampfungssystem
e Katalytisch emaillierte Rückwand
f Ansaugöffnung für das Gebläse mit dahinterliegendem Ringheizkörper
g Aufnahmegitter mit 5 Ebenen
h Garraumboden mit darunterliegendem Unterhitzeheizkörper
i Frontrahmen mit Typenschild
j Tür
* Ausstattung je nach Modell
21
Page 22
Bedienelemente Backofen
a Ein-/Aus-Taste K
b Betriebsartenwähler
c Display
d Drehwähler V W
e Sensortasten OK, #
f Sensortasten *, X, I, N
22
Page 23
Bedienelemente Backofen
Ein-/Aus-Taste K
Die Ein-/Aus-Taste K liegt in einer Ver
tiefung und reagiert auf Fingerkontakt.
Mit ihr schalten Sie den Backofen ein
und aus.
Betriebsartenwähler
Mit dem Betriebsartenwähler wählen
Sie die Betriebsarten.
Sie können ihn rechts- und linksherum
drehen und auf Position ß durch Druck
versenken.
UHeißluft plus
OIntensivbacken
\Umluftgrill
KBräunungsgaren
Display
Im Display werden die Tageszeit oder
Ihre Einstellungen angezeigt.
3?
F
00:00
NX+ 0 * 6TS
;
Symbole im Display
Je nach Position des Betriebsartenwäh
lers V und/oder Berührung einer Taste
erscheinen folgende Symbole:
Symbol/FunktionV
l Kurzzeitbeliebig
3 Temperaturkontrolle
T Garzeit
S Garzeitende
6 Temperatur
? Einsaugvorgang
F Entkalken
* Dampfstöße
X Einstellungen P
+ Tageszeit
0 Inbetriebnahmesperre
Sie können eine Funktion nur in der zu
geordneten Position des Betriebsarten
wählers einstellen oder ändern.
°C °F
h min
-
Betriebs-
art
Klima-
garen
ß
-
-
23
Page 24
Bedienelemente Backofen
Drehwähler
Mit dem Drehwähler V W stellen Sie
Temperaturen und Zeiten ein.
Mit Drehung nach rechts erhöhen Sie
die Werte, mit Drehung nach links ver
ringern Sie sie.
Darüber hinaus verwenden Sie ihn zum
Markieren von Funktionen, indem Sie
das Dreieck V im Display verschieben.
Sie können ihn rechts- und linksherum
drehen und auf jeder Position durch
Druck versenken.
-
Sensortasten
Die Sensortasten OK, #, *, X, I, N
reagieren auf Fingerkontakt. Jede Be
rührung wird mit einem Tastenton be
stätigt.
Diesen Tastenton können Sie ausschal
ten, indem Sie bei der Einstellung P3
den Status S0wählen (siehe Kapitel
"Einstellungen").
-
-
-
24
Page 25
Bedienelemente Backofen
Sensor
taste
OKZum Aufrufen von
FunktionHinweise
-
Funktionen und
zum Speichern
von Einstellungen
#Zum schrittweisen
Zurückspringen
XZum Aufrufen von
Funktionen
Wenn Funktionen mit dem Dreieck V markiert sind,
können Sie sie durch Berührung der OK-Taste aufru
fen. Solange das Dreieck V blinkt, können Sie die
gewählte Funktion ändern.
Durch Berührung der OK-Taste speichern Sie die
Änderungen.
Wenn die Tageszeit sichtbar ist und der Betriebsar
tenwähler auf Position ß steht, erscheinen bei Berüh
rung von X die Symbole für Einstellungen X,Tageszeit + und Inbetriebnahmesperre 0.
Wenn das Display dunkel ist, müssen Sie den Backofen erst einschalten, bevor die Sensortaste X reagiert.
Während eines Garvorgangs können Sie nach Berührung dieser Taste die Temperatur 6, die Garzeit
T und das Garzeitende S einstellen.
-
-
-
25
Page 26
Bedienelemente Backofen
Sensor
taste
FunktionHinweise
-
IZum Ein- und
Ausschalten der
Garraumbeleuch
tung
NZum Einstellen ei
ner Kurzzeit
*Zum Auslösen der
Dampfstöße
Wenn die Tageszeit sichtbar ist, können Sie durch
Berührung von I die Garraumbeleuchtung ein- und
ausschalten, z. B. zur Reinigung.
Wenn das Display dunkel ist, müssen Sie den Back
ofen erst einschalten, bevor die Sensortaste I rea
giert.
Je nach gewählter Einstellung erlischt die Garraum
beleuchtung bei einem Garvorgang nach 15 Sekun
den oder bleibt dauerhaft eingeschaltet.
Wenn die Tageszeit sichtbar ist, können Sie jederzeit
eine Kurzzeit (z. B. zum Eierkochen) eingeben.
Wenn das Display dunkel ist, müssen Sie den Backofen erst einschalten, bevor die Sensortaste N reagiert.
Wenn in der Betriebsart Klimagaren d manuelle
Dampfstöße gewählt wurden, müssen diese durch
Berührung der Sensortaste * ausgelöst werden.
Sobald ein Dampfstoß ausgelöst werden kann, wird
die Sensortaste * beleuchtet.
Parallel zum einem ablaufenden Dampfstoß erscheint im Display *.
-
-
-
-
26
Page 27
Ausstattung
Modellbezeichnung
Eine Auflistung der beschriebenen Mo
delle finden Sie auf der Rückseite.
H6x6xEHerd = Backofen + Koch
zonenknebel
H6x6xBBackofen
Die Beschreibung der Backofenfunk
tionen gilt für Herde und Backöfen,
auch wenn im Allgemeinen nur der
Begriff "Backofen" verwendet wird.
-
-
Typenschild
Das Typenschild ist bei geöffneter Tür
auf dem Frontrahmen zu sehen.
Dort finden Sie die Modellbezeichnung
Ihres Backofens, die Fabrikationsnummer sowie die Anschlussdaten (Netzspannung/Frequenz/maximaler Anschlusswert).
Halten Sie diese Informationen bereit,
wenn Sie Fragen oder Probleme haben,
damit Miele Ihnen gezielt weiterhelfen
kann.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
–
die Gebrauchs- und Montageanwei
sung zur Bedienung der Backofen
funktionen mit Rezeptbeispielen,
-
-
Entkalkungstabletten und ein Kunst
–
stoffschlauch mit Halter zum Entkal
ken des Verdampfungssystems,
diverses Zubehör.
–
Bei H6x6xE ist zusätzlich die separate
Gebrauchs- und Montageanweisung für
das Kochfeld enthalten.
Mitgeliefertes und
nachkaufbares Zubehör
Ausstattung je nach Modell!
Grundsätzlich verfügt Ihr Backofen
über Aufnahmegitter, Universalblech
und Back- & Bratrost (kurz: Rost).
In Abhängigkeit vom Modell ist Ihr
Backofen darüber hinaus teilweise
mit weiterem, hier aufgeführtem Zubehör ausgestattet.
Alle aufgeführten Zubehöre sowie Reinigungs- und Pflegemittel sind auf die
Miele Backöfen abgestimmt.
Sie können sie im Internet unter
www.miele-shop.com bestellen oder
über den Miele Werkkundendienst und
Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Geben Sie bei einer Bestellung die Mo
dellbezeichnung Ihres Backofens und
die Bezeichnung des gewünschten Zu
behörs an.
-
-
-
-
–
Schrauben zur Befestigung Ihres
Herdes oder Backofens im Umbau
schrank,
-
27
Page 28
Ausstattung
Aufnahmegitter
Im Garraum befinden sich auf der rech
ten und linken Seite die Aufnahmegitter
mit den Ebenen zum Einschieben
des Zubehörs.
Die Bezeichnung der Ebenen können
Sie auf dem Frontrahmen ablesen.
Jede Ebene besteht aus zwei überein
anderliegenden Streben:
Die Zubehöre (z. B. den Rost) schie
–
ben Sie zwischen den Streben ein,
die FlexiClip-Vollauszüge (falls vor
–
handen) bauen Sie auf der unteren
Strebe ein.
Sie können die Aufnahmegitter zu Reinigungszwecken ausbauen (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
-
Backblech, Universalblech und Rost
mit Ausziehschutz
Backblech HBB71:
Universalblech HUBB71:
-
-
Rost HBBR71:
Schieben Sie diese Zubehöre immer
zwischen den Streben einer Ebene in
die Aufnahmegitter ein.
Schieben Sie den Rost immer mit der
Stellfläche nach unten ein.
An den kurzen Seiten dieser Zubehöre
befindet sich mittig angeordnet ein
Ausziehschutz.
Er verhindert, dass die Zubehöre aus
den Aufnahmegittern herausrutschen,
wenn Sie sie nur teilweise herausziehen
möchten.
28
Wenn Sie das Universalblech mit auf
gelegtem Rost verwenden, wird das
Universalblech zwischen den Streben
einer Ebene eingeschoben und der
Rost automatisch oberhalb.
-
Page 29
Ausstattung
FlexiClip-Vollauszüge HFC71
Sie können die FlexiClip-Vollauszüge in
jeder Ebene einbauen.
Schieben Sie die FlexiClip-Vollaus
züge erst vollständig in den Gar
raum, bevor Sie Zubehöre darauf
schieben. Die Zubehöre werden
dann automatisch sicher zwischen
den Rastnasen vorn und hinten eingesetzt und gegen Herunterrutschen gesichert.
-
-
-
FlexiClip-Vollauszüge ein- und
ausbauen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwi
schen den Streben einer Ebene einge
baut.
Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit
dem Miele Schriftzug rechts ein.
Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
beim Einbau oder Ausbau nicht
auseinander.
-
-
-
-
Die Belastbarkeit der FlexiClip-Vollaus
züge beträgt 15 kg.
^
Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn auf der unteren Strebe einer
Ebene ein (1.) und schieben Sie ihn
entlang der Strebe in den Garraum
(2.).
-
29
Page 30
Ausstattung
Gourmet-Backblech, gelocht HBBL71
Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug
^
auf der unteren Strebe der Ebene ein
(3.).
Sollten die FlexiClip-Vollauszüge
nach dem Einbau blockieren, müs
sen Sie sie einmal kräftig herausziehen.
Um einen FlexiClip-Vollauszug auszubauen:
^ Schieben Sie den FlexiClip-Vollaus-
zug vollständig ein.
-
Das gelochte Gourmet-Backblech wur
de speziell für die Zubereitung von
Backwaren aus frischem Hefe- und
Quark-Öl-Teig, Brot und Brötchen ent
wickelt.
Die feine Lochung unterstützt die Bräu
nung auf der Unterseite.
Sie können es auch zum Trocknen/Dör
ren verwenden.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Grill- & Bratblech HGBB71
Das Grill- & Bratblech wird in das Uni
versalblech gelegt.
Beim Grillen oder Braten schützt es den
abtropfenden Fleischsaft vor dem Ver
brennen, damit dieser weiterverwendet
werden kann.
-
-
-
-
-
-
^
Heben Sie den FlexiClip-Vollauszug
vorn an (1.) und ziehen Sie ihn ent
lang der Strebe der Ebene heraus
(2.).
30
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
-
Page 31
Ausstattung
Runde Backform HBF27-1
Die runde Backform ist gut geeignet für
die Zubereitung von Pizza, flachen Ku
chen aus Hefe- oder Rührteig, süßen
und herzhaften Tartes, überbackenen
Desserts, Fladenbrot oder zum Aufba
cken tiefgekühlter Kuchen oder Pizza.
Die emaillierte Oberfläche ist
PerfectClean-veredelt.
Backstein HBS60
Mit dem Backstein erzielen Sie ein optimales Backergebnis bei Gerichten, die
einen kross abgebackenen Boden haben sollen, wie Pizza, Quiche, Brot,
Brötchen, pikante Gebäcke oder Ähnliches.
Der Backstein besteht aus feuerfester
Keramik und ist glasiert.
Er wird auf den Rost gelegt.
Zum Auflegen und Herunternehmen
des Backguts liegt ein Schieber aus un
behandeltem Holz bei.
Bräter HUB und Bräterdeckel HBD
Die Miele Bräter können im Gegensatz
zu anderen Brätern direkt in die Auf
nahmegitter eingeschoben werden. Sie
sind wie der Rost mit einem Auszieh
schutz versehen.
-
Die Oberfläche der Bräter ist mit einer
Antihaftversiegelung beschichtet.
Die Bräter gibt es in einer Tiefe von
22 cm oder 35 cm. Breite und Höhe
sind gleich.
Separat sind zusätzlich passende De
ckel erhältlich.
Geben Sie beim Kauf die Modellbezeichnung an.
Tiefe: 22 cmTiefe: 35 cm
HUB5000-M
HUB5001-M*
HBD60-22HBD60-35
* für Induktionskochfelder geeignet
HUB5000-XL
-
-
-
31
Page 32
Ausstattung
Entnahmegriff HEG
Der Entnahmegriff erleichtert Ihnen das
Herausnehmen von Universalblech,
Backblech und Rost.
Entkalkungstabletten, Kunststoff
schlauch mit Halter
Dieses Zubehör benötigen Sie zum Entkalken des Backofens.
Katalytisch emailliertes Zubehör
– Seitenwände
Sie werden hinter den Aufnahmegittern eingesetzt und schützen die
Garraumwände vor Verschmutzun
gen.
-
-
Miele Mikrofasertuch
Mit dem Mikrofasertuch können Sie
leichte Verschmutzungen und Finger
abdrücke gut beseitigen.
Miele Backofenreiniger
Der Backofenreiniger ist für die Entfer
nung sehr hartnäckiger Verschmutzun
gen geeignet. Ein Aufheizen des Gar
raums ist nicht erforderlich.
-
-
-
-
–
Deckenblech
Es wird oberhalb des Oberhitze-/
Grillheizkörpers eingesetzt und
schützt die Garraumdecke vor Ver
schmutzungen.
–
Rückwand
Bestellen Sie das Ersatzteil, wenn
das katalytische Email durch unsach
gemäße Handhabung oder sehr star
ke Verschmutzung unwirksam ge
worden ist.
Geben Sie bei der Bestellung die Mo
dellbezeichnung Ihres Backofens an.
32
-
-
-
-
-
Page 33
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht ne
ben der Nutzung der verschiedenen
Betriebsarten zum Backen, Braten und
Grillen auch
die Tageszeitanzeige,
–
eine Kurzzeit,
–
das automatische Ein- und Ausschal
–
ten von Garvorgängen,
das Garen mit Feuchteunterstützung,
–
die Wahl individueller Einstellungen.
–
-
Sicherheitseinrichtungen
Inbetriebnahmesperre 0 für den
Backofen
Die Inbetriebnahmesperre sichert den
Backofen gegen ungewollte Bedienung
(siehe Kapitel "Inbetriebnahmesperre
0").
Die Inbetriebnahmesperre bleibt auch
nach einem Netzausfall eingeschaltet.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet automatisch
bei jedem Garvorgang ein. Es sorgt da
für, dass die heiße Garraumluft mit kal
ter Raumluft gemischt und abgekühlt
wird, bevor sie zwischen Tür und Be
dienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das
-
Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich
im Garraum, an der Bedienblende oder
am Umbauschrank keine Luftfeuchtig
keit niederschlagen kann.
Es schaltet automatisch aus, wenn der
Garraum unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt ist.
Durchlüftete Tür
Die Tür ist aus zum Teil wärmereflektierend beschichteten Glasscheiben aufgebaut.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, sodass die Türaußenscheibe kühl bleibt.
Sie können die Tür zu Reinigungszwe
cken ausbauen und auseinanderbauen
(siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
-
-
-
-
-
33
Page 34
Ausstattung
PerfectClean-veredelte Ober
-
flächen
PerfectClean-veredelte Oberflächen
zeichnen sich durch hervorragenden
Antihafteffekt und außergewöhnlich ein
fache Reinigung aus.
Zubereitetes Gargut lässt sich leicht
ablösen. Verschmutzungen nach Backoder Bratvorgängen lassen sich einfach
entfernen.
Sie können Ihr Gargut auf PerfectCleanveredelten Oberflächen schneiden und
zerteilen.
Verwenden Sie keine Keramik-Messer, da sie die PerfectClean-veredelte Oberfläche verkratzen.
PerfectClean-veredelte Oberflächen
sind in ihrer Pflege vergleichbar mit
Glas.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege", damit die Vorteile
des Antihafteffekts und der außerge
wöhnlich einfachen Reinigung erhalten
bleiben.
-
PerfectClean-veredelt sind:
Garraum,
–
Aufnahmegitter,
–
FlexiClip-Vollauszüge,
–
Universalblech,
–
Backblech,
–
Rost,
–
Grill- & Bratblech,
–
Gourmet-Backblech, gelocht,
–
runde Backform.
–
Katalytisch emaillierte Oberflächen
Die Rückwand des Garraums ist mit katalytischem Email beschichtet, das sich
bei hohen Temperaturen selbstständig
von Öl- und Fettverschmutzungen reinigt.
Lesen Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
34
Page 35
Bedienelemente Kochfeld
(Ausstattung je nach Modell)
Ausstattung
Die Modelle H6x6xE verfügen zusätz
lich über Kochzonenknebel, mit denen
Sie die Kochzonen des kombinierten
Kochfeldes bedienen.
Die Kochzonenknebel sind in Position ß
durch Druck versenkbar.
Die Bedienung des Kochfeldes wird
nicht gesperrt, wenn Sie die Inbetriebnahmesperre 0 für den Backofen einschalten.
Lesen Sie die separate Gebrauchsund Montageanweisung für das Koch
feld. Dort finden Sie alle weiteren Infor
mationen zur Bedienung und zum Ein
bau des Kochfeldes.
-
-
-
-
35
Page 36
Erstinbetriebnahme
Vor der Erstinbetriebnahme
Der Backofen darf nur im einge
,
bauten Zustand betrieben werden.
Drücken Sie Betriebsarten- und Dreh
^
wähler heraus, falls sie versenkt sind.
Sie können die Tageszeit nur ändern,
wenn der Betriebsartenwähler auf Po
sition ß steht.
Stellen Sie die Tageszeit ein.
^
Tageszeit erstmalig einstellen
Die Tageszeit wird im 24-Stunden-For
mat angezeigt.
Nach dem Anschluss an das Elektro
netz erscheint i2:00 im Display und das
Dreieck V blinkt unter +:
-
i2:00
+
V
Stellen Sie mit dem Drehwähler die
^
Tageszeit ein.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
Die Tageszeit wird gespeichert.
Sie können die Tageszeit auch im 12Stunden-Format anzeigen lassen, indem Sie bei der Einstellung P4den
Status i2h wählen (siehe Kapitel "Einstellungen").
-
-
36
Während eines Netzausfalls wird die
Tageszeit für ca. 200 Stunden gespei
chert. Nach Netzrückkehr innerhalb
dieses Zeitraums wird die aktuelle Uhr
zeit wieder angezeigt.
Nach längerem Netzausfall müssen Sie
die Tageszeit neu einstellen.
Die Tageszeitanzeige ist werkseitig
ausgeschaltet (siehe Kapitel "Ein
stellungen – Pi").
Das Display erscheint dunkel, wenn
Sie den Backofen ausschalten. Die
Tageszeit läuft im Hintergrund ab.
-
-
-
Page 37
Erstinbetriebnahme
Backofen erstmalig aufheizen
und Verdampfungssystem
durchspülen
Beim ersten Aufheizen des Backofens
können unangenehme Gerüche entste
hen. Beseitigen Sie diese, indem Sie
den leeren Backofen mindestens eine
Stunde aufheizen.
Gleichzeitig ist es sinnvoll, das Ver
dampfungssystem durchzuspülen.
Sorgen Sie während des Aufheizvor
gangs für eine gute Durchlüftung
der Küche.
Vermeiden Sie, dass die Gerüche in
andere Räume ziehen.
^ Entfernen Sie eventuell vorhandene
Aufkleber oder Schutzfolien von
Backofen und Zubehör.
^ Reinigen Sie den Garraum vor dem
Aufheizen mit einem feuchten Tuch
von eventuellem Staub und Verpackungsresten.
^
Bauen Sie die FlexiClip-Vollauszüge
auf den Aufnahmegittern ein und
schieben Sie alle Bleche sowie den
Rost ein.
^
Stellen Sie ein Gefäß mit ca. 150 ml
frischem Leitungswasser bereit.
-
Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
^
ren d.
Die Beleuchtung schaltet ein.
Im Display erscheint Aut§ und das
-
Dreieck V blinkt unter *:
Aut§
*
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Die Vorschlagstemperatur erscheint im
Display und das Dreieck V blinkt unter
6:
;
i60
6
V
^ Stellen Sie mit dem Drehwähler die
maximal mögliche Temperatur
(250 °C) ein.
^
Berühren Sie die OK-Taste oder war
ten Sie ca. 15 Sekunden.
Nach dieser Zeit wird die Einstellung
automatisch übernommen.
-
°C
-
^
Schalten Sie den Backofen ein.
37
Page 38
Erstinbetriebnahme
Die Aufforderung für den Einsaugvor
gang erscheint und das Dreieck V
blinkt:
?
;
Öffnen Sie die Tür.
^
Klappen Sie das Einfüllrohr links un
^
terhalb der Bedienblende nach vorn.
-
-
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Der Einsaugvorgang startet.
Die benötigte Wassermenge wird ein
gesaugt. Die tatsächlich eingesaugte
Menge Leitungswasser kann geringer
sein als die geforderte, so dass im Ge
fäß ein Rest zurückbleibt.
Entfernen Sie das Gefäß nach dem
^
Einsaugvorgang.
Schließen Sie die Tür.
^
Es ist nochmals ein kurzes Pumpge
räusch zu hören. Das im Einfüllrohr ver
bliebene Wasser wird eingesaugt.
Die Garraumbeheizung schaltet ein.
Nach einiger Zeit wird automatisch ein
Dampfstoß ausgelöst.
,
Verletzungsgefahr!
Wasserdampf kann zu Verbrühungen führen. Öffnen Sie während des
Dampfstoßes nicht die Tür.
-
-
-
-
^
Tauchen Sie das Einfüllrohr in das
Gefäß mit Leitungswasser.
38
Heizen Sie den Backofen mindestens
eine Stunde auf.
Nach mindestens einer Stunde:
^
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position ß.
Page 39
Nach dem erstmaligen Aufheizen
Verbrennungsgefahr!
,
Lassen Sie den Garraum vor dem
Reinigen von Hand erst abkühlen.
Berühren Sie I, um die Garraumbe
^
leuchtung einzuschalten.
Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus
^
dem Garraum und reinigen Sie es
von Hand (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege").
Reinigen Sie den Garraum mit war
^
mem Wasser, Handspülmittel und ei
nem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Oberflächen mit ei-
nem weichen Tuch.
^ Schalten Sie Garraumbeleuchtung
und Backofen aus.
-
Erstinbetriebnahme
-
-
Schließen Sie die Tür erst, wenn der
Garraum trocken ist.
39
Page 40
Einstellungen
Tageszeit ändern
Sie können die Tageszeit nur ändern,
wenn der Backofen eingeschaltet ist
und der Betriebsartenwähler auf Po
sition ß steht.
Berühren Sie X.
^
Verschieben Sie das Dreieck V mit
^
dem Drehwähler, bis es unter +
leuchtet.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Das Dreieck V blinkt unter +.
^ Stellen Sie mit dem Drehwähler die
Tageszeit ein.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
Die Tageszeit wird gespeichert.
Während eines Netzausfalls wird die
Tageszeit für ca. 200 Stunden gespeichert. Nach Netzrückkehr innerhalb
dieses Zeitraums wird die aktuelle Uhrzeit wieder angezeigt.
-
Nach längerem Netzausfall müssen Sie
die Tageszeit neu einstellen.
40
Page 41
Werkeinstellungen ändern
Einstellungen
Sie können die Einstellungen nur än
dern, wenn der Backofen eingeschal
tet ist und der Betriebsartenwähler
auf Position ß steht.
In der Backofensteuerung sind werksei
tig Einstellungen vorgegeben (siehe
"Übersicht Einstellungen").
Sie ändern eine Einstellung, indem Sie
den Status ändern.
Berühren Sie X.
^
^ Falls erforderlich, verschieben Sie
das Dreieck V mit dem Drehwähler,
bis es unter X leuchtet.
-
P
X+ 0
V
^ Berühren Sie die OK-Taste.
Pierscheint:
-
Die Einstellung wird aufgerufen und der
aktuelle Status erscheint, z. B. S0.
Um den Status zu ändern:
Stellen Sie mit dem Drehwähler den
^
gewünschten Status ein.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Der gewählte Status wird gespeichert
und die Einstellung erscheint wieder.
Wenn Sie weitere Einstellungen ändern
wollen, verfahren Sie entsprechend.
Wenn Sie eine Einstellung nicht ändern
und zu einer anderen Einstellung wechseln wollen, berühren Sie #.
^ Wenn Sie keine weiteren Einstellun-
gen ändern wollen, berühren Sie X.
Nach einem Netzausfall bleiben die
Einstellungen erhalten.
s0
Pi
^
Wenn Sie eine andere Einstellung än
dern wollen, wählen Sie die entspre
chende Ziffer mit dem Drehwähler.
^
Berühren Sie die OK-Taste.
-
-
41
Page 42
Einstellungen
Übersicht Einstellungen
EinstellungStatus
PI
Tageszeitanzeige
P2
Lautstärke
Signaltöne
P3
Tastenton
P 424^ *Die Tageszeit erscheint im 24-Stunden-Format.
Zeitformat der
Tageszeit
* Werkeinstellung
S0*Die Tageszeitanzeige ist ausgeschaltet.
Das Display erscheint dunkel, wenn der Backofen
ausgeschaltet ist. Die Tageszeit läuft im Hinter
grund ab.
Wenn Sie den Status S0gewählt haben, müssen
Sie den Backofen einschalten, bevor Sie ihn be
dienen können. Das gilt auch für die Funktionen
Kurzzeit N und Beleuchtung I.
Darüber hinaus schaltet sich der Backofen auto
matisch aus, wenn Sie innerhalb eines bestimm
ten Zeitraums (ca. 30 Minuten) keine Einstellun
gen vornehmen.
SIDie Tageszeitanzeige ist eingeschaltet.
Die Tageszeit läuft sichtbar ab.
S0Der Signalton ist ausgeschaltet.
SIbis
SXX**
S0Der Tastenton ist ausgeschaltet.
SI*Der Tastenton ist eingeschaltet.
i2^Die Tageszeit erscheint im 12-Stunden-Format.
Der Signalton ist eingeschaltet.*
Sie können die Lautstärke ändern. Wenn Sie einen Status auswählen, ertönt gleichzeitig der zu
dieser Kombination gehörende Signalton.
Wenn Sie nach 13:00 Uhr vom 12-Stunden-For
mat auf das 24-Stunden-Format umschalten,
müssen Sie den Stunden-Ziffernblock der Tages
zeit entsprechend anpassen.
-
-
-
-
-
-
-
** je nach Modell
42
Page 43
EinstellungStatus
P5
Temperatur
einheit
P6
Display-Helligkeit
P7
Beleuchtung
P8
Messeschaltung
* Werkeinstellung
-
°C *Die Temperatur wird in Grad Celsius angezeigt.
°FDie Temperatur wird in Grad Fahrenheit ange
Sibis
S7,
S4*
S0*Die Garraumbeleuchtung ist für 15 Sekunden ein
SIDie Garraumbeleuchtung ist dauerhaft einge
S0*Wählen Sie S0und berühren Sie die Sensortaste
SiWählen Sie Siund berühren Sie die Sensortaste
Einstellungen
-
zeigt.
Für das Display können Sie verschiedene Hellig
keitsstufen wählen.
Si minimale Helligkeit
S7 maximale Helligkeit
geschaltet und schaltet dann automatisch aus.
schaltet.
OK ca. 4 Sekunden. Sobald kurz ---- erscheint, ist
die Messeschaltung deaktiviert.
OK ca. 4 Sekunden. Sobald kurz MES_ erscheint,
ist die Messeschaltung aktiviert.
Der Backofen kann bedient werden, aber die Garraumbeheizung und die Pumpe des Verdampfungssystems funktionieren nicht.
Für den privaten Gebrauch benötigen Sie diese
Einstellung nicht.
-
-
-
43
Page 44
Inbetriebnahmesperre 0
Die Inbetriebnahmesperre 0 sichert
den Backofen gegen ungewollte Bedie
nung.
Werkseitig ist die Inbetriebnahmesperre
ausgeschaltet.
Sie ändern die Einstellung für die Inbe
triebnahmesperre, indem Sie den Sta
tus s ändern:
S0 = aus
–
Si = ein
–
Inbetriebnahmesperre einschalten
Sie können den Status der Inbetriebnahmesperre nur ändern, wenn der
Backofen eingeschaltet ist und der
Betriebsartenwähler auf Position ß
steht.
^ Berühren Sie X.
^ Verschieben Sie das Dreieck V mit
dem Drehwähler, bis es unter 0
leuchtet.
-
-
Der aktuell eingestellte Status S0er
scheint:
-
S0
0
V
Wählen Sie mit dem Drehwähler den
^
Status SI.
Si
0
V
^ Berühren Sie die OK-Taste.
^ Berühren Sie X.
Die aktuelle Tageszeit erscheint.
^ Schalten Sie den Backofen aus.
Sobald Sie den Backofen wieder einschalten, erinnert das Symbol 0 an die
eingeschaltete Inbetriebnahmesperre.
-
P
X+ 0
V
^
Berühren Sie die OK-Taste.
44
Nach einem Netzausfall bleibt die In
betriebnahmesperre eingeschaltet.
-
Page 45
Inbetriebnahmesperre 0
Inbetriebnahmesperre für einen
Garvorgang ausschalten
Schalten Sie den Backofen ein.
^
Die Symbole 0 und V sowie die aktu
elle Uhrzeit erscheinen:
i2:25
0
;
Berühren Sie die OK-Taste so lange,
^
bis 0 erlischt.
Sie können den Backofen jetzt bedienen.
Inbetriebnahmesperre ausschalten
Sie können den Status der Inbetrieb
nahmesperre nur ändern, wenn der
Backofen eingeschaltet ist und der
Betriebsartenwähler auf Position ß
steht.
Schalten Sie den Backofen ein.
^
Berühren Sie die OK-Taste so lange,
^
bis 0 erlischt.
Berühren Sie X.
^
Verschieben Sie das Dreieck V mit
^
dem Drehwähler, bis es unter 0
leuchtet.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
Der aktuell eingestellte Status Sier-
scheint.
^ Wählen Sie mit dem Drehwähler den
Status S0.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
-
^ Berühren Sie X.
Die Inbetriebnahmesperre ist ausge
schaltet.
Das Symbol 0 erscheint nicht mehr.
-
45
Page 46
Kurzzeit N
Kurzzeit N nutzen
Die Kurzzeit können Sie zum Überwa
chen separater Vorgänge nutzen, z. B.
zum Eierkochen.
Sie können die Kurzzeit auch nutzen,
wenn Sie gleichzeitig Zeiten zum auto
matischen Ein- oder Ausschalten eines
Garvorgangs eingestellt haben (z. B.
als Erinnerung, dem Gargut nach ei
nem Teil der Garzeit Gewürze hinzuzu
fügen oder es zu begießen).
Eine Kurzzeit kann maximal für 99 Mi
nuten und 55 Sekunden eingestellt wer
den.
Tipp: Nutzen Sie in der Betriebsart Klimagaren d die Kurzzeit als Erinnerung, um die manuellen Dampfstöße
zur gewünschten Zeit auszulösen.
-
-
-
Kurzzeit einstellen
Beispiel:
Sie möchten Eier kochen und stellen
eine Kurzzeit von 6 Minuten und 20 Se
kunden ein.
Wenn Sie für die Tageszeitanzeige
die Einstellung "Pi– S0" gewählt ha
ben, müssen Sie den Backofen ein
schalten, um eine Kurzzeit einzustel
len.
Berühren Sie N.
^
-
00:00 erscheint und das Dreieck V
blinkt unter N:
0o:00
N
V
^ Stellen Sie mit dem Drehwähler die
gewünschte Kurzzeit ein.
-
-
-
-
min
46
06:20
N
V
^
Berühren Sie die OK-Taste.
min
Page 47
Kurzzeit N
Die Kurzzeit wird gespeichert und läuft
sekundenweise ab:
6:i9
min
N
Das Symbol N weist auf die Kurzzeit
hin.
Nach Ablauf der Kurzzeit
blinkt N,
–
wird die Zeit hochgezählt,
–
– ertönt dreimal ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist (siehe Kapitel "Einstellungen – P2").
^ Berühren Sie N.
Akustische und optische Signale werden ausgeschaltet.
Kurzzeit ändern
Berühren Sie N.
^
Die eingestellte Kurzzeit erscheint.
Ändern Sie mit dem Drehwähler die
^
Kurzzeit.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Die geänderte Kurzzeit wird gespei
chert und läuft sekundenweise ab.
Kurzzeit löschen
Berühren Sie N.
^
^ Verringern Sie mit dem Drehwähler
die Kurzzeit auf 00:00.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
Die Kurzzeit wird gelöscht.
-
47
Page 48
Übersicht Betriebsarten
Für die Zubereitung von Speisen ste
hen diverse Betriebsarten zur Verfü
gung.
Je nach Betriebsart werden unter
schiedliche Heizkörper eingeschaltet
und eventuell mit dem Gebläse kombi
niert (siehe Angaben in Klammern).
Zum schnellen Vorheizen des Gar
raums.
Wechseln Sie anschließend auf die Be
triebsart, die Sie zum Garen verwenden
wollen.
Heißluft plus U
(Ringheizkörper + Gebläse)
Zum Backen und Braten. Sie können in
mehreren Ebenen gleichzeitig garen.
Sie können mit niedrigeren Temperaturen garen als in der Betriebsart Ober-/
Unterhitze V, da das Gebläse die
Wärme sofort über das Gargut verteilt.
Zum Backen von Kuchen mit feuchtem
Belag.
Verwenden Sie diese Betriebsart nicht
zum Backen von flachem Gebäck und
zum Braten, da der Bratenfond zu dun
kel wird.
-
-
Umluftgrill \
(Oberhitze-/Grillheizkörper + Gebläse)
Zum Grillen von Grillgut mit größerem
Durchmesser (z. B. Rollbraten, Hähn
chen). Sie können mit niedrigeren Tem
peraturen grillen als in der Betriebsart
Grill Y, da das Gebläse die Wärme
sofort über das Gargut verteilt.
Zum Garen von Aufläufen und Gratins,
die eine krosse Oberfläche erhalten sollen.
-
-
-
-
49
Page 50
Bedienung Backofen
Tipps zum Energiesparen
– Nehmen Sie sämtliches Zubehör aus
dem Garraum heraus, das Sie für einen Garvorgang nicht benötigen.
– Heizen Sie den Garraum nur dann
vor, wenn es im Rezept oder in der
Gartabelle steht.
– Öffnen Sie die Tür möglichst nicht
während eines Garvorgangs.
– Wählen Sie im Allgemeinen die nied-
rigere Temperaturangabe aus Rezept oder Gartabelle und prüfen Sie
das Gargut nach der kürzeren angegebenen Zeit.
– Garen Sie in der Betriebsart Heißluft
plus U. Sie können mit 10–30 °C
niedrigeren Temperaturen garen als
in anderen Betriebsarten.
– Für viele Grillgerichte können Sie die
Betriebsart Umluftgrill \ verwenden. Sie grillen dabei mit niedrigeren
Temperaturen als in anderen Grillbetriebsarten bei maximaler Temperatureinstellung.
Restwärmenutzung
Bei Garvorgängen mit Temperaturen
über 140 °C und Garzeiten über 30 Minuten können Sie den Betriebsartenwähler ca. 5 Minuten vor Ende eines
Garvorgangs auf Position ß drehen. Die
Garraumbeheizung schaltet aus, aber
die vorhandene Restwärme reicht aus,
um das Gargut zu Ende zu garen.
Energiesparmodus
Der Backofen schaltet sich aus Energiespargründen automatisch aus, wenn
nach dem Einschalten des Backofens
oder nach Ende eines Garvorgangs innerhalb einer bestimmten Zeit keine
weitere Bedienung erfolgt.
Dieser Zeitraum hängt von den gewählten Einstellungen (Betriebsart, Temperatur, Dauer) ab.
Die Tageszeit wird angezeigt oder das
Display erscheint dunkel, siehe Kapitel
"Einstellungen – Pi".
– Mit der Werkeinstellung "Pi– S0" für
die Tageszeitanzeige ist Ihr Backofen so eingestellt, dass er möglichst
wenig Energie verbraucht.
– Mit der Werkeinstellung "P7– S0"
schaltet die Garraumbeleuchtung
während eines Garvorgangs automatisch nach 15 Sekunden aus. Sie
können sie jederzeit durch Berührung von I wieder einschalten.
50
Page 51
Bedienung Backofen
Einfache Bedienung
Schalten Sie den Backofen ein.
^
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie mit dem Betriebsarten
^
wähler die gewünschte Betriebsart.
Die Vorschlagstemperatur erscheint:
-
-
°C
i60
6
V
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
^ Ändern Sie mit dem Drehwähler die
Temperatur, falls erforderlich.
Ist-Temperatur und Temperaturkontrolle
3 erscheinen nach kurzer Zeit:
3
°C
42
Nach dem Garvorgang:
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position ß.
Nehmen Sie das Gargut aus dem
^
Garraum.
Schalten Sie den Backofen aus.
^
Kühlgebläse
Nach einem Garvorgang bleibt das
Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich
keine Luftfeuchtigkeit im Garraum, an
der Bedienblende oder am Umbau
schrank niederschlagen kann.
Sobald der Garraum unter eine bestimmte Temperatur abgekühlt ist,
schaltet das Kühlgebläse automatisch
aus.
-
Sie können den Temperaturanstieg ver
folgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist (siehe Kapi
tel "Einstellungen – P2").
-
-
51
Page 52
Bedienung Backofen
Vorschlagstemperatur
Sobald Sie eine Betriebsart wählen, er
scheint die entsprechende Vorschlags
temperatur.
Vorschlags-
temperatur
U160 °C30–250 °C
O170 °C50–250 °C
d160 °C *130–250 °C
V180 °C30–280 °C
X190 °C100–250 °C
\200 °C100–260 °C
Y240 °C200–300 °C
K190 °C100–250 °C
P25 °C25–50 °C
S160 °C100–250 °C
* Zuerst wird Aut§ angezeigt und das
Dreieck V blinkt unter dem Symbol
*. Erst nach Auswahl der Dampfstoßanzahl erscheint die Vorschlagstemperatur.
Temperatur
bereich
Temperatur ändern
Beispiel:
Sie haben Heißluft plus U und 170 °C
eingestellt und können den Tempera
turanstieg verfolgen.
-
3
92
Sie möchten die Soll-Temperatur auf
155 °C verringern.
^ Verringern Sie mit dem Drehwähler
die Temperatur.
Das Dreieck blinkt unter dem Temperatursymbol und die Temperatur ändert
sich in 5 °C-Schritten.
3
I55
6
V
-
°C
°C
52
Die geänderte Soll-Temperatur wird ge
speichert. Die Ist-Temperatur wird an
gezeigt.
Wenn Sie zwischen der Anzeige der Istund der Soll-Temperatur wechseln wol
len, berühren Sie X.
-
-
-
Page 53
Bedienung Backofen
Temperaturkontrolle
Die Temperaturkontrolle 3 erscheint
immer, wenn die Garraumbeheizung
einschaltet.
Wenn die gewählte Temperatur erreicht
ist,
ertönt beim ersten Mal ein Signal,
–
wenn der Signalton eingeschaltet ist
(siehe Kapitel "Einstellungen – P2"),
erlischt die Temperaturkontrolle 3,
–
schaltet die Garraumbeheizung aus.
–
Die Temperaturregelung sorgt dafür,
dass Garraumbeheizung und Temperaturkontrolle wieder einschalten, wenn
die Garraumtemperatur unter den gewählten Wert sinkt.
Garraum vorheizen
Das Vorheizen des Garraums ist nur bei
wenigen Zubereitungen erforderlich.
Sie können die meisten Zubereitungen
in den kalten Garraum geben, um die
Wärme schon während der Aufheizpha
se zu nutzen.
Bei folgenden Zubereitungen und Be
triebsarten sollten Sie vorheizen:
Heißluft plus U
–
dunkle Brotteige,
–
Roastbeef und Filet.
-
Ober-Unterhitze V
Kuchen und Gebäck mit kurzer
–
Backzeit (bis ca. 30 Minuten),
empfindliche Teige (z. B. Biskuit),
–
dunkle Brotteige,
–
Roastbeef und Filet.
–
Schnellaufheizen
Mit der Betriebsart Schnellaufheizen
S können Sie die Aufheizphase ver
kürzen.
Verwenden Sie bei Pizza und empfindlichen Teigen (z. B. Biskuit,
Kleingebäck) während der Vorheizphase nicht die Betriebsart
Schnellaufheizen S.
Dieses Gargut wird sonst von oben
zu schnell gebräunt.
^ Wählen Sie die Betriebsart Schnell-
aufheizen S.
^
Wählen Sie die Temperatur.
-
^
Wechseln Sie auf die gewünschte
Betriebsart, nachdem die Tempera
turkontrolle 3 zum ersten Mal erlo
schen ist.
^
Geben Sie das Gargut in den Gar
raum.
-
-
-
-
53
Page 54
Bedienung Backofen
Garvorgänge automatisch einund ausschalten
Garvorgänge können Sie automatisch
aus- oder ein- und ausschalten lassen.
Dazu stellen Sie nach Wahl von Be
triebsart und Temperatur eine Garzeit
oder eine Garzeit und ein Garzeitende
ein.
Die Garzeit, die Sie für einen Garvor
gang einstellen können, beträgt maxi
mal 12 Stunden.
Das automatische Ein- und Ausschalten
eines Garvorgangs ist empfehlenswert
zum Braten.
Das Backen sollte nicht zu lange vorgewählt werden. Der Teig würde antrocknen und das Triebmittel in seiner Wirkung nachlassen.
-
-
-
Garzeit einstellen
Beispiel:
Ein Kuchen benötigt 1 Stunde und 5 Mi
nuten Backzeit.
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Berühren Sie X.
^
-
3
°C
I60
6TS
V
^ Falls erforderlich, verschieben Sie
das Dreieck V mit dem Drehwähler,
bis es unter T leuchtet.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
-
-
54
00:00 h erscheint und das Dreieck V
blinkt unter T.
3
0i:05
h
T
;
^
Stellen Sie mit dem Drehwähler die
Garzeit (0i:05) ein.
^
Berühren Sie die OK-Taste.
Die Garzeit wird gespeichert und läuft
minutenweise ab, die letzte Minute se
kundenweise.
Das Symbol T weist auf die Garzeit hin.
-
Page 55
Bedienung Backofen
Garzeit und Garzeitende einstellen
Beispiel:
Die aktuelle Tageszeit ist 11:15 Uhr;
ein Braten mit einer Garzeit von 90 Mi
nuten soll um 13:30 Uhr fertig sein.
Geben Sie das Gargut in den Gar
^
raum.
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten ein.
Stellen Sie zuerst die Garzeit ein:
^ Berühren Sie X.
^ Falls erforderlich, verschieben Sie
das Dreieck V mit dem Drehwähler,
bis es unter T leuchtet.
^ Berühren Sie die OK-Taste.
00:00 h erscheint und das Dreieck V
blinkt unter T.
^ Stellen Sie mit dem Drehwähler die
Garzeit (0i:30) ein.
^
Berühren Sie die OK-Taste.
Die Garzeit T wird gespeichert und
läuft minutenweise ab:
Garraumbeheizung, Beleuchtung und
Kühlgebläse schalten aus.
Sobald der Startzeitpunkt (i3:30 - i:30 =
i2:00) erreicht ist, schalten Garraumbe
heizung, Beleuchtung und Kühlgebläse
ein.
6TS
;
-
55
i3:30
Page 56
Bedienung Backofen
Nach Ablauf der Garzeit
erscheint 0:00,
–
blinkt T,
–
schalten Garraumbeheizung und Be
–
leuchtung automatisch aus,
bleibt das Kühlgebläse eingeschal
–
tet,
ertönt dreimal ein Signal, wenn der
–
Signalton eingeschaltet ist (siehe Ka
pitel "Einstellungen – P2").
Drehen Sie den Betriebsartenwähler
^
auf Position ß.
^ Schalten Sie den Backofen aus.
^ Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Wenn das Gargut noch nicht Ihren
Wünschen entsprechend gegart sein
sollte, verlängern Sie die Garzeit, indem Sie sie neu eingeben.
Garzeit ändern
Berühren Sie X.
^
Falls erforderlich, verschieben Sie
^
das Dreieck V mit dem Drehwähler,
bis es unter T leuchtet.
Die verbleibende Garzeit erscheint.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Ändern Sie mit dem Drehwähler die
^
Garzeit.
-
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Die geänderte Garzeit wird gespei
chert.
-
56
Page 57
Bedienung Backofen
Garzeit löschen
Berühren Sie X.
^
Falls erforderlich, verschieben Sie
^
das Dreieck V mit dem Drehwähler,
bis es unter T leuchtet.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Das Dreieck V blinkt unter T.
Stellen Sie mit dem Drehwähler die
^
Garzeit auf 0:00.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Die Garzeit und ein eventuell eingestell
tes Garzeitende werden gelöscht.
^ Berühren Sie X.
Die Ist-Temperatur erscheint. Die Garraumbeheizung bleibt eingeschaltet.
Falls Sie den Garvorgang beenden wollen:
^ Drehen Sie den Betriebsartenwähler
auf Position ß.
Garzeitende löschen
Berühren Sie X.
^
Falls erforderlich, verschieben Sie
^
das Dreieck V mit dem Drehwähler,
bis es unter S leuchtet.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Das Dreieck V blinkt unter S.
Stellen Sie mit dem Drehwähler das
^
Garzeitende auf - -:- -.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
Das Garzeitende wird gelöscht.
-
^
Nehmen Sie das Gargut aus dem
Garraum.
Wenn Sie den Betriebsartenwähler
auf Position ß drehen oder den Back
ofen ausschalten, werden die Einstel
lungen für Garzeit und Garzeitende
gelöscht.
-
-
57
Page 58
Klimagaren d
Ihr Backofen ist mit einem Verdamp
fungssystem zur Feuchteunterstützung
von Garvorgängen ausgestattet. Beim
Backen, Braten oder Garen in der Be
triebsart Klimagaren d garantieren
optimierte Dampfzufuhr und Luftfüh
rung ein gleichmäßiges Gar- und Bräu
nungsergebnis.
Nach Anwahl der Betriebsart Klimaga
ren d legen Sie die Anzahl der
Dampfstöße fest.
Zur Auswahl stehen:
Automatischer Dampfstoß (Aut§)
–
Sie stellen die Wassermenge für einen Dampfstoß bereit. Der Backofen
löst den Dampfstoß automatisch
nach der Aufheizphase aus.
– 1 Dampfstoß (i)
2 Dampfstöße (2)
3 Dampfstöße (3)
Entsprechend der Anzahl der
Dampfstöße stellen Sie die Wassermenge bereit.
-
-
Anschließend stellen Sie die Tempera
tur ein und starten den Einsaugvor
gang. Durch das Einfüllrohr links unter
halb der Bedienblende wird frisches
-
Leitungswasser in das Verdampfungs
system eingesaugt.
Andere Flüssigkeiten als Wasser
,
-
führen zu Schäden am Backofen.
Verwenden Sie ausschließlich Lei
tungswasser bei Garvorgängen mit
Feuchteunterstützung.
Das Wasser wird während des Garvor
gangs in Form von Dampf in den Gar
raum gegeben.
Die Öffnungen für die Dampfzufuhr befinden sich in der hinteren linken Ecke
der Garraumdecke.
-
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
Klimagaren d
Ein Dampfstoß dauert ca. 5–8 Minuten.
Anzahl und Zeitpunkt der Dampfstöße
richten sich nach dem Gargut:
Bei Hefeteigen wird besseres Aufge
–
hen durch einen Dampfstoß zu Be
ginn des Garvorgangs erzielt.
Brot und Brötchen gehen mit einem
–
Dampfstoß zu Beginn besser auf. Die
Kruste wird zusätzlich glänzender,
wenn nochmals ein Dampfstoß zum
Ende des Garvorgangs erfolgt.
Beim Braten von fettreicherem
–
Fleisch bewirkt ein Dampfstoß zu
Beginn des Bratvorgangs, dass das
Fett besser ausbrät.
Nicht geeignet ist das Garen mit Feuchteunterstützung bei Teigarten, die sehr
viel Feuchtigkeit enthalten, wie z. B. Eiweißgebäck und Brandteig. Hier muss
beim Backen ein Trocknungsprozess
stattfinden.
Tipp: Nutzen Sie die Rezeptbeispiele
als Anhaltspunkt.
-
Ablauf eines Garvorgangs in
der Betriebsart Klimagaren d
Es ist normal, dass sich auf der Türin
nenscheibe während eines Dampf
stoßes Feuchtigkeit niederschlägt.
Dieser Niederschlag verdampft im
Laufe des Garvorgangs.
Bereiten Sie das Gargut vor und ge
^
ben Sie es in den Garraum.
Stellen Sie die erforderliche Wasser
^
menge bereit:
Aut§:ca.150 ml
i:ca.150 ml
2:ca. 200 ml
3:ca. 300 ml
^ Wählen Sie die Betriebsart Klimaga-
ren d.
-
-
-
-
59
Page 60
Klimagaren d
Anzahl der Dampfstöße einstellen
Tipp: Nutzen Sie die Rezeptbeispiele
als Anhaltspunkt.
Im Display erscheint Aut§ und das
Dreieck V blinkt unter *.
Aut§
*
;
Mit dem Drehwähler können Sie die
weiteren Dampfstoß-Möglichkeiten (i, 2,
3) aufrufen.
Nach 3 wird E angezeigt.
In dieser Einstellung starten Sie den
Entkalkungsvorgang (siehe Kapitel
"Verdampfungssystem entkalken F").
Wenn Sie wollen, dass der Backofen einen Dampfstoß automatisch nach der
Aufheizphase auslöst:
Temperatur einstellen
Die Vorschlagstemperatur erscheint im
Display und das Dreieck V blinkt unter
6.
°C
i60
6
V
Falls erforderlich, stellen Sie die Tem
^
peratur mit dem Drehwähler ein.
Berühren Sie die OK-Taste.
^
-
^
Wählen Sie Aut§.
Wenn Sie einen oder mehrere Dampf
stöße zu bestimmten Zeitpunkten ma
nuell auslösen wollen:
^
Wählen Sie i, 2 oder 3.
^
Berühren Sie die OK-Taste.
60
-
-
Page 61
Klimagaren d
Wasser bereitstellen und
Einsaugvorgang starten
Die Aufforderung für den Einsaugvor
gang erscheint. Das Dreieck V blinkt
unter ?.
?
;
Öffnen Sie die Tür.
^
Klappen Sie das Einfüllrohr links un
^
terhalb der Bedienblende nach vorn.
Die tatsächlich eingesaugte Menge Lei
tungswasser kann geringer sein als die
geforderte, so dass im Gefäß ein Rest
zurückbleibt.
Sie können den Einsaugvorgang jeder
zeit durch Berührung der OK-Taste un
terbrechen und wieder fortsetzen.
Entfernen Sie das Gefäß nach dem
^
Einsaugvorgang.
Schließen Sie die Tür.
^
Es ist nochmals ein kurzes Pumpge
räusch zu hören. Das im Einfüllrohr ver
-
bliebene Wasser wird eingesaugt.
Das Gerät beginnt zu heizen.
Ist-Temperatur und Temperaturkontrolle
3 erscheinen.
3
92
-
-
-
-
-
°C
^
Tauchen Sie das Einfüllrohr in das
Gefäß mit Leitungswasser.
^
Berühren Sie die OK-Taste.
Der Einsaugvorgang startet.
Sie können den Temperaturanstieg ver
folgen.
Beim ersten Erreichen der gewählten
Temperatur ertönt ein Signal, wenn der
Signalton eingeschaltet ist (siehe Kapi
tel "Einstellungen – P2").
-
-
61
Page 62
Klimagaren d
Wasserdampf kann zu Verbrühungen führen.
Öffnen Sie während der Dampfstöße nicht die Tür.
Darüber hinaus führt der Niederschlag von Wasserdampf auf den Sensortasten
zu verlängerten Reaktionszeiten der Tasten.
Automatischer Dampfstoß
Nach der Aufheizphase wird der
Dampfstoß automatisch ausgelöst.
Im Display erscheint:
°C
i60
*
Das Wasser wird in den Garraum verdampft.
Nach dem Dampfstoß erlischt * und
die Temperatur wird angezeigt.
^ Garen Sie das Gargut zu Ende.
Manuell ausgelöste Dampfstöße
Sie können die Dampfstöße auslösen,
sobald die Sensortaste * beleuchtet
ist.
Warten Sie die Aufheizphase ab, da
mit sich der Wasserdampf in der er
wärmten Garraumluft gleichmäßig
verteilt.
Für den Zeitpunkt der Dampfstöße können Sie sich an den Rezeptangaben
orientieren.
Tipp: Stellen Sie zur Erinnerung an den
Zeitpunkt eine Kurzzeit N ein.
^ Berühren Sie *, wenn der Dampfstoß
ausgelöst werden soll.
Die Tastenbeleuchtung erlischt und im
Display erscheint:
-
-
°C
i60
62
*
^
Verfahren Sie entsprechend, um wei
tere Dampfstöße auszulösen.
Nach dem letzten Dampfstoß erlischt *
und die Temperatur wird angezeigt.
^
Garen Sie das Gargut zu Ende.
-
Page 63
Klimagaren d
Restwasserverdampfung
Bei einem Garvorgang mit Klimagaren
d, der ohne Unterbrechung abläuft,
verbleibt kein Restwasser im System.
Das Wasser wird gleichmäßig über die
Anzahl der Dampfstöße verdampft.
Wenn ein feuchteunterstützter Vorgang
manuell oder durch einen Stromausfall
unterbrochen wird, verbleibt das noch
nicht verdampfte Wasser im Verdamp
fungssystem.
Bei der nächsten Anwahl der Betriebs
art Klimagaren d erscheint statt der
Vorschlagstemperatur eine Zeitangabe
für die Restwasserverdampfung und
unter * blinkt das Dreieck V.
Die angezeigte Zeit ist abhängig von
der Wassermenge, die sich im Verdampfungssystem befindet.
Starten Sie die Restwasserverdampfung möglichst sofort, damit beim
nächsten Garvorgang ausschließlich
Frischwasser auf das Gargut ver
dampft wird.
-
Ablauf der Restwasserverdampfung
Bei der Restwasserverdampfung wird
das Gerät aufgeheizt und das verblie
bene Wasser in den Garraum ver
dampft.
Die Restwasserverdampfung kann je
nach vorhandener Wassermenge bis zu
30 Minuten dauern.
-
Wasserdampf kann zu Verbrühun
gen führen.
Öffnen Sie während der Restwasser
verdampfung nicht die Tür.
Bei der Restwasserverdampfung
schlägt sich Feuchtigkeit im Garraum
und an der Tür nieder.
Entfernen Sie diese Niederschläge
unbedingt nach dem Abkühlen des
Garraums.
-
-
-
-
63
Page 64
Klimagaren d
Restwasserverdampfung sofort
durchführen
Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
^
ren d.
Eine der Wassermenge entsprechende
Zeitangabe erscheint und unter * blinkt
das Dreieck V:
-
:0:59
*
Die letzte Minute läuft sekundenweise
ab.
min
00:07
*
;
^ Berühren Sie die OK-Taste.
Die Restwasserverdampfung wird gestartet. Sie können den Ablauf verfolgen.
Die Zeit kann im Verlauf der Restwasserverdampfung je nach tatsächlich
vorhandener Wassermenge vom System korrigiert werden.
h
Am Ende der Restwasserverdampfung
erscheint Aut§:
Aut§
*
;
Sie können jetzt einen Garvorgang mit
der Betriebsart Klimagaren d durchführen.
64
Page 65
Klimagaren d
Restwasserverdampfung abbrechen
Die Restwasserverdampfung
,
sollten Sie möglichst nicht abbre
chen, da es unter sehr ungünstigen
Umständen bei weiterem Einsaugen
von Wasser zum Überlaufen des
Verdampfungssystems in den Gar
raum kommen kann.
Wählen Sie die Betriebsart Klimaga
^
ren d.
Eine der Wassermenge entsprechende
Zeitangabe erscheint und das Dreieck
V blinkt unter *:
00:07
*
;
^ Drehen Sie den Drehwähler nach
links.
-
-
h
Im Display erscheint Aut§.
Aut§
*
;
Sie können jetzt einen Garvorgang mit
der Betriebsart Klimagaren d durch
führen.
-
-
Die Zeit wird auf 00:00 gestellt:
00:00
*
;
^
Berühren Sie die OK-Taste.
min
65
Page 66
Backen
Die schonende Behandlung von Le
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
Betriebsarten
Je nach Zubereitung können Sie Heiß
luft plus U, Intensivbacken O, Klima
garen d oder Ober-/Unterhitze V
verwenden.
Backform
Die Wahl der Backform hängt von der
Betriebsart und der Zubereitung ab.
– Heißluft plus U, Intensivbacken O,
Klimagaren d:
Backblech, Universalblech, Backformen aus jedem backofentauglichen
Material.
– Ober-/Unterhitze V:
Matte und dunkle Backformen aus
Schwarzblech, dunklem Email, nach
gedunkeltem Weißblech oder mattem
Aluminium; temperaturbeständige
Glasformen; beschichtete Formen.
Vermeiden Sie helle Formen aus
blankem Material, da sie eine un
gleichmäßige oder schwache Bräu
nung in der Form ergeben und unter
ungünstigen Umständen das Back
gut nicht gar wird.
-
-
-
-
-
-
-
Stellen Sie Backformen immer auf
–
den Rost.
Kastenformen oder längliche Formen
stellen Sie am besten quer auf den
Rost, damit Sie eine optimale Wär
meverteilung in der Form und ein
gleichmäßiges Backergebnis erzie
len.
Backen Sie Obstkuchen und hohe
–
Blechkuchen auf dem Universal
blech.
-
Backpapier, Einfetten
Alle Miele Zubehöre wie das Back
blech, das Universalblech, das gelochte Gourmet-Backblech oder die runde
Backform sind PerfectClean-veredelt.
Im Allgemeinen müssen PerfectCleanveredelte Oberflächen nicht eingefettet
oder mit Backpapier belegt werden.
Erforderlich ist Backpapier nur bei
– Laugengebäck, da die bei der Teig-
zubereitung verwendete Natronlauge
die PerfectClean-veredelte Oberflä
-
che beschädigen kann,
–
Teigen, die aufgrund ihres hohen Ei
weißanteils leicht festkleben (z. B.
Biskuit, Baiser, Makronen),
–
Zubereitung von Tiefkühlprodukten
auf dem Rost.
-
-
-
-
-
-
66
Page 67
Backen
Hinweise zur Backtabelle
Temperatur 6
Wählen Sie im Allgemeinen die niedri
gere Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angege
ben verkürzt sich zwar die Backzeit,
aber die Bräunung kann sehr ungleich
mäßig werden und das Backgut ist un
ter Umständen nicht gar.
Backzeit +
Prüfen Sie im Allgemeinen nach der
kürzeren Zeit, ob das Backgut gar ist.
Stechen Sie mit einem Holzstäbchen in
den Teig. Wenn keine feuchten Teigkrümel am Holzstäbchen haften, ist das
Backgut gar.
-
-
Ebene
Die Ebene, in die Sie Ihr Backgut ein
schieben, ist abhängig von der Be
triebsart und der Anzahl der Bleche.
Heißluft plus U
–
1 Blech: Ebene 2
2 Bleche: Ebene 1+3 / 2+4
3 Bleche: Ebene 1+3+5
Wenn Sie Universalblech und Back
bleche zum Backen auf mehreren
Ebenen gleichzeitig verwenden,
schieben Sie das Universalblech un
terhalb der Backbleche ein.
Backen Sie feuchtes Gebäck und
Kuchen maximal in zwei Ebenen
gleichzeitig.
– Klimagaren d
1 Blech: Ebene 2
– Intensivbacken O
1 Blech: Ebene 1 oder 2
– Ober-/Unterhitze V
1 Blech: Ebene 1 oder 2
-
-
-
-
67
Page 68
Backen
Backtabelle
Kuchen/Gebäck
6
[°C]
U
+
[min]
Rührteig
Sandkuchen150–170260–70
Napfkuchen150–170265–80
4)
Muffins (1 [2] Blech/e)150–1702 [1+3
Small cakes (1 Blech)
Small cakes (2 Bleche)
Quarktorte150–170270–95
Apple pie (Form C 20 cm)
Apfelkuchen, gedeckt
1)
1) 2)
160280–105
160–180250–70
Aprikosentorte mit Guss (Form)150–170255–75
Wähe–––
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzeren Zeit.
U Heißluft plus / V Ober-/Unterhitze / O Intensivbacken
6 Temperatur / Ebene / + Backzeit
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut be
reits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Die Zeiten gelten, wenn nicht anders angegeben, für den nicht vorgeheizten Gar
raum. Bei einem vorgeheizten Garraum verkürzen sich die Zeiten um ca. 10 Minu
ten.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzeren Zeit.
U Heißluft plus / V Ober-/Unterhitze / O Intensivbacken
6 Temperatur / Ebene / + Backzeit
1) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
2) Die Einstellungen gelten auch für Vorgaben nach EN 60350.
3) Heizen Sie den Garraum vor.
4) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut be
reits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
5) Legen Sie den Rost auf den Garraumboden und stellen Sie das Gefäß darauf.
-
71
Page 72
Braten
Betriebsarten
Je nach Zubereitung können Sie Heiß
luft plus U, Klimagaren d oder
Ober-/Unterhitze V verwenden.
-
Geschirr
Sie können jedes backofentaugliche
Geschirr verwenden:
Bräter, Bratentopf, temperaturbeständi
ge Glasform, Bratschlauch/-beutel, Rö
mertopf, Universalblech, Rost und/oder
Grill- & Bratblech (falls vorhanden) auf
Universalblech.
Wir empfehlen das Braten im Bräter, da
genügend Bratenfond zum Zubereiten
einer Soße bleibt.
Darüber hinaus bleibt der Garraum
sauberer als beim Braten auf dem Rost.
Hinweise zur Brattabelle
Temperatur 6
Wählen Sie im Allgemeinen die niedri
gere Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angege
ben wird das Fleisch zwar braun, aber
nicht gar.
Wählen Sie bei Heißluft plus U oder
-
Klimagaren d eine um ca. 20 °C nied
-
rigere Temperatur als bei Ober-/Unter
hitze V.
Wählen Sie bei Fleischstücken, die
mehr als 3 kg wiegen, eine um ca.
10 °C niedrigere Temperatur als in der
Brattabelle angegeben.
Der Bratvorgang dauert etwas länger,
aber das Fleisch gart gleichmäßig und
die Kruste wird nicht zu dick.
Wählen Sie beim Braten auf dem Rost
eine um ca. 10 °C niedrigere Temperatur als beim Braten im Bräter.
-
-
-
-
72
Vorheizen
Vorheizen ist im Allgemeinen nicht er
forderlich, außer bei der Zubereitung
von Roastbeef und Filet.
-
Page 73
Braten
Bratzeit +
Sie können die Bratzeit ermitteln, indem
Sie je nach Fleischart die Höhe Ihres
Bratens [cm] mit der Zeit pro cm Höhe
[min/cm] multiplizieren:
Rind/Wild: ............15–18 min/cm
Schwein/Kalb/Lamm: . . . 12–15 min/cm
Roastbeef/Filet: .........8–10 min/cm
Die Bratzeit verlängert sich bei tiefge
frorenem Fleisch um ca. 20 Minuten pro
kg. Tiefgefrorenes Fleisch bis zu einem
Gewicht von ca. 1,5 kg können Sie
ohne vorheriges Auftauen braten.
Prüfen Sie im Allgemeinen nach der
kürzeren Zeit, ob das Bratgut gar ist.
Ebene
Verwenden Sie im Allgemeinen die
Ebene 2.
-
Tipps
Bräunung
Die Bräunung entsteht am Ende der
Bratzeit. Das Fleisch erhält eine zusätz
liche intensive Bräune, wenn Sie nach
ungefähr der Hälfte der Bratzeit den
Deckel vom Geschirr nehmen.
Ruhezeit
Nehmen Sie das Gargut nach beende
tem Bratvorgang aus dem Garraum, wi
ckeln Sie es in Alu-Folie und lassen Sie
es ca. 10 Minuten ruhen. Dann läuft
beim Anschneiden weniger Bratensaft
heraus.
Braten von Geflügel
Die Haut von Geflügel wird knusprig,
wenn Sie sie 10 Minuten vor Ende der
Bratzeit mit schwach gesalzenem Wasser einpinseln.
-
-
-
73
Page 74
Braten
Brattabelle
Fleisch/FischU
6
[°C]
Rinderbraten, ca. 1 kg170–190100–130
Rinderfilet/Roastbeef, ca. 1 kg200–22045–55
Wildbraten, ca. 1 kg140–160100–120
Schweinebraten/Rollbraten, ca. 1 kg160–180100–120
Schweinebraten mit Schwarte, ca. 2 kg160–180130–160
Kasseler, ca. 1 kg150–17060–80
Hackbraten, ca. 1 kg160–18060–70
Kalbsbraten, ca. 1,5 kg180–20080–100
Lammkeule, ca. 1,5 kg170–19090–120
Lammrücken, ca. 1,5 kg170–19050–60
Geflügel, 0,8–1 kg180–20060–70
Geflügel, ca. 2 kg170–190100–120
Geflügel, gefüllt, ca. 2 kg170–190110–130
Geflügel, ca. 4 kg160–180150–180
Fisch im Stück, ca. 1,5 kg160–18035–55
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
+
[min]
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
3)
Die Zeiten gelten für den nicht vorgeheizten Garraum.
Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut
nach der kürzeren Zeit.
Die Temperaturangabe bezieht sich auf die Zubereitung im offenen Bräter.
Stellen Sie die Temperatur 10 °C niedriger ein, wenn Sie den Braten direkt auf
dem Universalblech oder auf dem Rost mit Universalblech garen.
U Heißluft plus / d Klimagaren / V Ober-/Unterhitze
6 Temperatur / + Bratzeit
Verwenden Sie im Allgemeinen Ebene 2.
1) Nach der Aufheizphase:
Lösen Sie die manuellen Dampfstöße verteilt über die Garzeit aus.
2) Garen Sie zuerst mit Deckel. Entfernen Sie den Deckel nach der Hälfte der Zeit und gie
ßen Sie ca. 0,5 l Flüssigkeit an.
3) Heizen Sie den Garraum vor. Verwenden Sie dabei nicht die Betriebsart Schnellaufhei
zen S.
4) Gießen Sie nach der Hälfte der Zeit ca. 0,5 l Flüssigkeit an.
5) Verwenden Sie Ebene 3.
V
+
[min]
2)
3)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
5)
5)
5)
-
-
75
Page 76
Niedertemperaturgaren
Dieses Garverfahren ist ideal für emp
findliche Fleischstücke vom Rind,
Schwein, Kalb oder Lamm, die auf den
Punkt gegart werden sollen.
Braten Sie das Fleischstück zuerst in
nerhalb kurzer Zeit sehr heiß und rund
herum gleichmäßig an.
Anschließend geben Sie das Fleisch in
den vorgeheizten Garraum, wo es bei
niedriger Temperatur und langer Gar
zeit schonend und sanft zu Ende ge
gart wird.
Dabei entspannt sich das Fleisch. Der
Saft im Inneren beginnt zu zirkulieren
und verteilt sich gleichmäßig bis in die
äußeren Schichten.
Das Garergebnis ist sehr zart und saftig.
-
-
-
-
Tipps
– Verwenden Sie nur gut abgehange-
nes, mageres Fleisch ohne Sehnen
und Fettränder. Der Knochen muss
vorher ausgelöst werden.
–
Verwenden Sie zum Anbraten sehr
hoch erhitzbares Fett (z. B. Butter
schmalz, Speiseöl).
–
Decken Sie das Fleisch während des
Garens nicht ab.
Die Garzeit beträgt ca. 2–4 Stunden
und ist abhängig von Gewicht und Grö
ße des Fleischstückes sowie vom ge
wünschten Gargrad und der Bräunung.
-
-
Ablauf
Verwenden Sie das Universalblech
mit aufgelegtem Rost.
Verwenden Sie zum Vorheizen nicht
die Betriebsart Schnellaufheizen S.
Schieben Sie das Universalblech mit
^
Rost in Ebene 2.
Wählen Sie die Betriebsart Ober-/Un
^
terhitze V und eine Temperatur von
130 °C.
Heizen Sie den Garraum samt Uni
^
versalblech und Rost ca. 15 Minuten
vor.
^ Während der Garraum vorheizt, bra-
ten Sie das Fleischstück auf dem
Kochfeld kräftig von allen Seiten an.
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
peraturanstiegs können Sie ein Speisenthermometer verwenden.
Kern
tempe
ratur**
[°C]
-
-
77
Page 78
Grillen
Verbrennungsgefahr!
,
Wenn Sie bei geöffneter Tür grillen,
wird die heiße Garraumluft nicht
mehr automatisch über das Kühlge
bläse geführt und abgekühlt. Die
Bedienelemente werden heiß.
Schließen Sie beim Grillen die Tür.
Betriebsarten
Grill Y
Zum Grillen von flachem Grillgut und
zum Überbacken.
Der gesamte Oberhitze-/Grillheizkörper
wird rotglühend, um die erforderliche
Wärmestrahlung zu erzeugen.
Umluftgrill \
Zum Grillen von Grillgut mit größerem
Durchmesser, wie z. B. Hähnchen.
-
Geschirr
Verwenden Sie das Universalblech mit
aufgelegtem Rost oder Grill- & Brat
blech (falls vorhanden).
Letzteres schützt den abtropfenden
Fleischsaft vor dem Verbrennen, damit
dieser weiterverwendet werden kann.
Verwenden Sie nicht das Backblech.
-
Der Oberhitze-/Grillheizkörper und das
Gebläse schalten abwechselnd ein.
78
Page 79
Grillen
Hinweise zur Grilltabelle
Temperatur 6
Wählen Sie im Allgemeinen die niedri
gere Temperatur.
Bei höheren Temperaturen als angege
ben wird das Fleisch zwar braun, aber
nicht gar.
Für flaches Grillgut empfiehlt sich im
Allgemeinen eine Temperatureinstel
lung von 275 °C, für Grillgut mit größe
rem Durchmesser maximal 220 °C.
Vorheizen
Vorheizen ist beim Grillen erforderlich.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener
Tür vor.
Ebene
Wählen Sie die Ebene je nach Dicke
des Grillguts.
– Flaches Grillgut: Ebene 3/4
–
Grillgut mit größerem Durchmesser:
Ebene 1/2
-
-
Garprobe
Wenn Sie feststellen wollen, wie weit
das Fleisch gegart ist, drücken Sie mit
einem Löffel darauf:
rare/
-
englisch:
medium:Wenn das Fleisch wenig
well done/
durch:
Prüfen Sie im Allgemeinen nach der
kürzeren Zeit, ob das Grillgut gar ist.
Wenn das Fleisch noch
sehr elastisch ist, ist es im
Inneren noch rot.
nachgibt, ist es innen rosa.
Wenn das Fleisch kaum
noch nachgibt, ist es
durchgegart.
Tipp
Wenn die Oberfläche größerer Fleischstücke bereits stark gebräunt ist, aber
der Kern noch nicht gar, schieben Sie
das Grillgut in eine niedrigere Ebene
oder verringern Sie die Grilltemperatur.
So wird die Oberfläche nicht zu dunkel.
Grillzeit +
–
Flache Fleisch-/Fischscheiben benö
tigen pro Seite ca. 6–8 Minuten.
Höhere Stücke benötigen pro Seite
etwas mehr Zeit.
Achten Sie darauf, dass die Schei
ben etwa gleich dick sind, damit die
Grillzeiten nicht zu unterschiedlich
sind.
–
Wenden Sie das Grillgut möglichst
nach der Hälfte der Grillzeit.
-
-
79
Page 80
Grillen
Grillgut vorbereiten
Spülen Sie Fleisch schnell unter kaltem,
fließendem Wasser ab und trocknen Sie
es ab. Salzen Sie Fleischscheiben vor
dem Grillen nicht, da sonst der Fleisch
saft austritt.
Mageres Fleisch können Sie mit Öl be
streichen. Verwenden Sie keine ande
ren Fette, da diese leicht zu dunkel
werden oder Rauch entwickeln.
Säubern Sie flache Fische und Fisch
scheiben und salzen Sie sie. Sie kön
nen sie auch mit Zitronensaft beträu
feln.
-
-
-
-
-
Grillen
Legen Sie den Rost oder das Grill- &
^
Bratblech (falls vorhanden) auf das
Universalblech.
Legen Sie das Grillgut darauf.
^
Wählen Sie Betriebsart und Tempera
^
tur.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
^
körper ca. 5 Minuten bei geschlosse
ner Tür vor.
Verbrennungsgefahr!
,
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei
Arbeiten im heißen Garraum.
^ Schieben Sie das Grillgut in die ent-
sprechende Ebene (siehe Grilltabelle).
^ Schließen Sie die Tür.
^ Wenden Sie das Grillgut möglichst
nach der Hälfte der Grillzeit.
-
-
-
80
Page 81
Grillen
Grilltabelle
Die Angaben für die empfohlene Betriebsart sind fett gedruckt.
Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper ca. 5 Minuten bei geschlossener Tür
vor, wenn nicht anders angegeben.
Wenden Sie das Grillgut möglichst nach der Hälfte der Zeit.
Prüfen Sie das Grillgut nach der kürzeren Zeit.
Hähnchen, ca. 1,2 kg
Schweinshaxe, ca. 1 kg1––19095–100
Roastbeef, Rinderfilet, ca. 1 kg2––25035–45
Y Grill groß / \ Umluftgrill / Ebene / 6 Temperatur / + Grillzeit
1) Die Einstellungen gelten bei Verwendung der Betriebsart Grill groß Y auch für Vorga
ben nach EN 60350.
2) Heizen Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper nicht vor.
3) Verwenden Sie bei Umluftgrill \ Ebene 2.
1)
1) 2)
3)
430017–28––
33005–102207–10
122060–7019060–70
Y\
[°C]
+
[min]
6
[°C]
+
[min]
-
81
Page 82
Auftauen
Verwenden Sie zum schonenden Auf
tauen von Gefriergut die Betriebsart
Auftauen P.
In dieser Betriebsart schaltet nur das
Gebläse ein und wälzt die Garraumluft
bei Raumtemperatur um.
Salmonellengefahr!
,
Achten Sie beim Auftauen von Ge
flügel auf besondere Sauberkeit.
Verwenden Sie nicht die Auftauflüs
sigkeit.
Tipps
– Lassen Sie das Gefriergut ohne Ver-
packung auf dem Universalblech
oder in einer Schüssel auftauen.
– Verwenden Sie zum Auftauen von
Geflügel das Universalblech mit aufgelegtem Rost. Das Gefriergut liegt
dann nicht in der Auftauflüssigkeit.
– Fleisch, Geflügel oder Fisch müssen
vor dem Garen nicht vollständig aufgetaut sein.
Es genügt, wenn die Lebensmittel
angetaut sind. Die Oberfläche ist
dann weich genug, um Gewürze auf
zunehmen.
-
-
-
Zeiten zum An- oder Auftauen
Die Zeiten richten sich nach Art und
Gewicht des Gefrierguts:
Beim Erhitzen von geschlossenen
Dosen entsteht darin ein Überdruck,
durch den sie platzen können.
Verwenden Sie den Backofen nicht
zum Einkochen und Erhitzen von
Dosen.
Verwenden Sie nur spezielle Gläser, die
Sie im Fachhandel erhalten:
Einkochgläser,
–
Gläser mit Schraubverschlüssen.
–
Obst und Gemüse einkochen
Wir empfehlen die Betriebsart Heißluft
plus U.
Die Angaben gelten für 6 Gläser mit
1 l Inhalt.
^ Schieben Sie das Universalblech in
Ebene 2 und stellen Sie die Gläser
darauf.
^
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
plus U und eine Temperatur von
150–170 °C.
^
Warten Sie bis zum "Perlen", d. h. bis
in den Gläsern gleichmäßig Bläschen
aufsteigen.
Verringern Sie die Temperatur recht
zeitig, um ein Überkochen zu verhin
dern.
-
-
Obst/Gurken
Stellen Sie die niedrigste Temperatur
^
ein, sobald das "Perlen" in den Glä
sern zu sehen ist und lassen Sie die
Gläser für weitere 25–30 Minuten im
warmen Garraum stehen.
Gemüse
Verringern Sie die Temperatur auf
^
100 °C, sobald das "Perlen" in den
Gläsern zu sehen ist.
Einkochzeit
[min]
Spargel, Möhren60–90
Erbsen, Bohnen90–120
^ Stellen Sie nach der Einkochzeit die
niedrigste Temperatur ein, und lassen Sie die Gläser für weitere
25–30 Minuten im warmen Garraum
stehen.
Nach dem Einkochen
,
Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Herausnehmen der Gläser.
^
Nehmen Sie die Gläser aus dem Gar
raum.
^
Lassen Sie sie mit einem Tuch be
deckt ca. 24 Stunden an einem zug
freien Ort stehen.
-
-
-
-
^
Prüfen Sie anschließend, ob alle Glä
ser geschlossen sind.
-
83
Page 84
Trocknen/Dörren
Trocknen oder Dörren ist eine traditio
nelle Konservierungsart für Früchte, ei
nige Gemüsearten und Kräuter.
Voraussetzung ist, dass Obst und Ge
müse frisch und gut ausgereift sind und
keine Druckstellen haben.
Bereiten Sie das Trockengut vor.
^
Äpfel evtl. schälen, das Kerngehäu
–
se ausstechen und in ca. 0,5 cm di
cke Ringe schneiden.
Pflaumen eventuell entkernen.
–
Birnen schälen, entkernen und in
–
Spalten schneiden.
– Bananen schälen und in Scheiben
schneiden.
– Pilze putzen, halbieren oder in Schei-
ben schneiden.
– Petersilie oder Dill von dicken Stän-
geln befreien.
^ Verteilen Sie das Trockengut gleich-
mäßig auf dem Universalblech.
Sie können auch das gelochte Gour
met-Backblech, falls vorhanden, ver
wenden.
Ziehen Sie Topfhandschuhe an
beim Herausnehmen des Trockenguts.
^ Lassen Sie das getrocknete Obst
oder Gemüse abkühlen.
Dörrobst muss vollkommen trocken,
aber weich und elastisch sein. Beim
Durchbrechen oder -schneiden darf
kein Saft mehr austreten.
^
Lagern Sie es in gut verschlossenen
Gläsern oder Dosen.
-
-
^
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
plus U oder Ober-/Unterhitze V.
^
Wählen Sie eine Temperatur von
80–100 °C.
^
Schieben Sie das Universalblech in
Ebene 2.
Bei Heißluft plus U können Sie auch
gleichzeitig in den Ebenen 1+3 trock
nen.
84
-
Page 85
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte
Tipps
Kuchen, Pizza, Baguettes
Backen Sie diese Tiefkühlprodukte
–
auf dem Rost mit aufgelegtem Back
papier.
Backblech oder Universalblech kön
nen sich bei der Zubereitung dieser
Tiefkühlprodukte so stark verformen,
dass sie in heißem Zustand eventuell
nicht mehr aus dem Garraum he
rausgenommen werden können.
Jede weitere Verwendung bringt eine
weitere Verformung mit sich.
– Wählen Sie die niedrigere der auf der
Verpackung empfohlenen Temperaturen.
Pommes frites, Kroketten oder Ähnliches
– Diese Tiefkühlprodukte können Sie
auf Backblech oder Universalblech
garen.
Legen Sie dabei zum schonenden
Garen dieser Tiefkühlprodukte Backpapier unter.
-
Zubereitung
Die schonende Behandlung von Le
bensmitteln dient Ihrer Gesundheit.
Kuchen, Pizza, Pommes frites oder
-
Ähnliches sollten nur goldgelb ge
bräunt und nicht dunkelbraun geba
cken werden.
Wählen Sie die auf der Verpackung
^
empfohlene Betriebsart und Tempe
ratur.
Heizen Sie den Garraum vor.
^
^ Schieben Sie das Gericht in die auf
der Verpackung empfohlene Ebene
in den vorgeheizten Garraum.
^ Prüfen Sie das Gericht nach der kür-
zeren auf der Verpackung empfohlenen Garzeit.
-
-
-
-
–
Wählen Sie die niedrigere der auf der
Verpackung empfohlenen Tempera
turen.
–
Wenden Sie das Gargut mehrfach.
-
85
Page 86
Bräunungsgaren
Die Betriebsart Bräunungsgaren K ist zum Garen von Aufläufen und Gratins ge
eignet, die eine krosse Oberfläche erhalten sollen.
In der Tabelle sind einige Anwendungsbeispiele aufgeführt.
Bei der Zubereitung anderer Rezepte können Sie sich an den Temperatur- und
Zeitangaben für Heißluft plus U orientieren.
+
[min]
-
86
Page 87
Angaben für Prüfinstitute
Prüfgerichte nach EN 60350
PrüfgerichtBleche/FormBetriebs
Spritzgebäck
(8.4.1)
Small cakes
(8.4.2)
Wasserbiskuit
torte (8.5.1)
Apple pie
(8.5.2)
Toast bräunen
(9.1)
Beefburger
grillen
(9.2)
1 BlechU140
2 Bleche
1 BlechV160
1 BlechU150
2 BlecheU150
1 BlechV160
Springform C 26 cm
Springform C 26 cm
Springform C 20 cm
Springform C 20 cm
RostY30035–10nein
Rost auf UniversalblechY30041. Seite:
1)
3)
3) 4)
3)
3)
art
U140
U180
V150–180
U160
V180
U Heißluft plus / V Ober-/Unterhitze / Y Grill
6 Temperatur / Ebene / + Garzeit
1) Nehmen Sie die Bleche zu unterschiedlichen Zeitpunkten heraus, wenn das Backgut bereits vor Ablauf der angegebenen Backzeit ausreichend gebräunt ist.
2) Wählen Sie während der Aufheizphase nicht die Betriebsart Schnellaufheizen S.
3) Stellen Sie die Backform auf den Rost.
4) Wählen Sie im Allgemeinen die niedrigere Temperatur und prüfen Sie das Gargut nach
der kürzeren Zeit.
6
-
[°C]
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
+
[min]
230–40nein
1+330–45nein
215–33ja
225–35nein
2+425–35ja
320–30ja
222–30nein
2)
220–45ja
280–105nein
180–95nein
10–16
2. Seite:
7–12
Vorhei
zen
ja,5Mi-
nuten
-
Energie-Effizienzklasse
Die Ermittlung der Energie-Effizienzklasse erfolgt nach EN 50304.
Energie-Effizienzklasse:A
Verwendete Betriebsart:U Heißluft plus
Besondere Hinweise zur Durchführung: ohne eingebaute FlexiClip-Vollauszüge
87
Page 88
Reinigung und Pflege
Verbrennungsgefahr! Die Heiz
,
körper müssen ausgeschaltet sein.
Der Garraum muss abgekühlt sein.
Verletzungsgefahr! Der Dampf
,
eines Dampf-Reinigers kann an
spannungsführende Teile gelangen
und einen Kurzschluss verursachen.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Backofens niemals einen DampfReiniger.
Alle Oberflächen können sich verfärben oder verändern, wenn Sie ungeeignete Reinigungsmittel verwenden.
Insbesondere die Front des Backofens wird durch Backofenreiniger
und Entkalkungsmittel beschädigt.
Entfernen Sie Rückstande von Reinigungsmitteln sofort.
Alle Oberflächen sind kratzempfind
lich. Bei Glasflächen können Kratzer
unter Umständen zum Zerbrechen
führen.
Ungeeignete Reinigungsmittel
Um die Oberflächen nicht zu beschädi
gen, vermeiden Sie bei der Reinigung
soda-, ammoniak-, säure- oder chlo
–
ridhaltige Reinigungsmittel,
kalklösende Reinigungsmittel auf der
–
Backofenfront,
scheuernde Reinigungsmittel (z. B.
–
Scheuerpulver, Scheuermilch,
Putzsteine),
lösemittelhaltige Reinigungsmittel,
–
Edelstahl-Reinigungsmittel,
–
– Geschirrspülmaschinen-Reiniger,
– Glasreiniger,
– Reinigungsmittel für Glaskeramik-
Kochfelder,
– scheuernde harte Schwämme und
Bürsten (z. B. Topfschwämme, gebrauchte Schwämme, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten),
-
–
Schmutzradierer,
–
scharfe Metallschaber,
–
Stahlwolle,
-
-
88
–
punktuelle Reinigung mit mechani
schen Reinigungsmitteln,
–
Backofenreiniger*,
–
Edelstahl-Spiralen*.
* bei hartnäckigen Verschmutzungen
auf PerfectClean-veredeltem Email
erlaubt
-
Page 89
Wenn Verschmutzungen länger ein
wirken, lassen sie sich unter Um
ständen nicht mehr entfernen.
Mehrfache Verwendung ohne zwi
schenzeitliche Reinigung kann zu
erhöhtem Reinigungsaufwand füh
ren.
Entfernen Sie Verschmutzungen am
besten sofort.
Das Zubehör ist nicht für die Reini
gung in der Geschirrspülmaschine
geeignet.
-
-
-
-
Tipps
– Verschmutzungen durch Obstsaft
oder Kuchenteig von schlecht schließenden Backformen lassen sich
leichter entfernen, solange der Garraum noch etwas warm ist.
– Zur bequemeren Reinigung können
Sie die Tür aus- und auseinanderbauen, die Aufnahmegitter mit Flexi
Clip-Vollauszügen (falls vorhanden)
ausbauen, die katalytisch emaillierte
Rückwand ausbauen sowie den
Oberhitze-/Grillheizkörper herunter
klappen.
Reinigung und Pflege
Normale Verschmutzungen
Informationen zur Reinigung der
Rückwand finden Sie im Kapitel "Ver
schmutzungen der katalytisch email
lierten Rückwand".
Entfernen Sie normale Verschmutzun
^
gen am besten sofort mit warmem
Wasser, Handspülmittel und einem
sauberen Schwammtuch oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
Entfernen Sie Rückstände von Reini
^
gungsmitteln gründlich mit klarem
Wasser. Dies ist besonders wichtig
bei PerfectClean-veredelten Teilen,
da Rückstände von Reinigungsmitteln den Antihafteffekt beeinträchtigen.
^ Trocknen Sie die Oberflächen an-
schließend mit einem weichen Tuch.
Dichtung reinigen
Umlaufend um den Garraum befindet
sich als Abdichtung zur Türinnenseite
eine Dichtung.
Die Dichtung kann durch Fettrück
-
stände spröde werden und brechen.
^
Reinigen Sie die Dichtung am besten
nach jedem Garvorgang.
Durch übergelaufene Obstsäfte
oder Bratrückstände können auf
emaillierten Oberflächen bleibende
farbliche Veränderungen oder matte
Stellen entstehen. Diese beeinträch
tigen nicht die Gebrauchseigen
schaften. Versuchen Sie nicht, diese
Flecken auf jeden Fall zu entfernen.
Verwenden Sie nur die beschriebe
nen Hilfsmittel.
Entfernen Sie festgebackene Rück
^
stände mit einem Glasschaber oder
einer Edelstahl-Spirale (z. B. Spontex
Spirinett).
Das katalytische Email wird durch
Backofenreiniger beschädigt. Bauen
Sie die katalytisch emaillierten Teile
aus, bevor Sie Backofenreiniger verwenden.
-
-
-
-
Tragen Sie bei sehr hartnäckigen
^
Verschmutzungen auf PerfectCleanveredeltem Email den Miele Back
ofenreiniger auf die kalten Oberflä
chen auf. Lassen Sie ihn entspre
chend der Verpackungsangabe ein
wirken.
Backofenreiniger anderer Hersteller
dürfen nur auf kalte Oberflächen auf
getragen werden und maximal 10 Mi
nuten einwirken.
Zusätzlich können Sie nach der Ein
^
wirkzeit die harte Seite eines Ge
schirrreinigungsschwammes einsetzen.
^ Entfernen Sie Rückstände von Back-
ofenreiniger gründlich mit klarem
Wasser, und trocknen Sie die Oberflächen ab.
-
-
-
-
-
-
-
-
90
Page 91
Reinigung und Pflege
Hartnäckige Verschmutzungen
an den FlexiClip-Vollauszügen
Das Spezialfett der FlexiClip-Voll
auszüge wird bei der Reinigung im
Geschirrspüler herausgewaschen,
wodurch sich die Auszugseigen
schaften verschlechtern. Reinigen
Sie die FlexiClip-Vollauszüge nie
mals im Geschirrspüler.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen der
Oberflächen oder Verklebung der Ku
gellager durch übergelaufenen Obst
saft gehen Sie folgendermaßen vor:
^ Weichen Sie die FlexiClip-Vollauszü-
ge kurz (ca. 10 Minuten) in heißer
Spülmittellauge ein. Bei Bedarf verwenden Sie zusätzlich die harte Seite
eines Geschirrreinigungsschwammes. Die Kugellager können Sie mit
einer weichen Bürste reinigen.
Nach der Reinigung können Verfärbungen oder Aufhellungen zurückbleiben, die die Gebrauchseigen
schaften aber nicht beeinträchtigen.
-
-
-
-
-
-
Verschmutzungen der kataly
-
tisch emaillierten Rückwand
Das katalytische Email reinigt sich bei
hohen Temperaturen selbstständig von
Öl- und Fettverschmutzungen.
Je höher die Temperatur, umso wir
kungsvoller ist der Vorgang.
Das katalytische Email verliert die
selbstständig wirkenden Reini
gungseigenschaften durch Einwir
kung von Scheuermitteln, kratzen
den Bürsten und Schwämmen sowie
Backofenreiniger.
Bauen Sie die katalytisch emaillierten Teile aus, bevor Sie Backofenreiniger verwenden.
Verschmutzungen durch Gewürze,
Zucker oder Ähnliches entfernen
^ Bauen Sie die Rückwand aus (siehe
Kapitel "Reinigung und Pflege –
Rückwand ausbauen").
^
Reinigen Sie sie von Hand mit war
mem Wasser, Handspülmittel und ei
ner weichen Bürste.
-
-
-
-
-
-
^
Spülen Sie die Rückwand gründlich
ab. Lassen Sie sie trocknen, bevor
Sie sie wieder einbauen.
91
Page 92
Reinigung und Pflege
Öl- und Fettverschmutzungen
entfernen
Nehmen Sie sämtliches Zubehör (in
^
klusive Aufnahmegitter) aus dem
Garraum heraus.
Bevor Sie die katalytische Reinigung
^
starten, entfernen Sie von der Türin
nenseite und den PerfectClean-ver
edelten Oberflächen grobe Ver
schmutzungen, damit diese nicht ein
brennen.
Wählen Sie die Betriebsart Heißluft
^
plus U und 250 °C.
^ Heizen Sie den leeren Garraum min-
destens 1 Stunde auf.
Die Dauer richtet sich nach dem Grad
der Verschmutzung.
Wenn das katalytische Email stark mit
Öl oder Fett verschmutzt ist, kann
sich während des Reinigungsprozesses ein Film im Garraum niederschlagen.
-
Verbrennungsgefahr! Lassen
,
Sie den Garraum vor dem Reinigen
-
von Hand erst abkühlen.
Reinigen Sie abschließend die Türin
^
nenseite und den Garraum mit war
-
-
mem Wasser, Handspülmittel und ei
nem sauberen Schwammtuch oder
einem sauberen, feuchten Mikrofa
-
sertuch.
Jedes weitere Aufheizen auf hohe
Temperaturen beseitigt noch vorhan
dene Verschmutzungen allmählich.
-
-
-
-
-
92
Page 93
Tür ausbauen
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie die Tür niemals waage
recht von den Halterungen, da diese
an den Backofen zurückschlagen.
-
Die Tür ist durch Halterungen mit den
Türscharnieren verbunden.
Bevor Sie die Tür von diesen Halterungen abziehen können, müssen Sie erst
die Sperrbügel an beiden Türscharnieren entriegeln.
^ Öffnen Sie die Tür vollständig.
Ziehen Sie die Tür niemals am Tür
griff von den Halterungen, da er ab
brechen könnte.
Schließen Sie die Tür bis zum An
^
schlag.
-
-
-
^
Entriegeln Sie die Sperrbügel, indem
Sie sie bis zum Anschlag drehen.
^
Fassen Sie die Tür seitlich an und
ziehen Sie sie nach oben von den
Halterungen ab. Achten Sie darauf,
dass sie dabei nicht verkantet.
93
Page 94
Reinigung und Pflege
Tür auseinanderbauen
Die Tür besteht aus einem offenen Sys
tem von drei zum Teil wärmereflektie
rend beschichteten Glasscheiben.
-
Verletzungsgefahr!
,
Bauen Sie die Tür immer aus, bevor
Sie sie auseinanderbauen.
Im Betrieb wird zusätzlich Luft durch
die Tür geleitet, sodass die Außen
scheibe kühl bleibt.
Wenn sich im Raum zwischen den Tür
scheiben Verschmutzungen nieder
schlagen, können Sie die Tür auseinan
derbauen, um die Innenseiten zu reini
gen.
Durch Kratzer kann das Glas der
Türscheiben zerstört werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Türscheiben keine Scheuermittel,
keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
Beachten Sie bei der Reinigung der
Türscheiben auch die Hinweise, die
für die Backofenfront gelten.
Die Oberfläche der Aluminium-Profi
le wird durch Backofenreiniger be
schädigt. Reinigen Sie die Teile nur
mit warmem Wasser, Handspülmittel
und einem sauberen Schwammtuch
oder einem sauberen, feuchten Mi
krofasertuch.
-
-
-
-
Legen Sie die Türaußenscheibe auf
^
eine weiche Unterlage (z. B. ein Ge
schirrtuch), um Kratzer zu vermeiden.
Es ist sinnvoll, dabei den Griff neben
die Tischkante zu legen, damit die
Türscheibe eben aufliegt und nicht
-
-
-
bei der Reinigung zerbrechen kann.
^ Öffnen Sie die beiden Arretierungen
für die Türscheiben durch eine Dreh
bewegung nach außen.
-
-
Bewahren Sie die ausgebauten Tür
scheiben sicher auf, damit sie nicht
zerbrechen.
94
-
Page 95
Reinigung und Pflege
Bauen Sie die Türinnenscheibe aus:
^ Heben Sie die Türinnenscheibe
leicht an und ziehen Sie sie aus der
Kunststoffleiste heraus.
Bauen Sie die Tür anschließend wieder
sorgfältig zusammen:
^ Setzen Sie die mittlere Türscheibe so
herum ein, dass die Materialnummer
lesbar ist (d. h. nicht spiegelverkehrt).
^ Heben Sie die mittlere Türscheibe
leicht an und ziehen Sie sie heraus.
^ Reinigen Sie die Türscheiben und die
anderen Einzelteile mit warmem Wasser, Handspülmittel und einem sauberen Schwammtuch oder einem
sauberen, feuchten Mikrofasertuch.
^ Trocknen Sie die Teile mit einem wei-
chen Tuch.
^ Schieben Sie die Türinnenscheibe,
mit der matt bedruckten Seite nach
unten zeigend, in die Kunststoffleiste
und legen Sie sie zwischen die Arretierungen.
95
Page 96
Reinigung und Pflege
Schließen Sie die beiden Arretierun
^
gen für die Türscheiben durch eine
Drehbewegung nach innen.
Die Tür ist wieder zusammengebaut.
-
96
Page 97
Reinigung und Pflege
Tür einbauen
^ Fassen Sie die Tür seitlich an und
stecken Sie sie auf die Halterungen
der Scharniere.
Achten Sie darauf, dass sie dabei
nicht verkantet.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
^
Verriegeln Sie die Sperrbügel unbe
dingt wieder, da sich die Tür sonst
von den Halterungen lösen und be
schädigt werden kann.
^ Verriegeln Sie die Sperrbügel wieder,
indem Sie sie bis zum Anschlag in
die Waagerechte drehen.
-
-
97
Page 98
Reinigung und Pflege
Aufnahmegitter mit FlexiClipVollauszügen ausbauen
Verletzungsgefahr!
,
Verwenden Sie den Backofen nie
mals ohne Aufnahmegitter.
-
Sie können die Aufnahmegitter zusam
men mit den FlexiClip-Vollauszügen
(falls vorhanden) ausbauen.
Wenn Sie die FlexiClip-Vollauszüge vor
her separat ausbauen wollen, folgen
Sie den Hinweisen im Kapitel "Ausstat
tung – FlexiClip-Vollauszüge ein- und
ausbauen".
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschaltet sein. Der Garraum muss abgekühlt sein.
-
-
-
Ziehen Sie die Aufnahmegitter vorn
^
aus der Befestigung (1.) und nehmen
Sie sie heraus (2.).
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
^ Bauen Sie die Teile sorgfältig ein.
98
Page 99
Reinigung und Pflege
Rückwand ausbauen
Verletzungsgefahr!
,
Verwenden Sie den Backofen nie
mals ohne Rückwand.
Sie können die Rückwand zu Reini
gungszwecken ausbauen.
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Trennen Sie den Backofen elektrisch
^
vom Netz. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung der Elektroinstallation aus.
^ Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^ Lösen Sie die vier Schrauben an den
Ecken der Rückwand und nehmen
Sie die Rückwand heraus.
^ Reinigen Sie die Rückwand (siehe
Kapitel "Verschmutzungen der katalytisch emaillierten Rückwand").
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Rei
henfolge.
Bauen Sie die Rückwand sorgfältig
ein. Die Öffnungen müssen so ange
ordnet sein, wie im Kapitel "Über
sicht Backofen" dargestellt.
-
-
-
-
Oberhitze-/Grillheizkörper
herunterklappen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal
tet sein. Der Garraum muss abge
kühlt sein.
Bauen Sie die Aufnahmegitter aus.
^
-
^ Lösen Sie die Flügelmutter.
Drücken Sie den Oberhitze-/Grillheizkörper niemals mit Gewalt herunter.
^
Klappen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
-
körper vorsichtig herunter.
Nun können Sie die Garraumdecke rei
nigen.
-
^
Klappen Sie den Oberhitze-/Grillheiz
körper hoch und schrauben Sie die
Flügelmutter wieder fest.
-
-
-
-
-
^
Heben Sie die Trennung des Back
ofens vom Elektronetz wieder auf.
^
-
Bauen Sie die Aufnahmegitter ein.
99
Page 100
Reinigung und Pflege
Verdampfungssystem
entkalken F
Zeitpunkt für einen Entkalkungsvor
gang
Das Verdampfungssystem sollte je
nach Wasserhärte regelmäßig entkalkt
werden.
Sie können einen Entkalkungsvorgang
jederzeit durchführen.
Nach einer bestimmten Zahl von Gar
vorgängen werden Sie aber automa
tisch aufgefordert, den Backofen zu
entkalken, damit die einwandfreie Funktion erhalten bleibt.
Im Display erscheint ein Hinweis zum
Entkalken, wenn die Betriebsart Klimagaren d gewählt wird:
F
i:0
-
-
-
Die Anzahl der verbleibenden Garvor
gänge wird heruntergezählt, bis im Dis
play F 0 und 0 erscheinen.
F
:0
0
;
Danach ist die Verwendung der Be
triebsart Klimagaren d gesperrt.
Sie ist erst wieder möglich, wenn Sie
den Entkalkungsvorgang durchgeführt
haben.
Ablauf eines Entkalkungsvorgangs
Der Entkalkungsvorgang dauert ca.
90 Minuten und läuft in mehreren
Schritten ab: