Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e
di montaggio prima di posizionare, installare e
usare l'apparecchio per evitare di infortunarsi
e di danneggiarlo.
it-CH
M.-Nr. 07 837 140
Page 2
Indice
Consigli e avvertenze ..............................................6
Disegni in scala per l'installazione...................................79
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile ..........................79
Dimensioni dettagliate parte frontale...................................80
Forno da incasso (60 cm) ..........................................81
Forno da incasso (55 cm) ..........................................82
5
Page 6
Consigli e avvertenze
Questo forno è fabbricato conforme
mente alle vigenti norme di sicurez
za. Usi non consoni a quelli previsti
possono costituire seri pericoli per
l'utente e causare danni, anche gra
vi.
Prima di usare il forno per la prima
volta, leggere attentamente le istru
zioni d'uso e di montaggio.
Il libretto contiene altresì le istruzioni
per il montaggio, la sicurezza, l'uso
e la manutenzione, per evitare di in
fortunarsi e di danneggiare l'appa
recchio.
Conservare il libretto delle istruzioni
d'uso e di montaggio! Potrebbe rendersi necessario consultarlo o servire a un altro utente!
Uso specifico
Questo forno è destinato esclusiva-
~
mente ad uso domestico o ad altri usi
simili, come ad esempio:
–
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
–
in tenute agricole,
Le persone che a causa delle loro
~
-
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e
-
anche per inesperienza non sono in
grado di far funzionare il forno da sole
possono usarlo solo se sorvegliate e
-
istruite da una persona competente.
Sorvegliare i bambini
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
al forno quando è in funzione. Evitare
che i bambini giochino con l'apparec
chio.
-
-
I più piccoli possono far funzionare il
~
forno senza essere sorvegliati solo se
sono stati convenientemente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno
essere al corrente dei pericoli derivanti
da un'errata manipolazione dei comandi.
Osservare che i bambini non tocchi-
~
no il forno quando è in funzione. Quando il forno è in funzione, anche il vetro
dello sportello, il pannello comandi e gli
sfiati per l'aria del vano di cottura si riscaldano. La pelle dei bambini è più
sensibile di quella degli adulti alle tem
perature elevate. Pericolo di ustionarsi!
-
-
–
in alberghi, motel, pensioni con pri
ma colazione e altre case di soggior
no per uso da parte dei clienti.
Il forno è destinato solo ad uso do
~
mestico per cuocere dolci e alimenti,
arrostire, grigliare, preparare conserve
ed essiccare alimenti.
Altri usi non sono consentiti. Miele de
clina ogni responsabilità per danni deri
vanti da usi non conformi a quelli previ
sti e da errate manipolazioni dei co
mandi.
6
-
-
-
-
-
-
-
Page 7
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
I lavori per l’installazione ed even
~
tuali interventi vanno fatti esclusivamen
te da persone qualificate, autorizzate
da Miele.
Se l’installazione e le riparazioni non
sono fatte correttamente, possono in
sorgere gravi pericoli per l’utente e veri
ficarsi danni per i quali la casa produt
trice declina ogni responsabilità.
Al momento della consegna control
~
lare se il forno ha subito danni visibili. In
caso affermativo, evitare assolutamente
di usare l'apparecchio. Se il forno è
danneggiato potrebbero verificarsi infortuni!
La sicurezza elettrica del forno è ga-
~
rantita solo se è allacciato a una presa
con collegamento di terra. È oltremodo
importante che tale dispositivo di sicurezza sia presente ed efficiente. In caso
di dubbio far controllare l’installazione
di casa da un elettricista qualificato.
La casa produttrice declina ogni responsabilità per infortuni (scosse elettri
che) e danni derivanti dalla mancanza
di un conduttore di messa a terra o se
tale collegamento è interrotto.
-
-
-
Prima di collegare il forno, accertarsi
~
che i dati nella targhetta di matricola
(voltaggio e frequenza) corrispondano
a quelli della rete elettrica.
I dati devono assolutamente corrispon
dere. Diversamente l'apparecchio può
rimanere danneggiato. In caso di dub
bio, rivolgersi a un elettricista qualifica
to.
Il collegamento del forno alla rete
~
elettrica non deve essere effettuato con
prese multiple e prolunghe non adatte.
La sicurezza elettrica non sarebbe ga
rantita. Pericolo di surriscaldamento.
Per il corretto funzionamento, usare
~
il forno solo a installazione ultimata.
Evitare assolutamente di aprire
~
l’involucro del forno per evitare di toccare componenti elettriche.
Eventuali modifiche apportate ai dispositivi elettrici e meccanici possono costituire una fonte di pericolo e compromettere il funzionamento.
Gli interventi durante il periodo di
~
garanzia del forno devono essere ese
guiti esclusivamente dal servizio assi
stenza Miele. Diversamente, per even
tuali guasti successivi, la garanzia non
è più valida.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Per i lavori di installazione e nel
~
caso di interventi, si dovrà staccare il
forno dalla rete elettrica. L'apparecchio
è staccato dalla rete elettrica se viene
soddisfatta una delle seguenti premes
se:
le sicurezze elettriche dell’impianto
–
di casa sono disinserite, oppure,
i fusibili a vite dell’impianto elettrico
–
sono rimossi di sede, oppure,
il cavo di collegamento è staccato
–
dalla rete elettrica.
Per staccare il cavo dalla presa affer
rare sempre la spina e non tirare il
cavo.
Eventuali parti difettose devono ve-
~
nire sostituite esclusivamente con pezzi
originali di ricambio Miele. Solo se si
usano pezzi originali, la casa produttrice garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
~
neggiato, dovrà venire sostituito con un
cavo originale da parte del servizio as
sistenza Miele.
L’installazione dell'apparecchio in
~
luoghi non fissi, ad es. imbarcazioni,
deve essere effettuata da ditte o perso
ne specializzate, rispettando severa
mente le norme di sicurezza per il suo
uso corretto.
-
Uso pratico
Attenzione! Pericolo di ustionarsi!
Quando il forno è acceso, anche le
superfici esterne vicine si riscalda
no!
Indossare sempre i guanti protettivi
~
se si mettono o tolgono recipienti dal
forno oppure per le diverse operazioni
durante la cottura. Fare soprattutto at
tenzione al corpo termico superiore e a
quello del grill. Pericolo di ustionarsi!
Sorvegliare la cottura se si cucina
-
~
con molto olio o grasso. L'olio o il grasso, infatti, potrebbero surriscaldarsi e
prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Con le funzioni "grill grande", "grill
~
piccolo" e "grill ventilato", attenersi assolutamente ai tempi di cottura consigliati. Se il grill rimane in funzione troppo a lungo, i cibi possono asciugarsi o
addirittura prendere fuoco. Pericolo di
incendio!
-
-
Non usare le funzioni "grill grande",
~
"grill piccolo" e "grill ventilato" per cuo
cere pane e panini precotti o per essic
care erbe aromatiche o fiori. Pericolo di
incendio!
Usare invece le funzioni "aria calda più"
o "calore superiore e inferiore".
-
-
-
-
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Spesso per certe preparazioni si
~
usano bevande alcoliche.
Tenere presente che l'alcol evapora a
temperature alte e che, quindi, il vapore
frammisto ad alcol può prendere fuoco
se giunge a contatto coi corpi termici
caldi. Pericolo di incendio!
Coprire le pietanze se rimangono
~
nel vano di cottura. L’umidità delle vi
vande potrebbe col tempo intaccare il
vano. Si eviterà inoltre che il cibo si pro
sciughi.
Non spegnere l'apparecchio se si
~
vuole sfruttare il calore residuo per
mantenere calde le pietanze.
Lasciare quindi attiva la funzione selezionata e abbassare la temperatura al
minimo.
Evitare assolutamente di spegnere l'apparecchio. L'umidità, infatti, aumenta
nel vano di cottura e la condensa, col
tempo,
– potrebbe intaccare le superfici del
vano,
–
e, inoltre, danneggiare il pannello co
mandi, il piano di lavoro o il mobile
d'incasso.
Non coprire con carta stagnola il
~
fondo del forno con le funzioni "calore
superiore"/"inferiore"/"cottura intensa".
Lo smalto del rivestimento potrebbe
screpolarsi o rompersi a causa del forte
intasamento di calore.
Per lo stesso motivo, evitare pure di
collocare sul fondo del forno pentole,
recipienti o placche.
-
Se si usano placche di marca diversa,
fare attenzione che la distanza tra la
parte inferiore della placca e il fondo
del forno sia almeno di 6 cm.
Evitare assolutamente di versare ac
~
qua fredda nella placca per dolci, nella
placca universale o direttamente nel
vano forno quando sono ancora molto
caldi. Il vapore che si sviluppa potreb
be causare ustioni. Lo smalto superfi
ciale potrebbe rimanere danneggiato a
causa dello sbalzo improvviso di tem
peratura.
Osservare che gli alimenti siano ri
~
scaldati a sufficienza.
Eventuali germi presenti nel cibo vengono eliminati solo se la temperatura è
sufficientemente alta (ü 70°C)eladurata di cottura è sufficientemente lunga
(ü 10 min.). In caso di dubbio, prolungare il tempo di cottura.
È indispensabile che il calore si distribuisca uniformemente all'interno del
cibo. Si consiglia pertanto di girare o
-
mescolare le pietanze.
I recipienti in materiale sintetico de
~
vono essere adatti per la cottura nel for
no.
Se di materiale non indicato, si fonde
rebbero a temperature elevate. Il forno,
inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Non mettere nel forno cibi nei barat
~
toli per cuocere o riscaldare. All'interno
del barattolo si sviluppa una forte pres
sione che potrebbe far esplodere il ba
rattolo. Pericolo di ferirsi e di danneg
giare l’apparecchio!
Evitare di spostare sul fondo del for
~
no pentole e tegami per non graffiare lo
smalto del rivestimento.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
~
di sedersi sullo sportello aperto. Non si
stemarvi nemmeno oggetti pesanti.
Osservare che non rimanga incastrato
niente tra lo sportello e il vano del forno.
Il forno potrebbe rimanere danneggiato.
Lo sportello può portare 15 kg al massimo.
Non usare l'apparecchio per riscal-
~
dare le stanze. A causa dell’alta temperatura che si sviluppa gli oggetti vicini,
facilmente infiammabili, potrebbero
prendere fuoco.
-
Accessori
È permesso incorporare o allacciare
~
all'apparecchio componenti espressa
mente consentite da Miele. In caso
contrario vengono annullati i diritti di
garanzia e la responsabilità della casa
produttrice.
-
-
-
-
-
Usare solo la sonda termometrica
~
Miele.
Se la sonda dovesse rimanere danneg
giata, sostituirla con una sonda termo
metrica Miele. La sonda è disponibile
presso il rivenditore o il servizio assi
stenza Miele.
Smaltimento apparecchi fuori
uso
Rendere inservibili gli apparecchi
~
fuori uso. Togliere la spina dalla presa
e recidere il cavo elettrico. Se gli apparecchi sono collegati in modo fisso, rivolgersi a un elettricista qualificato per
far staccare il cavo dalla rete elettrica e
reciderlo.
Si eviterà così che l'apparecchio venga
usato in modo scorretto.
La casa produttrice declina ogni responsabilità per infortuni e danni de
rivanti dall’inosservanza delle norme
di sicurezza e avvertenze o da usi
non appropriati dell'apparecchio.
-
-
-
-
10
Page 11
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l'apparecchio
da eventuali danni durante il trasporto.
Le diverse parti dell'imballaggio sono
fatte di materiali riciclabili.
Non depositare quindi l’imballaggio nel
la discarica ma smaltirlo correttamente
per ridurre il consumo di materie prime
e il volume di rifiuti.
Il rivenditore ritira l'imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori
uso
In generale gli apparecchi elettrici ed
elettronici fuori uso contengono mate
riali riutilizzabili. Contengono pure so
-
stanze nocive per l'ambiente ma neces
sarie per il corretto funzionamento e la
sicurezza dell'apparecchio. Se non
smaltite correttamente, queste sostanze
possono danneggiare la salute delle
persone e l'ambiente. Evitare quindi as
solutamente di smaltire il vecchio appa
recchio coi rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarlo nei punti di raccolta ufficiali riservati alle apparecchiature elettriche ed elettroniche o di riconsegnarlo
nel negozio.
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene prelevato, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
bambini. Informazioni più dettagliate
sono contenute nel capitolo "Consigli e
avvertenze".
11
Page 12
Descrizione apparecchio
H 5681-60 B, H 5681-55 B
a pannello comandi
b corpo termico calore superiore e inferiore con antenna ricevente per sonda ter
mometrica senza fili
c aperture apporto vapore per cottura climatizzata
d pannello posteriore con aperture di aspirazione per il ventilatore
e griglie di supporto con cinque ripiani
f tubo di aspirazione per sistema di evaporazione
g custodia per sonda termometrica senza cavo
h sportello
I modelli H 5681-55 B sono dotati di cassetto per gli accessori.
12
-
Page 13
Dotazione
Dispositivo comandi forno
Il dispositivo operativo consente di atti
vare le diverse funzioni del forno per
cuocere dolci, arrostire e grigliare e
inoltre:
l'orologio,
–
il contaminuti (timer),
–
la programmazione della durata di
–
cottura (spegnimento automatico),
l'impostazione di "programmi indivi
–
duali",
la selezione dei programmi automati
–
ci,
– la selezione delle impostazioni indivi-
duali.
Autosensore
Il sensore regola
– i tempi di cottura per i programmi au-
tomatici. La rispettiva indicazione appare nel display;
-
Dispositivi di sicurezza
-
Dispositivo blocco funzioni
Il dispositivo blocco accensione 0 evita
che il forno venga usato involontaria
mente; v. capitolo "Impostazioni – Sicu
rezza".
Disinserzione di sicurezza
Tale dispositivo di sicurezza si attiva
automaticamente se l'apparecchio ri
mane acceso per un periodo di tempo
eccezionalmente prolungato. La durata
-
di funzionamento dipende dalla funzione di cottura selezionata.
Ventilatore di raffreddamento
Per tutte le funzioni di cottura si attiva
automaticamente il ventilatore di raffreddamento. In tal modo l'aria calda
del forno si mescola a quella fresca
della cucina e si raffredda prima di
uscire dalle aperture di sfiato tra lo
sportello e il pannello di comando.
-
-
-
–
il funzionamento prolungato del ven
tilatore.
-
Terminata la funzione di cottura, il venti
latore rimane in funzione per un po' di
tempo per eliminare l'umidità che può
depositarsi nel vano, sul pannello co
mandi o sul mobile d'incasso.
Sportello ventilato
Lo sportello è realizzato con un sistema
apribile ed è dotato di vetri che rifletto
no in parte il calore.
Quando il forno è in funzione, l'aria pas
sa inoltre attraverso lo sportello e, in tal
modo, il vetro esterno non si riscalda.
Le singole componenti dello sportello si
possono smontare per pulirle facilmen
te.
-
-
-
-
-
13
Page 14
Dotazione
Dispositivi risparmio elettricità
Illuminazione
Alla consegna, la luce del forno è rego
lata in modo da spegnersi automatica
mente 15 secondi dopo aver avviato la
funzione di cottura (v. capitolo "Impo
stazioni – Illuminazione").
Interruttore a contatto sportello
L'interruttore a contatto si attiva auto
maticamente appena si apre lo sportel
lo. In tal modo i corpi termici della fun
zione di cottura in corso si spengono e,
a seconda della funzione, anche il ventilatore dell'aria calda. La perdita di calore viene quindi ridotta, ad es. quando
si deve irrorare l'arrosto.
Anche l'illuminazione del vano si spegne.
Sfruttamento calore residuo
Per le funzioni di cottura con spegnimento automatico o con la sonda termometrica, il riscaldamento del forno si
disattiva automaticamente poco prima
della fine di cottura.
-
-
-
-
Modalità risparmio energia
Per risparmiare elettricità, il forno si
spegne automaticamente se al termine
di un programma automatico o di una
funzione di cottura con spegnimento
automatico non si attivano altre funzioni
entro un determinato tempo.
La durata primo dello spegnimento au
tomatico dipende dalle impostazioni se
lezionate (modalità di cottura, tempera
tura, durata).
L'orologio viene visualizzato o il display
rimane spento; v. voce "Impostazioni –
Orologio – Visualizzazione".
-
-
-
Viene così sfruttato il calore residuo. Il
calore residuo del vano è sufficiente
per terminare la cottura.
Nel display appare "fase risparmio elet
tricità".
Il ventilatore di raffreddamento o, a se
conda della funzione, quello dell'aria
calda continuano a funzionare.
14
-
-
Page 15
Dotazione
Istruzioni d'uso
Il forno è corredato del presente libretto
e inoltre delle "Istruzioni d'uso" che con
tengono esaurienti informazioni riguar
danti:
programmi automatici
–
sonda termometrica
–
cottura dolci
–
arrostire
–
cuocere a bassa temperatura
–
grigliare
–
scongelare
–
conserve sterilizzate
–
cottura pietanze già pronte
–
– ricette per i programmi automatici
-
Cottura climatizzata
La funzione consente di ottimizzare al
massimo la cottura di diversi alimenti,
ad es. pane o carne, con l'apporto di
umidità.
La funzione cottura climatizzata è abbinata ai programmi automatici oppure si
può usare separatamente.
Superfici trattate con
PerfectClean
-
Sono tattate in PerfectClean:
il vano di cottura
–
le griglie di supporto,
–
la placca per dolci,
–
la placca universale,
–
la griglia.
–
Grazie alle proprietà antiaderenti di
questo speciale rivestimento, i residui
di sporco non si attaccano tenacemen
te e i lavori di pulizia, quindi, sono sem
plificati.
Anche i binari estraibili FlexiClip sono
trattati con PerfectClean. Lo speciale
trattamento conferisce alle superfici riflessi cangianti.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
Superfici trattate con smalto
catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu
ro, è trattato con smalto catalitico auto
pulente. I residui di unto e olio vengono
quindi eliminati automaticamente a tem
perature elevate.
-
-
-
-
-
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
15
Page 16
Dotazione
Cassetto per gli accessori
I modelli H 5681-55 sono dotati di cas
setto per gli accessori.
Nel cassetto si possono riporre pentole,
padelle, stampi, tortiere e altro.
-
Accessori
Qui di seguito vengono elencati gli ac
cessori in dotazione.
Altri accessori sono disponibili presso il
concessionario Miele o il servizio assi
stenza; v. voce "Accessori acquistabili".
-
-
Placca per dolci, placca universale e
griglia, con dispositivo di arresto
La placca per dolci, quella universale e
la griglia vanno inserite tra le due aste
di appoggio delle griglie coi diversi ripiani.
Le placche e la griglia sono dotate di
un dispositivo di arresto per evitare che
escano completamente quando si
estraggono in parte.
Si possono estrarre completamente dal
vano solo se si sollevano.
16
Se si usa la placca insieme alla griglia,
sistemare la placca tra le due barre del
ripiano di appoggio e la griglia sopra.
Page 17
Dotazione
Binari estraibili FlexiClip
I binari estraibili FlexiClip si possono in
stallare su ogni ripiano di cottura ed
estrarre completamente dal vano del
forno.
Far rientrare completamente i binari
estraibili prima di appoggiarvi le
placche o la griglia.
Per evitare che la placca o la griglia
scivolino dai supporti, appoggiare sempre detti accessori tra le sporgenze di
fissaggio anteriori e posteriori dei binari
estraibili.
Montare i binari FlexiClip
Il vano di cottura dovrà essere fred
do.
Pericolo di ustionarsi!
I binari estraibili vanno fissati tra le due
aste dei singoli ripiani.
-
Il binario estraibile con la dicitura Miele
va inserito a destra.
Non smontare le singole parti dei
binari al momento di installarli.
^ Inserire il binario estraibile tra le due
aste del ripiano di appoggio (1) e farlo rientrare nel vano di cottura (2).
-
I binari estraibili possono portare al
massimo 15 kg.
^
Incastrare il binario estraibile nell'asta
inferiore del ripiano di appoggio (3).
Se i singoli binari rimanessero bloc
cati dopo averli installati, per sbloc
carli si dovranno estrarre con forza.
-
-
17
Page 18
Dotazione
Spostare i binari estraibili FlexiClip
Il vano di cottura dovrà essere fred
do.
Pericolo di ustionarsi!
Se si desidera togliere da un ripiano i
binari estraibili per sistemarli su un altro
ripiano:
^ alzare i binari sulla parte anteriore e
toglierli di sede facendoli scorrere
sull'asticella di appoggio.
^ Inserirli poi sul ripiano desiderato;
v. voce "Dotazione – Montare i binari
FlexiClip".
-
Sonda termometrica
Il forno è dotato di sonda termometrica,
priva di cavo.
La sonda va sistemata nell'apposita
sede nello sportello.
Dopo aver usato la sonda, inserirla
sempre nella sua custodia. Fare at
tenzione ad inserirla completamente
nella custodia per evitare che si
rompa se si chiude lo sportello.
Informazioni dettagliate per l'uso della
sonda sono contenute nel libretto a parte "Istruzioni per l'uso".
Spatola
La spatola serve a togliere il coperchio
della lampadina laterale.
-
18
Pastiglie decalcificanti, tubo con
supporto
Questi accessori servono a decalcifica
re il forno.
-
Page 19
Miele{home
Col sistema Miele|home, gli elettrodomestici connessi inviano tramite la rete elet
trica c informazioni e dati sullo stato di funzionamento e sullo svolgimento del
programma a un apparecchio visualizzatore d / e.
Questo libretto delle istruzioni descrive
un forno in grado di trasmettere dati b,
previa installazione di un modulo di comunicazione a per collegarlo al sistema Miele|home.
Visualizzare le informazioni
– Elettrodomestico SuperVision d
Nel display di alcuni elettrodomestici,
dotati di funzione comunicante, è
possibile visualizzare lo stato di altri
elettrodomestici.
–
InfoControl XIC 2100 e
Con l'apparecchio visualizzatore mo
bile, acquistabile, è possibile control
lare, in modo acustico e ottico, i dati
degli elettrodomestici in un raggio
circoscritto all'abitazione.
Entrambi gli apparecchi visualizzatori
possono venire usati contemporanea
mente.
Accessori acquistabili
– Indispensabile: modulo di comunica-
zione XKM 2000 SV a.
– Facoltativo: apparecchio visualizza-
tore mobile InfoControl XIC 2100 e.
Gli accessori sono dotati di istruzioni
per l'installazione e l'uso.
In futuro in casa
Il sistema Miele|home può offrire altre
possibilità di controllo. In futuro, gli elet
trodomestici comunicanti b si potranno
-
controllare e comandare, ad esempio,
-
mediante il computer o il telefonino.
Ulteriori informazioni
Ulteriori informazioni riguardanti il siste
ma Miele|home, SuperVision e le pos
-
sibilità di utilizzo in futuro sono riportate
al sito Internet: www.miele-at-home.de.
-
-
-
-
19
Page 20
Dispositivi di comando
Il forno funziona per mezzo del display a e i sensori elettronici a lato e sotto il di
splay. Per far funzionare i sensori, basta sfiorarli col dito. Ogni volta che si tocca
un sensore si attiva un segnale acustico di conferma. L'acustica dei sensori può
venire modificata oppure disattivata (v. voce "Impostazioni – Volume – Acustica
sensori").
Sensori
Significato
bC Sensori
Se l'apparecchio è acceso, nel display vengono visualizzate le funzioni abbinate a questi sensori.
I sensori che si possono attivare durante una funzione sono accesi.
c0–9 Sensori numerici
Si attivano se è necessario immettere dati per la temperatura o la du
rata.
dKSensore ON/OFF
Per accendere e spegnere l'apparecchio.
eUSensore Clear
Per cancellare l'ultima impostazione.
fNSensore timer (contaminuti)
Per impostare la durata del timer, ad es. per cuocere le uova.
-
-
20
Page 21
Dispositivi di comando
Display
Nel display vengono visualizzate indi
cazioni riguardanti le funzioni di cottura,
le temperature, le durate di cottura, i
programmi automatici e le impostazioni.
Dopo aver acceso il forno col sensore
K, nel display appare il menù princi
pale con un elenco dei punti seleziona
bili.
Per selezionare una voce del menù
basta sfiorare il sensore acceso C vi
cino alla voce del menù.
:Contraddistingue ulteriori informazioni per l'uso;
!".
per cancellare le informazioni visualizzate, confermare col sensore
"OK".
Il dispositivo blocco funzioni è attivabile, v. voce "Impostazioni – Dispo
sitivi di sicurezza".
on= non è possibile usare il forno.
0
1
off= è possibile usare il forno.
NIl contaminuti è impostato.
-
-
-
22
Page 23
Dispositivi di comando
Quando si seleziona una funzione, a seconda dell'impostazione possono inoltre
venire visualizzati i seguenti simboli.
Simbolo Significato
Tdurata
Sfine
Rora avvio
Oprocedimento terminato
Rfase riscaldamento rapido, fase arrostimento rapido
3fase riscaldamento, fase arrostimento
Qtemperatura nucleo se si usa la sonda termometrica
Uaria calda +, aria calda
Ocottura intensa
dcottura climatizzata
[arrostimento automatico
Vcalore superiore e inferiore
Wcalore superiore
Xcalore inferiore
Pscongelare
Ygrill grande
Zgrill piccolo
\grill ventilato
cprogramma automatico, cottura a bassa temperatura
Tilluminazione
23
Page 24
Le diverse funzioni
Per le svariate preparazioni culinarie sono a disposizione diverse modalità di
cottura.
Il forno è dotato di:
a corpo termico calore superiore/grill (sotto il pannello superiore)
b corpo termico calore inferiore (sotto il pannello inferiore)
c corpo termico anulare (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore)
d ventilatore (dietro l'apertura di aspirazione del ventilatore)
e sistema di evaporazione
A seconda della funzione di cottura, queste componenti vengono combinate in
modo diverso; v. indicazioni [ ].
Funzione di
cottura
aria calda +
[c + d]
aria calda
[a + b + d]
cottura intensa
[b + c + d]
cottura
climatizzata
[c + d + e]
arrostimento
automatico
[c + d]
scongelare
[c + d]
Descrizione
– Per cuocere al forno e arrostire.
– È possibile cuocere contemporaneamente su più ripiani.
– La temperatura è più bassa di quella occorrente per "calore
superiore e inferiore", in quanto la corrente d'aria forzata
raggiunge subito gli alimenti.
– Per cuocere al forno e arrostire su un solo ripiano.
– Per cuocere torte e crostate con farcia umida.
– La funzione non è indicata per cuocere torte piatte o per gli
arrosti, in quanto il grasso di cottura diventerebbe troppo
scuro.
–
Per cuocere al forno e arrostire con apporto di umidità.
–
Per arrostire.
Durante la fase di arrostimento, il forno si riscalda a una
temperatura elevata (230 °C).
Appena questa gradazione è raggiunta, la temperatura si
abbassa automaticamente alla gradazione impostata per
continuare la cottura.
–
Per scongelare delicatamente gli alimenti congelati.
24
Page 25
Le diverse funzioni
Funzione di
cottura
calore superiore e
inferiore
[a + b]
calore superiore
[a]
calore inferiore
[b]
grill grande
[a]
grill piccolo
[a]
grill ventilato
[a + d]
automatic
[a seconda del pro
gramma]
cottura a bassa
temperatura
[a + b]
Descrizione
Per cuocere al forno e arrostire in modo convenzionale.
–
Per preparare sformati e soufflé.
–
Per un risultato ottimale, impostare per le ricette vecchie
–
una temperatura inferiore di 10 °C di quella indicata nella
ricetta.
La durata di cottura rimane invariata.
Da attivare verso la fine della cottura per ottenere una do
–
ratura superficiale più intensa.
Da attivare verso la fine della cottura se la parte inferiore
–
degli alimenti deve risultare più dorata.
L'intero corpo termico diventa incandescente e produce
–
quindi i raggi infrarossi necessari per grigliare.
– Per grigliare notevoli quantità di alimenti piatti (ad es. bi-
stecche).
– Per gratinare alimenti in stampi grandi.
– Solo la parte interna del corpo termico diventa incande-
scente e produce quindi i raggi infrarossi necessari per
grigliare.
– Per grigliare piccole quantità di alimenti piatti (ad es. bi-
stecche).
–
Per gratinare alimenti in stampi piccoli.
–
Per cuocere al grill tagli di carne voluminosi, ad es. polla
me, arrotolato e altro.
–
La temperatura è più bassa di quella occorrente per "grill
grande"/"grill piccolo", in quanto la corrente d'aria forzata
raggiunge subito gli alimenti.
–
Viene visualizzato l'elenco dei programmi automatici a di
sposizione.
-
–
Per cuocere delicatamente la carne.
-
-
-
25
Page 26
Prima messa in funzione
Immettere le impostazioni base
Il forno si accende appena viene colle
gato alla rete elettrica.
Messaggio di benvenuto
Nel display viene visualizzato dapprima
il messaggio di benvenuto "Míele Willkommen".
Successivamente si dovranno eseguire
alcune impostazioni visualizzate, ne
cessarie per far funzionare il forno.
Seguire le indicazioni visualizzate nel
display.
Selezionare la lingua
Selezionare dapprima la lingua desiderata.
^ Operando col sensore a destra vicino
alle "frecce
finché viene visualizzata la lingua desiderata.
^ Toccare il sensore a sinistra della lin-
gua desiderata.
L'impostazione viene contraddistinta
da una spunta L.
^
Confermare l'impostazione col senso
re "OK".
Formato orologio
Successivamente nel display appare
l'indicazione per selezionare il formato
dell'orologio. Alla consegna è imposta
ta l'indicazione oraria con 24 ore.
^
Toccare il sensore a sinistra accanto
al formato orario desiderato.
L'impostazione viene contraddistinta
da una spunta L.
% / (", sfogliare l'elenco
-
-
-
Regolare l'orologio
Successivamente si dovrà registrare
l'orologio. Le ore sono evidenziate su
uno sfondo chiaro.
Operando col quadro numerico im
^
postare le ore e, dopo aver con fer
mato con "OK", i minuti.
Visualizzazione orologio
Successivamente selezionare una delle
diverse possibilità di visualizzazione
quando il forno è spento; v. voce "Impo
stazioni – Orologio – Visualizzazione".
ß on
L'orologio rimane sempre visualizzato nel display.
ß on per 60 secondi
L'orologio rimane visibile solo per
questa durata.
ß no visualizzazione
Il display rimane spento.
^ Toccare il sensore a sinistra vicino
alla voce desiderata.
Dopo aver confermato con "OK" appare
–
l'indicazione che l'apparecchio è
predisposto per il sistema
Miele|home e
–
l'indicazione che le operazioni per la
prima messa in funzione sono state
effettuate correttamente.
Dopo aver confermato l'ultima indicazio
ne con "OK", il forno è pronto per l'uso.
Se per svita è stata selezionata una
lingua incomprensibile, per cambiar
la operare come descritto alla voce
"Impostazioni – Lingua J".
-
-
-
-
-
^
Confermare con "OK".
26
Page 27
Pulizie preliminari e prima
messa in funzione
Togliere, se presenti,
– gli autoadesivi,
– il foglio protettivo
sulla parte anteriore del forno.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano
e pulire
gli accessori,
–
– riscaldare l'apparecchio a vuoto
per eliminare gli odori sgradevoli che
si possono generare alla prima messa in funzione.
^ Prima di riscaldare il forno, eliminare
dal vano di cottura eventuali residui
di polvere o di parti dell'imballaggio,
usando uno straccio umido.
Prima messa in funzione
Durante l'operazione arieggiare
bene la cucina per evitare che
l'odore si propaghi alle altre stanze.
È possibile terminare la funzione auto
maticamente come indicato alla voce
"Uso spegnimento automatico".
Spegnere il forno ed aspettare che si
^
raffreddi a temperatura ambiente.
Successivamente pulire il vano del
^
forno con acqua calda, poco prodot
to non aggressivo e asciugare con
uno straccio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano
interno è perfettamente asciutto.
-
-
^ Toccare il sensore K.
Il forno si accende e nel display appare
il menù principale.
^
Toccare il sensore vicino ad "aria cal
da +".
La temperatura proposta di 160° C è
evidenziata sullo sfondo chiaro.
^
Impostare la temperatura massima
(250 °C). Per impostarla, operare con
i sensori accanto a
sori del quadro numerico.
^
Toccare il sensore vicino a "OK".
^
Riscaldare il forno a vuoto per alme
no un'ora.
+ oppure coi sen
-
-
-
27
Page 28
Programmi automatici
Il forno è dotato di numerosi pro
grammi automatici per preparare co
modamente e alla parfezione le più
svariate pietanze.
Basta selezionare il programma adat
to all'alimento che si sta cucinando e
seguire poi le indicazioni nel display.
-
Selezionare la voce desiderata.
^
Successivamente vengono visualizzate
altre voci selezionabili.
Le singole operazioni da effettuare fino
-
all'attivazione del programma automati
co vengono visualizzate in modo chiaro
nel display.
-
Per visualizzare l'elenco dei programmi
automatici, selezionare la voce "auto
matic" nel menù principale.
A seconda del programma vengono vi
sualizzate altre indicazioni riguardanti
il recipiente di cottura,
–
il ripiano di cottura,
–
l'uso della sonda termometrica,
–
– la quantità d'acqua per i programmi
"cottura climatizzata",
– la durata di cottura.
Eseguire le indicazioni.
Ulteriori informazioni per i programmi automatici e numerose ricette
sono contenute nel libretto allegato
"Istruzioni d'uso".
-
28
Page 29
Uso manuale semplice
Accendere il forno, selezionare la
funzione di cottura e la temperatura e
spegnere il forno a cottura ultimata.
Infornare gli alimenti.
^
Accendere il forno col sensore K.
^
Nel display appare il menù principale.
Selezionare la funzione desiderata.
^
Nel display appare il menù secondario
della funzione selezionata e la tempera
tura proposta è evidenziata su uno
sfondo chiaro.
^ Eventualmente modificare la tempe-
ratura nei limiti consentiti.
Il riscaldamento del forno e il ventilatore
si accendono.
Nel display viene visualizzato lo svolgimento del processo di cottura.
Fino a quando la temperatura selezionata viene raggiunta, nel display appare, oltre alla funzione di cottura e alla
temperatura, "fase riscaldamento" op
pure "fase riscaldamento rapido".
-
Selezionando "modificare", vengono vi
sualizzati tutti i punti del menù che si
possono cambiare, ad esempio la tem
peratura selezionata.
Terminata la cottura, spegnere il for
^
no col sensore K e sfornare gli ali
menti.
Il ventilatore di raffreddamento rimane
ancora in funzione per eliminare
l'umidità che può depositarsi nel vano,
sul pannello di comando o sul mobile di
-
incasso.
Viene disattivato automaticamente da
un sensore.
Questa preimpostazione è modificabile,
v. capitolo "Impostazioni – Ventilatore
raffreddamento prolungato".
-
-
-
-
Dopo che la temperatura selezionata
viene raggiunta per la prima volta, si at
tiva un segnale acustico, se attivato
v. voce "Impostazioni – Volume – Se
gnali acustici").
Successivamente appare "procedimen
to in corso".
-
-
-
29
Page 30
Uso manuale ampliato
Oltre alle modalità per l'uso manuale
semplice, per l'uso ampliato si può
selezionare la funzione per spegnere
automaticamente il forno.
È inoltre possibile modificare la fase
di riscaldamento e l'apporto di umidi
tà nel vano.
Selezionare la funzione
Accendere il forno,
^
selezionare la funzione desiderata.
^
Dopo aver selezionato la modalità di
cottura, vengono visualizzati altri punti
del menù, attivabili o modificabili per la
funzione di cottura.
ß Temperatura
ß temp. int. - -°C
(temperatura interna: visualizzata
solo se si usa la sonda termometrica;
v. libretto "Istruzioni d'uso; voce "Sonda termometrica".
ß
durata
ß
ora avvio
ß
fine
ß
fase riscaldamento
(solo con "aria calda +", "arrostimento
automatico", calore superiore e infe
riore")
ß
riduzione umidità
ß
cambiare funzione cottura
Modificare la temperatura
Appena si seleziona una modalità di
cottura, nel display vengono visualizza
te la temperatura proposta e, fra paren
tesi, le gradazioni nei limiti delle quali
può essere modificata.
Alla consegna sono preimpostate le se
guenti gradazioni:
Aria calda + ................160°C
Aria calda ..................160°C
Arrostimento automatico* ......160°C
Cottura climatizzata ..........160°C
Cottura intensa ..............170°C
Calore superiore e inferiore ....180°C
Calore superiore.............190°C
Calore inferiore ..............190°C
Grill ventilato................200°C
Grill piccolo.................240°C
Grill grande.................240°C
Scongelare ..................25°C
* Temperatura arrostimento 230 °C cir-
ca; temperatura proseguimento cottura 160 °C.
Se la temperatura proposta soddisfa i
requisiti della ricetta, confermare con
"OK".
Se invece la temperatura proposta è di
versa dai dati della ricetta, è possibile
modificarla per effettuare la cottura cor
rettamente.
È possibile modificare permanentemen
te secondo le esigenze individuali le
temperature preimpostate, v. voce
"Impostazioni – Temperature proposte".
-
-
-
-
-
-
30
Page 31
Uso manuale ampliato
Durata/ora avvio/fine
(spegnimento automatico)
Se si imposta la durata della funzione,
l'ora di avvio o la fine, è possibile termi
nare oppure avviare e terminare auto
maticamente la funzione di cottura.
Durata
ß
Con questa voce si imposta il tempo
necessario per la cottura.
Terminato il tempo impostato, il forno
di spegne automaticamente.
La durata massima impostabile è di
12 ore.
Non è possibile impostare la durata
se si usa la sonda termometrica. In
questo caso la durata della funzione
di cottura dipende dalla temperatura
interna o nucleo.
ß Ora avvio
Con questa voce si imposta l'ora desiderata per avviare la funzione di
cottura. Secondo i dati orari impostati, il forno si accende automaticamente.
Uso spegnimento automatico
Per spegnere automaticamente la
funzione di cottura, impostare la "du
rata" oppure la "fine" della funzione.
-
-
Esempio:
Sono le 11:45. Gli alimenti devono cuo
cere per 30 minuti ed essere pronti per
le 12:15.
Selezionare "durata" e impostare 0:30 h
oppure selezionare "fine" e impostare
12:15 h.
Trascorso il tempo, oppure all'ora impo
stata per la fine di cottura, il forno si
spegne.
-
-
-
La voce "ora avvio" si può usare solo
in combinazione con "durata" o "fine",
tranne nel caso in cui si usa la sonda
termometrica.
ß
Fine
Con questa voce si imposta l'ora de
siderata per terminare la funzione di
cottura. Secondo i dati orari imposta
ti, il forno si spegne automaticamen
te.
Non è possibile impostare la "fine" se
si usa la sonda termometrica. In que
sto caso la fine della funzione di cot
tura dipende dalla temperatura inter
na o nucleo.
-
-
-
-
-
-
31
Page 32
Uso manuale ampliato
Uso spegnimento automatico con
avvio differito
La funzione per iniziare e terminare la
cottura automaticamente è indicata
soprattutto per le pietanze arrosto.
Si consiglia di non differire eccessi
vamente l'inizio di cottura per i dolci.
La pasta si prosciugherebbe e il lievi
to perderebbe in parte la sua effica
-
-
cia.
Per avviare o terminare la funzione dicottura è possibile impostare i dati ora
ri operando con le voci:
– durata e fine,
– ora avvio e durata
– ora avvio e fine.
Esempio:
Sono le 11:30. Gli alimenti devono cuocere per 30 minuti ed essere pronti per
le 12:30.
Selezionare "durata" e immettere 0:30 h.
Successivamente selezionare "fine" e
immettere 12:30 h.
L'"ora avvio" viene calcolata automati
camente. Nel display appare "start
12:00".
A quest'ora, la funzione di cottura si av
via.
Svolgimento funzione di cottura con
spegnimento automatico
Fino all'ora di avvio:
vengono visualizzate la funzione di
–
cottura e la temperatura impostata.
viene visualizzato "avvio h" e l'ora di
–
avvio.
Dopo l'avvio
viene visualizzata la fase di riscalda
–
mento fino a quando viene reggiunta
la temperatura impostata.
Dopo che la temperatura selezionata
–
-
viene raggiunta, si attiva un segnale
acustico, se attivato; v. voce "Impo
stazioni – Volume – Segnali acustici").
Dopo la fase di riscaldamento
– viene visualizzato il "tempo restante"
e
– si può seguire il decorso.
Poco prima della fine della funzione
– il riscaldamento del forno si spegne,
– viene usato il "calore residuo". Il calo-
re residuo del vano basta per terminare la cottura.
–
Nel display appare "fase risparmio
elettricità".
–
Il ventilatore di raffreddamento o, a
seconda della funzione, quello
dell'aria calda continuano a funzio
nare.
-
Alla fine
–
a seconda della funzione, anche il
ventilatore dell'aria calda si spegne,
–
nel display appare "procedimento
terminato" e il simbolo
–
si attiva un segnale acustico, se
O,
attivato; v. voce "Impostazioni –
Volume – Segnali acustici".
-
-
-
32
Page 33
Uso manuale ampliato
Dopo la fine
Il ventilatore di raffreddamento rima
–
ne ancora in funzione per eliminare
l'umidità che può depositarsi nel
vano, sul quadro di comando o sul
mobile di incasso.
Viene disattivato automaticamente
da un sensore. Questa preimposta
zione è modificabile, v. capitolo
"Impostazioni – Ventilatore raffredda
mento prolungato";
il forno si spegne automaticamente
–
per rispamiare elettricità nel caso in
cui, entro un determinato periodo di
tempo, non si attivano altre funzioni.
Il periodo di tempo dipende dalle impostazioni selezionate (funzione di
cottura, temperatura, durata).
Modificare o cancellare i tempi di
cottura impostati
Selezionando "modificare", vengono visualizzati tutti i punti del menù che si
possono cambiare.
^
Selezionare il punto desiderato e mo
dificarlo.
Per cancellare il tempo impostato, ope
rare col sensore U.
In caso di interruzione dell'erogazione
elettrica, tutti i dati immessi vengono
cancellati.
-
Modificare la fase di
-
riscaldamento
Per le funzioni di cottura "aria calda +",
"arrostimento automatico" e "calore su
periore e inferiore" viene visualizzato
anche il punto del menù "fase riscalda
mento" con le seguenti opzioni:
rapido
ß
-
(impostazione alla consegna).
Calore superiore/grill, corpo termico
anulare e ventilatore si accendono
contemporaneamente per raggiun
gere in fretta la temperatura selezio
nata.
Viene visualizzato il simbolo
ß normale
Si attivano solo i corpi termici della
funzione selezionata; v. voce "Funzioni di cottura".
Viene visualizzato il simbolo
Il riscaldamento rapido dovrebbe rimanere disattivato per alcune pietanze (pan di Spagna, biscotti, piz-
za), per evitare che si cuociano trop
po in fretta superficialmente.
-
Disattivare il riscaldamento rapido
–
solo per la funzione di cottura attiva
ta:
visualizzare la voce "fase riscalda
mento" e selezionare "normale".
-
-
-
-
R.
3.
-
-
-
Il riscaldamento rapido non si attiva
anche se si seleziona una tempera
tura inferiore a 100 °C.
–
permanente:
v. capitolo "Impostazioni – Fase ri
scaldamento".
-
-
33
Page 34
Uso manuale ampliato
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per
lo più mettere nel forno freddo per sfrut
tare così il calore durante la fase di ri
scaldamento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preri
scaldare il forno.
Con aria calda + per
pane di farina integrale,
–
rosolare roastbeef e filetto.
–
Con calore superiore e inferiore per
torte e biscotti con brevi tempi di cot
–
tura (fino a 30 min. circa),
– paste delicate (pan di Spagna),
– pane di farina integrale,
– rosolare roastbeef e filetto.
Disattivare la funzione riscaldamento
rapido durante la fase di riscaldamento se si cuociono biscotti, pizza
o pan di Spagna. In caso contrario
si cuocerebbero troppo in fretta superficialmente.
-
-
Per preriscaldare il forno:
selezionare la funzione di cottura e la
^
temperatura.
Aspettare che termini il preriscalda
^
mento.
Dopo che la temperatura selezionata
viene raggiunta, si attiva un segnale
acustico, se attivato v. voce "Impo
stazioni – Volume – Segnali acustici").
Successivamente infornare gli ali
^
menti.
-
-
-
-
34
Page 35
Uso manuale ampliato
Ridurre l'umidità
La funzione è indicata per la cottura di
alimenti umidi, che devono risultare
croccanti in superficie, ad es. patatine
fritte surgelate, crocchette, arrosto con
crosta.
È indicata anche per torte e crostate
con farcia umida, ad es. con prugne o
mele.
La funzione "riduzione umidità" si
può attivare con tutte le modalità di
cottura.
La "riduzione di umidità" si deve attivare per ogni singola funzione di
cottura.
È efficace al massimo se si attiva fin
dall'inizio della cottura.
^ Infornare gli alimenti.
^ Accendere il forno col sensore K.
^ Selezionare la funzione di cottura e la
temperatura.
Cambiare la funzione di
cottura
Con questa voce del menù è possibile
cambiare la funzione di cottura selezio
nata.
I dati orari dei tempi rimangono inalte
rati.
-
-
^
Toccare poi il sensore OK.
Viene visualizzato l'elenco.
^
Selezionare "riduzione umidità" e suc
cessivamente confermare con "on".
-
35
Page 36
Programmi individuali
È possibile memorizzare con un nome
proprio fino a 25 ricette usate frequen
temente e attivarle col menù "Pro
grammi individuali".
Per memorizzare un programma indivi
duale:
al termine di un programma automa
–
tico, selezionare la voce del menù"salva come" e denominare il pro
gramma con un nome proprio.
Per il menù "programmi individua
–
li".
È possibile impostare fino a quattro
fasi (step) di cottura e successivamente salvare il tutto con un nome
proprio alla voce "programmi individuali".
-
Menù "programmi individuali"
Se sono già stati memorizzati program
mi individuali, vengono visualizzate le
seguenti voci:
selezionare
ß
-
-
-
-
Con questa voce vengono visualiz
zati i programmi individuali e si può
selezionare "avviare subito" o "avvia
re più tardi".
crea
ß
Per comporre i propri programmi.
modificare
ß
Per visualizzare e modificare i pro
grammi individuali già salvati.
ß cancellare
Per cancellare singoli programmi individuali.
È pure possibile cancellarli tutti operando come indicato alla voce:
"Impostazioni – Impostazioni alla
consegna – Programmi individuali".
-
-
-
-
36
ß nel menù principale
È possibile trasferire nel menù princi
pale fino a tre programmi individuali.
Per cancellare i programmi trasferiti
operare come riportato alla voce
"Impostazioni – Impostazioni alla
consegna – Menù principale".
-
Page 37
Programmi individuali
Creare programmi individuali
Se sono già stati salvati programmi
personali, si dovrà dapprima selezio
nare la voce del menù "crea" per defi
nire le fasi di cottura.
Successivamente procedere come
descritto qui sotto.
Selezionare nel menù la voce "pro
^
grammi individuali".
Selezionare e confermare la funzione
^
di cottura desiderata.
Se si desidera, modificare la tempe
^
ratura proposta.
^ Impostare successivamente la durata
o, se si usa la sonda termometrica, la
temperatura nucleo desiderata, e
confermare i dati.
^ Controllare le impostazioni e confer-
marle con "avanti".
^ È possibile aggiungere altre fasi
(step) di cottura.
Ad esempio una nuova modalità di
cottura al termine di quella in svolgi
mento.
Effettuare le diverse operazioni come
descritto sopra.
^
Successivamente è possibile definire il
ripiano di cottura appropriato.
-
-
-
-
Dopo aver confermato con "avanti" è
possibile contraddistinguere il pro
gramma con il nome proposto o con un
nome individuale. Nel secondo caso,
-
procedere come segue:
scegliere le lettere o i numeri toccan
^
do i sensori accanto alle frecce
Dopo aver evidenziato la lettera o il
^
numero desiderato, confermare con
"selezionare lettere". Successivamen
te la lettera o il numero verranno vi
sualizzati nella riga in alto dopo
"nome".
^ Selezionare poi le altre lettere o nu-
meri desiderati.
Operando con "cancellare lettere" si
possono correggere eventuali errori di
impostazione.
Con "spazio" si imposta lo spazio libero
tra le parole.
^ Confermare il nome del programma
con "OK".
Visualizzare i programmi
individuali
^
Selezionare nel menù principale la
voce del sottomenù "programmi indi
viduali - selezionare".
-
-
) *.
-
-
-
37
Page 38
Cottura climatizzata
Per la funzione "cottura climatizzata" il
forno è dotato di un sistema per immet
tere vapore nel vano e aumentare così
l'umidità durante la cottura.
L'acqua per generare il vapore viene
immessa nel sistema mediante il tubo
sotto il quadro di comando a sinistra.
Successivamente l'acqua viene ceduta
durante la cottura sotto forma di vapo
re.
Le aperture per l'apporto di vapore si
trovano nell'angolo posteriore di sinistra
del pannello superiore del vano.
Per la cottura con apporto di
,
umidità usare solo acqua del rubinetto.
Altri liquidi danneggiano l'apparecchio.
Con la cottura climatizzata, grazie
all'apporto calibrato di vapore e d'aria,
gli alimenti e i dolci risultano cotti e dorati omogeneamente.
Pane, panini e croissants risultano soffici e profumanti, con una bella crosta
croccante superficiale, come dal forna
io; la carne rimane tenera, succosa e
rosolata uniformemente; gli sformati e i
soufflè risultano cotti alla perfezione e
gustosi.
-
La cottura climatizzata con apporto di
vapore non è indicata per paste che
contengono molta umidità, ad es. torte
meringate e bignè. In questo caso il ca
lore deve essere secco per asciugare
queste paste.
Per la cottura con apporto di vapore
sono a disposizione programmi auto
matici oppure la speciale funzione "cot
tura al vapore", espressamente realiz
zata.
La prima volta che si usano i
,
programmi automatici con apporto
di vapore o la funzione "cottura climatizzata", è necessario risciacquare i tubi del sistema di evaporazione.
Si dovrà quindi far funzionare il forno
a vuoto per 30 minuti circa, attivando la funzione "cottura climatizzata –
160 °C – immissione automatica vapore".
-
-
-
-
-
38
Page 39
Cottura climatizzata
Programmi automatici
Con i programmi automatici con immis
sione di vapore, la temperatura ottima
le, il corretto tenore di umidità e la dura
ta vengono regolati automaticamente
dal programma.
All'inizio della funzione, appare l'indica
zione di tenere a portata di mano una
certa quantità d'acqua e di attendere
finché viene aspirata nel forno.
La quantità d'acqua richiesta è maggio
re di quella necessaria e nel recipiente
rimane quindi un po' di acqua residua.
Successivamente il programma regola
automaticamente il numero delle immissioni di vapore al momento opportuno.
-
Cuocere durante la notte
Alcuni programmi automatici offrono
inoltre la possibilità di cuocere il pane e
i panini durante la notte per avere a di
sposizione il pane fresco e croccante la
mattina seguente per la colazione.
In questo caso, oltre a scegliere il pro
gramma, si dovrà selezionare pure la
voce del menù "fine".
A seconda del programma, dopo aver
selezionato "fine", viene visualizzata
un'indicazione oraria comprendente la
durata di cottura e altre cinque o sei
ore supplementari. La fine della durata
di cottura si può differire, impostando
l'ora desiderata.
Successivamente basterà seguire le indicazioni visualizzate nel display.
-
-
39
Page 40
Cottura climatizzata
Funzione "cottura
climatizzata"
Per la "cottura climatizzata" è necessa
rio impostare la temperatura di almeno
130 °C e il numero delle immissioni di
vapore.
È inoltre possibile programmare la du
rata di cottura o usare la sonda termo
metrica.
Numero e ora delle immissioni di
vapore
Il numero e il momento opportuno per
immettere il vapore dipendono dal tipo
di alimenti.
–Lepaste con lievito lievitano meglio
se il vapore viene immesso all'inizio
della funzione di cottura.
– Pane e panini lievitano quindi meglio
se fin dall'inizio si aumenta il tenore
di umidità. La crosta superficiale,
inoltre, diventa lucente se si immette
vapore verso la fine della funzione di
cottura.
–
Le carni arrosto piuttosto grasse
cedono meglio il grasso se all'inizio
della cottura si immette vapore.
-
-
-
Dopo aver selezionato la funzione "cot
tura climatizzata" si dovrà impostare il
numero delle immissioni di vapore. Per
le immissioni è possibile selezionare:
automaticamente
ß
Per questa opzione occorre avere
pronta l'acqua necessaria per una
immissione. Dopo la fase di riscalda
mento, l'immissione di vapore si atti
va automaticamente.
L'immissione di vapore dura 5 minuti
circa.
1 immissione vapore
ß
2 immissioni di vapore
ß
ß 3 immissioni di vapore
In questo caso occorre avere pronta
la quantità d'acqua necessaria a seconda del numero delle immissioni.
Le immissioni di vapore si possono
attivare al più presto dopo la fase di
riscaldamento.
Una immissione dura 5 minuti circa.
Si consiglia di usare il timer per immettere il vapore al momento opportuno.
È del tutto normale che lo sportello
si appanni all'interno dopo aver im
messo il vapore. Durante la funzione
di cottura, l'umidità sullo sportello
evapora.
-
-
-
-
40
Page 41
Cottura climatizzata
Uso funzione "cottura climatizzata"
Preparare e infornare gli alimenti.
^
Selezionare la funzione "cottura cli
^
matizzata".
Selezionare la temperatura.
^
Selezionare se immettere il vapore
^
automaticamente o il numero delle
immissioni.
Tenere pronta la quantità d'acqua in
^
dicata.
automaticamente/
1a immissione di vapore: 100 ml circa
2a immissione di vapore: 150 ml circa
3a immissione di vapore: 250 ml circa.
^ Ribaltare in avanti il tubicino di aspi-
razione sotto il quadro di comando, a
sinistra.
-
La quantità d'acqua occorrente viene
aspirata. La barra segmentata visualiz
za lo svolgimento dell'operazione.
La quantità d'acqua richiesta è maggio
re di quella necessaria e nel recipiente
rimane quindi un po' d'acqua.
Dopo aver chiuso lo sportello si sente
ancora per un po' il rumore della pom
pa.
-
Immissione automatica
–
Dopo la fase di riscaldamento, l'im
^
missione del vapore si attiva automa
ticamente e l'acqua evapora nel vano
di cottura.
Dopo l'apporto di vapore, terminare la
cottura.
– Immissione manuale vapore
Dopo la fase di riscaldamento, le immissioni di vapore si possono attivare
manualmente al momento opportuno
secondo i dati della ricetta.
Per ricordarsi si consiglia di usare il timer N.
-
-
-
-
-
^
Tenere il recipiente con l'acqua ne
cessaria sotto il tubicino e attivare la
funzione di aspirazione con OK.
Al momento opportuno:
^
selezionare la voce "attivare immis
sione vapore".
L'acqua evapora nel vano interno.
Procedere allo stesso modo per le suc
cessive immissioni di vapore.
Dopo l'apporto di vapore, terminare la
cottura.
-
-
41
Page 42
Cottura climatizzata
Evaporazione acqua residua
Se al termine di cottura, o dopo aver in
terrotto la funzione di cottura, rimane
ancora acqua nel sistema di evapora
zione, nel display appare l'indicazione
di far evaporare l'acqua residua.
L'indicazione viene visualizzata:
quando si accende il forno,
–
se si seleziona la funzione "cottura
–
climatizzata",
se si seleziona un programma auto
–
matico con apporto di umidità.
Tutte le volte si potrà optare per "inter
rompere" la funzione oppure per avviarla con "OK".
Si consiglia di attivare subito la funzione e far evaporare l'acqua residua. La volta successiva si potrà
quindi usare subito acqua fresca
per le immissioni di vapore.
-
-
-
Eliminare l'acqua residua
Il forno si riscalda a 150 °C circa e l'ac
qua residua, immessa nel vano, si tra
sforma in vapore.
La durata della funzione per eliminare
l'acqua residua si protrae anche per
30 minuti e dipende dalla quantità d'ac
qua rimasta nel sistema.
Durante la funzione, l'umidità si de
posita nel vano e sullo sportello.
Attendere che il forno si raffreddi ed
eliminare assolutamente l'umidità re
sidua dal vano.
Attivare subito la funzione per
eliminare l'umidità residua
^ Confermare l'indicazione "far evapo-
rare l'acqua residua" con "OK".
La funzione per far evapore l'acqua residua si avvia.
Nel display viene visualizzata la durata
approssimativa del procedimento.
-
-
-
-
-
42
Page 43
Cottura climatizzata
Interrompere la funzione per
eliminare l'acqua residua
Dopo aver acceso il forno viene visua
lizzata l'indicazione per eliminare l'ac
qua residua.
Toccare il sensore vicino a "interrom
^
pere".
Successivamente si potranno usare tut
te le funzioni di cottura, tranne "cottura
climatizzata", e i programmi automatici
senza apporto di umidità.
Se si seleziona la funzione "cottura
climatizzata"ounaltro programma
automatico con immissione di vapore, nel display riappare l'indicazione di
far evaporare l'acqua residua.
^ Sfiorare il sensore "interrompere" al-
meno per 3 secondi se non si desidera far evaporare l'acqua residua.
^ Successivamente si può attivare una
funzione di cottura.
-
Decalcificare
A seconda del numero delle funzioni di
cottura con apporto di vapore e della
quantità d'acqua aspirata si dovrà de
calcificare più o meno frequentemente
il forno. La rispettiva indicazione appa
re nel display.
Il sistema di evaporazione dovrebbe
venir decalcificato periodicamente a
seconda della durezza dell'acqua.
Il processo di decalcificazione si può
attivare ad ogni momento operando
con la voce "decalcificare" nel menù
principale.
Se il forno non viene decalcificato
quando viene visualizzata l'indicazione,
è possibile attivare solo le funzioni di
cottura e i programmi automatici senza
apporto di vapore.
Le istruzioni per decalcificare il forno
sono riportate alla voce "Decalcificare".
-
-
,
Si consiglia di non interrompere
frequentemente la funzione per far
evaporare l'acqua residua. Se infatti
nel sistema di evaporazione viene
immessa ancora acqua, in casi
estremi l'acqua potrebbe tracimare
nel vano.
43
Page 44
Timer (contaminuti) N
Il contaminuti è pratico per sorvegliare
operazioni esterne, ad esempio cottura
di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massi
mo di 9 ore, 59 minuti e 59 secondi.
Se sono stati impostati dati orari per
una funzione di cottura, è possibile usa
re contemporaneamente il contaminuti
per ricordarsi, ad esempio, di aggiun
gere spezie o irrorare il cibo dopo un
determinato tempo.
Avvertenza per la funzione "cottura
climatizzata d":
si consiglia di usare il timer per attivare l'immissione manuale di vapore
al momento opportuno.
-
Impostare il timer
^ Toccare il sensore N.
Nel display appare "0 : 00 : 00".
^ Operando coi tasti del quadro nume-
rico, impostare dapprima:
le ore, poi i minuti e infine i secondi.
(Esempio: 6 minuti e 20 secondi
Impostazione: 0 06 20).
Trascorso il tempo impostato
il simbolo N lampeggia,
–
si attiva un segnale acustico, se atti
–
vato; v. voce "Impostazioni – Volume
– Segnali acustici".
lI tempo viene visualizzato in modo
–
crescente.
Successivamente, toccare il sensore
^
N.
Modificare i dati per il timer
Toccare il sensore N.
^
^ Operando col sensore U, riportare il
contaminuti su "0 : 00 : 00" e immettere i nuovi dati orari.
^ Confermare i dati orari col sensore
OK.
Cancellare il tempo impostato
^
Toccare due volte il sensore N.
-
^
Confermare i dati orari col sensore
OK.
Se si impostano i dati orari coi sensori
+ o -, si dovranno confermare le singo
le impostazioni con "OK".
Il tempo impostato viene visualizzato
nel display in modo decrescente.
44
-
Page 45
Impostazioni
Il forno viene fornito con diverse impo
stazioni preimpostate.
Per modificarle:
selezionare "Impostazioni J".
^
Viene visualizzato l'elenco.
lingua J
ß
orologio
ß
luce forno
ß
menù principale
ß
catalizzatore
ß
ß ventilatore raffredd. prolungato
ß fase riscaldamento
ß start
ß temperature proposte
ß display
ß volume
ß sicurezza
Le impostazioni attive sono visualizzate
con "L" e senza "
È possibile modificare le impostazio
ni solo se non è in corso una funzio
ne di cottura.
!"!
Lingua J
Con questa voce è possibile scegliere
la lingua delle indicazioni nel display.
Dopo aver scelto e confermato la lingua
desiderata, le indicazioni vengono vi
sualizzate subito nella lingua selezionata.
Se, per svista, si seleziona una lingua incomprensibile, il simbolo J è
di aiuto per riattivare il menù secondario "lingua J" e correggere l'impostazione.
-
-
-
ß
unità di misura
ß
concessionario
ß
impostazioni di serie
^
Selezionare l'impostazione da modifi
care.
Se, dopo aver selezionato l'imposta
zione, non si effettuano operazioni,
dopo breve tempo riappare nuova
mente l'elenco delle impostazioni.
-
-
-
45
Page 46
Impostazioni
Orologio
È possibile selezionare:
visualizzazione
ß
formato orologio
ß
impostare
ß
Visualizzazione
Selezionare la visualizzazione
dell'orologio se il forno è spento:
on
ß
L'orologio rimane sempre visualizza
to.
on per 60 secondi
ß
L'orologio rimane visualizzato solo
per questa durata se si accende o
spegne il forno.
ß no visualizzazione
L'orologio viene visualizzato solo
quando il forno viene acceso.
Formato orologio
È possibile selezionare il formato di visualizzazione:
ß
12 h: visualizzazione con 12 ore,
ß
24 h: visualizzazione con 24 ore,
(impostazione alla consegna).
Impostare
Le singole indicazioni orarie vengono
impostate col quadro numerico oppure
coi sensori
Impostare dapprima le ore e, dopo aver
confermato con "OK", i minuti.
Se l'erogazione elettrica viene interrotta
e ripristinata, l'orologio continua a se
gnare l'ora esatta. L'indicazione oraria
rimane memorizzata per 200 ore circa.
Successivamente nel display appare
"12:00" come alla prima messa in funzio
ne.
+ o -.
Luce forno
ß on
La luce nel vano rimane accesa durante tutta la funzione di cottura.
ß on per 15 secondi
(impostazione alla consegna).
La luce si spegne dopo 15 secondi
durante la funzione di cottura.
Se si sfiora un sensore acceso vicino
al display, la luce si accende nuova
mente per 15 secondi.
Per i programmi automatici sfiorare
due volte il sensore N in quanto con
questa funzione i sensori vicino al di
splay rimangono spenti.
-
-
-
-
46
Page 47
Impostazioni
Menù principale
È possibile modificare la successione
delle diverse voci nel menù principale,
trasferendo fino a tre voci del menù
all'inizio dell'elenco (eccetto la voce
"Impostazioni").
Se si seleziona questo punto del menù
vengono visualizzate una dopo l'altra le
posizioni 1,2e3.
Per singola posizione vengono propo
ste le funzioni di cottura e le voci del
menù automatic e programmi individua
li. Dopo aver effettuato la selezione vie
ne visualizzata la succesiva posizione.
Alla fine viene visualizzato nuovamente
l'elenco delle impostazioni.
Se è già stata trasferita la voce programmi individuali all'inizio del menù
(v. voce "Programmi individuali – nel
menù principale"), successivamente si
potranno far seguire i punti del menù
selezionati che si desidera spostare.
-
Catalizzatore
on
ß
(impostazione alla consegna).
Il catalizzatore rimane sempre attivo.
off una volta
ß
Il catalizzatore rimane disattivato
solo per la successiva funzione.
-
-
47
Page 48
Impostazioni
Ventilatore raffreddamento
prolungato
Terminata la cottura, il ventilatore di raf
freddamento continua a funzionare per
un po' di tempo per eliminare l'umidità
che può depositarsi nel vano, sul pan
nello comandi o sul mobile di incasso.
funzionamento a sensore
ß
(impostazione alla consegna).
Il ventilatore viene spento automati
camente da un sensore.
in base alla temperatura
ß
Il ventilatore si spegne quando la
temperatura del vano scende a
meno di 70 °C circa.
ß in base al tempo
Il ventilatore si spegne dopo 25 minuti circa.
Evitare di conservare cibi nel forno
se il ventilatore di raffreddamento
viene spento in base al tempo.
L'umidità dell'aria aumenterebbe,
depositandosi sul pannello comandi,
condensandosi in goccioline sotto il
piano di lavoro e appannando il mo
bile.
Col tempo la condensa può danneg
giare
– il mobile del forno e il piano di
lavoro
– e intaccare il vano interno.
-
Fase riscaldamento
La fase di riscaldamento può venire
modificata per le funzioni "aria calda +",
"calore superiore e inferiore" e "arrosti
mento automatico".
-
rapido
ß
(impostazione alla consegna).
Si accendono tutti i corpi termici per
far salire in poco tempo la tempera
tura alla gradazione selezionata.
Nel display appare
ne "fase riscaldamento rapido".
normale
ß
Funzionano solo i corpi termici della
funzione di cottura selezionata.
Nel display appare
ne "fase riscaldamento" o "fase arrostimento".
R e l'indicazio
3 e l'indicazio-
Start
ß automaticamente
(impostazione alla consegna)
La funzione di cottura si avvia "auto
-
-
maticamente" 20 secondi circa dopo
l'ultima impostazione.
ß
manualmente
Ogni volta che si attiva una funzione
di cottura appare "start" e si dovrà
confermare l'avvio.
-
-
-
-
48
Page 49
Impostazioni
Temperature proposte
Si consiglia di modificare le temperatu
re proposte se per cucinare si usano
frequentemente altre gradazioni.
Le funzioni per le quali è possibile mo
dificare la temperatura proposta:
Il contrasto viene segnalato da una bar
ra suddivisa in sette segmenti.
-
P P P P G G GM
Impostazione alla consegna: quattro
segmenti pieni.
Per modificare il contrasto, operare col
sensore accanto a "meno intenso" o
"maggiore".
Luminosità
La luminosità viene segnalata da una
barra suddivisa in sette segmenti.
P P P P P P GM
Impostazione alla consegna: sei segmenti pieni.
Per modificare la luminosità, operare
col sensore accanto a "più scuro" o "più
chiaro".
-
Le temperature proposte memorizzate
vengono visualizzate.
Se si seleziona una funzione di cottura,
la tempertura proposta viene evidenzia
ta su uno sfondo chiaro.
Allo stesso tempo vengono evidenziate
le temperature nei limiti delle quali è
possibile apportare modifiche.
-
49
Page 50
Impostazioni
Volume
Segnali acustici
Il volume viene segnalato dalla barra
suddivisa in sette segmenti.
P P P G G G GM
Alla consegna: tre segmenti pieni.
Per modificare il volume: operare coi
sensori accanto a "più basso" o "più
alto".
Se tutti i segmenti sono pieni, il volume
è al massimo.
Se tutti i segmenti sono vuoti, il segnale
acustico è disattivato.
Regolatore di frequenza
È possibile modificare la frequenza dei
segnali acustici. A seconda delle modalità d'installazione è possibile ottimizzare il volume.
La regolazione della frequenza viene
segnalata dalla barra suddivisa in
15 segmenti. Ad ogni segmento corri
sponde una frequenza diversa.
-
Acustica sensori
Il volume dell'acustica tasti, che si sen
te ogni volta che si sfiora un sensore,
viene visualizzato da una barra con set
te segmenti.
P P P G G G GM
Impostazione alla consegna:
tre segmenti pieni.
Per modificare il volume: operare coi
sensori accanto a "più basso" o "più
alto".
Se tutti i segmenti sono pieni, il volume
è al massimo.
Se tutti i segmenti sono vuoti, l'acustica
dei sensori è disattivata.
-
-
P G G G G G G G G G G G G G GM
Per regolare la frequenza, operare coi
sensori accanto a "
Se è pieno solo il segmento completa
mente a sinistra (alla consegna), tra
-"o"+".
-
scorso un determinato tempo si attiva
per quattro volte un segnale acustico
breve a intervalli di 15 secondi circa.
Se più di un segmento è pieno, trascor
so un determinato tempo si attiva con la
frequenza selezionata un segnale acu
-
stico continuo per otto minuti circa.
50
-
Page 51
Impostazioni
Sicurezza
Blocco accensione 0
Attivando questa funzione non è possi
bile accendere il forno per svista.
Per usare la funzione si dovrà attivare la
voce
"consentito".
ß
Il blocco accensione viene attivato.
Il simbolo
display appena si spegne il forno.
Successivamente è possibile usare
questo dispositivo di sicurezza.
ß non consentito
(impostazione alla consegna).
Il dispositivo di blocco accensione è
disattivato.
Attivare/disattivare il dispositivo di
blocco
^ Toccare il sensore vicino al simbolo
1.
1 viene visualizzato nel
-
(a seconda del modello)
Il dispositivo di blocco evita di spegne
re inavvertitamente il forno o di modifi
care la funzione in corso.
Se il dispositivo di blocco è attivato, il
forno viene bloccato alcuni secondi
dopo aver avviato la funzione.
Per attivare la funzione di blocco, se
^
lezionare "on".
on
ß
Durante la funzione di cottura è ne
cessario toccare per almeno 5 se
condi un sensore prima che reagi
sca.
ß off
(impostazione alla consegna)
I sensori reagiscono subito appena
si sfiorano.
-
-
-
-
-
-
Successivamente si può optare per:
ß
on
Il forno è bloccato e quindi non si
può accendere.
Nel display appare
ß
off
Il forno è sbloccato e si può usare.
Nel display appare
È possibile comunque usare il timer
(contaminuti).
Il dispositivo di blocco rimane attivo
anche in caso di interruzione
dell'elettricità.
Il dispositivo di blocco è attivato
0.
1.
51
Page 52
Impostazioni
Unità di misura
Temperatura
°C
ß
(impostazione alla consegna).
°F
ß
Rivenditore
off
ß
(impostazione alla consegna).
Modalità presentazione
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe ener
getica A.
I dati sono stati accertati con la funzione di cottura "aria calda + U" senza sup
porti FlexiClip. Durante il rilevamento dati, disattivare il catalizzatore, v. voce
"Impostazioni - Catalizzatore - off una volta".
-
-
53
Page 54
Manutenzione e pulizia
Non usare mai la macchina a va
,
pore per pulire l'apparecchio.
Il vapore infatti potrebbe penetrare
nelle componenti elettriche interne e
provocare un corto circuito.
Parte anteriore
Pulire subito e ogni volta la parte
frontale.
Se si aspetta troppo a lungo, può
succedere che non si potranno più
eliminare i residui di sporco e che le
superfici cambino di colore o di
struttura.
Pulire la parte anteriore del forno con
uno straccio di spugna pulito, prodotto
per lavare i piatti e acqua calda o uno
straccio umido in microfibre. Asciugare
poi con uno straccio morbido.
Tutte le superfici sono sensibili ai
graffi. I graffi sulle superfici in vetro
possono provocare rotture del vetro.
Tutte le superfici possono cambiare
di colore e di struttura se si usano
prodotti per le pulizie non adeguati.
Evitare di danneggiare le superfici!
Per le pulizie non usare:
prodotti contenenti soda, ammonia
–
ca, acidi o cloro,
prodotti decalcificanti,
–
– prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, clean stones,
– prodotti contenenti diluenti,
– prodotti specifici per acciaio,
– detersivo per lavastoviglie,
– spray per forno,
– prodotti per pulire il vetro,
– spugnette abrasive e spazzole dure,
usate, ad es., per pulire le pentole,
-
54
–
gomme pulenti,
–
raschietti affilati.
Page 55
Manutenzione e pulizia
Accessori
Placca per dolci e universale
La superficie è trattata con smalto
PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru
zioni riportate nel capitolo "Smalto trat
tato con PerfectClean".
Griglia, griglie di supporto
La superficie cromata è trattata con
smalto PerfectClean.
Per pulire la griglia e le griglie di sup
porto laterali attenersi quindi alle istruzioni indicate per la placca e la placca
universale (v. omonimo capitolo).
Sonda termometrica
La sonda termometrica si può lavare
con la lavastoviglie.
-
Binari estraibili FlexiClip
Non lavare i macchina i binari estrai
bili FlexiClip. Il lubrificante speciale
dei binari verrebbe eliminato.
Per le pulizie non usare:
-
prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
–
detergente abrasivo, clean stones,
prodotti specifici per acciaio,
–
spugnette abrasive e spazzole dure,
–
usate, ad es., per pulire le pentole.
Durante i lavori di pulizia, fare attenzione a non eliminare il lubrificante
speciale con cui sono trattati i binari
estraibili.
Evitare:
– di lasciare immersi i binari in acqua
bollente con detersivo,
– di pulirli con spray per forno,
– di pulire i cuscinetti a sfera.
-
Dopo l'uso, si consiglia di pulire sem
pre i binari estraibili FlexiClip.
In tal modo i residui non si seccano o
bruciano, fissandosi tenacemente, se si
usa nuovamente il forno.
Se si usa il forno più volte senza pulirlo,
i lavori di pulizia sono più brigosi.
-
55
Page 56
Manutenzione e pulizia
Residui normali di sporco
Pulire le superfici del forno con uno
straccio di spugna pulito, prodotto per
lavare i piatti e acqua calda o uno
straccio umido in microfibre. Asciugare
poi con uno straccio morbido.
Eliminare tutti i residui di detersivo per
non compromettere le proprietà antia
derenti.
Residui tenaci di sporco
Se necessario si può usare la parte ru
vida della spugnetta per lavare i piatti.
È più facile eliminare lo sporco, se prima si lascia ammollo per alcuni minuti
con acqua e detersivo per piatti.
Per residui piuttosto tenaci, lasciare
ammollo i binari per circa 10 minuti in
acqua calda con detersivo per piatti.
Dopo i lavori di pulizia sui binari
estraibili possono rimanere chiazze
chiare. Le macchie non compromettono la funzionalità dei binari estrai
bili.
-
-
Ulteriori consigli
Se si cuociono torte e crostate con far
cia molto umida, ad es. con prugne,
può succedere che il succo della frutta
trabocchi e incolli i binari estraibili da
non poterli estrarre o con difficoltà.
Per pulirli, attenersi alle modalità indica
te e per i cuscinetti a sfera usare una
spazzola morbida.
Lubrificare i binari estraibili
Se, col tempo, i binari estraibili scorro
-
no con difficoltà si dovranno lubrificare.
Lo speciale lubrificante è in vendita
presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
Usare esclusivamente lo speciale lubrificante, indicato per le elevate
temperature del forno.
Col caldo, altri prodotti potrebbero
indurirsi e incollare i binari.
-
-
-
56
Page 57
Manutenzione e pulizia
Vano di cottura
Aspettare che il vano si raffreddi pri
ma di pulirlo.
Pericolo di ustionarsi!
Si consiglia di pulire il vano di cottu
ra dopo l'uso. Se i residui di sporco
non vengono eliminati subito, po
trebbero col tempo fissarsi tenace
mente e rendere brigosi i lavori di
pulizia. In casi estremi lo sporco po
trebbe intaccare e danneggiare le
superfici del forno.
Le superfici del vano di cottura sono
trattate con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istruzioni riportate nel capitolo "Smalto trattato con PerfectClean".
Grazie al colore grigio chiaro dello
smalto, il vano forno risulta più spazioso
ed è più facile seguire la cottura.
A cottura ultimata, inoltre, i residui di
sporco si notano meglio per poterli eli
minare a fondo.
-
-
-
-
-
-
Per effettuare i lavori di pulizia più co
modamente è possibile:
smontare lo sportello,
–
scomporlo nelle diverse parti,
–
togliere di sede i binari FlexiClip,
–
smontare le griglie di supporto,
–
smontare il pannello posteriore cata
–
litico,
abbassare il corpo termico calore su
–
periore/grill.
Per le operazioni, leggere le istruzioni
riportate nelle pagine successive.
Guarnizione, interno sportello
La guarnizione tra sportello interno e
vano di cottura può screpolarsi e rompersi a causa dei residui di unto.
Pulire quindi dopo l'uso la parte interna
dello sportello e la guarnizione con uno
straccio di spugna pulito, prodotto per
lavare i piatti e acqua calda o uno
straccio umido in microfibre. Asciugare
poi con uno straccio morbido.
-
-
-
Il pannello posteriore, color grigio
scuro, è trattato con smalto catalitico.
Per i lavori di pulizia e manutenzione,
attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Smalto catalitico".
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato in PerfectClean
Superfici trattate con PerfectClean:
vano di cottura
–
placca per dolci
–
placca universale.
–
A differenza degli smalti convenzionali,
le superfici trattate in PerfectClean sono
caratterizzate da eccezionali proprietà
antiaderenti che facilitano al massi
mo i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca
no facilmente dalla placca e le tracce
di sporco lasciate dall'arrosto o dai dolci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo
possibile le proprietà antiaderenti, evitando brigosi lavori di pulizia, si raccomanda di attenersi alle seguenti istru-zioni.
Per i lavori di pulizia, le superfici in
PerfectClean possono essere paragonate a quelle in vetro.
Anche sulle superfici in PerfectClean è
possibile tagliare le pietanze come su
quelle trattate con smalti convenzionali.
-
Pericolo di scottarsi!
,
Prima di pulire il forno a mano, la
sciar raffreddare il vano di cottura.
Per un uso ottimale e per conservare
inalterate il più a lungo possibile le pro
prietà antiaderenti delle superfici tratta
te in PerfectClean, è importante pulire
sempre il vano dopo aver usato il forno.
Le proprietà antiaderenti vengono com
promesse da residui vecchi di sporco.
Se il forno viene pulito saltuariamente, i
lavori di pulizia saranno più brigosi.
-
Per evitare di danneggiare irrimediabilmente le superfici trattate in
PerfectClean evitare di usare:
– prodotti abrasivi, ad es. pomice, latte
detergente abrasivo, pietra detergente,
– prodotti per piani in vetroceramica,
– paglietta di acciaio,
–
spugnette abrasive, ad es. per pen
tole, oppure spugnette vecchie in
quanto possono contenere residui di
prodotti abrasivi,
-
-
-
-
-
Non usare coltelli in ceramica sulle
superfici in PerfectClean per evitare
di graffiarle.
58
–
spray per forno se le superfici in
PerfectClean sono ancora calde, evi
tando inoltre di farlo agire troppo a
lungo,
–
evitare pure di lavare queste parti
nella lavastoviglie e di
–
pulire i punti sporchi con mezzi mec
canici.
-
-
Page 59
Manutenzione e pulizia
Eliminare a fondo i residui di detersi
vo con acqua pulita, in quanto an
che il detersivo compromette le pro
prietà antiaderenti.
Per i residui di sporco normali pulire
preferibilmente le superfici in
PerfectClean con una spugnetta per
piatti, acqua calda e detersivo per lava
re i piatti a mano.
Se necessario, usare la parte ruvida
della spugnetta.
È più facile pulire le superfici se si la
sciano ammollo i residui di sporco per
alcuni minuti in acqua e sapone.
Le tracce di sporco tenace possono
essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per
forno, smontare le parti trattate con
smalto catalitico. Diversamente rimarrebbero danneggiate dal prodotto.
Lasciar raffreddare il forno a temperatu
ra ambiente. Spruzzare le superfici con
lo spray e lasciar agire il prodotto
all'incirca per dieci minuti.
Se si usa il prodotto speciale Miele per
forni, è possibile lasciarlo agire più a
lungo, come indicato sulla confezione.
Se necessario, dopo aver lasciato agire
lo spray o il prodotto speciale, è possi
bile eliminare lo sporco con la parte ru
vida della spugnetta.
-
-
-
-
Per eliminare i residui di sporco tenace si può usare il raschietto per vetri o
paglietta a cuscinetti (ad es. Spontex
Spirinett).
Con i prodotti menzionati è possibile
eliminare a fondo lo sporco dalle super
fici.
Se col tempo le proprietà antiaderenti
-
del rivestimento in PerfectClean rima
nessero compromesse dai lavori di pu
lizia non effettuati correttamente, le su
perfici conservano le stesse caratteristi
che di quelle trattate con gli smalti con
venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
– Macchie e residui di sporco lasciati
dal succo di frutta o dalla pasta usciti
dagli stampi, si tolgono con maggiore facilità quando il vano del forno è
ancora un po' caldo.
– Il succo di frutta traboccato o le
-
macchie di unto dell'arrosto possono
causare alterazioni del colore o punti
opachi.
Le macchie non compromettono le
proprietà antiaderenti del rivestimen
to. Evitare assolutamente di eliminare
queste macchie con prodotti abrasi
vi.
-
-
Attenersi assolutamente alle modalità
esposte.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Se necessario, ripetere l'operazione.
Dopo aver eliminato il prodotto e lo
sporco, pulire le superfici con acqua e
asciugarle.
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Smalto catalitico
Il pannello posteriore, color grigio scu
ro, è trattato con smalto catalitico.
Grazie allo speciale rivestimento auto
pulente, i residui di unto e olio vengono
eliminati a temperature alte. Più alta è la
temperatura, più efficace è il processo
autopulente.
Il rivestimento catalitico perde le sue
proprietà autopulenti se per pulirlo si
usano
– prodotti abrasivi,
– spazzole dure o
spugnette ruvide,
– spray per forno.
Smontare quindi le parti trattate con
smalto catalitico se per pulire il vano
di cottura si usa spray per forno.
Col processo catalitico non è possibile
eliminare macchie lasciate da spezie,zucchero e altre sostanze. Tali macchie si dovranno quindi eliminare a
mano. Per semplificare i lavori di pulizia
è possibile smontare i pannelli catalitici.
Usare acqua calda con detersivo per
piatti e una spazzola morbida.
Per eliminare residui di unto e olio
dalle superfici catalitiche si dovrà ri
scaldare il forno. Procedere come se
gue:
-
-
-
-
Selezionare la funzione "aria calda +
^
U".
Impostare la massima temperatura.
^
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora.
La durata del processo dipende dal
grado di sporco.
È possibile terminare la funzione auto
maticamente.
Se la superficie catalitica è eccessi
vamente sporca di unto e olio, du
rante il processo autopulente nel
vano può depositarsi una polverina.
^ Terminato il processo autopulente,
pulire le superfici in PerfectClean e lo
sportello.
Le macchie più tenaci di sporco vengono eliminate man mano che si usa il forno a temperature alte.
Se il rivestimento catalitico perdesse
le sue proprietà autopulenti a causa
dello sporco eccessivo o per le puli
zie fatte in modo scorretto, è possi
bile acquistare pannelli nuovi presso
il rivenditore o il servizio assistenza
Miele.
-
-
-
-
-
^
togliere gli accessori dal forno.
^
Prima di attivare il processo autopu
lente, eliminare dal vano e sulla parte
interna dello sportello i residui di
sporco più grossolani. In tal modo si
eviterà che si brucino, fissandosi te
nacemente.
60
-
-
Page 61
Manutenzione e pulizia
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con
ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno
sbloccare su entrambi i lati le staffe di
arresto delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
Evitare assolutamente di smontare lo
sportello se si trova in posizione
orizzontale. I ganci di arresto scatte
rebbero all'indietro e potrebbero
danneggiare il forno. Pericolo di fe
rirsi!
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca
re le staffe di arresto delle cerniere
dello sportello. Ruotare la staffa di
blocco in posizione obliqua fino
all'arresto.
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati
e sganciarlo dagli arresti tirandolo
verso l'alto.
-
Evitare di alzare lo sportello afferran
do la maniglia! Potrebbe rompersi e
danneggiare lo sportello.
Osservare inoltre che lo sportello
non rimanga incastrato obliquamen
te al momento di toglierlo.
-
-
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Smontare le diverse parti dello
sportello
Lo sportello è composto da tre lastre ed
è provvisto di aperture in alto e in bas
so.
Quando il forno è in funzione, l'aria pas
sa attraverso lo sportello in modo che il
vetro esterno rimanga freddo.
Se si formassero macchie di sporco tra
le lastre, è possibile smontare le diver
se componenti dello sportello e pulire la
superficie interna delle lastre di vetro.
Per pulire le lastre di vetro dello
sportello attenersi alle istruzioni per
la parte frontale dell'apparecchio.
Evitare di usare prodotti abrasivi,
spugnette o spazzole ruvide e raschietti affilati. Le superfici potrebbero rimanere graffiate. I graffi possono causare la rottura del vetro.
Non usare spray per forno. Potrebbero intaccare la superficie dei profilati in alluminio.
-
-
Prima di smontare i vetri, togliere as
solutamente di sede lo sportello!
Sistemare il vetro esterno dello spor
^
tello su una superficie morbida,
ad es. un conovaccio, per evitare
che si graffi. Per maggiore comodità,
sistemare la maniglia vicino al bordo
del tavolo in modo che lo sportello ri
manga in piano.
^ Con un movimento rotatorio, aprire
verso l'esterno gli arresti delle lastre
di vetro.
-
-
-
Dopo aver smontato i vetri,
sistemarli correttamente per evitare
che si rompano.
62
Page 63
Manutenzione e pulizia
Successivamente è possibile estrarre il
vetro interno.
^ Alzare un po' la lastra interna ed
estrarla dal listello di copertura in plastica.
Pulire la lastre di vetro e le diverse
^
parti.
Usare uno straccio di spugna pulito,
detersivo per lavare i piatti a mano e
acqua calda oppure uno straccio
umido in microfibre. Asciugare poi il
tutto con uno straccio morbido.
Assemblare nuovamente lo sportello.
^
^ Fissare il profilo di ermetizzazione sul
vetro centrale.
^
Sollevare quel tanto che basta il vetro
centrale e toglierlo insieme al profilo
di ermetizzazione.
^
Togliere il profilo dal vetro.
63
Page 64
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede il vetro centrale
^
unitamente al profilo.
^
Inserire il vetro interno nel listello e si
stemarlo tra gli arresti.
La scritta Miele deve essere capovol
ta.
Con un movimento rotatorio, chiudere
^
verso l'interno gli arresti delle lastre
di vetro.
-
-
64
Page 65
Manutenzione e pulizia
Montare lo sportello
^ Afferrare lo sportello sui due lati e in-
serirlo nei supporti delle cerniere.
Aprire completamente lo sportello.
^
Con un movimento rotatorio, bloccare
^
nuovamente le due staffe. Ruotare le
staffe di blocco in posizione orizzontale fino all'arresto.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare assolutamente le staffe di fissaggio. In
caso diverso, lo sportello può sganciarsi dai supporti e rimanere danneggiato.
Osservare che lo sportello non si incastri obliquamente.
65
Page 66
Manutenzione e pulizia
Togliere di sede i binari
FlexiClip
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
^ Alzare sulla parte anteriore i binari
FlexiClip e toglierli facendoli scorrere
sulla barra della griglia di supporto.
Per il montaggio, seguire le istruzioni
riportate alla voce "Accessori in dotazione". Sistemare correttamente in sede
tutte le parti.
Smontare le griglie di supporto
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
^ Togliere le griglie di supporto dagli
arresti sulla parte anteriore e smontarle.
Per sistemarle in sede, effettuare le
operazioni in senso inverso. Sistemare
correttamente in sede tutte le parti.
66
Page 67
Manutenzione e pulizia
Smontare il pannello
posteriore
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
Se lo sporco è eccessivo, si può smon
tare il pannello posteriore per pulirlo
meglio.
Attenersi alle istruzioni riportate alla
voce "Manutenzione e pulizia, smalto
catalitico".
^ Togliere le griglie di supporto.
^ Svitare le quattro viti negli angoli del
pannello posteriore e toglierlo di
sede.
Non usare il forno se il pannello posteriore non è in sede. Pericolo di ferirsi!
Per sistemarlo in sede, effettuare le
operazioni in senso inverso. Sistemare
correttamente in sede tutte le parti.
Abbassare il corpo termico
superiore/grill
I corpi termici devono essere spenti
e freddi.
Pericolo di ustionarsi!
Togliere le griglie di supporto.
-
^
^ Svitare il dado ad alette ed abbassa-
re il corpo termico superiore/grill.
Evitare di abbassarlo con forza! Potrebbe rimanere danneggiato
Al momento di pulire il pannello superiore, fare attenzione a non dan
neggiare l'antenna ricevente per la
sonda termometrica, situata al cen
tro del corpo termico superiore.
-
-
Per sistemarlo in sede, effettuare le
operazioni in senso inverso.
Avvitare bene il dado di fissaggio ad
alette.
Sistemare correttamente in sede tutte le
parti.
67
Page 68
Manutenzione e pulizia
Decalcificare
Per decalcificare il forno usare
esclusivamente le pastiglie in dota
zione. Si tratta di un decalcificante
specifico realizzato appositamente
per il forno. Il prodotto è disponibile
presso il concessionario Miele e il
servizio assistenza.
Altri prodotti decalcificanti danneg
giano l'apparecchio.
Attenersi al dosaggio e alle propor
zioni del prodotto decalcificante. In
caso contrario l'apparecchio rimane
danneggiato.
Dopo aver decalcificato il forno, pulire il vano interno per eliminare a fondo i residui di decalcificante.
Quando decalcificare il forno
Si può decalcificare il forno ad ogni mo
mento.
Dopo un determinato numero di cotture
col vapore, appare l'indicazione di de
calcificare l'apparecchio per garantire il
perfetto funzionamento,
Processo di decalcificazione in
-
dettaglio
Il processo di decalcificazione dura cir
ca 90 minuti e si svolge in più fasi:
a preparativi per la decalcificazione
b il prodotto decalcificante viene aspi-
rato,
c il prodotto espleta la sua azione,
d ciclo di risciacquo 1,
e ciclo di risciacquo 2,
f ciclo di risciacquo 3,
g evaporazione acqua residua.
-
-
-
68
Page 69
Manutenzione e pulizia
Preparativi per la decalcificazione
Sciogliere una pastiglia di decalcifi
^
cante in 600 ml circa di acqua fredda
del rubinetto.
Collocare la placca universale sul ri
^
piano superiore per raccogliere du
rante il processo l'acqua col prodotto
decalcificante.
Per evitare di tenere il recipiente con
la soluzione decalcificante sotto il
tubo di assorbimento, il forno è prov
visto di un tubo in plastica dotato di
ventosa.
Attivare il processo di
decalcificazione
Visualizzare la voce del menù "decal
^
cificare".
-
-
-
Avviare la funzione col sensore OK.
^
La barra segmentata visualizza lo svol
gimento dell'operazione. Durante il pro
cedimento si sente il rumore della pom
pa aspirante.
La quantità della soluzione decalcifi
cante aspirata può essere inferiore a
quella richiesta. Per questo motivo nel
recipiente può rimanere un po' di liqui
do. Nondimeno, versare nel recipiente
ancora 300 ml di acqua circa, che verrà aspirata successivamente durante il
processo di decalcificazione.
Dopo l'aspirazione della soluzione decalcificante,
– nel display appare "fase di azione".
Questo ciclo dura 60 minuti circa.
-
-
-
-
-
-
^
Fissare una parte terminale del tubo
in plastica al tubo di aspirazione.
Mettere l'altra parte terminale del
tubo nel recipiente con la soluzione
decalcificante, fino a toccare il fondo,
e fissare il tubo con la ventosa.
^
Chiudere lo sportello.
– È possibile seguire lo svolgimento
del processo.
Ogni cinque minuti circa l'acqua viene
via via aspirata e per un po' di tempo si
sente il rumore della pompa.
Durante l'intero processo la luce del
vano rimane accesa e il ventilatore di
raffreddamento funziona.
69
Page 70
Manutenzione e pulizia
Alla fine del processo di decalcifica
zione si dovranno eliminare dal sistema
di evaporazione i residui di prodotto
decalcificante.
La rispettiva indicazione appare nel di
splay.
Per il risciacquo finale, nel sistema di
evaporazione viene pompato per tre
volte 1 litro d'acqua circa che si racco
glie nella placca universale.
Togliere quindi la placca con la solu
^
zione decalcificante, vuotarla e collo
carla nuovamente sul ripiano superio
re.
^ Togliere il tubo in plastica dal conte-
nitore usato per la soluzione decalcificante, riempirlo con 1 litro circa di
acqua del rubinetto, sistemarlo nel
vano interno e fissarvi nuovamente il
tubo in plastica.
^ Avviare il primo ciclo di risciacquo.
^ Ripetere l'operazione ancora per due
volte.
-
Dopo il terzo risciacquo, l'acqua resi
dua viene eliminata dal sistema di eva
porazione.
Prima che si attivi quest'ultima fun
zione, togliere dal vano interno il
tubo in plastica e il contenitore.
Per l'"evaporazione dell'acqua residua",
il forno si riscalda. La durata viene vi
-
sualizzata nel display.
Prima di pulire il forno a mano, la
sciar raffreddare il vano di cottura.
Pericolo di scottarsi!
^ Togliere la placca universale con il li-
quido raccolto e successivamente
eliminare i residui di vapore e di prodotto decalcificante.
Chiudere lo sportello quando il vano
interno è perfettamente asciutto.
-
-
-
-
-
Vuotare sempre la placca universale
prima del secondo e terzo ciclo di ri
sciacquo.
70
-
Page 71
Guasti e anomalie
Nella maggior parte dei casi, i guasti e le anomalie che si verificano con l'uso gior
naliero si possono eliminare facilmente da soli. In caso di bisogno il seguente
elenco è di pratico aiuto.
Se, nondimeno, non è possibile accertare la causa di un'anomalia ed eliminarla,
rivolgersi al servizio assistenza.
Per nessun motivo aprire l'involucro dell'apparecchio!
,
I lavori per l’installazione ed eventuali interventi vanno fatti esclusivamente da
persone qualificate, autorizzate da Miele.
Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono insor
gere gravi pericoli per l’utente e verificarsi danni per i quali la casa produttrice
declina ogni responsabilità.
AnomaliaCausa e intervento
Il display rimane
spento.
Il vano interno non
si riscalda.
Terminata la funzio
ne di cottura si sen
te un rumore.
– Controllare se l'orologio è impostato in modo da non ri-
– Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato. Se
tutto è in ordine e il forno non funziona, contattare un
elettricista qualificato o il servizio assistenza Miele.
– Controllare se è stato attivato il dispositivo di blocco ac-
censione.
– Controllare se è stata attivata la modalità dimostrazione
(v. voce: "Impostazioni – Rivenditore").
–
Controllare se il fusibile dell’impianto di casa è saltato.
Contattare il servizio assistenza Miele.
-
Al termine della funzione di cottura il ventilatore di raffred
-
damento rimane in funzione (v. voce "Impostazioni – Venti
latore di raffreddamento").
-
-
-
-
71
Page 72
Guasti e anomalie
AnomaliaCausa e intervento
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
La luce superiore
del vano interno
non funziona.
La luce laterale del
vano interno non
funziona.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile del
l'impianto elettrico di casa.
Per togliere il coprilampada, girarlo di un quarto di giro
^
verso sinistra e abbassarlo.
Sostituire la lampadina alogena fulminata
^
(Osram 66725 AM, 230 V, 25 W, G9).
Sistemare il coprilampada sul supporto e fissarlo girando
^
lo verso destra.
Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
^
Staccare il forno dalla corrente elettrica.
^
Togliere la spina dalla presa o disinserire il fusibile dell'impianto elettrico di casa.
^ Smontare la griglia laterale di supporto.
^ Servendosi della levetta sollevare il coprilampada dal te-
laio di fissaggio.
^ Sostituire la lampadina alogena fulminata
(Osram 66725 AM, 230 V, 25 W, G9).
-
-
72
^ Premere il coprilampada nel supporto e rimontare la gri-
glia laterale.
^
Collegare nuovamente l'apparecchio alla rete elettrica.
Page 73
AnomaliaCausa e intervento
I dolci non risultano
cotti a puntino pur
avendo osservato i
tempi indicati nella
tabella "Cottura dol
ci".
La torta/i dolci non
risultano dorati
omogeneamente.
Sullo smalto catalitico si sono formate
macchie color ruggine.
Nel display appare
l'indicazione "raggiunta durata massima di funzionamento".
Il forno si è spento
automaticamente
dopo la funzione di
cottura.
Nel display viene vi
sualizzata
un'indicazione di
anomalia.F+nu
mero.
-
Verificare se è stata selezionata la temperatura corretta.
–
Controllare se è stata modificata la ricetta. L'aggiunta di
–
liquido o uova rende la pasta più umida e conseguente
mente i tempi di cottura si prolungano.
-
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Se le diffe
renze di doratura sono notevoli, controllare se si è selezio
nata la temperatura corretta e il ripiano era giusto.
Con la funzione "calore superiore e inferiore V" sono de
terminanti anche il materiale e il colore del recipiante di cot
tura. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono
indicati per questa funzione di cottura.
Se si arrostisce sulla graticola, la corrente d'aria può sollevare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali
macchie non vengono eliminate dal processo catalitico. Si
potranno togliere facilmente con acqua calda, detersivo per
piatti e una spazzola morbida.
È scattato il dispositivo di disinserzione di sicurezza.
Per usare nuovamente l'apparecchio, basta spegnerlo e
accenderlo di nuovo.
Per risparmiare elettricità, il forno si spegne automatica
mente se al termine di un programma automatico o di una
funzione di cottura con spegnimento automatico non si atti
vano altre funzioni entro un determinato tempo.
Per usare nuovamente il forno, basta spegnerlo e accen
derlo di nuovo.
-
Per queste segnalazioni di anomalia, contattare il servizio
assistenza.
Guasti e anomalie
-
-
-
-
-
-
-
-
73
Page 74
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata
dall’utente, contattare:
la centrale di assistenza Miele a
–
Spreitenbach:
Telefono 0 800 800 222
Fax056 / 417 29 04
Comunicare all’operatore il modello e il
numero di matricola dell'apparecchio.
I dati sono riportati nella targhetta di
matricola, visibile, dopo aver aperto lo
sportello, sulla parte anteriore del tela
io.
-
74
Page 75
Accessori acquistabili
L'assortimento comprende una ricca scelta di pratici accessori e prodotti per la
pulizia e la manutenzione, espressamente realizzati per le apparecchiature Miele.
È possibile ordinare i prodotti per Internet, presso il servizio assistenza Miele
(v. a retro) o anche presso il concessionario Miele.
Binari estraibili FlexiClip
Oltre ai binari FlexClip in dotazione, è
possibile montarne altri nel vano di cot
tura.
Modulo termico per il cassetto accessori
Se l'apparecchio è dotato di cassetto
per gli accessori, è possibile dotarlo di
modulo termico.
In questo caso il cassetto si può usare
per riscaldare le stoviglie.
Placca per dolci, placca universale,
griglia
Oltre a quelle in dotazione, è possibile
ordinarne altre.
Per l'ordinazione, indicare assoluta
mente il modello del forno.
Maniglia
-
Paraspruzzi
Il paraspruzzi viene posto nella placca
universale.
In tal modo, se si cuoce al grill o si arro
stisce, il succo che cola non si brucia e
può essere usato per accompagnare la
pietanza.
La superficie è trattata con smalto
PerfectClean.
Lastra refrattaria in pietra
Di pratica utilità per cuocere perfetta
mente al forno pietanze che devono ri
sultare con fondo ben cotto e croccan
te, come pizze, quiche, pane, panini,
torte salate e altro.
La lastra è fatta di ceramica termoresi
stente vetrinata e va collocata sulla gri
glia.
È dotata di spatola in legno non trattato
per sistemarvi e prelevare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
La maniglia è pratica per togliere dal
vano di cottura la placca universale, la
placca per dolci e la graticola.
75
Page 76
Accessori acquistabili
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere
pizze, focacce e torte di pasta lievitata
o soffice, crostate, dessert gratinati,
pane, ciabatte oppure per riscaldare
surgelati, stuzzichini per l'aperitivo, tor
te o pizze.
La superficie è trattata con smalto
PerfectClean.
Casseruola
A differenza delle casseruole convenzionali, si può inserire direttamente nelle griglie di supporto laterali. Come la
placca universale, è dotata di dispositivo di sicurezza per evitare di estrarla
completamente.
La superficie è trattata con uno speciale procedimento antiaderente.
La casseruola è disponibile in due pro
fondità.
Per l'ordinazione, indicare il modello
desiderato:
–
HUB 5000-M (profondità: 22 cm)
Coperchio casseruola
Realizzato espressamente per la cas
seruola.
Per ordinare il coperchio, indicare la
profondità della casseruola.
Pannelli laterali e superiore trattati
con smalto catalitico
I pannelli vengono montati dietro le griglie di supporto e proteggono le pareti
del forno dallo sporco.
Il pannello superiore viene montato sopra il corpo termico superiore.
Per l'ordinazione, indicare assolutamente il modello del forno.
-
Straccio in microfibre
Pratico per eliminare tracce superficiali
di sporco e impronte digitali.
-
–
HUB 5000-XL (profondità: 35 cm)
76
Prodotto per pulire il forno
Indicato per eliminare i residui di spor
co più tenace. Non è necessario riscal
dare il forno.
-
-
Page 77
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica
deve essere effettuato da un elettri
cista qualificato in osservanza alle
disposizioni dell'ASE e in particolare
a quelle dell'azienda locale per l'ero
gazione dell'energia elettrica.
Prima di effettuare l'allacciamento, ac
certarsi che i dati della tensione nella
targhetta di matricola corrispondano aquelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamento con presa per facilitare eventuali in
terventi da parte del servizio assistenza.
Nel caso che a installazione ultimata la
presa non fosse più accessibile o il col-legamento fosse fisso si dovrà installare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere
di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS
e protezione, che consentano di staccare facilmente l'apparecchio dalla rete
elettrica.
-
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser
vizio assistenza Miele, indicare sempre
il voltaggio, il modello e il numero di
matricola dell'apparecchio.
In caso di modifiche del collega
mento elettrico o sostituzione del
cavo si dovranno usare cavi del tipo
H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con
sezione conveniente.
-
Premesse per l'installazione
In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina
elettrica / forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di
montaggio.
La protezione contro i contatti deve
essere garantita dall'incasso corretto.
-
-
77
Page 78
Collegamento elettrico
Forno
Il forno deve venire collegato alla rete
elettrica con cavo tipo H 05 VV-F oppu
re H 05 RR-F, con sezione conveniente,
secondo lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhet
ta dati.
Schema di collegamento
B-55, 400 V
B-60, 400 V
-
-
78
Page 79
Disegni in scala per l'installazione
I dati dimensionali sono indicati in mm.
Dimensioni apparecchi e di incasso nel mobile
Incasso in un mobile della base
H 5681-60:H 5681-55:
Incasso in un armadio a colonna
H 5681-60:H 5681-55:
* apparecchi con frontale in vetro
** apparecchi con frontale in metallo
79
Page 80
Disegni in scala per l'installazione
Dimensioni dettagliate parte frontale
A H 5681: 47,5
B apparecchi con frontale in vetro: 2,2
apparecchi con frontale in metallo: 1,2
80
Page 81
Forno da incasso (60 cm)
Usare l'apparecchio solo ad in
,
casso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle
pareti laterali del vano nel mobile
d'incasso. I listelli ostacolerebbero
la ventilazione dell'apparecchio.
Evitare assolutamente di alzare l'ap
parecchio afferrando la maniglia. Lo
sportello potrebbe rimanere dan
neggiato.
Gli accessori in dotazione contengono
pure un anello di ferrite che deve venire
inserito nel cavo di allacciamento sul
posto.
-
-
-
Staccare la scatola di giunzione dal
la corrente elettrica.
Attenersi allo schema di collega
mento riportato sul forno!
Allacciare il forno alla corrente elettri
^
ca.
Posizionare l'anello di ferrite possibil
^
mente vicino all'apparecchio e fissar
lo coi cavi in dotazione b.
Incassare il forno nel vano e posizio
^
narlo.
-
-
-
-
-
-
^
Inserire l'anello di ferrite a nel cavo
di collegamento.
^
Aprire lo sportello del forno e fissarlo
alle pareti laterali del mobile con due
viti.
81
Page 82
Forno da incasso (55 cm)
Usare l'apparecchio solo ad in
,
casso ultimato.
Non installare listelli antitermici sulle
pareti laterali del vano nel mobile
d'incasso. I listelli ostacolerebbero
la ventilazione dell'apparecchio.
-
Evitare assolutamente di alzare l'ap
parecchio afferrando la maniglia. Lo
sportello potrebbe rimanere dan
neggiato.
Staccare la scatola di giunzione dalla corrente elettrica.
La scatola di giunzione si trova sotto il
cassetto per gli accessori.
-
-
Togliere il coperchio della scatola di
^
giunzione.
Per facilitare le operazioni di collegamento, la scatola di giunzione può venire estratta in avanti. Procedere come
segue:
^
svitare le viti di fissaggio con l'involu
cro di metallo,
-
^
Togliere il cassetto per gli accessori.
82
Page 83
estrarre la scatola in avanti.
^
Collegare il forno alla rete secondo le
^
indicazioni riportate nello schema.
Il cavo di collegamento deve essere
sistemato correttamente attraverso il
passante.
Forno da incasso (55 cm)
Incassare il forno nel vano e posizio
^
narlo.
-
^ Far rientrare la scatola di giunzione e
fissarla nuovamente con le viti all'involucro.
Osservare che la scatola di giunzione sia fissata bene all'involucro.
^ Fissare il coperchio della scatola di
giunzione.
^
Sistemare in sede il cassetto.
^ Aprire lo sportello e fissare il forno
alle pareti laterali del mobile con entrambe le viti, fatte passare attraverso
i listelli per il vapore. Osservare che
le squadrette di metallo si trovino
all'altezza dei fori per le viti presenti
nel listello per il vapore.
83
Page 84
Con riserva di modifiche / 22 / 0511
(H 5681-60 B; H 5681-55 B)
M.-Nr. 07 837 140 / 02
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.