Miele H 5681-60 B, H 5681-55 B assembly instructions

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio
Forno H 5681-60 B, H 5681-55 B
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l'apparecchio per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
M.-Nr. 07 837 140
Page 2
Indice
Consigli e avvertenze ..............................................6
Tutela dell’ambiente ..............................................11
Descrizione apparecchio...........................................12
Dotazione .......................................................13
Dispositivo comandi forno ...........................................13
Autosensore ...................................................13
Dispositivi di sicurezza .............................................13
Dispositivo blocco funzioni........................................13
Disinserzione di sicurezza ........................................13
Ventilatore di raffreddamento ......................................13
Sportello ventilato ...............................................13
Dispositivi risparmio elettricità ........................................14
Istruzioni d'uso....................................................15
Cottura climatizzata ................................................15
Superfici trattate con PerfectClean ....................................15
Superfici trattate con smalto catalitico..................................15
Cassetto per gli accessori ...........................................16
Accessori ........................................................16
Placca per dolci, placca universale e griglia, con dispositivo di arresto.....16
Binari estraibili FlexiClip ..........................................17
Montare i binari FlexiClip .........................................17
Spostare i binari estraibili FlexiClip..................................18
Sonda termometrica .............................................18
Spatola .......................................................18
Pastiglie decalcificanti, tubo con supporto ...........................18
Miele{home .....................................................19
Visualizzare le informazioni........................................19
Accessori acquistabili............................................19
In futuro in casa ................................................19
Ulteriori informazioni .............................................19
Dispositivi di comando ............................................20
Sensori ..........................................................20
Display ..........................................................21
Menù principale ................................................21
Simboli .......................................................22
Le diverse funzioni ...............................................24
Prima messa in funzione...........................................26
2
Page 3
Indice
Immettere le impostazioni base.......................................26
Pulizie preliminari e prima messa in funzione ............................27
Programmi automatici .............................................28
Uso manuale semplice ............................................29
Uso manuale ampliato.............................................30
Selezionare la funzione .............................................30
Modificare la temperatura ...........................................30
Durata/ora avvio/fine (spegnimento automatico)..........................31
Uso spegnimento automatico......................................31
Uso spegnimento automatico con avvio differito .......................32
Svolgimento funzione di cottura con spegnimento automatico ............32
Modificare o cancellare i tempi di cottura impostati.....................33
Modificare la fase di riscaldamento....................................33
Preriscaldare il forno.............................................34
Ridurre l'umidità...................................................35
Cambiare la funzione di cottura.......................................35
Programmi individuali .............................................36
Menù "programmi individuali" ........................................36
Creare programmi individuali ........................................37
Visualizzare i programmi individuali ...................................37
Cottura climatizzata ...............................................38
Programmi automatici ..............................................39
Cuocere durante la notte .........................................39
Funzione "cottura climatizzata" .......................................40
Numero e ora delle immissioni di vapore .............................40
Uso funzione "cottura climatizzata"..................................41
Evaporazione acqua residua.........................................42
Eliminare l'acqua residua .........................................42
Attivare subito la funzione per eliminare l'umidità residua ................42
Interrompere la funzione per eliminare l'acqua residua..................43
Decalcificare .....................................................43
Timer (contaminuti) N .............................................44
Impostazioni .....................................................45
Lingua J.........................................................45
Orologio .........................................................46
Visualizzazione .................................................46
Formato orologio................................................46
3
Page 4
Indice
Impostare .....................................................46
Luce forno .......................................................46
Menù principale ...................................................47
Catalizzatore .....................................................47
Ventilatore raffreddamento prolungato .................................48
Fase riscaldamento ................................................48
Start ............................................................48
Temperature proposte ..............................................49
Display ..........................................................49
Contrasto .....................................................49
Luminosità.....................................................49
Volume ..........................................................50
Segnali acustici.................................................50
Regolatore di frequenza ..........................................50
Acustica sensori ................................................50
Sicurezza ........................................................51
Blocco accensione
Il dispositivo di blocco è attivato ...................................51
Unità di misura....................................................52
Temperatura ...................................................52
Rivenditore.......................................................52
Impostazioni di serie ...............................................52
Dati per gli istituti di controllo ......................................53
Pietanze test secondo EN 60350......................................53
Classe energetica secondo EN 50304 .................................53
Manutenzione e pulizia ............................................54
Parte anteriore ....................................................54
Accessori ........................................................55
Placca per dolci e universale ......................................55
Griglia, griglie di supporto ........................................55
Sonda termometrica .............................................55
Binari estraibili FlexiClip ..........................................55
Lubrificare i binari estraibili........................................56
Vano di cottura....................................................57
Guarnizione, interno sportello......................................57
Smalto trattato in PerfectClean .......................................58
Smalto catalitico...................................................60
0 ...........................................51
4
Page 5
Indice
Smontare lo sportello ...............................................61
Smontare le diverse parti dello sportello .............................62
Montare lo sportello ................................................65
Togliere di sede i binari FlexiClip .....................................66
Smontare le griglie di supporto .......................................66
Smontare il pannello posteriore .......................................67
Abbassare il corpo termico superiore/grill ..............................67
Decalcificare .....................................................68
Quando decalcificare il forno ......................................68
Processo di decalcificazione in dettaglio.............................68
Preparativi per la decalcificazione ..................................69
Attivare il processo di decalcificazione ..............................69
Guasti e anomalie ................................................71
Servizio assistenza ...............................................74
Accessori acquistabili .............................................75
Collegamento elettrico ............................................77
Disegni in scala per l'installazione...................................79
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile ..........................79
Dimensioni dettagliate parte frontale...................................80
Forno da incasso (60 cm) ..........................................81
Forno da incasso (55 cm) ..........................................82
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Questo forno è fabbricato conforme mente alle vigenti norme di sicurez za. Usi non consoni a quelli previsti possono costituire seri pericoli per l'utente e causare danni, anche gra vi.
Prima di usare il forno per la prima volta, leggere attentamente le istru zioni d'uso e di montaggio. Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l'uso e la manutenzione, per evitare di in fortunarsi e di danneggiare l'appa recchio.
Conservare il libretto delle istruzioni d'uso e di montaggio! Potrebbe ren­dersi necessario consultarlo o servi­re a un altro utente!
Uso specifico
Questo forno è destinato esclusiva-
~
mente ad uso domestico o ad altri usi simili, come ad esempio:
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
in tenute agricole,
Le persone che a causa delle loro
~
-
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e
-
anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare il forno da sole possono usarlo solo se sorvegliate e
-
istruite da una persona competente.
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
­al forno quando è in funzione. Evitare
che i bambini giochino con l'apparec chio.
-
-
I più piccoli possono far funzionare il
~
forno senza essere sorvegliati solo se sono stati convenientemente istruiti sul­le modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei coman­di.
Osservare che i bambini non tocchi-
~
no il forno quando è in funzione. Quan­do il forno è in funzione, anche il vetro dello sportello, il pannello comandi e gli sfiati per l'aria del vano di cottura si ri­scaldano. La pelle dei bambini è più sensibile di quella degli adulti alle tem perature elevate. Pericolo di ustionarsi!
-
-
in alberghi, motel, pensioni con pri ma colazione e altre case di soggior no per uso da parte dei clienti.
Il forno è destinato solo ad uso do
~
mestico per cuocere dolci e alimenti, arrostire, grigliare, preparare conserve ed essiccare alimenti. Altri usi non sono consentiti. Miele de clina ogni responsabilità per danni deri vanti da usi non conformi a quelli previ sti e da errate manipolazioni dei co mandi.
6
-
-
-
-
-
-
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
I lavori per l’installazione ed even
~
tuali interventi vanno fatti esclusivamen te da persone qualificate, autorizzate da Miele. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono in sorgere gravi pericoli per l’utente e veri ficarsi danni per i quali la casa produt trice declina ogni responsabilità.
Al momento della consegna control
~
lare se il forno ha subito danni visibili. In caso affermativo, evitare assolutamente di usare l'apparecchio. Se il forno è danneggiato potrebbero verificarsi in­fortuni!
La sicurezza elettrica del forno è ga-
~
rantita solo se è allacciato a una presa con collegamento di terra. È oltremodo importante che tale dispositivo di sicu­rezza sia presente ed efficiente. In caso di dubbio far controllare l’installazione di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni (scosse elettri che) e danni derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale collegamento è interrotto.
-
-
-
Prima di collegare il forno, accertarsi
~
che i dati nella targhetta di matricola (voltaggio e frequenza) corrispondano
­a quelli della rete elettrica.
I dati devono assolutamente corrispon dere. Diversamente l'apparecchio può rimanere danneggiato. In caso di dub bio, rivolgersi a un elettricista qualifica
­to.
Il collegamento del forno alla rete
~
elettrica non deve essere effettuato con
­prese multiple e prolunghe non adatte.
La sicurezza elettrica non sarebbe ga rantita. Pericolo di surriscaldamento.
Per il corretto funzionamento, usare
~
il forno solo a installazione ultimata.
Evitare assolutamente di aprire
~
l’involucro del forno per evitare di toc­care componenti elettriche. Eventuali modifiche apportate ai dispo­sitivi elettrici e meccanici possono co­stituire una fonte di pericolo e compro­mettere il funzionamento.
Gli interventi durante il periodo di
~
­garanzia del forno devono essere ese
guiti esclusivamente dal servizio assi stenza Miele. Diversamente, per even tuali guasti successivi, la garanzia non è più valida.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Per i lavori di installazione e nel
~
caso di interventi, si dovrà staccare il forno dalla rete elettrica. L'apparecchio è staccato dalla rete elettrica se viene soddisfatta una delle seguenti premes se:
le sicurezze elettriche dell’impianto
di casa sono disinserite, oppure, i fusibili a vite dell’impianto elettrico
sono rimossi di sede, oppure, il cavo di collegamento è staccato
dalla rete elettrica. Per staccare il cavo dalla presa affer rare sempre la spina e non tirare il cavo.
Eventuali parti difettose devono ve-
~
nire sostituite esclusivamente con pezzi originali di ricambio Miele. Solo se si usano pezzi originali, la casa produttri­ce garantisce la sicurezza dell'appa­recchio.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
~
neggiato, dovrà venire sostituito con un cavo originale da parte del servizio as sistenza Miele.
L’installazione dell'apparecchio in
~
luoghi non fissi, ad es. imbarcazioni, deve essere effettuata da ditte o perso ne specializzate, rispettando severa mente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
-
Uso pratico
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! Quando il forno è acceso, anche le superfici esterne vicine si riscalda
­no!
Indossare sempre i guanti protettivi
~
se si mettono o tolgono recipienti dal forno oppure per le diverse operazioni durante la cottura. Fare soprattutto at tenzione al corpo termico superiore e a quello del grill. Pericolo di ustionarsi!
Sorvegliare la cottura se si cucina
-
~
con molto olio o grasso. L'olio o il gras­so, infatti, potrebbero surriscaldarsi e prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Con le funzioni "grill grande", "grill
~
piccolo" e "grill ventilato", attenersi as­solutamente ai tempi di cottura consi­gliati. Se il grill rimane in funzione trop­po a lungo, i cibi possono asciugarsi o addirittura prendere fuoco. Pericolo di incendio!
-
-
Non usare le funzioni "grill grande",
~
"grill piccolo" e "grill ventilato" per cuo cere pane e panini precotti o per essic care erbe aromatiche o fiori. Pericolo di incendio! Usare invece le funzioni "aria calda più" o "calore superiore e inferiore".
-
-
-
-
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Spesso per certe preparazioni si
~
usano bevande alcoliche. Tenere presente che l'alcol evapora a temperature alte e che, quindi, il vapore frammisto ad alcol può prendere fuoco se giunge a contatto coi corpi termici caldi. Pericolo di incendio!
Coprire le pietanze se rimangono
~
nel vano di cottura. L’umidità delle vi vande potrebbe col tempo intaccare il vano. Si eviterà inoltre che il cibo si pro sciughi.
Non spegnere l'apparecchio se si
~
vuole sfruttare il calore residuo per mantenere calde le pietanze. Lasciare quindi attiva la funzione sele­zionata e abbassare la temperatura al minimo. Evitare assolutamente di spegnere l'ap­parecchio. L'umidità, infatti, aumenta nel vano di cottura e la condensa, col tempo, – potrebbe intaccare le superfici del
vano,
e, inoltre, danneggiare il pannello co mandi, il piano di lavoro o il mobile d'incasso.
Non coprire con carta stagnola il
~
fondo del forno con le funzioni "calore superiore"/"inferiore"/"cottura intensa". Lo smalto del rivestimento potrebbe screpolarsi o rompersi a causa del forte intasamento di calore. Per lo stesso motivo, evitare pure di collocare sul fondo del forno pentole, recipienti o placche.
-
Se si usano placche di marca diversa, fare attenzione che la distanza tra la parte inferiore della placca e il fondo del forno sia almeno di 6 cm.
Evitare assolutamente di versare ac
~
qua fredda nella placca per dolci, nella placca universale o direttamente nel vano forno quando sono ancora molto caldi. Il vapore che si sviluppa potreb be causare ustioni. Lo smalto superfi ciale potrebbe rimanere danneggiato a
­causa dello sbalzo improvviso di tem peratura.
Osservare che gli alimenti siano ri
~
scaldati a sufficienza. Eventuali germi presenti nel cibo ven­gono eliminati solo se la temperatura è sufficientemente alta (ü 70°C)eladu­rata di cottura è sufficientemente lunga (ü 10 min.). In caso di dubbio, prolun­gare il tempo di cottura. È indispensabile che il calore si distri­buisca uniformemente all'interno del cibo. Si consiglia pertanto di girare o
-
mescolare le pietanze.
I recipienti in materiale sintetico de
~
vono essere adatti per la cottura nel for no. Se di materiale non indicato, si fonde rebbero a temperature elevate. Il forno, inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Non mettere nel forno cibi nei barat
~
toli per cuocere o riscaldare. All'interno del barattolo si sviluppa una forte pres sione che potrebbe far esplodere il ba rattolo. Pericolo di ferirsi e di danneg giare l’apparecchio!
Evitare di spostare sul fondo del for
~
no pentole e tegami per non graffiare lo smalto del rivestimento.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
~
di sedersi sullo sportello aperto. Non si stemarvi nemmeno oggetti pesanti. Osservare che non rimanga incastrato niente tra lo sportello e il vano del forno. Il forno potrebbe rimanere danneggia­to. Lo sportello può portare 15 kg al massi­mo.
Non usare l'apparecchio per riscal-
~
dare le stanze. A causa dell’alta tempe­ratura che si sviluppa gli oggetti vicini, facilmente infiammabili, potrebbero prendere fuoco.
-
Accessori
È permesso incorporare o allacciare
~
all'apparecchio componenti espressa mente consentite da Miele. In caso contrario vengono annullati i diritti di garanzia e la responsabilità della casa produttrice.
-
-
-
-
-
Usare solo la sonda termometrica
~
Miele. Se la sonda dovesse rimanere danneg giata, sostituirla con una sonda termo metrica Miele. La sonda è disponibile presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Smaltimento apparecchi fuori uso
­Rendere inservibili gli apparecchi
~
fuori uso. Togliere la spina dalla presa e recidere il cavo elettrico. Se gli appa­recchi sono collegati in modo fisso, ri­volgersi a un elettricista qualificato per far staccare il cavo dalla rete elettrica e reciderlo. Si eviterà così che l'apparecchio venga usato in modo scorretto.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per infortuni e danni de rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza e avvertenze o da usi non appropriati dell'apparecchio.
-
-
-
-
10
Page 11
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l'apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Le diverse parti dell'imballaggio sono fatte di materiali riciclabili. Non depositare quindi l’imballaggio nel la discarica ma smaltirlo correttamente per ridurre il consumo di materie prime e il volume di rifiuti. Il rivenditore ritira l'imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate riali riutilizzabili. Contengono pure so
-
stanze nocive per l'ambiente ma neces sarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi as solutamente di smaltire il vecchio appa recchio coi rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche o di riconsegnarlo nel negozio.
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
11
Page 12
Descrizione apparecchio
H 5681-60 B, H 5681-55 B
a pannello comandi b corpo termico calore superiore e inferiore con antenna ricevente per sonda ter
mometrica senza fili
c aperture apporto vapore per cottura climatizzata d pannello posteriore con aperture di aspirazione per il ventilatore e griglie di supporto con cinque ripiani f tubo di aspirazione per sistema di evaporazione g custodia per sonda termometrica senza cavo h sportello
I modelli H 5681-55 B sono dotati di cassetto per gli accessori.
12
-
Page 13
Dotazione
Dispositivo comandi forno
Il dispositivo operativo consente di atti vare le diverse funzioni del forno per cuocere dolci, arrostire e grigliare e inoltre:
l'orologio,
il contaminuti (timer),
la programmazione della durata di
cottura (spegnimento automatico), l'impostazione di "programmi indivi
duali", la selezione dei programmi automati
ci,
– la selezione delle impostazioni indivi-
duali.
Autosensore
Il sensore regola – i tempi di cottura per i programmi au-
tomatici. La rispettiva indicazione ap­pare nel display;
-
Dispositivi di sicurezza
-
Dispositivo blocco funzioni
Il dispositivo blocco accensione 0 evita che il forno venga usato involontaria mente; v. capitolo "Impostazioni – Sicu rezza".
Disinserzione di sicurezza
Tale dispositivo di sicurezza si attiva automaticamente se l'apparecchio ri mane acceso per un periodo di tempo eccezionalmente prolungato. La durata
-
di funzionamento dipende dalla funzio­ne di cottura selezionata.
Ventilatore di raffreddamento
Per tutte le funzioni di cottura si attiva automaticamente il ventilatore di raf­freddamento. In tal modo l'aria calda del forno si mescola a quella fresca della cucina e si raffredda prima di uscire dalle aperture di sfiato tra lo sportello e il pannello di comando.
-
-
-
il funzionamento prolungato del ven tilatore.
-
Terminata la funzione di cottura, il venti latore rimane in funzione per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello co mandi o sul mobile d'incasso.
Sportello ventilato
Lo sportello è realizzato con un sistema apribile ed è dotato di vetri che rifletto no in parte il calore. Quando il forno è in funzione, l'aria pas sa inoltre attraverso lo sportello e, in tal modo, il vetro esterno non si riscalda.
Le singole componenti dello sportello si possono smontare per pulirle facilmen te.
-
-
-
-
-
13
Page 14
Dotazione
Dispositivi risparmio elettricità
Illuminazione
Alla consegna, la luce del forno è rego lata in modo da spegnersi automatica mente 15 secondi dopo aver avviato la funzione di cottura (v. capitolo "Impo stazioni – Illuminazione").
Interruttore a contatto sportello
L'interruttore a contatto si attiva auto maticamente appena si apre lo sportel lo. In tal modo i corpi termici della fun zione di cottura in corso si spengono e, a seconda della funzione, anche il ven­tilatore dell'aria calda. La perdita di ca­lore viene quindi ridotta, ad es. quando si deve irrorare l'arrosto. Anche l'illuminazione del vano si spe­gne.
Sfruttamento calore residuo
Per le funzioni di cottura con spegni­mento automatico o con la sonda ter­mometrica, il riscaldamento del forno si disattiva automaticamente poco prima della fine di cottura.
-
-
-
-
Modalità risparmio energia
Per risparmiare elettricità, il forno si spegne automaticamente se al termine di un programma automatico o di una
­funzione di cottura con spegnimento automatico non si attivano altre funzioni entro un determinato tempo.
La durata primo dello spegnimento au tomatico dipende dalle impostazioni se lezionate (modalità di cottura, tempera tura, durata).
­L'orologio viene visualizzato o il display
rimane spento; v. voce "Impostazioni – Orologio – Visualizzazione".
-
-
-
Viene così sfruttato il calore residuo. Il calore residuo del vano è sufficiente per terminare la cottura. Nel display appare "fase risparmio elet tricità".
Il ventilatore di raffreddamento o, a se conda della funzione, quello dell'aria calda continuano a funzionare.
14
-
-
Page 15
Dotazione
Istruzioni d'uso
Il forno è corredato del presente libretto e inoltre delle "Istruzioni d'uso" che con tengono esaurienti informazioni riguar danti:
programmi automatici
sonda termometrica
cottura dolci
arrostire
cuocere a bassa temperatura
grigliare
scongelare
conserve sterilizzate
cottura pietanze già pronte
– – ricette per i programmi automatici
-
Cottura climatizzata
La funzione consente di ottimizzare al massimo la cottura di diversi alimenti, ad es. pane o carne, con l'apporto di umidità.
La funzione cottura climatizzata è abbi­nata ai programmi automatici oppure si può usare separatamente.
Superfici trattate con PerfectClean
-
Sono tattate in PerfectClean:
il vano di cottura
le griglie di supporto,
la placca per dolci,
la placca universale,
la griglia.
– Grazie alle proprietà antiaderenti di
questo speciale rivestimento, i residui di sporco non si attaccano tenacemen te e i lavori di pulizia, quindi, sono sem plificati.
Anche i binari estraibili FlexiClip sono trattati con PerfectClean. Lo speciale trattamento conferisce alle superfici ri­flessi cangianti.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Superfici trattate con smalto catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu ro, è trattato con smalto catalitico auto pulente. I residui di unto e olio vengono quindi eliminati automaticamente a tem perature elevate.
-
-
-
-
-
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
15
Page 16
Dotazione
Cassetto per gli accessori
I modelli H 5681-55 sono dotati di cas setto per gli accessori.
Nel cassetto si possono riporre pentole, padelle, stampi, tortiere e altro.
-
Accessori
Qui di seguito vengono elencati gli ac cessori in dotazione.
Altri accessori sono disponibili presso il concessionario Miele o il servizio assi stenza; v. voce "Accessori acquistabili".
-
-
Placca per dolci, placca universale e griglia, con dispositivo di arresto
La placca per dolci, quella universale e la griglia vanno inserite tra le due aste di appoggio delle griglie coi diversi ri­piani.
Le placche e la griglia sono dotate di un dispositivo di arresto per evitare che escano completamente quando si estraggono in parte. Si possono estrarre completamente dal vano solo se si sollevano.
16
Se si usa la placca insieme alla griglia, sistemare la placca tra le due barre del ripiano di appoggio e la griglia sopra.
Page 17
Dotazione
Binari estraibili FlexiClip
I binari estraibili FlexiClip si possono in stallare su ogni ripiano di cottura ed estrarre completamente dal vano del forno.
Far rientrare completamente i binari estraibili prima di appoggiarvi le placche o la griglia.
Per evitare che la placca o la griglia scivolino dai supporti, appoggiare sem­pre detti accessori tra le sporgenze di fissaggio anteriori e posteriori dei binari estraibili.
Montare i binari FlexiClip
Il vano di cottura dovrà essere fred do. Pericolo di ustionarsi!
I binari estraibili vanno fissati tra le due aste dei singoli ripiani.
-
Il binario estraibile con la dicitura Miele va inserito a destra.
Non smontare le singole parti dei binari al momento di installarli.
^ Inserire il binario estraibile tra le due
aste del ripiano di appoggio (1) e far­lo rientrare nel vano di cottura (2).
-
I binari estraibili possono portare al massimo 15 kg.
^
Incastrare il binario estraibile nell'asta inferiore del ripiano di appoggio (3).
Se i singoli binari rimanessero bloc cati dopo averli installati, per sbloc carli si dovranno estrarre con forza.
-
-
17
Page 18
Dotazione
Spostare i binari estraibili FlexiClip
Il vano di cottura dovrà essere fred do. Pericolo di ustionarsi!
Se si desidera togliere da un ripiano i binari estraibili per sistemarli su un altro ripiano:
^ alzare i binari sulla parte anteriore e
toglierli di sede facendoli scorrere sull'asticella di appoggio.
^ Inserirli poi sul ripiano desiderato;
v. voce "Dotazione – Montare i binari FlexiClip".
-
Sonda termometrica
Il forno è dotato di sonda termometrica, priva di cavo.
La sonda va sistemata nell'apposita sede nello sportello.
Dopo aver usato la sonda, inserirla sempre nella sua custodia. Fare at tenzione ad inserirla completamente nella custodia per evitare che si rompa se si chiude lo sportello.
Informazioni dettagliate per l'uso della sonda sono contenute nel libretto a par­te "Istruzioni per l'uso".
Spatola
La spatola serve a togliere il coperchio della lampadina laterale.
-
18
Pastiglie decalcificanti, tubo con supporto
Questi accessori servono a decalcifica re il forno.
-
Page 19
Miele{home
Col sistema Miele|home, gli elettrodomestici connessi inviano tramite la rete elet trica c informazioni e dati sullo stato di funzionamento e sullo svolgimento del programma a un apparecchio visualizzatore d / e.
Questo libretto delle istruzioni descrive un forno in grado di trasmettere dati b, previa installazione di un modulo di co­municazione a per collegarlo al siste­ma Miele|home.
Visualizzare le informazioni
– Elettrodomestico SuperVision d
Nel display di alcuni elettrodomestici, dotati di funzione comunicante, è possibile visualizzare lo stato di altri elettrodomestici.
InfoControl XIC 2100 e Con l'apparecchio visualizzatore mo bile, acquistabile, è possibile control lare, in modo acustico e ottico, i dati degli elettrodomestici in un raggio circoscritto all'abitazione.
Entrambi gli apparecchi visualizzatori possono venire usati contemporanea mente.
Accessori acquistabili
– Indispensabile: modulo di comunica-
zione XKM 2000 SV a.
– Facoltativo: apparecchio visualizza-
tore mobile InfoControl XIC 2100 e.
Gli accessori sono dotati di istruzioni per l'installazione e l'uso.
In futuro in casa
Il sistema Miele|home può offrire altre possibilità di controllo. In futuro, gli elet trodomestici comunicanti b si potranno
-
controllare e comandare, ad esempio,
-
mediante il computer o il telefonino.
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni riguardanti il siste ma Miele|home, SuperVision e le pos
-
sibilità di utilizzo in futuro sono riportate al sito Internet: www.miele-at-home.de.
-
-
-
-
19
Page 20
Dispositivi di comando
Il forno funziona per mezzo del display a e i sensori elettronici a lato e sotto il di splay. Per far funzionare i sensori, basta sfiorarli col dito. Ogni volta che si tocca un sensore si attiva un segnale acustico di conferma. L'acustica dei sensori può venire modificata oppure disattivata (v. voce "Impostazioni – Volume – Acustica sensori").
Sensori
Significato
b C Sensori
Se l'apparecchio è acceso, nel display vengono visualizzate le funzio­ni abbinate a questi sensori.
I sensori che si possono attivare durante una funzione sono accesi.
c 0–9 Sensori numerici
Si attivano se è necessario immettere dati per la temperatura o la du rata.
d K Sensore ON/OFF
Per accendere e spegnere l'apparecchio.
e U Sensore Clear
Per cancellare l'ultima impostazione.
f N Sensore timer (contaminuti)
Per impostare la durata del timer, ad es. per cuocere le uova.
-
-
20
Page 21
Dispositivi di comando
Display
Nel display vengono visualizzate indi cazioni riguardanti le funzioni di cottura, le temperature, le durate di cottura, i programmi automatici e le impostazioni.
Dopo aver acceso il forno col sensore
K, nel display appare il menù princi pale con un elenco dei punti seleziona
bili. Per selezionare una voce del menù
basta sfiorare il sensore acceso C vi cino alla voce del menù.
-
-
!
Menù principale
aria calda +
ß
calore superiore e inferiore
ß
grill grande
ß
arrostimento automatico
ß
scongelare
ß
-
Illuminazione
ß
grill piccolo
ß
­aria calda
ß
cottura climatizzata
ß ß cottura intensa ß calore superiore ß grill ventilato ß calore inferiore ß decalcificare ß automatic ß cottura a bassa temperatura
ß
programmi individuali
ß
impostazioni J
21
Page 22
Dispositivi di comando
Simboli
Oltre alle indicazioni scritte, nel display vengono visualizzati simboli.
Simbo
Significato
-
lo
! Abbina a un punto del menù il sensore C. Il punto del menù può
quindi venire selezionato. Se l'elenco contiene più di tre punti del menù, nel display a destra ap
p
paiono "frecce"; operando coi rispettivi sensori è possibile "sfogliare" il menù verso l'alto
% o verso il basso (.
ZZZZZZZ Se si sfoglia un elenco, alla fine appare una linea tratteggiata; successi
vamente si ritorna all'inizio dell'elenco.
+ / - Per aumentare o diminuire la durata o la temperatura evidenziate su
uno sfondo chiaro nel display. I dati si possono immettere anche col quadro numerico.
Indietro#Se si conferma queso punto con OK, nel display viene visualizzato
l'elenco precedente.
( Contraddistingue l'impostazione selezionata; davanti all'impostazione
non viene visualizzato "
: Contraddistingue ulteriori informazioni per l'uso;
!".
per cancellare le informazioni visualizzate, confermare col sensore "OK".
Il dispositivo blocco funzioni è attivabile, v. voce "Impostazioni – Dispo sitivi di sicurezza".
on = non è possibile usare il forno.
0
1
off = è possibile usare il forno.
N Il contaminuti è impostato.
-
-
-
22
Page 23
Dispositivi di comando
Quando si seleziona una funzione, a seconda dell'impostazione possono inoltre venire visualizzati i seguenti simboli.
Simbolo Significato
T durata
S fine
R ora avvio
O procedimento terminato
R fase riscaldamento rapido, fase arrostimento rapido 3 fase riscaldamento, fase arrostimento Q temperatura nucleo se si usa la sonda termometrica
U aria calda +, aria calda O cottura intensa d cottura climatizzata [ arrostimento automatico V calore superiore e inferiore W calore superiore X calore inferiore P scongelare Y grill grande Z grill piccolo \ grill ventilato c programma automatico, cottura a bassa temperatura T illuminazione
23
Page 24
Le diverse funzioni
Per le svariate preparazioni culinarie sono a disposizione diverse modalità di cottura.
Il forno è dotato di:
a corpo termico calore superiore/grill (sotto il pannello superiore) b corpo termico calore inferiore (sotto il pannello inferiore) c corpo termico anulare (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore) d ventilatore (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore) e sistema di evaporazione
A seconda della funzione di cottura, queste componenti vengono combinate in modo diverso; v. indicazioni [ ].
Funzione di cottura
aria calda +
[c + d]
aria calda
[a + b + d]
cottura intensa
[b + c + d]
cottura climatizzata
[c + d + e]
arrostimento automatico
[c + d]
scongelare
[c + d]
Descrizione
– Per cuocere al forno e arrostire. – È possibile cuocere contemporaneamente su più ripiani. – La temperatura è più bassa di quella occorrente per "calore
superiore e inferiore", in quanto la corrente d'aria forzata raggiunge subito gli alimenti.
– Per cuocere al forno e arrostire su un solo ripiano.
– Per cuocere torte e crostate con farcia umida. – La funzione non è indicata per cuocere torte piatte o per gli
arrosti, in quanto il grasso di cottura diventerebbe troppo scuro.
Per cuocere al forno e arrostire con apporto di umidità.
Per arrostire. Durante la fase di arrostimento, il forno si riscalda a una temperatura elevata (230 °C). Appena questa gradazione è raggiunta, la temperatura si abbassa automaticamente alla gradazione impostata per continuare la cottura.
Per scongelare delicatamente gli alimenti congelati.
24
Page 25
Le diverse funzioni
Funzione di cottura
calore superiore e inferiore
[a + b]
calore superiore
[a]
calore inferiore
[b]
grill grande
[a]
grill piccolo
[a]
grill ventilato
[a + d]
automatic
[a seconda del pro gramma]
cottura a bassa temperatura
[a + b]
Descrizione
Per cuocere al forno e arrostire in modo convenzionale.
Per preparare sformati e soufflé.
Per un risultato ottimale, impostare per le ricette vecchie
una temperatura inferiore di 10 °C di quella indicata nella ricetta. La durata di cottura rimane invariata.
Da attivare verso la fine della cottura per ottenere una do
ratura superficiale più intensa. Da attivare verso la fine della cottura se la parte inferiore
degli alimenti deve risultare più dorata. L'intero corpo termico diventa incandescente e produce
quindi i raggi infrarossi necessari per grigliare.
– Per grigliare notevoli quantità di alimenti piatti (ad es. bi-
stecche).
– Per gratinare alimenti in stampi grandi. – Solo la parte interna del corpo termico diventa incande-
scente e produce quindi i raggi infrarossi necessari per grigliare.
– Per grigliare piccole quantità di alimenti piatti (ad es. bi-
stecche).
Per gratinare alimenti in stampi piccoli.
Per cuocere al grill tagli di carne voluminosi, ad es. polla me, arrotolato e altro.
La temperatura è più bassa di quella occorrente per "grill grande"/"grill piccolo", in quanto la corrente d'aria forzata raggiunge subito gli alimenti.
Viene visualizzato l'elenco dei programmi automatici a di sposizione.
-
Per cuocere delicatamente la carne.
-
-
-
25
Page 26
Prima messa in funzione
Immettere le impostazioni base
Il forno si accende appena viene colle gato alla rete elettrica.
Messaggio di benvenuto
Nel display viene visualizzato dapprima il messaggio di benvenuto "Míele ­Willkommen". Successivamente si dovranno eseguire alcune impostazioni visualizzate, ne cessarie per far funzionare il forno.
Seguire le indicazioni visualizzate nel display.
Selezionare la lingua
Selezionare dapprima la lingua deside­rata.
^ Operando col sensore a destra vicino
alle "frecce finché viene visualizzata la lingua de­siderata.
^ Toccare il sensore a sinistra della lin-
gua desiderata. L'impostazione viene contraddistinta da una spunta L.
^
Confermare l'impostazione col senso re "OK".
Formato orologio
Successivamente nel display appare l'indicazione per selezionare il formato dell'orologio. Alla consegna è imposta ta l'indicazione oraria con 24 ore.
^
Toccare il sensore a sinistra accanto al formato orario desiderato. L'impostazione viene contraddistinta da una spunta L.
% / (", sfogliare l'elenco
-
-
-
Regolare l'orologio
Successivamente si dovrà registrare l'orologio. Le ore sono evidenziate su uno sfondo chiaro.
Operando col quadro numerico im
^
postare le ore e, dopo aver con fer mato con "OK", i minuti.
Visualizzazione orologio
Successivamente selezionare una delle diverse possibilità di visualizzazione quando il forno è spento; v. voce "Impo stazioni – Orologio – Visualizzazione".
ß on
L'orologio rimane sempre visualizza­to nel display.
ß on per 60 secondi
L'orologio rimane visibile solo per questa durata.
ß no visualizzazione
Il display rimane spento.
^ Toccare il sensore a sinistra vicino
alla voce desiderata.
Dopo aver confermato con "OK" appare –
l'indicazione che l'apparecchio è predisposto per il sistema
­Miele|home e
l'indicazione che le operazioni per la prima messa in funzione sono state effettuate correttamente.
Dopo aver confermato l'ultima indicazio ne con "OK", il forno è pronto per l'uso.
Se per svita è stata selezionata una lingua incomprensibile, per cambiar la operare come descritto alla voce "Impostazioni – Lingua J".
-
-
-
-
-
^
Confermare con "OK".
26
Page 27
Pulizie preliminari e prima messa in funzione
Togliere, se presenti, – gli autoadesivi, – il foglio protettivo
sulla parte anteriore del forno.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano e pulire
gli accessori,
– – riscaldare l'apparecchio a vuoto
per eliminare gli odori sgradevoli che si possono generare alla prima mes­sa in funzione.
^ Prima di riscaldare il forno, eliminare
dal vano di cottura eventuali residui di polvere o di parti dell'imballaggio, usando uno straccio umido.
Prima messa in funzione
Durante l'operazione arieggiare bene la cucina per evitare che l'odore si propaghi alle altre stanze.
È possibile terminare la funzione auto maticamente come indicato alla voce "Uso spegnimento automatico".
Spegnere il forno ed aspettare che si
^
raffreddi a temperatura ambiente. Successivamente pulire il vano del
^
forno con acqua calda, poco prodot to non aggressivo e asciugare con uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
-
-
^ Toccare il sensore K. Il forno si accende e nel display appare
il menù principale.
^
Toccare il sensore vicino ad "aria cal da +".
La temperatura proposta di 160° C è evidenziata sullo sfondo chiaro.
^
Impostare la temperatura massima (250 °C). Per impostarla, operare con i sensori accanto a sori del quadro numerico.
^
Toccare il sensore vicino a "OK".
^
Riscaldare il forno a vuoto per alme no un'ora.
+ oppure coi sen
-
-
-
27
Page 28
Programmi automatici
Il forno è dotato di numerosi pro grammi automatici per preparare co modamente e alla parfezione le più svariate pietanze. Basta selezionare il programma adat to all'alimento che si sta cucinando e seguire poi le indicazioni nel display.
-
Selezionare la voce desiderata.
^
Successivamente vengono visualizzate
­altre voci selezionabili.
Le singole operazioni da effettuare fino
-
all'attivazione del programma automati co vengono visualizzate in modo chiaro nel display.
-
Per visualizzare l'elenco dei programmi automatici, selezionare la voce "auto matic" nel menù principale.
Accendere il forno col sensore K.
^
Selezionare "automatic".
^
Nel display appare l'elenco:
ß torte ß pasticcini ß pane ß miscele di farina per pane ß panini ß pizza ß carne ß selvaggina ß pollame
ß
pesce
ß
sformati/gratin
ß
surgelati
ß
riscaldare (riscaldare piatti completi)
ß
dessert
ß
cuocere a bassa temperatura
ß
programma per il sabbat
-
A seconda del programma vengono vi sualizzate altre indicazioni riguardanti
il recipiente di cottura,
il ripiano di cottura,
l'uso della sonda termometrica,
– – la quantità d'acqua per i programmi
"cottura climatizzata", – la durata di cottura. Eseguire le indicazioni.
Ulteriori informazioni per i program­mi automatici e numerose ricette sono contenute nel libretto allegato "Istruzioni d'uso".
-
28
Page 29
Uso manuale semplice
Accendere il forno, selezionare la funzione di cottura e la temperatura e spegnere il forno a cottura ultimata.
Infornare gli alimenti.
^
Accendere il forno col sensore K.
^
Nel display appare il menù principale.
Selezionare la funzione desiderata.
^
Nel display appare il menù secondario della funzione selezionata e la tempera tura proposta è evidenziata su uno sfondo chiaro.
^ Eventualmente modificare la tempe-
ratura nei limiti consentiti.
Il riscaldamento del forno e il ventilatore si accendono.
Nel display viene visualizzato lo svolgi­mento del processo di cottura.
Fino a quando la temperatura selezio­nata viene raggiunta, nel display appa­re, oltre alla funzione di cottura e alla temperatura, "fase riscaldamento" op pure "fase riscaldamento rapido".
-
Selezionando "modificare", vengono vi sualizzati tutti i punti del menù che si possono cambiare, ad esempio la tem peratura selezionata.
Terminata la cottura, spegnere il for
^
no col sensore K e sfornare gli ali menti.
Il ventilatore di raffreddamento rimane ancora in funzione per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello di comando o sul mobile di
-
incasso. Viene disattivato automaticamente da un sensore.
Questa preimpostazione è modificabile, v. capitolo "Impostazioni – Ventilatore raffreddamento prolungato".
-
-
-
-
Dopo che la temperatura selezionata viene raggiunta per la prima volta, si at tiva un segnale acustico, se attivato v. voce "Impostazioni – Volume – Se gnali acustici").
Successivamente appare "procedimen to in corso".
-
-
-
29
Page 30
Uso manuale ampliato
Oltre alle modalità per l'uso manuale semplice, per l'uso ampliato si può selezionare la funzione per spegnere automaticamente il forno. È inoltre possibile modificare la fase di riscaldamento e l'apporto di umidi tà nel vano.
Selezionare la funzione
Accendere il forno,
^
selezionare la funzione desiderata.
^
Dopo aver selezionato la modalità di cottura, vengono visualizzati altri punti del menù, attivabili o modificabili per la funzione di cottura.
ß Temperatura ß temp. int. - -°C
(temperatura interna: visualizzata solo se si usa la sonda termometrica; v. libretto "Istruzioni d'uso; voce "Son­da termometrica".
ß
durata
ß
ora avvio
ß
fine
ß
fase riscaldamento (solo con "aria calda +", "arrostimento automatico", calore superiore e infe riore")
ß
riduzione umidità
ß
cambiare funzione cottura
Modificare la temperatura
Appena si seleziona una modalità di cottura, nel display vengono visualizza te la temperatura proposta e, fra paren tesi, le gradazioni nei limiti delle quali può essere modificata.
­Alla consegna sono preimpostate le se
guenti gradazioni:
Aria calda + ................160°C
Aria calda ..................160°C
Arrostimento automatico* ......160°C
Cottura climatizzata ..........160°C
Cottura intensa ..............170°C
Calore superiore e inferiore ....180°C
Calore superiore.............190°C
Calore inferiore ..............190°C
Grill ventilato................200°C
Grill piccolo.................240°C
Grill grande.................240°C
Scongelare ..................25°C
* Temperatura arrostimento 230 °C cir-
ca; temperatura proseguimento cot­tura 160 °C.
Se la temperatura proposta soddisfa i requisiti della ricetta, confermare con "OK".
Se invece la temperatura proposta è di versa dai dati della ricetta, è possibile modificarla per effettuare la cottura cor
­rettamente.
È possibile modificare permanentemen te secondo le esigenze individuali le temperature preimpostate, v. voce "Impostazioni – Temperature proposte".
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Uso manuale ampliato
Durata/ora avvio/fine (spegnimento automatico)
Se si imposta la durata della funzione, l'ora di avvio o la fine, è possibile termi nare oppure avviare e terminare auto maticamente la funzione di cottura.
Durata
ß
Con questa voce si imposta il tempo necessario per la cottura. Terminato il tempo impostato, il forno di spegne automaticamente. La durata massima impostabile è di 12 ore.
Non è possibile impostare la durata se si usa la sonda termometrica. In questo caso la durata della funzione di cottura dipende dalla temperatura interna o nucleo.
ß Ora avvio
Con questa voce si imposta l'ora de­siderata per avviare la funzione di cottura. Secondo i dati orari imposta­ti, il forno si accende automatica­mente.
Uso spegnimento automatico Per spegnere automaticamente la
funzione di cottura, impostare la "du
rata" oppure la "fine" della funzione.
-
-
Esempio: Sono le 11:45. Gli alimenti devono cuo cere per 30 minuti ed essere pronti per le 12:15.
Selezionare "durata" e impostare 0:30 h oppure selezionare "fine" e impostare 12:15 h.
Trascorso il tempo, oppure all'ora impo stata per la fine di cottura, il forno si spegne.
-
-
-
La voce "ora avvio" si può usare solo in combinazione con "durata" o "fine", tranne nel caso in cui si usa la sonda termometrica.
ß
Fine
Con questa voce si imposta l'ora de siderata per terminare la funzione di cottura. Secondo i dati orari imposta ti, il forno si spegne automaticamen te.
Non è possibile impostare la "fine" se si usa la sonda termometrica. In que sto caso la fine della funzione di cot tura dipende dalla temperatura inter na o nucleo.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Uso manuale ampliato
Uso spegnimento automatico con avvio differito
La funzione per iniziare e terminare la cottura automaticamente è indicata soprattutto per le pietanze arrosto. Si consiglia di non differire eccessi
­vamente l'inizio di cottura per i dolci. La pasta si prosciugherebbe e il lievi to perderebbe in parte la sua effica
-
-
cia.
Per avviare o terminare la funzione di cottura è possibile impostare i dati ora ri operando con le voci: – durata e fine, – ora avvio e durata – ora avvio e fine.
Esempio: Sono le 11:30. Gli alimenti devono cuo­cere per 30 minuti ed essere pronti per le 12:30.
Selezionare "durata" e immettere 0:30 h.
Successivamente selezionare "fine" e immettere 12:30 h.
L'"ora avvio" viene calcolata automati
­camente. Nel display appare "start 12:00".
A quest'ora, la funzione di cottura si av via.
Svolgimento funzione di cottura con spegnimento automatico
Fino all'ora di avvio:
vengono visualizzate la funzione di
cottura e la temperatura impostata. viene visualizzato "avvio h" e l'ora di
avvio.
Dopo l'avvio
viene visualizzata la fase di riscalda
mento fino a quando viene reggiunta la temperatura impostata. Dopo che la temperatura selezionata
-
viene raggiunta, si attiva un segnale acustico, se attivato; v. voce "Impo stazioni – Volume – Segnali acustici").
Dopo la fase di riscaldamento
– viene visualizzato il "tempo restante"
e
– si può seguire il decorso.
Poco prima della fine della funzione
– il riscaldamento del forno si spegne, – viene usato il "calore residuo". Il calo-
re residuo del vano basta per termi­nare la cottura.
Nel display appare "fase risparmio elettricità".
Il ventilatore di raffreddamento o, a seconda della funzione, quello dell'aria calda continuano a funzio nare.
-
Alla fine
a seconda della funzione, anche il ventilatore dell'aria calda si spegne,
nel display appare "procedimento terminato" e il simbolo
si attiva un segnale acustico, se
O,
attivato; v. voce "Impostazioni – Volume – Segnali acustici".
-
-
-
32
Page 33
Uso manuale ampliato
Dopo la fine
Il ventilatore di raffreddamento rima
ne ancora in funzione per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul quadro di comando o sul mobile di incasso. Viene disattivato automaticamente da un sensore. Questa preimposta zione è modificabile, v. capitolo "Impostazioni – Ventilatore raffredda mento prolungato"; il forno si spegne automaticamente
per rispamiare elettricità nel caso in cui, entro un determinato periodo di tempo, non si attivano altre funzioni. Il periodo di tempo dipende dalle im­postazioni selezionate (funzione di cottura, temperatura, durata).
Modificare o cancellare i tempi di cottura impostati
Selezionando "modificare", vengono vi­sualizzati tutti i punti del menù che si possono cambiare.
^
Selezionare il punto desiderato e mo dificarlo.
Per cancellare il tempo impostato, ope rare col sensore U.
In caso di interruzione dell'erogazione elettrica, tutti i dati immessi vengono cancellati.
-
Modificare la fase di
-
riscaldamento
Per le funzioni di cottura "aria calda +", "arrostimento automatico" e "calore su periore e inferiore" viene visualizzato anche il punto del menù "fase riscalda mento" con le seguenti opzioni:
rapido
ß
-
(impostazione alla consegna). Calore superiore/grill, corpo termico anulare e ventilatore si accendono contemporaneamente per raggiun gere in fretta la temperatura selezio nata. Viene visualizzato il simbolo
ß normale
Si attivano solo i corpi termici della funzione selezionata; v. voce "Fun­zioni di cottura". Viene visualizzato il simbolo
Il riscaldamento rapido dovrebbe ri­manere disattivato per alcune pie­tanze (pan di Spagna, biscotti, piz-
­za), per evitare che si cuociano trop
po in fretta superficialmente.
-
Disattivare il riscaldamento rapido
solo per la funzione di cottura attiva ta: visualizzare la voce "fase riscalda mento" e selezionare "normale".
-
-
-
-
R.
3.
-
-
-
Il riscaldamento rapido non si attiva anche se si seleziona una tempera tura inferiore a 100 °C.
permanente: v. capitolo "Impostazioni – Fase ri scaldamento".
-
-
33
Page 34
Uso manuale ampliato
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per lo più mettere nel forno freddo per sfrut tare così il calore durante la fase di ri scaldamento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preri scaldare il forno.
Con aria calda + per
pane di farina integrale,
rosolare roastbeef e filetto.
– Con calore superiore e inferiore per
torte e biscotti con brevi tempi di cot
tura (fino a 30 min. circa), – paste delicate (pan di Spagna), – pane di farina integrale, – rosolare roastbeef e filetto.
Disattivare la funzione riscaldamento rapido durante la fase di riscalda­mento se si cuociono biscotti, pizza o pan di Spagna. In caso contrario si cuocerebbero troppo in fretta su­perficialmente.
-
-
Per preriscaldare il forno:
selezionare la funzione di cottura e la
^
temperatura.
­Aspettare che termini il preriscalda
^
mento. Dopo che la temperatura selezionata viene raggiunta, si attiva un segnale acustico, se attivato v. voce "Impo stazioni – Volume – Segnali acustici").
Successivamente infornare gli ali
^
menti.
-
-
-
-
34
Page 35
Uso manuale ampliato
Ridurre l'umidità
La funzione è indicata per la cottura di alimenti umidi, che devono risultare croccanti in superficie, ad es. patatine fritte surgelate, crocchette, arrosto con crosta.
È indicata anche per torte e crostate con farcia umida, ad es. con prugne o mele.
La funzione "riduzione umidità" si può attivare con tutte le modalità di cottura.
La "riduzione di umidità" si deve atti­vare per ogni singola funzione di cottura. È efficace al massimo se si attiva fin dall'inizio della cottura.
^ Infornare gli alimenti. ^ Accendere il forno col sensore K. ^ Selezionare la funzione di cottura e la
temperatura.
Cambiare la funzione di cottura
Con questa voce del menù è possibile cambiare la funzione di cottura selezio nata.
I dati orari dei tempi rimangono inalte rati.
-
-
^
Toccare poi il sensore OK.
Viene visualizzato l'elenco.
^
Selezionare "riduzione umidità" e suc cessivamente confermare con "on".
-
35
Page 36
Programmi individuali
È possibile memorizzare con un nome proprio fino a 25 ricette usate frequen temente e attivarle col menù "Pro grammi individuali".
Per memorizzare un programma indivi duale:
al termine di un programma automa
tico, selezionare la voce del menù "salva come" e denominare il pro gramma con un nome proprio.
Per il menù "programmi individua
li". È possibile impostare fino a quattro fasi (step) di cottura e successiva­mente salvare il tutto con un nome proprio alla voce "programmi indivi­duali".
-
Menù "programmi individuali"
Se sono già stati memorizzati program
­mi individuali, vengono visualizzate le
seguenti voci:
selezionare
ß
-
-
-
-
Con questa voce vengono visualiz zati i programmi individuali e si può selezionare "avviare subito" o "avvia re più tardi".
crea
ß
Per comporre i propri programmi.
modificare
ß
Per visualizzare e modificare i pro grammi individuali già salvati.
ß cancellare
Per cancellare singoli programmi in­dividuali. È pure possibile cancellarli tutti ope­rando come indicato alla voce: "Impostazioni – Impostazioni alla consegna – Programmi individuali".
-
-
-
-
36
ß nel menù principale
È possibile trasferire nel menù princi pale fino a tre programmi individuali. Per cancellare i programmi trasferiti operare come riportato alla voce "Impostazioni – Impostazioni alla consegna – Menù principale".
-
Page 37
Programmi individuali
Creare programmi individuali
Se sono già stati salvati programmi personali, si dovrà dapprima selezio nare la voce del menù "crea" per defi nire le fasi di cottura. Successivamente procedere come descritto qui sotto.
Selezionare nel menù la voce "pro
^
grammi individuali". Selezionare e confermare la funzione
^
di cottura desiderata. Se si desidera, modificare la tempe
^
ratura proposta.
^ Impostare successivamente la durata
o, se si usa la sonda termometrica, la temperatura nucleo desiderata, e confermare i dati.
^ Controllare le impostazioni e confer-
marle con "avanti".
^ È possibile aggiungere altre fasi
(step) di cottura. Ad esempio una nuova modalità di cottura al termine di quella in svolgi mento. Effettuare le diverse operazioni come descritto sopra.
^
Successivamente è possibile definire il ripiano di cottura appropriato.
-
-
-
-
Dopo aver confermato con "avanti" è possibile contraddistinguere il pro gramma con il nome proposto o con un nome individuale. Nel secondo caso,
-
procedere come segue:
scegliere le lettere o i numeri toccan
^
do i sensori accanto alle frecce Dopo aver evidenziato la lettera o il
^
numero desiderato, confermare con "selezionare lettere". Successivamen te la lettera o il numero verranno vi sualizzati nella riga in alto dopo "nome".
^ Selezionare poi le altre lettere o nu-
meri desiderati.
Operando con "cancellare lettere" si possono correggere eventuali errori di impostazione.
Con "spazio" si imposta lo spazio libero tra le parole.
^ Confermare il nome del programma
con "OK".
Visualizzare i programmi individuali
^
Selezionare nel menù principale la voce del sottomenù "programmi indi viduali - selezionare".
-
-
) *.
-
-
-
37
Page 38
Cottura climatizzata
Per la funzione "cottura climatizzata" il forno è dotato di un sistema per immet tere vapore nel vano e aumentare così l'umidità durante la cottura.
L'acqua per generare il vapore viene immessa nel sistema mediante il tubo sotto il quadro di comando a sinistra. Successivamente l'acqua viene ceduta durante la cottura sotto forma di vapo re. Le aperture per l'apporto di vapore si trovano nell'angolo posteriore di sinistra del pannello superiore del vano.
Per la cottura con apporto di
,
umidità usare solo acqua del rubi­netto. Altri liquidi danneggiano l'apparec­chio.
Con la cottura climatizzata, grazie all'apporto calibrato di vapore e d'aria, gli alimenti e i dolci risultano cotti e do­rati omogeneamente. Pane, panini e croissants risultano soffi­ci e profumanti, con una bella crosta croccante superficiale, come dal forna io; la carne rimane tenera, succosa e rosolata uniformemente; gli sformati e i soufflè risultano cotti alla perfezione e gustosi.
-
La cottura climatizzata con apporto di vapore non è indicata per paste che
­contengono molta umidità, ad es. torte meringate e bignè. In questo caso il ca lore deve essere secco per asciugare queste paste.
Per la cottura con apporto di vapore sono a disposizione programmi auto matici oppure la speciale funzione "cot tura al vapore", espressamente realiz zata.
La prima volta che si usano i
,
programmi automatici con apporto di vapore o la funzione "cottura cli­matizzata", è necessario risciacqua­re i tubi del sistema di evaporazione. Si dovrà quindi far funzionare il forno a vuoto per 30 minuti circa, attivan­do la funzione "cottura climatizzata – 160 °C – immissione automatica va­pore".
-
-
-
-
-
38
Page 39
Cottura climatizzata
Programmi automatici
Con i programmi automatici con immis sione di vapore, la temperatura ottima le, il corretto tenore di umidità e la dura ta vengono regolati automaticamente dal programma.
All'inizio della funzione, appare l'indica zione di tenere a portata di mano una certa quantità d'acqua e di attendere finché viene aspirata nel forno. La quantità d'acqua richiesta è maggio re di quella necessaria e nel recipiente rimane quindi un po' di acqua residua. Successivamente il programma regola automaticamente il numero delle immis­sioni di vapore al momento opportuno.
-
Cuocere durante la notte
Alcuni programmi automatici offrono
­inoltre la possibilità di cuocere il pane e i panini durante la notte per avere a di
­sposizione il pane fresco e croccante la mattina seguente per la colazione.
In questo caso, oltre a scegliere il pro
­gramma, si dovrà selezionare pure la voce del menù "fine".
A seconda del programma, dopo aver
­selezionato "fine", viene visualizzata
un'indicazione oraria comprendente la durata di cottura e altre cinque o sei ore supplementari. La fine della durata di cottura si può differire, impostando l'ora desiderata.
Successivamente basterà seguire le in­dicazioni visualizzate nel display.
-
-
39
Page 40
Cottura climatizzata
Funzione "cottura climatizzata"
Per la "cottura climatizzata" è necessa rio impostare la temperatura di almeno 130 °C e il numero delle immissioni di vapore.
È inoltre possibile programmare la du rata di cottura o usare la sonda termo metrica.
Numero e ora delle immissioni di vapore
Il numero e il momento opportuno per immettere il vapore dipendono dal tipo di alimenti.
–Lepaste con lievito lievitano meglio
se il vapore viene immesso all'inizio della funzione di cottura.
Pane e panini lievitano quindi meglio
se fin dall'inizio si aumenta il tenore di umidità. La crosta superficiale, inoltre, diventa lucente se si immette vapore verso la fine della funzione di cottura.
Le carni arrosto piuttosto grasse cedono meglio il grasso se all'inizio della cottura si immette vapore.
-
-
-
Dopo aver selezionato la funzione "cot tura climatizzata" si dovrà impostare il numero delle immissioni di vapore. Per le immissioni è possibile selezionare:
automaticamente
ß
Per questa opzione occorre avere pronta l'acqua necessaria per una immissione. Dopo la fase di riscalda mento, l'immissione di vapore si atti va automaticamente. L'immissione di vapore dura 5 minuti circa.
1 immissione vapore
ß
2 immissioni di vapore
ß ß 3 immissioni di vapore
In questo caso occorre avere pronta la quantità d'acqua necessaria a se­conda del numero delle immissioni. Le immissioni di vapore si possono attivare al più presto dopo la fase di riscaldamento. Una immissione dura 5 minuti circa. Si consiglia di usare il timer per im­mettere il vapore al momento oppor­tuno.
È del tutto normale che lo sportello si appanni all'interno dopo aver im messo il vapore. Durante la funzione di cottura, l'umidità sullo sportello evapora.
-
-
-
-
40
Page 41
Cottura climatizzata
Uso funzione "cottura climatizzata"
Preparare e infornare gli alimenti.
^
Selezionare la funzione "cottura cli
^
matizzata". Selezionare la temperatura.
^
Selezionare se immettere il vapore
^
automaticamente o il numero delle immissioni.
Tenere pronta la quantità d'acqua in
^
dicata. automaticamente/ 1a immissione di vapore: 100 ml circa 2a immissione di vapore: 150 ml circa 3a immissione di vapore: 250 ml circa.
^ Ribaltare in avanti il tubicino di aspi-
razione sotto il quadro di comando, a sinistra.
-
La quantità d'acqua occorrente viene aspirata. La barra segmentata visualiz za lo svolgimento dell'operazione.
La quantità d'acqua richiesta è maggio re di quella necessaria e nel recipiente rimane quindi un po' d'acqua.
Dopo aver chiuso lo sportello si sente ancora per un po' il rumore della pom pa.
-
Immissione automatica
Dopo la fase di riscaldamento, l'im
^
missione del vapore si attiva automa ticamente e l'acqua evapora nel vano di cottura.
Dopo l'apporto di vapore, terminare la cottura.
– Immissione manuale vapore
Dopo la fase di riscaldamento, le im­missioni di vapore si possono attivare manualmente al momento opportuno secondo i dati della ricetta. Per ricordarsi si consiglia di usare il ti­mer N.
-
-
-
-
-
^
Tenere il recipiente con l'acqua ne cessaria sotto il tubicino e attivare la funzione di aspirazione con OK.
Al momento opportuno:
^
selezionare la voce "attivare immis
sione vapore". L'acqua evapora nel vano interno. Procedere allo stesso modo per le suc
cessive immissioni di vapore.
­Dopo l'apporto di vapore, terminare la
cottura.
-
-
41
Page 42
Cottura climatizzata
Evaporazione acqua residua
Se al termine di cottura, o dopo aver in terrotto la funzione di cottura, rimane ancora acqua nel sistema di evapora zione, nel display appare l'indicazione di far evaporare l'acqua residua.
L'indicazione viene visualizzata:
quando si accende il forno,
se si seleziona la funzione "cottura
climatizzata", se si seleziona un programma auto
matico con apporto di umidità.
Tutte le volte si potrà optare per "inter rompere" la funzione oppure per avviar­la con "OK".
Si consiglia di attivare subito la fun­zione e far evaporare l'acqua resi­dua. La volta successiva si potrà quindi usare subito acqua fresca per le immissioni di vapore.
-
-
-
Eliminare l'acqua residua
Il forno si riscalda a 150 °C circa e l'ac
­qua residua, immessa nel vano, si tra sforma in vapore. La durata della funzione per eliminare l'acqua residua si protrae anche per 30 minuti e dipende dalla quantità d'ac qua rimasta nel sistema.
Durante la funzione, l'umidità si de posita nel vano e sullo sportello. Attendere che il forno si raffreddi ed eliminare assolutamente l'umidità re sidua dal vano.
Attivare subito la funzione per eliminare l'umidità residua
^ Confermare l'indicazione "far evapo-
rare l'acqua residua" con "OK".
La funzione per far evapore l'acqua re­sidua si avvia. Nel display viene visualizzata la durata approssimativa del procedimento.
-
-
-
-
-
42
Page 43
Cottura climatizzata
Interrompere la funzione per eliminare l'acqua residua
Dopo aver acceso il forno viene visua
lizzata l'indicazione per eliminare l'ac qua residua.
Toccare il sensore vicino a "interrom
^
pere".
Successivamente si potranno usare tut te le funzioni di cottura, tranne "cottura climatizzata", e i programmi automatici senza apporto di umidità.
Se si seleziona la funzione "cottura climatizzata"ounaltro programma automatico con immissione di vapo­re, nel display riappare l'indicazione di
far evaporare l'acqua residua. ^ Sfiorare il sensore "interrompere" al-
meno per 3 secondi se non si desi­dera far evaporare l'acqua residua.
^ Successivamente si può attivare una
funzione di cottura.
-
Decalcificare
A seconda del numero delle funzioni di cottura con apporto di vapore e della
­quantità d'acqua aspirata si dovrà de calcificare più o meno frequentemente il forno. La rispettiva indicazione appa
­re nel display.
Il sistema di evaporazione dovrebbe
­venir decalcificato periodicamente a
seconda della durezza dell'acqua. Il processo di decalcificazione si può
attivare ad ogni momento operando con la voce "decalcificare" nel menù principale.
Se il forno non viene decalcificato quando viene visualizzata l'indicazione, è possibile attivare solo le funzioni di cottura e i programmi automatici senza apporto di vapore.
Le istruzioni per decalcificare il forno sono riportate alla voce "Decalcificare".
-
-
,
Si consiglia di non interrompere frequentemente la funzione per far evaporare l'acqua residua. Se infatti nel sistema di evaporazione viene immessa ancora acqua, in casi estremi l'acqua potrebbe tracimare nel vano.
43
Page 44
Timer (contaminuti) N
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massi mo di 9 ore, 59 minuti e 59 secondi.
Se sono stati impostati dati orari per una funzione di cottura, è possibile usa re contemporaneamente il contaminuti per ricordarsi, ad esempio, di aggiun gere spezie o irrorare il cibo dopo un determinato tempo.
Avvertenza per la funzione "cottura climatizzata d": si consiglia di usare il timer per atti­vare l'immissione manuale di vapore al momento opportuno.
-
Impostare il timer
^ Toccare il sensore N. Nel display appare "0 : 00 : 00". ^ Operando coi tasti del quadro nume-
rico, impostare dapprima: le ore, poi i minuti e infine i secondi. (Esempio: 6 minuti e 20 secondi Impostazione: 0 06 20).
Trascorso il tempo impostato
il simbolo N lampeggia,
si attiva un segnale acustico, se atti
­vato; v. voce "Impostazioni – Volume
– Segnali acustici". lI tempo viene visualizzato in modo
­crescente.
Successivamente, toccare il sensore
^
N.
Modificare i dati per il timer
Toccare il sensore N.
^ ^ Operando col sensore U, riportare il
contaminuti su "0 : 00 : 00" e immette­re i nuovi dati orari.
^ Confermare i dati orari col sensore
OK.
Cancellare il tempo impostato
^
Toccare due volte il sensore N.
-
^
Confermare i dati orari col sensore OK.
Se si impostano i dati orari coi sensori
+ o -, si dovranno confermare le singo
le impostazioni con "OK". Il tempo impostato viene visualizzato
nel display in modo decrescente.
44
-
Page 45
Impostazioni
Il forno viene fornito con diverse impo stazioni preimpostate.
Per modificarle:
selezionare "Impostazioni J".
^
Viene visualizzato l'elenco.
lingua J
ß
orologio
ß
luce forno
ß
menù principale
ß
catalizzatore
ß ß ventilatore raffredd. prolungato ß fase riscaldamento ß start ß temperature proposte ß display ß volume ß sicurezza
Le impostazioni attive sono visualizzate
­con "L" e senza "
È possibile modificare le impostazio ni solo se non è in corso una funzio ne di cottura.
!"!
Lingua J
Con questa voce è possibile scegliere la lingua delle indicazioni nel display.
Dopo aver scelto e confermato la lingua desiderata, le indicazioni vengono vi sualizzate subito nella lingua seleziona­ta.
Se, per svista, si seleziona una lin­gua incomprensibile, il simbolo J è di aiuto per riattivare il menù secon­dario "lingua J" e correggere l'impo­stazione.
-
-
-
ß
unità di misura
ß
concessionario
ß
impostazioni di serie
^
Selezionare l'impostazione da modifi care.
Se, dopo aver selezionato l'imposta zione, non si effettuano operazioni, dopo breve tempo riappare nuova mente l'elenco delle impostazioni.
-
-
-
45
Page 46
Impostazioni
Orologio
È possibile selezionare:
visualizzazione
ß
formato orologio
ß
impostare
ß
Visualizzazione
Selezionare la visualizzazione dell'orologio se il forno è spento:
on
ß
L'orologio rimane sempre visualizza to.
on per 60 secondi
ß
L'orologio rimane visualizzato solo per questa durata se si accende o spegne il forno.
ß no visualizzazione
L'orologio viene visualizzato solo quando il forno viene acceso.
Formato orologio
È possibile selezionare il formato di vi­sualizzazione:
ß
12 h: visualizzazione con 12 ore,
ß
24 h: visualizzazione con 24 ore, (impostazione alla consegna).
Impostare
Le singole indicazioni orarie vengono impostate col quadro numerico oppure coi sensori Impostare dapprima le ore e, dopo aver confermato con "OK", i minuti.
Se l'erogazione elettrica viene interrotta e ripristinata, l'orologio continua a se gnare l'ora esatta. L'indicazione oraria rimane memorizzata per 200 ore circa. Successivamente nel display appare
­"12:00" come alla prima messa in funzio
ne.
+ o -.
Luce forno
ß on
La luce nel vano rimane accesa du­rante tutta la funzione di cottura.
ß on per 15 secondi
(impostazione alla consegna). La luce si spegne dopo 15 secondi durante la funzione di cottura. Se si sfiora un sensore acceso vicino al display, la luce si accende nuova mente per 15 secondi. Per i programmi automatici sfiorare due volte il sensore N in quanto con questa funzione i sensori vicino al di splay rimangono spenti.
-
-
-
-
46
Page 47
Impostazioni
Menù principale
È possibile modificare la successione delle diverse voci nel menù principale, trasferendo fino a tre voci del menù all'inizio dell'elenco (eccetto la voce "Impostazioni").
Se si seleziona questo punto del menù vengono visualizzate una dopo l'altra le posizioni 1,2e3.
Per singola posizione vengono propo ste le funzioni di cottura e le voci del menù automatic e programmi individua li. Dopo aver effettuato la selezione vie ne visualizzata la succesiva posizione.
Alla fine viene visualizzato nuovamente l'elenco delle impostazioni.
Se è già stata trasferita la voce pro­grammi individuali all'inizio del menù (v. voce "Programmi individuali – nel menù principale"), successivamente si potranno far seguire i punti del menù selezionati che si desidera spostare.
-
Catalizzatore
on
ß
(impostazione alla consegna). Il catalizzatore rimane sempre attivo.
off una volta
ß
Il catalizzatore rimane disattivato solo per la successiva funzione.
-
-
47
Page 48
Impostazioni
Ventilatore raffreddamento prolungato
Terminata la cottura, il ventilatore di raf freddamento continua a funzionare per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pan nello comandi o sul mobile di incasso.
funzionamento a sensore
ß
(impostazione alla consegna). Il ventilatore viene spento automati camente da un sensore.
in base alla temperatura
ß
Il ventilatore si spegne quando la temperatura del vano scende a meno di 70 °C circa.
ß in base al tempo
Il ventilatore si spegne dopo 25 mi­nuti circa.
Evitare di conservare cibi nel forno se il ventilatore di raffreddamento viene spento in base al tempo. L'umidità dell'aria aumenterebbe, depositandosi sul pannello comandi, condensandosi in goccioline sotto il piano di lavoro e appannando il mo bile.
Col tempo la condensa può danneg giare – il mobile del forno e il piano di
lavoro
– e intaccare il vano interno.
-
Fase riscaldamento
La fase di riscaldamento può venire modificata per le funzioni "aria calda +",
­"calore superiore e inferiore" e "arrosti
mento automatico".
-
rapido
ß
(impostazione alla consegna). Si accendono tutti i corpi termici per far salire in poco tempo la tempera tura alla gradazione selezionata. Nel display appare ne "fase riscaldamento rapido".
normale
ß
Funzionano solo i corpi termici della funzione di cottura selezionata. Nel display appare ne "fase riscaldamento" o "fase arro­stimento".
R e l'indicazio
3 e l'indicazio-
Start
ß automaticamente
(impostazione alla consegna) La funzione di cottura si avvia "auto
-
-
maticamente" 20 secondi circa dopo l'ultima impostazione.
ß
manualmente Ogni volta che si attiva una funzione di cottura appare "start" e si dovrà confermare l'avvio.
-
-
-
-
48
Page 49
Impostazioni
Temperature proposte
Si consiglia di modificare le temperatu re proposte se per cucinare si usano frequentemente altre gradazioni.
Le funzioni per le quali è possibile mo dificare la temperatura proposta:
scongelare
ß
arrostimento automatico
ß
grill grande
ß
grill piccolo
ß
aria calda
ß ß aria calda + ß cottura intensa ß cottura climatizzata ß calore superiore e inferiore ß calore superiore ß grill ventilato ß calore inferiore
Display
-
Contrasto
Il contrasto viene segnalato da una bar ra suddivisa in sette segmenti.
-
P P P P G G GM
Impostazione alla consegna: quattro segmenti pieni.
Per modificare il contrasto, operare col sensore accanto a "meno intenso" o "maggiore".
Luminosità
La luminosità viene segnalata da una barra suddivisa in sette segmenti.
P P P P P P GM
Impostazione alla consegna: sei seg­menti pieni.
Per modificare la luminosità, operare col sensore accanto a "più scuro" o "più chiaro".
-
Le temperature proposte memorizzate vengono visualizzate.
Se si seleziona una funzione di cottura, la tempertura proposta viene evidenzia ta su uno sfondo chiaro. Allo stesso tempo vengono evidenziate le temperature nei limiti delle quali è possibile apportare modifiche.
-
49
Page 50
Impostazioni
Volume
Segnali acustici
Il volume viene segnalato dalla barra suddivisa in sette segmenti.
P P P G G G GM
Alla consegna: tre segmenti pieni. Per modificare il volume: operare coi
sensori accanto a "più basso" o "più alto".
Se tutti i segmenti sono pieni, il volume è al massimo. Se tutti i segmenti sono vuoti, il segnale acustico è disattivato.
Regolatore di frequenza
È possibile modificare la frequenza dei segnali acustici. A seconda delle mo­dalità d'installazione è possibile ottimiz­zare il volume.
La regolazione della frequenza viene segnalata dalla barra suddivisa in 15 segmenti. Ad ogni segmento corri sponde una frequenza diversa.
-
Acustica sensori
Il volume dell'acustica tasti, che si sen te ogni volta che si sfiora un sensore, viene visualizzato da una barra con set te segmenti.
P P P G G G GM
Impostazione alla consegna: tre segmenti pieni.
Per modificare il volume: operare coi sensori accanto a "più basso" o "più alto".
Se tutti i segmenti sono pieni, il volume è al massimo. Se tutti i segmenti sono vuoti, l'acustica dei sensori è disattivata.
-
-
P G G G G G G G G G G G G G GM
Per regolare la frequenza, operare coi sensori accanto a "
Se è pieno solo il segmento completa mente a sinistra (alla consegna), tra
-"o"+".
-
­scorso un determinato tempo si attiva per quattro volte un segnale acustico breve a intervalli di 15 secondi circa.
Se più di un segmento è pieno, trascor so un determinato tempo si attiva con la frequenza selezionata un segnale acu
-
stico continuo per otto minuti circa.
50
-
Page 51
Impostazioni
Sicurezza
Blocco accensione 0
Attivando questa funzione non è possi bile accendere il forno per svista.
Per usare la funzione si dovrà attivare la voce
"consentito".
ß
Il blocco accensione viene attivato. Il simbolo display appena si spegne il forno. Successivamente è possibile usare questo dispositivo di sicurezza.
ß non consentito
(impostazione alla consegna). Il dispositivo di blocco accensione è disattivato.
Attivare/disattivare il dispositivo di blocco
^ Toccare il sensore vicino al simbolo
1.
1 viene visualizzato nel
-
(a seconda del modello) Il dispositivo di blocco evita di spegne
re inavvertitamente il forno o di modifi care la funzione in corso. Se il dispositivo di blocco è attivato, il forno viene bloccato alcuni secondi dopo aver avviato la funzione.
Per attivare la funzione di blocco, se
^
lezionare "on".
on
ß
Durante la funzione di cottura è ne cessario toccare per almeno 5 se condi un sensore prima che reagi sca.
ß off
(impostazione alla consegna) I sensori reagiscono subito appena si sfiorano.
-
-
-
-
-
-
Successivamente si può optare per:
ß
on Il forno è bloccato e quindi non si può accendere. Nel display appare
ß
off Il forno è sbloccato e si può usare. Nel display appare
È possibile comunque usare il timer (contaminuti).
Il dispositivo di blocco rimane attivo anche in caso di interruzione dell'elettricità.
Il dispositivo di blocco è attivato
0.
1.
51
Page 52
Impostazioni
Unità di misura
Temperatura
°C
ß
(impostazione alla consegna). °F
ß
Rivenditore
off
ß
(impostazione alla consegna). Modalità presentazione
ß ß Modalità esposizione vetrina ß Modalità dimostrazione
Queste voci consentono ai rivenditori di presentare gli apparecchi senza attiva­re il riscaldamento.
Per uso domestico, tali impostazioni non hanno alcun utilizzo.
Se, per svista, è stata attivata una di queste impostazioni, per disattivarla procedere come segue:
Impostazioni di serie
tutte le impostazioni
ß
tutte le impostazioni modificate ven gono ripristinate come alla conse gna;
programmi individuali
ß
solo i programmi individuali vengono cancellati;
menù principale
ß
solo il menù principale viene ripristi nato come alla consegna;
temperature proposte
ß
solo le temperature proposte e modi ficate vengono ripristinate come alla consegna.
-
-
-
-
modalità presentazione Selezionare il punto del menù "off" e seguire le indicazioni visualizzate;
modalità esposizione vetrina
modalità dimostrazione Toccare un sensore vicino al display e seguire le indicazioni visualizzate.
52
Page 53
Dati per gli istituti di controllo
Pietanze test secondo EN 60350
2)
2) 3)
2)
2)
2) 3)
2)
2)
2)
2)
2) 4)
Durata cottura in min.
30-50 no 30-50 no 15-33
28-40 no 28-40 no 23-35
25-35 no
20-30
80-100 no
75-90 no
10-15
2. parte: 10-16
Alimenti Placca,
frollini (8.4.1)
small cakes (8.4.2)
pan di Spagna (8.5.1)
torta di mele coperta (8.5.2)
pane tostato (9.1)
grigliare bi­stecche (9.2)
1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se i dolci sono cotti prima della durata di cottura impostata.
2) Durante la fase di riscaldamento non attivare il riscaldamento rapido. v. voce "Impostazioni - Fase riscaldamento - normale".
3) Disattivare il catalizzatore, v. capitolo "Impostazioni - Catalizzatore - off una volta".
4) Dopo aver selezionato la modalità di cottura e la temperatura, disattivare la funzione "riduzione umidità".
tortiera
1 placca aria calda + 2 140 2 placche 1 placca calore superiore
1 placca aria calda + 2 150 2 placche aria calda + 1, 3 150 1 placca calore superiore
tortiera apribile C 26 cm
tortiera apribile C 26 cm
tortiera apribile C 26 cm
tortiera apribile C 26 cm
griglia grill grande 3 275 5-8 no
griglia su placca universale
1)
Funzione di cottura
aria calda + 1, 3 140
e inferiore
e inferiore aria calda + 2 170
calore superiore e inferiore
aria calda + 2 170
calore superiore e inferiore
grill grande 4 275 1. parte:
Ripiano dal basso
2 160
3 160
3 180
2 180
Tempe­ratura in °C
Preriscal dare il forno
sì, 5 minuti
-
Classe energetica secondo EN 50304
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe ener getica A. I dati sono stati accertati con la funzione di cottura "aria calda + U" senza sup porti FlexiClip. Durante il rilevamento dati, disattivare il catalizzatore, v. voce "Impostazioni - Catalizzatore - off una volta".
-
-
53
Page 54
Manutenzione e pulizia
Non usare mai la macchina a va
,
pore per pulire l'apparecchio. Il vapore infatti potrebbe penetrare nelle componenti elettriche interne e provocare un corto circuito.
Parte anteriore
Pulire subito e ogni volta la parte frontale. Se si aspetta troppo a lungo, può succedere che non si potranno più eliminare i residui di sporco e che le superfici cambino di colore o di struttura.
Pulire la parte anteriore del forno con uno straccio di spugna pulito, prodotto per lavare i piatti e acqua calda o uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi con uno straccio morbido.
Tutte le superfici sono sensibili ai
­graffi. I graffi sulle superfici in vetro possono provocare rotture del vetro. Tutte le superfici possono cambiare di colore e di struttura se si usano prodotti per le pulizie non adeguati.
Evitare di danneggiare le superfici! Per le pulizie non usare:
prodotti contenenti soda, ammonia
ca, acidi o cloro, prodotti decalcificanti,
– – prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, clean stones, – prodotti contenenti diluenti, – prodotti specifici per acciaio, – detersivo per lavastoviglie, – spray per forno, – prodotti per pulire il vetro, – spugnette abrasive e spazzole dure,
usate, ad es., per pulire le pentole,
-
54
gomme pulenti, –
raschietti affilati.
Page 55
Manutenzione e pulizia
Accessori
Placca per dolci e universale
La superficie è trattata con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru zioni riportate nel capitolo "Smalto trat tato con PerfectClean".
Griglia, griglie di supporto
La superficie cromata è trattata con smalto PerfectClean.
Per pulire la griglia e le griglie di sup porto laterali attenersi quindi alle istru­zioni indicate per la placca e la placca universale (v. omonimo capitolo).
Sonda termometrica
La sonda termometrica si può lavare con la lavastoviglie.
-
Binari estraibili FlexiClip
Non lavare i macchina i binari estrai bili FlexiClip. Il lubrificante speciale dei binari verrebbe eliminato.
Per le pulizie non usare:
-
­prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, clean stones, prodotti specifici per acciaio,
spugnette abrasive e spazzole dure,
usate, ad es., per pulire le pentole.
Durante i lavori di pulizia, fare atten­zione a non eliminare il lubrificante speciale con cui sono trattati i binari estraibili. Evitare:
– di lasciare immersi i binari in acqua
bollente con detersivo,
– di pulirli con spray per forno, – di pulire i cuscinetti a sfera.
-
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sem pre i binari estraibili FlexiClip. In tal modo i residui non si seccano o bruciano, fissandosi tenacemente, se si usa nuovamente il forno.
Se si usa il forno più volte senza pulirlo, i lavori di pulizia sono più brigosi.
-
55
Page 56
Manutenzione e pulizia
Residui normali di sporco
Pulire le superfici del forno con uno straccio di spugna pulito, prodotto per lavare i piatti e acqua calda o uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi con uno straccio morbido.
Eliminare tutti i residui di detersivo per non compromettere le proprietà antia derenti.
Residui tenaci di sporco
Se necessario si può usare la parte ru vida della spugnetta per lavare i piatti. È più facile eliminare lo sporco, se pri­ma si lascia ammollo per alcuni minuti con acqua e detersivo per piatti.
Per residui piuttosto tenaci, lasciare ammollo i binari per circa 10 minuti in acqua calda con detersivo per piatti.
Dopo i lavori di pulizia sui binari estraibili possono rimanere chiazze chiare. Le macchie non compromet­tono la funzionalità dei binari estrai bili.
-
-
Ulteriori consigli
Se si cuociono torte e crostate con far cia molto umida, ad es. con prugne, può succedere che il succo della frutta trabocchi e incolli i binari estraibili da non poterli estrarre o con difficoltà. Per pulirli, attenersi alle modalità indica te e per i cuscinetti a sfera usare una spazzola morbida.
Lubrificare i binari estraibili
Se, col tempo, i binari estraibili scorro
-
no con difficoltà si dovranno lubrificare. Lo speciale lubrificante è in vendita
presso il rivenditore o il servizio assi­stenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lu­brificante, indicato per le elevate temperature del forno. Col caldo, altri prodotti potrebbero indurirsi e incollare i binari.
-
-
-
56
Page 57
Manutenzione e pulizia
Vano di cottura
Aspettare che il vano si raffreddi pri ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
Si consiglia di pulire il vano di cottu ra dopo l'uso. Se i residui di sporco non vengono eliminati subito, po trebbero col tempo fissarsi tenace mente e rendere brigosi i lavori di pulizia. In casi estremi lo sporco po trebbe intaccare e danneggiare le superfici del forno.
Le superfici del vano di cottura sono trattate con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru­zioni riportate nel capitolo "Smalto trat­tato con PerfectClean".
Grazie al colore grigio chiaro dello smalto, il vano forno risulta più spazioso ed è più facile seguire la cottura. A cottura ultimata, inoltre, i residui di sporco si notano meglio per poterli eli minare a fondo.
-
-
-
-
-
-
Per effettuare i lavori di pulizia più co modamente è possibile:
smontare lo sportello,
scomporlo nelle diverse parti,
togliere di sede i binari FlexiClip,
smontare le griglie di supporto,
smontare il pannello posteriore cata
litico, abbassare il corpo termico calore su
periore/grill.
Per le operazioni, leggere le istruzioni riportate nelle pagine successive.
Guarnizione, interno sportello
La guarnizione tra sportello interno e vano di cottura può screpolarsi e rom­persi a causa dei residui di unto.
Pulire quindi dopo l'uso la parte interna dello sportello e la guarnizione con uno straccio di spugna pulito, prodotto per lavare i piatti e acqua calda o uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi con uno straccio morbido.
-
-
-
Il pannello posteriore, color grigio scuro, è trattato con smalto catalitico. Per i lavori di pulizia e manutenzione, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Smalto catalitico".
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato in PerfectClean
Superfici trattate con PerfectClean:
vano di cottura
placca per dolci
placca universale.
– A differenza degli smalti convenzionali,
le superfici trattate in PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali proprietà
antiaderenti che facilitano al massi mo i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca no facilmente dalla placca e le tracce di sporco lasciate dall'arrosto o dai dol­ci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo possibile le proprietà antiaderenti, evi­tando brigosi lavori di pulizia, si racco­manda di attenersi alle seguenti istru- zioni.
Per i lavori di pulizia, le superfici in PerfectClean possono essere parago­nate a quelle in vetro. Anche sulle superfici in PerfectClean è possibile tagliare le pietanze come su quelle trattate con smalti convenzionali.
-
Pericolo di scottarsi!
,
Prima di pulire il forno a mano, la sciar raffreddare il vano di cottura.
Per un uso ottimale e per conservare inalterate il più a lungo possibile le pro prietà antiaderenti delle superfici tratta te in PerfectClean, è importante pulire sempre il vano dopo aver usato il forno. Le proprietà antiaderenti vengono com promesse da residui vecchi di sporco. Se il forno viene pulito saltuariamente, i lavori di pulizia saranno più brigosi.
-
Per evitare di danneggiare irrimedia­bilmente le superfici trattate in PerfectClean evitare di usare:
– prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, pietra deter­gente,
– prodotti per piani in vetroceramica, – paglietta di acciaio, –
spugnette abrasive, ad es. per pen tole, oppure spugnette vecchie in quanto possono contenere residui di prodotti abrasivi,
-
-
-
-
-
Non usare coltelli in ceramica sulle superfici in PerfectClean per evitare di graffiarle.
58
spray per forno se le superfici in PerfectClean sono ancora calde, evi tando inoltre di farlo agire troppo a lungo,
evitare pure di lavare queste parti nella lavastoviglie e di
pulire i punti sporchi con mezzi mec canici.
-
-
Page 59
Manutenzione e pulizia
Eliminare a fondo i residui di detersi vo con acqua pulita, in quanto an che il detersivo compromette le pro prietà antiaderenti.
Per i residui di sporco normali pulire preferibilmente le superfici in PerfectClean con una spugnetta per piatti, acqua calda e detersivo per lava re i piatti a mano. Se necessario, usare la parte ruvida della spugnetta. È più facile pulire le superfici se si la sciano ammollo i residui di sporco per alcuni minuti in acqua e sapone.
Le tracce di sporco tenace possono essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per forno, smontare le parti trattate con smalto catalitico. Diversamente ri­marrebbero danneggiate dal prodot­to.
Lasciar raffreddare il forno a temperatu ra ambiente. Spruzzare le superfici con lo spray e lasciar agire il prodotto all'incirca per dieci minuti. Se si usa il prodotto speciale Miele per forni, è possibile lasciarlo agire più a lungo, come indicato sulla confezione. Se necessario, dopo aver lasciato agire lo spray o il prodotto speciale, è possi bile eliminare lo sporco con la parte ru vida della spugnetta.
-
-
-
-
Per eliminare i residui di sporco tena ce si può usare il raschietto per vetri o paglietta a cuscinetti (ad es. Spontex Spirinett).
Con i prodotti menzionati è possibile eliminare a fondo lo sporco dalle super fici.
Se col tempo le proprietà antiaderenti
-
del rivestimento in PerfectClean rima nessero compromesse dai lavori di pu lizia non effettuati correttamente, le su perfici conservano le stesse caratteristi che di quelle trattate con gli smalti con venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
– Macchie e residui di sporco lasciati
dal succo di frutta o dalla pasta usciti dagli stampi, si tolgono con maggio­re facilità quando il vano del forno è ancora un po' caldo.
– Il succo di frutta traboccato o le
-
macchie di unto dell'arrosto possono causare alterazioni del colore o punti opachi. Le macchie non compromettono le proprietà antiaderenti del rivestimen to. Evitare assolutamente di eliminare queste macchie con prodotti abrasi vi.
-
-
Attenersi assolutamente alle modalità esposte.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se necessario, ripetere l'operazione. Dopo aver eliminato il prodotto e lo
sporco, pulire le superfici con acqua e asciugarle.
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Smalto catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu ro, è trattato con smalto catalitico. Grazie allo speciale rivestimento auto pulente, i residui di unto e olio vengono eliminati a temperature alte. Più alta è la temperatura, più efficace è il processo autopulente.
Il rivestimento catalitico perde le sue proprietà autopulenti se per pulirlo si usano – prodotti abrasivi, – spazzole dure o
spugnette ruvide, – spray per forno. Smontare quindi le parti trattate con smalto catalitico se per pulire il vano di cottura si usa spray per forno.
Col processo catalitico non è possibile eliminare macchie lasciate da spezie, zucchero e altre sostanze. Tali mac­chie si dovranno quindi eliminare a mano. Per semplificare i lavori di pulizia è possibile smontare i pannelli catalitici. Usare acqua calda con detersivo per piatti e una spazzola morbida.
Per eliminare residui di unto e olio dalle superfici catalitiche si dovrà ri scaldare il forno. Procedere come se gue:
-
-
-
-
Selezionare la funzione "aria calda +
^
U". Impostare la massima temperatura.
^
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata del processo dipende dal grado di sporco.
È possibile terminare la funzione auto maticamente.
Se la superficie catalitica è eccessi vamente sporca di unto e olio, du rante il processo autopulente nel vano può depositarsi una polverina.
^ Terminato il processo autopulente,
pulire le superfici in PerfectClean e lo sportello.
Le macchie più tenaci di sporco vengo­no eliminate man mano che si usa il for­no a temperature alte.
Se il rivestimento catalitico perdesse le sue proprietà autopulenti a causa dello sporco eccessivo o per le puli zie fatte in modo scorretto, è possi bile acquistare pannelli nuovi presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
-
^
togliere gli accessori dal forno.
^
Prima di attivare il processo autopu lente, eliminare dal vano e sulla parte interna dello sportello i residui di sporco più grossolani. In tal modo si eviterà che si brucino, fissandosi te nacemente.
60
-
-
Page 61
Manutenzione e pulizia
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno sbloccare su entrambi i lati le staffe di arresto delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
Evitare assolutamente di smontare lo sportello se si trova in posizione orizzontale. I ganci di arresto scatte rebbero all'indietro e potrebbero danneggiare il forno. Pericolo di fe rirsi!
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca re le staffe di arresto delle cerniere dello sportello. Ruotare la staffa di blocco in posizione obliqua fino all'arresto.
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati e sganciarlo dagli arresti tirandolo verso l'alto.
-
Evitare di alzare lo sportello afferran do la maniglia! Potrebbe rompersi e danneggiare lo sportello.
Osservare inoltre che lo sportello non rimanga incastrato obliquamen te al momento di toglierlo.
-
-
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Smontare le diverse parti dello sportello
Lo sportello è composto da tre lastre ed è provvisto di aperture in alto e in bas so.
Quando il forno è in funzione, l'aria pas sa attraverso lo sportello in modo che il vetro esterno rimanga freddo.
Se si formassero macchie di sporco tra le lastre, è possibile smontare le diver se componenti dello sportello e pulire la superficie interna delle lastre di vetro.
Per pulire le lastre di vetro dello sportello attenersi alle istruzioni per la parte frontale dell'apparecchio. Evitare di usare prodotti abrasivi, spugnette o spazzole ruvide e ra­schietti affilati. Le superfici potreb­bero rimanere graffiate. I graffi pos­sono causare la rottura del vetro.
Non usare spray per forno. Potreb­bero intaccare la superficie dei pro­filati in alluminio.
-
-
Prima di smontare i vetri, togliere as solutamente di sede lo sportello!
Sistemare il vetro esterno dello spor
^
tello su una superficie morbida, ad es. un conovaccio, per evitare
­che si graffi. Per maggiore comodità, sistemare la maniglia vicino al bordo del tavolo in modo che lo sportello ri manga in piano.
^ Con un movimento rotatorio, aprire
verso l'esterno gli arresti delle lastre di vetro.
-
-
-
Dopo aver smontato i vetri, sistemarli correttamente per evitare che si rompano.
62
Page 63
Manutenzione e pulizia
Successivamente è possibile estrarre il vetro interno.
^ Alzare un po' la lastra interna ed
estrarla dal listello di copertura in pla­stica.
Pulire la lastre di vetro e le diverse
^
parti. Usare uno straccio di spugna pulito, detersivo per lavare i piatti a mano e acqua calda oppure uno straccio umido in microfibre. Asciugare poi il tutto con uno straccio morbido.
Assemblare nuovamente lo sportello.
^
^ Fissare il profilo di ermetizzazione sul
vetro centrale.
^
Sollevare quel tanto che basta il vetro centrale e toglierlo insieme al profilo di ermetizzazione.
^
Togliere il profilo dal vetro.
63
Page 64
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede il vetro centrale
^
unitamente al profilo.
^
Inserire il vetro interno nel listello e si stemarlo tra gli arresti. La scritta Miele deve essere capovol ta.
Con un movimento rotatorio, chiudere
^
verso l'interno gli arresti delle lastre di vetro.
-
-
64
Page 65
Manutenzione e pulizia
Montare lo sportello
^ Afferrare lo sportello sui due lati e in-
serirlo nei supporti delle cerniere.
Aprire completamente lo sportello.
^
Con un movimento rotatorio, bloccare
^
nuovamente le due staffe. Ruotare le staffe di blocco in posizione orizzon­tale fino all'arresto.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare as­solutamente le staffe di fissaggio. In caso diverso, lo sportello può sgan­ciarsi dai supporti e rimanere dan­neggiato.
Osservare che lo sportello non si in­castri obliquamente.
65
Page 66
Manutenzione e pulizia
Togliere di sede i binari FlexiClip
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
^ Alzare sulla parte anteriore i binari
FlexiClip e toglierli facendoli scorrere sulla barra della griglia di supporto.
Per il montaggio, seguire le istruzioni riportate alla voce "Accessori in dota­zione". Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
Smontare le griglie di supporto
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
^ Togliere le griglie di supporto dagli
arresti sulla parte anteriore e smon­tarle.
Per sistemarle in sede, effettuare le operazioni in senso inverso. Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
66
Page 67
Manutenzione e pulizia
Smontare il pannello posteriore
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
Se lo sporco è eccessivo, si può smon tare il pannello posteriore per pulirlo meglio.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia, smalto catalitico".
^ Togliere le griglie di supporto. ^ Svitare le quattro viti negli angoli del
pannello posteriore e toglierlo di sede.
Non usare il forno se il pannello poste­riore non è in sede. Pericolo di ferirsi!
Per sistemarlo in sede, effettuare le operazioni in senso inverso. Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
Abbassare il corpo termico superiore/grill
I corpi termici devono essere spenti e freddi. Pericolo di ustionarsi!
Togliere le griglie di supporto.
-
^
^ Svitare il dado ad alette ed abbassa-
re il corpo termico superiore/grill.
Evitare di abbassarlo con forza! Po­trebbe rimanere danneggiato Al momento di pulire il pannello su­periore, fare attenzione a non dan neggiare l'antenna ricevente per la sonda termometrica, situata al cen tro del corpo termico superiore.
-
-
Per sistemarlo in sede, effettuare le operazioni in senso inverso.
Avvitare bene il dado di fissaggio ad alette.
Sistemare correttamente in sede tutte le parti.
67
Page 68
Manutenzione e pulizia
Decalcificare
Per decalcificare il forno usare esclusivamente le pastiglie in dota zione. Si tratta di un decalcificante specifico realizzato appositamente per il forno. Il prodotto è disponibile presso il concessionario Miele e il servizio assistenza. Altri prodotti decalcificanti danneg giano l'apparecchio.
Attenersi al dosaggio e alle propor zioni del prodotto decalcificante. In caso contrario l'apparecchio rimane danneggiato.
Dopo aver decalcificato il forno, puli­re il vano interno per eliminare a fon­do i residui di decalcificante.
Quando decalcificare il forno
Si può decalcificare il forno ad ogni mo mento.
­Dopo un determinato numero di cotture col vapore, appare l'indicazione di de calcificare l'apparecchio per garantire il perfetto funzionamento,
Processo di decalcificazione in
-
dettaglio
Il processo di decalcificazione dura cir
­ca 90 minuti e si svolge in più fasi:
a preparativi per la decalcificazione b il prodotto decalcificante viene aspi-
rato,
c il prodotto espleta la sua azione, d ciclo di risciacquo 1, e ciclo di risciacquo 2, f ciclo di risciacquo 3, g evaporazione acqua residua.
-
-
-
68
Page 69
Manutenzione e pulizia
Preparativi per la decalcificazione
Sciogliere una pastiglia di decalcifi
^
cante in 600 ml circa di acqua fredda del rubinetto.
Collocare la placca universale sul ri
^
piano superiore per raccogliere du rante il processo l'acqua col prodotto decalcificante.
Per evitare di tenere il recipiente con la soluzione decalcificante sotto il tubo di assorbimento, il forno è prov visto di un tubo in plastica dotato di ventosa.
Attivare il processo di decalcificazione
­Visualizzare la voce del menù "decal
^
cificare".
-
-
-
Avviare la funzione col sensore OK.
^
La barra segmentata visualizza lo svol gimento dell'operazione. Durante il pro cedimento si sente il rumore della pom pa aspirante.
La quantità della soluzione decalcifi cante aspirata può essere inferiore a quella richiesta. Per questo motivo nel recipiente può rimanere un po' di liqui do. Nondimeno, versare nel recipiente ancora 300 ml di acqua circa, che ver­rà aspirata successivamente durante il processo di decalcificazione.
Dopo l'aspirazione della soluzione de­calcificante,
– nel display appare "fase di azione".
Questo ciclo dura 60 minuti circa.
-
-
-
-
-
-
^
Fissare una parte terminale del tubo in plastica al tubo di aspirazione. Mettere l'altra parte terminale del tubo nel recipiente con la soluzione decalcificante, fino a toccare il fondo, e fissare il tubo con la ventosa.
^
Chiudere lo sportello.
– È possibile seguire lo svolgimento
del processo.
Ogni cinque minuti circa l'acqua viene via via aspirata e per un po' di tempo si sente il rumore della pompa.
Durante l'intero processo la luce del vano rimane accesa e il ventilatore di raffreddamento funziona.
69
Page 70
Manutenzione e pulizia
Alla fine del processo di decalcifica zione si dovranno eliminare dal sistema
di evaporazione i residui di prodotto decalcificante.
La rispettiva indicazione appare nel di splay.
Per il risciacquo finale, nel sistema di evaporazione viene pompato per tre volte 1 litro d'acqua circa che si racco glie nella placca universale.
Togliere quindi la placca con la solu
^
zione decalcificante, vuotarla e collo carla nuovamente sul ripiano superio re.
^ Togliere il tubo in plastica dal conte-
nitore usato per la soluzione decalci­ficante, riempirlo con 1 litro circa di acqua del rubinetto, sistemarlo nel vano interno e fissarvi nuovamente il tubo in plastica.
^ Avviare il primo ciclo di risciacquo. ^ Ripetere l'operazione ancora per due
volte.
-
Dopo il terzo risciacquo, l'acqua resi dua viene eliminata dal sistema di eva porazione.
Prima che si attivi quest'ultima fun
­zione, togliere dal vano interno il
tubo in plastica e il contenitore.
Per l'"evaporazione dell'acqua residua", il forno si riscalda. La durata viene vi
-
sualizzata nel display.
­Prima di pulire il forno a mano, la
­sciar raffreddare il vano di cottura.
­Pericolo di scottarsi!
^ Togliere la placca universale con il li-
quido raccolto e successivamente eliminare i residui di vapore e di pro­dotto decalcificante.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
-
-
Vuotare sempre la placca universale prima del secondo e terzo ciclo di ri sciacquo.
70
-
Page 71
Guasti e anomalie
Nella maggior parte dei casi, i guasti e le anomalie che si verificano con l'uso gior naliero si possono eliminare facilmente da soli. In caso di bisogno il seguente elenco è di pratico aiuto. Se, nondimeno, non è possibile accertare la causa di un'anomalia ed eliminarla, rivolgersi al servizio assistenza.
Per nessun motivo aprire l'involucro dell'apparecchio!
,
I lavori per l’installazione ed eventuali interventi vanno fatti esclusivamente da persone qualificate, autorizzate da Miele. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono insor gere gravi pericoli per l’utente e verificarsi danni per i quali la casa produttrice declina ogni responsabilità.
Anomalia Causa e intervento
Il display rimane spento.
Il vano interno non si riscalda.
Terminata la funzio ne di cottura si sen te un rumore.
– Controllare se l'orologio è impostato in modo da non ri-
manere visibile (v. voce "Impostazioni – Orologio – Visua­lizzazione").
– Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato. Se
tutto è in ordine e il forno non funziona, contattare un elettricista qualificato o il servizio assistenza Miele.
– Controllare se è stato attivato il dispositivo di blocco ac-
censione.
– Controllare se è stata attivata la modalità dimostrazione
(v. voce: "Impostazioni – Rivenditore").
Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato. Contattare il servizio assistenza Miele.
-
Al termine della funzione di cottura il ventilatore di raffred
-
damento rimane in funzione (v. voce "Impostazioni – Venti latore di raffreddamento").
-
-
-
-
71
Page 72
Guasti e anomalie
Anomalia Causa e intervento
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
La luce superiore del vano interno non funziona.
La luce laterale del vano interno non funziona.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile del l'impianto elettrico di casa.
Per togliere il coprilampada, girarlo di un quarto di giro
^
verso sinistra e abbassarlo. Sostituire la lampadina alogena fulminata
^
(Osram 66725 AM, 230 V, 25 W, G9). Sistemare il coprilampada sul supporto e fissarlo girando
^
lo verso destra. Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
^
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile del­l'impianto elettrico di casa.
^ Smontare la griglia laterale di supporto. ^ Servendosi della levetta sollevare il coprilampada dal te-
laio di fissaggio.
^ Sostituire la lampadina alogena fulminata
(Osram 66725 AM, 230 V, 25 W, G9).
-
-
72
^ Premere il coprilampada nel supporto e rimontare la gri-
glia laterale.
^
Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
Page 73
Anomalia Causa e intervento
I dolci non risultano cotti a puntino pur avendo osservato i tempi indicati nella tabella "Cottura dol ci".
La torta/i dolci non risultano dorati omogeneamente.
Sullo smalto cataliti­co si sono formate macchie color rug­gine.
Nel display appare l'indicazione "rag­giunta durata mas­sima di funziona­mento".
Il forno si è spento automaticamente dopo la funzione di cottura.
Nel display viene vi sualizzata un'indicazione di anomalia.F+nu mero.
-
Verificare se è stata selezionata la temperatura corretta.
Controllare se è stata modificata la ricetta. L'aggiunta di
liquido o uova rende la pasta più umida e conseguente mente i tempi di cottura si prolungano.
-
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Se le diffe renze di doratura sono notevoli, controllare se si è selezio nata la temperatura corretta e il ripiano era giusto. Con la funzione "calore superiore e inferiore V" sono de terminanti anche il materiale e il colore del recipiante di cot tura. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indicati per questa funzione di cottura.
Se si arrostisce sulla graticola, la corrente d'aria può solle­vare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal processo catalitico. Si potranno togliere facilmente con acqua calda, detersivo per piatti e una spazzola morbida.
È scattato il dispositivo di disinserzione di sicurezza. Per usare nuovamente l'apparecchio, basta spegnerlo e accenderlo di nuovo.
Per risparmiare elettricità, il forno si spegne automatica mente se al termine di un programma automatico o di una funzione di cottura con spegnimento automatico non si atti vano altre funzioni entro un determinato tempo.
Per usare nuovamente il forno, basta spegnerlo e accen derlo di nuovo.
-
Per queste segnalazioni di anomalia, contattare il servizio assistenza.
Guasti e anomalie
-
-
-
-
-
-
-
-
73
Page 74
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata dall’utente, contattare:
la centrale di assistenza Miele a
Spreitenbach:
Telefono 0 800 800 222 Fax 056 / 417 29 04
Comunicare all’operatore il modello e il numero di matricola dell'apparecchio.
I dati sono riportati nella targhetta di matricola, visibile, dopo aver aperto lo sportello, sulla parte anteriore del tela io.
-
74
Page 75
Accessori acquistabili
L'assortimento comprende una ricca scelta di pratici accessori e prodotti per la pulizia e la manutenzione, espressamente realizzati per le apparecchiature Miele. È possibile ordinare i prodotti per Internet, presso il servizio assistenza Miele (v. a retro) o anche presso il concessionario Miele.
Binari estraibili FlexiClip
Oltre ai binari FlexClip in dotazione, è possibile montarne altri nel vano di cot tura.
Modulo termico per il cassetto acces­sori
Se l'apparecchio è dotato di cassetto per gli accessori, è possibile dotarlo di modulo termico. In questo caso il cassetto si può usare per riscaldare le stoviglie.
Placca per dolci, placca universale, griglia
Oltre a quelle in dotazione, è possibile ordinarne altre.
Per l'ordinazione, indicare assoluta mente il modello del forno.
Maniglia
-
Paraspruzzi
Il paraspruzzi viene posto nella placca universale. In tal modo, se si cuoce al grill o si arro
­stisce, il succo che cola non si brucia e
può essere usato per accompagnare la pietanza. La superficie è trattata con smalto PerfectClean.
Lastra refrattaria in pietra
Di pratica utilità per cuocere perfetta mente al forno pietanze che devono ri sultare con fondo ben cotto e croccan te, come pizze, quiche, pane, panini, torte salate e altro. La lastra è fatta di ceramica termoresi stente vetrinata e va collocata sulla gri glia. È dotata di spatola in legno non trattato per sistemarvi e prelevare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
La maniglia è pratica per togliere dal vano di cottura la placca universale, la placca per dolci e la graticola.
75
Page 76
Accessori acquistabili
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere pizze, focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati, stuzzichini per l'aperitivo, tor te o pizze. La superficie è trattata con smalto PerfectClean.
Casseruola
A differenza delle casseruole conven­zionali, si può inserire direttamente nel­le griglie di supporto laterali. Come la placca universale, è dotata di dispositi­vo di sicurezza per evitare di estrarla completamente. La superficie è trattata con uno specia­le procedimento antiaderente.
La casseruola è disponibile in due pro fondità. Per l'ordinazione, indicare il modello desiderato:
HUB 5000-M (profondità: 22 cm)
Coperchio casseruola
Realizzato espressamente per la cas
­seruola.
Per ordinare il coperchio, indicare la profondità della casseruola.
Pannelli laterali e superiore trattati con smalto catalitico
I pannelli vengono montati dietro le gri­glie di supporto e proteggono le pareti del forno dallo sporco.
Il pannello superiore viene montato so­pra il corpo termico superiore.
Per l'ordinazione, indicare assoluta­mente il modello del forno.
-
Straccio in microfibre
Pratico per eliminare tracce superficiali di sporco e impronte digitali.
-
HUB 5000-XL (profondità: 35 cm)
76
Prodotto per pulire il forno
Indicato per eliminare i residui di spor co più tenace. Non è necessario riscal dare il forno.
-
-
Page 77
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri cista qualificato in osservanza alle disposizioni dell'ASE e in particolare a quelle dell'azienda locale per l'ero gazione dell'energia elettrica.
Prima di effettuare l'allacciamento, ac certarsi che i dati della tensione nella targhetta di matricola corrispondano a quelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamen to con presa per facilitare eventuali in terventi da parte del servizio assisten­za.
Nel caso che a installazione ultimata la presa non fosse più accessibile o il col- legamento fosse fisso si dovrà instal­lare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS e protezione, che consentano di stac­care facilmente l'apparecchio dalla rete elettrica.
-
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di matricola dell'apparecchio.
In caso di modifiche del collega mento elettrico o sostituzione del cavo si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con sezione conveniente.
-
Premesse per l'installazione
­In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica / forno dovranno venire instal­lati conformemente alle istruzioni di montaggio.
La protezione contro i contatti deve essere garantita dall'incasso corret­to.
-
-
77
Page 78
Collegamento elettrico
Forno
Il forno deve venire collegato alla rete elettrica con cavo tipo H 05 VV-F oppu re H 05 RR-F, con sezione conveniente, secondo lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhet ta dati.
Schema di collegamento
B-55, 400 V
B-60, 400 V
-
-
78
Page 79
Disegni in scala per l'installazione
I dati dimensionali sono indicati in mm.
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile
Incasso in un mobile della base
H 5681-60: H 5681-55:
Incasso in un armadio a colonna
H 5681-60: H 5681-55:
* apparecchi con frontale in vetro ** apparecchi con frontale in metallo
79
Page 80
Disegni in scala per l'installazione
Dimensioni dettagliate parte frontale
A H 5681: 47,5 B apparecchi con frontale in vetro: 2,2
apparecchi con frontale in metallo: 1,2
80
Page 81
Forno da incasso (60 cm)
Usare l'apparecchio solo ad in
,
casso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle pareti laterali del vano nel mobile d'incasso. I listelli ostacolerebbero la ventilazione dell'apparecchio.
Evitare assolutamente di alzare l'ap parecchio afferrando la maniglia. Lo sportello potrebbe rimanere dan neggiato.
Gli accessori in dotazione contengono pure un anello di ferrite che deve venire inserito nel cavo di allacciamento sul posto.
-
-
-
Staccare la scatola di giunzione dal la corrente elettrica. Attenersi allo schema di collega mento riportato sul forno!
Allacciare il forno alla corrente elettri
^
ca. Posizionare l'anello di ferrite possibil
^
mente vicino all'apparecchio e fissar lo coi cavi in dotazione b.
Incassare il forno nel vano e posizio
^
narlo.
-
-
-
-
-
-
^
Inserire l'anello di ferrite a nel cavo di collegamento.
^
Aprire lo sportello del forno e fissarlo alle pareti laterali del mobile con due viti.
81
Page 82
Forno da incasso (55 cm)
Usare l'apparecchio solo ad in
,
casso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle pareti laterali del vano nel mobile d'incasso. I listelli ostacolerebbero la ventilazione dell'apparecchio.
-
Evitare assolutamente di alzare l'ap parecchio afferrando la maniglia. Lo sportello potrebbe rimanere dan neggiato.
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
La scatola di giunzione si trova sotto il cassetto per gli accessori.
-
-
Togliere il coperchio della scatola di
^
giunzione.
Per facilitare le operazioni di collega­mento, la scatola di giunzione può veni­re estratta in avanti. Procedere come segue:
^
svitare le viti di fissaggio con l'involu cro di metallo,
-
^
Togliere il cassetto per gli accessori.
82
Page 83
estrarre la scatola in avanti.
^
Collegare il forno alla rete secondo le
^
indicazioni riportate nello schema. Il cavo di collegamento deve essere sistemato correttamente attraverso il passante.
Forno da incasso (55 cm)
Incassare il forno nel vano e posizio
^
narlo.
-
^ Far rientrare la scatola di giunzione e
fissarla nuovamente con le viti all'in­volucro.
Osservare che la scatola di giunzio­ne sia fissata bene all'involucro.
^ Fissare il coperchio della scatola di
giunzione.
^
Sistemare in sede il cassetto.
^ Aprire lo sportello e fissare il forno
alle pareti laterali del mobile con en­trambe le viti, fatte passare attraverso i listelli per il vapore. Osservare che le squadrette di metallo si trovino all'altezza dei fori per le viti presenti nel listello per il vapore.
83
Page 84
Con riserva di modifiche / 22 / 0511
(H 5681-60 B; H 5681-55 B)
M.-Nr. 07 837 140 / 02
Loading...