MIELE H5041BP User Manual [fr]

0 (0)
MIELE H5041BP User Manual

Downloaded Mode d'emploi et notice defrommontage

www

.

.

be

Four compact

H 5041 BP

Avant d'installer et d'utiliser

fr - BE

l'appareil pour la première fois,

 

lisez impérativement ce mode d'emploi.

 

Vous éviterez ainsi de vous blesser ou

 

d'endommager l'appareil.

M.-Nr. 07 758 410

Consignes de sécurité et mises en garde .Downloaded. . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . . . . . .

. 5

Table des matières

 

 

 

 

 

from

 

 

Votre contribution à la protection de l'environnement

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

10

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

11

 

 

www

 

Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

12

Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . ..

. . . . . . . .

12

Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

vandenborre. . . . . . . . 12

Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

12

Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

12

Arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

12

 

 

 

 

.

 

 

 

 

be

Porte avec aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

12

Verrouillage de la porte pour la pyrolyse . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

12

Fonction de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

13

Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

13

Dispositifs d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

13

Affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

13

Fonction Profi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

13

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

13

Tôle de cuisson, tôle universelle et grille avec butée de sécurité . .

. . . . . . . .

14

Rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

14

Montage des rails entièrement télescopiques FlexiClip

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

15

Déplacement des rails entièrement télescopiques FlexiClip .

. . . . .

. . . . . . . .

15

Comprimés de détartrage, flexible plastique avec support . .

. . . . .

. . . . . . . .

15

Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

16

Sélecteur de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

16

Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

17

Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

17

Symboles apparaissant sur l'afficheur. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

18

Triangle sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

19

Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

20

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

22

Premier réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

22

Modification de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

22

Premier nettoyage et première utilisation . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

23

Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

24

Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

24

Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

24

Température proposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

24

2

Modification de la température. . . . . . . .

.Downloaded. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . .

25

 

Table des matières

Témoin de la température

from

 

25

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

25

Mise en marche et arrêt automatiques des programmes de cuisson . .

. . . . . . . .

26

Saisie d'une durée . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .www. . . . . . . . . . . . .

26

 

 

.

 

 

 

vandenborre

Indication d'une durée et réglage de l'heure de fin . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

27

Fin du programme de cuisson . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

28

Vérification et modification des durées sélectionnées . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

28

Suppression des heures saisies. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

28

Minuterie (œufs)

 

 

.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

29

 

 

 

be

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

30

Modification du statut d'un réglage . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

32

Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

33

Conseils d'utilisation pour la cuisson . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

34

Moule de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

34

Papier sulfurisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

34

Tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

34

Moule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

34

Conseils sur les indications des tableaux . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

35

Température, temps de cuisson. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

35

Niveau d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

35

Produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

35

Tableaux pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

36

Chaleur tournante Plus . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

36

Chaleur sole-voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

37

Cuisson intensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

38

Instructions pour le rôtissage . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

39

Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

40

Brunissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

40

Laisser reposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

40

Rôtir de la volaille . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

40

Rôtir de la viande surgelée. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

40

Tableau pour le rôtissage . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

41

Cuisson à basse température . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

42

Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

42

Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

42

Temps de cuisson/températures à cœur .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

43

3

Table des matières

Downloaded

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions pour le gril . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . .

from. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

44

Préparer des aliments à griller

 

 

46

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

Griller sur la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

www. . . . . . . . . . . . .

46

Conseils

 

 

46

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

Tableau de cuisson en mode Gril. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

.. . . . . . . .

47

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

48

Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

49

Cuire des plats préparés . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

50

Données pour les instituts de contrôle . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

51

 

 

 

 

 

.

Plats testés selon la norme EN 60350

 

 

 

 

 

be

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

51

Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

51

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

52

Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

52

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

53

Tôle de cuisson, tôle universelle. . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

53

Grille, grille d'introduction. . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

53

Rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

53

Graissage des rails entièrement télescopiques . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

54

Émail avec revêtement PerfectClean. . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

55

Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

57

Nettoyage manuel de l'enceinte de cuisson . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

57

Nettoyage pyrolytique de l'enceinte de cuisson . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

58

Retrait de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

61

Démontage de la porte de l'appareil . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

62

Encastrement de la porte . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

65

Retrait des rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

66

Retrait des grilles d'introduction . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

67

Abaissement de la résistance de la voûte/du gril . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

67

Anomalies et dysfonctionnements . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

68

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

71

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

72

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

74

Croquis d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

75

Dimensions de l'appareil et de l'armoire . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

75

Dimensions détaillées de la façade de l'appareil . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

76

Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . .

. . . . .

. . . . .

. . . . . . . .

77

4

Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
Utilisation conforme
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de la machine. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages à l'appareil.

Consignes de sécurité et mises en garde

 

Si vous avez des enfants

 

 

 

Downloaded

 

Ce four répond aux prescriptions de

Surveillez les enfants se trouvant à

sécurité en vigueur. Une utilisation

from

 

 

 

inappropriée peut néanmoins cau-

proximité de l'appareil. Ne laissez ja-

mais les enfants jouer avec l'appareil.

 

ser des dommages corporels et ma-

www

 

 

 

tériels.

Les enfants sont autorisés.

à utiliser

 

le four seulement si vous leur en avez

 

expliqué le fonctionnement de sorte

 

qu'ils sachent l'employer correctement.

 

Ils doivent connaître les risques inhé-

 

vandenborre

 

rents à une mauvaise utilisation de l'ap- .

 

pareil.

be

Utilisez cet appareil uniquement pour votre usage personnel, en vue de cuire, rôtir, décongeler, cuisiner, faire bouillir, sécher et griller des produits alimentaires.

Tout autre type d'utilisation est interdit et peut être dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de la machine.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité.

Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne. L'appareil chauffe au niveau de la vitre de la porte, des orifices de la porte et du panneau de commande. La peau des enfants est beaucoup plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Risque de brûlure !

Pendant la pyrolyse, la façade chauffe davantage que lors de l'utilisation normale de l'appareil.

Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant la pyrolyse. Risque de brûlure !

5

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

Sécurité technique

DowAvantloadedde brancher l'appareil, il est

 

 

 

 

 

 

impératif de comparer les données de

Les travaux d'installation ainsi que

raccordement (tensionfrom

et fréquence) fi-

les interventions d'entretien et de répa-

gurant sur la plaquette signalétique

ration sont à confier exclusivement à

avec les caractéristiques du réseau

 

des professionnels autorisés par le fa-

www

électrique.

.

 

bricant.

 

Ces données doivent absolument cor-

Des travaux d'installation, d'entretien ou

respondre pour éviter tout dommage à

de réparation non conformes peuvent

l'appareil. En cas de doute, consultez

 

entraîner de graves dangers pour l'utili-

votre électricien.

vandenborre

sateur, pour lesquels le fabricant dé-

 

 

.

 

 

cline toute responsabilité.

Le raccordement de l'appareil au ré-be

Avant l'installation, vérifiez que l'ap-

seau électrique ne peut pas être effec-

tué au moyen de prises multiples ou de

pareil ne présente pas de dommages

rallonges. En effet, celles-ci ne garan-

visibles. Ne mettez jamais un appareil

tissent pas la sécurité requise (par

endommagé en service. Un appareil

exemple, risque de surchauffe).

endommagé peut représenter un dan-

 

 

 

ger pour votre sécurité !

N'utilisez cet appareil que lorsqu'il

La sécurité électrique de cet appa-

est encastré, afin de garantir son bon

fonctionnement.

 

 

reil n'est garantie que s'il est raccordé

 

 

 

 

 

à un système de mise à la terre homo-

N'ouvrez en aucun cas le bâti de

logué. Il est très important que cette

l'appareil.

 

 

condition de sécurité fondamentale soit

Toucher aux connexions électriques ou

respectée. En cas de doute, faites con-

modifier la structure électrique ou mé-

trôler votre installation électrique par un

canique risque de vous mettre en dan-

électricien.

ger et d'entraver le bon fonctionnement

Les dégâts entraînés par l'absence ou

de l'appareil.

 

 

l'interruption du raccordement à une

La réparation de ce four pendant la

prise de terre ne peuvent être imputés

période de garantie doit être effectuée

 

au fabricant de l'appareil (risque de

choc électrique).

exclusivement par un service aprèsvente agréé par le fabricant, sinon vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.

6

 

 

 

Downloaded

 

 

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

En cas de travaux d'installation,

Utilisation conforme

 

 

 

d'entretien et de réparation, il faut dé-

 

from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Attention ! Risque de brûlure !

 

 

connecter le four du réseau électrique.

 

 

 

L'appareil n'est déconnecté du réseau

 

Dans le four, la température peut

 

 

électrique que si l'une des conditions

 

être très élevée !

www

 

 

suivantes est remplie:

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vandenborre

– les coupe-circuits de l'installation

Pour introduire et retirer les plats

 

électrique sont coupés ;

chauds, employez des maniques. Fai-

 

tes particulièrement attention à la résis-

 

– le fusible à vis de l'installation élec-

tance de la voûte/du gril Risque de brû-

 

trique est totalement dévissé ;

lure !

 

 

 

.

 

 

Assurez une surveillance en cas

be

– La fiche de raccordement est dé-

 

branchée.

d'utilisation avec de l'huile ou des

 

Pour déconnecter l'appareil du ré-

graisses. Les huiles et les graisses

 

seau, ne tirez pas sur le cordon d'ali-

peuvent s'enflammer en cas de sur-

 

mentation mais saisissez la fiche.

chauffe. Il y a risque d'incendie !

 

Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l'utilisation de ces pièces permet au fabricant de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.

Respectez les durées indiquées lorsque vous utilisez les modes " Gril maxi ", " Petit gril " et " Turbo - gril ". Des temps de fonctionnement trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement y mettre feu. Risque dincendie.

En cas de détérioration du câble d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par un technicien autorisé par le fabricant.

L'encastrement et le montage de cet appareil dans un emplacement mobile (par exemple sur un bateau) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou une société spécialisée, si vous garantissez les conditions requises pour que l'appareil puisse être utilisé en toute sécurité.

N'utilisez pas les modes

" Gril maxi ", " Petit gril " et " Turbogril " pour cuire des pains ou sécher des fleurs ou des herbes. Il y a risque d'incendie !

Utilisez le mode " Chaleur tournante Plus " ou " Chaleur sole-voûte ".

7

 

 

Dow loaded

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

 

 

 

Pour la préparation de certains plats

Lorsque vous introduisez une tôle de

 

 

 

from

 

 

au four, vous pouvez employer des

cuisson d'une autre marque, veillez tou-

 

boissons alcoolisées.

jours à respecter une distance mini-

 

L'alcool s'évapore sous l'effet de la

male de 6 cm entre le bord inférieur de

 

 

 

 

www

 

température.

la tôle et la paroi inférieure de l'enceinte

 

Attention : dans certaines circonstan-

de cuisson.

 

.

 

Recouvrez toujours les produits ali-

cuisson si les surfaces sontvandenborreencre

ces, il se peut que les vapeurs d'alcool

Ne versez jamais d'eau froide direc-

 

s'enflamment par contact avec les ré-

tement sur la plaque à pâtisserie, la

 

sistances. Il y a risque d'incendie !

 

plaque universelle ou l'enceinte de

 

 

 

 

 

 

 

 

.

mentaires que vous gardez dans le

chaudes. La vapeur d'eau pourrait vous

be

four. L'humidité des aliments peut en-

brûler. Les écarts de température peu-

 

traîner une corrosion. Vous éviterez

vent endommager l'émail.

 

 

également que les aliments se dessè-

Veillez toujours à ce que les ali-

 

chent.

 

ments soient suffisamment réchauffés.

 

 

 

 

N'arrêtez pas le four lorsque vous

Les germes éventuellement présents

 

souhaitez utiliser la chaleur résiduelle.

dans les aliments ne sont détruits que

 

Laissez le mode de fonctionnement ac-

par une température suffisamment

 

tivé, et sélectionnez la température la

élevée ( 70 °C) et un temps de cuis-

 

moins élevée possible.

son suffisamment long ( 10 min). En

 

N'arrêtez en aucun cas l'appareil. Si-

cas de doute, prolongez le temps de

 

non, le taux d'humidité dans l'enceinte

cuisson.

 

 

 

de cuisson augmente et

En outre, il est important que la tempé-

 

– peut créer de la corrosion ;

rature soit répartie de manière uniforme

 

– peut endommager le panneau de

dans les aliments. Tournez les aliments,

 

commande, le plan de travail ou la

ou mélangez-les.

 

 

 

colonne.

N'utilisez que la vaisselle en matière

 

 

 

 

Dans les modes de fonctionnement

plastique adaptée aux fours.

 

" Chaleur sole-voûte "/" Chaleur

Toutes les autres matières plastiques

 

sole "/" Cuisson intensive " et

fondent à haute température, ce qui

 

" Chauffage rapide ", ne posez ja-

peut endommager le four.

 

 

mais de feuille d'aluminium sur la paroi

 

 

 

 

inférieure de l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez de déchirer ou de faire éclater l'émail à cause de la condensation.

Ne placez pas non plus de poêles, de casseroles ou de tôles sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.

8

 

 

Downloaded

 

 

 

 

Consignes de sécurité et mises en garde

 

Ne réchauffez pas de boîtes de

 

Retirez tous les accessoires de l'en-

 

 

 

 

from

 

conserve dans cet appareil. Il y a un

ceinte de cuisson avant d'entamer le

 

risque de surpression. Les boîtes pour-

nettoyage par pyrolyse. Ceci vaut aussi

 

raient exploser. Vous risqueriez de

pour les grilles d'introduction et les ac-

 

vous blesser ou d'endommager l'appa-

cessoires en option.

www

 

reil !

La température très élevée.atteinte lors

 

son. Vous risqueriez de l'endommager.

 

 

vandenborre

Évitez de faire glisser des ustensiles

de la pyrolyse peut endommager les

 

de cuisine (casseroles, poêles, etc.) sur

accessoires.

 

 

 

 

 

 

 

 

la paroi inférieure de l'enceinte de cuis-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne vous appuyez jamais sur la porte

 

Le fabricant de l'appareil décline

 

be

 

 

 

 

toute responsabilité en cas de dom-

 

 

de l'appareil, et n'y posez pas d'objet

 

 

 

 

mages dus au non-respect des

 

 

lourd. Veillez à ne rien bloquer entre la

 

 

 

 

consignes de sécurité et des mises

 

 

porte et l'enceinte de cuisson. Vous ris-

 

 

 

 

en garde.

 

 

 

queriez d'endommager le four.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La porte peut supporter un poids de

 

 

 

 

 

max. 15 kg.

 

 

 

 

 

N'utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les températures élevées pourraient faire s'enflammer de petits objets se trouvant à proximité de l'appareil.

Accessoires

Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.

9

10

Votre contribution à la protection de l'environnement

 

Emballage recyclable

LorsDownloadedde l’achat de votre nouvel appareil,

 

 

vous avez payé une contribution. Elle ser-

L’emballage protège l’appareil contre

vira intégralementfromau futur recyclage de

 

d’éventuels dégâts pendant le trans-

 

cet appareil, qui contiendra encore des

 

port. Le fabricant a opté pour un maté-

 

matériaux utiles. Son recyclage permettra

 

 

 

riau supporté par l’environnement et

 

www

 

 

.

 

 

 

 

réutilisable.

de réduire le gaspillage et la pollution.

 

 

 

 

En réinsérant l’emballage dans le cir-

Si vous avez des questions à propos

 

de l’élimination de votre ancien appa-

 

cuit, on réduit la consommation de ma-

 

reil, veuillez prendre contact avec

 

 

 

tières premières et la prolifération des

 

vandenborre

 

 

déchets. Ne le jetez donc pas avec vos

le commerçant qui vous l’a vendu

.

be

déchets ordinaires mais portez-le plutôt

 

 

ou

 

 

au parc à conteneurs communal le plus

 

 

 

 

 

proche. Pour savoir où ce dernier se

la société Recupel,

 

trouve, il vous suffit de vous adresser à

 

au 02 / 706 86 10,

 

votre administration communale.

 

site web: www.recupel.be

 

Enlèvement de l’ancien appareil

ou encore

 

 

 

 

 

votre administration communale si

 

Les anciens appareils électriques et élec-

 

vous apportez votre ancien appareil

 

 

 

 

troniques contiennent souvent encore des

à un parc à conteneurs.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matériaux recyclables. Ils contiennent

 

également des matériaux nocifs, néces-

Veillez aussi à ce que l’appareil reste

 

saires au bon fonctionnement et à la sécu-

hors de portée des enfants jusqu’à ce

 

rité de l’appareil. Ces matériaux peuvent

qu’il soit évacué.

 

être dangereux pour les hommes et l’envi-

 

ronnement s’ils restent dans la collecte de

 

déchets ou s’ils sont mal manipulés. Ne je-

 

tez par conséquent en aucun cas votre

 

appareil avec les déchets.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Description de l'appareil

H 5041 BP

Downloaded

 

from

 

www

 

.

 

vandenborre

 

.

 

be

Sélecteur de mode de fonctionnement* escamotable en position 0.

Afficheur

Touches sensitives , , OK, ,

Sélecteur de température escamotable

Verrouillage de la porte pour la pyrolyse

Orifices d'arrivée de vapeur pour le mode Fonction Profi

Résistance de la voûte/du gril

Paroi arrière avec orifice d'aspiration pour la soufflerie

Grilles d'introduction (3 niveaux)

Flexible de remplissage du système d'évaporation

Porte

* suivant le modèle

11

SoufflerieDownloadedde refroidissement
La soufflerie defromrefroidissement est ac- tivée automatiquement à chaque cuis- son. Ainsi, avant d'êtrewwwévacuées en
passant entre la porte de l'appareil et le . panneau de commande, lesvandenborrevapeurs provenant de l'enceinte de cuisson sont
mélangées à de l'air frais, ce qui les refroidit.
À la fin du programme, la soufflerie de . be refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain laps de temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'enceinte de cuisson, sur le panneau de commande ou sur l'armoire.
Elle s'arrête automatiquement lorsque l'enceinte de cuisson a atteint une certaine température.
Porte avec aération
La porte se compose d'un système ouvert équipé de vitres qui renvoient partiellement la chaleur.
En cours de fonctionnement, de l'air est dirigé à travers la porte afin que la vitre extérieure reste toujours assez froide.
Vous pouvez démonter la porte pour la nettoyer.
Verrouillage de la porte pour la pyrolyse
Pour des raisons de sécurité, la porte de l'appareil est verrouillée dès le début du nettoyage par pyrolyse. Une fois la pyrolyse terminée, le verrouillage est désactivé lorsque la température dans l'enceinte de cuisson descend en dessous de 280 °C.

Équipement

Commande du four

La commande permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement (cuisson, rôtissage, gril), mais aussi :

l'affichage de l'heure ;

une minuterie ;

la mise en marche et l'arrêt automatiques des programmes ;

la sélection de réglages personnalisés.

Dispositifs de sécurité

Sécurité enfants

La sécurité enfants protège le four d'une mise en marche intempestive (voir chapitre " Sécurité enfants ").

Arrêt de sécurité

Cet arrêt est activé automatiquement lorsque l'appareil fonctionne pendant une durée anormalement longue.

Cette durée dépend du mode de fonctionnement sélectionné.

Une fois le délai écoulé, l'appareil s'arrête et le message " F 55 " s'affiche. Pour remettre l'appareil en état de marche, il suffit de l'éteindre et de le remettre en marche.

12

Fonction de nettoyage par

DispositifsDownloadedd'économie

 

 

 

 

 

Équipement

 

pyrolyse

d'énergie

from

 

 

 

Vous pouvez utiliser la fonction " Pyro-

 

www

 

 

 

 

 

 

lyse " pour nettoyer l'enceinte de

Affichage de l'heure

 

 

 

Vous pouvez désactiver l'affichage.

 

 

cuisson de l'appareil.

de

 

 

 

 

vandenborre

Pendant la pyrolyse, l'appareil chauffe

l'heure afin d'économiser de l'énergie.

 

à plus de 400 °C. La température

Lorsque l'appareil est hors tension, l'af-

 

ficheur s'assombrit et l'heure continue à

 

élevée élimine les salissures éventuel-

 

s'égrener en arrière-plan (voir le cha-

 

les, qui sont réduites en cendres.

 

pitre " Réglages ").

 

.

 

 

Veuillez suivre les instructions figurant

L'heure est uniquement indiquée quand

be

au chapitre " Nettoyage et entretien ".

vous utilisez le four.

 

 

 

Surfaces avec revêtement PerfectClean

Les éléments suivants sont protégés par un revêtement PerfectClean :

les grilles d'introduction ;

la tôle de cuisson ;

la tôle universelle ;

la grille.

Les propriétés antiadhésives de ce type de revêtement de surface évitent que les produits collent à la surface et facilitent le nettoyage.

Veuillez suivre les instructions figurant au chapitre " Nettoyage et entretien ".

Fonction Profi

Cette fonction vous permet d'optimiser le processus de cuisson de différents aliments, par exemple du pain ou de la viande, tout en maintenant l'humidité.

Pour de plus amples informations sur l'utilisation du mode " Fonction Profi " et le détartrage de l'appareil, veuillez vous reporter au cahier " Instructions d'utilisation " joint au mode d'emploi.

Accessoires

Vous trouverez ci-après la liste des accessoires fournis.

D'autres accessoires sont disponibles auprès de votre distributeur spécialisé ou du service après-vente Miele (voir chapitre " Accessoires en option ").

13

Équipement

Downloaded

 

 

Tôle de cuisson, tôle universelle et

Rails entièrement télescopiques

 

grille avec butée de sécurité

from

 

 

 

FlexiClip

vandenborre

 

Les rails entièrement télescopiques

.

 

 

 

 

FlexiClip peuvent être fixés sur n'im-

be

 

porte quel niveau d'introduction et peu-

 

 

vent être entièrement sortis du four.

 

La tôle de cuisson, la tôle universelle et

 

 

 

la grille se glissent entre les tiges d'un

Enfoncez complètement les rails té-

 

 

 

 

niveau d'introduction des grilles d'intro-

lescopiques avant d'installer la tôle

 

 

 

 

duction.

ou la grille.

 

 

 

 

 

Les tôles et la grille sont dotées d'une

Assurez-vous que la tôle ou la grille est

 

 

 

butée de sécurité qui les empêche de

toujours bien insérée entre l'ergot avant

 

 

 

glisser hors des rails lorsque vous les

et l'ergot arrière des rails, de manière à

 

 

 

sortez partiellement du four.

ce qu'elle ne tombe pas.

 

 

 

 

 

Pour sortir complètement les tôles ou la

 

 

 

grille du four, vous devez les soulever

 

 

 

légèrement.

 

 

 

Si vous placez une tôle sous la grille, insérez la tôle entre les tiges d'un niveau d'introduction, puis la grille directement au-dessus.

Les rails télescopiques peuvent supporter un poids maximal de 15 kg.

14

 

Downloaded

 

Équipement

Montage des rails entièrement

Déplacement des rails entièrement

télescopiques FlexiClip

from

 

télescopiques FlexiClip

Attendez que l'enceinte de cuisson

Attendez que l'enceinte de cuisson

ait refroidi. Risque de brûlure !

ait refroidi.

www

Miele doit être placé à droite.

Risque de brûlure !

.

 

 

vandenborre

Les rails télescopiques se fixent entre les

 

 

 

deux tiges d'un niveau d'introduction.

Vous pouvez sortir les rails entièrement

Le rail télescopique portant l'inscription

télescopiques FlexiClip pour les placer

sur un autre niveau d'introduction.

 

 

 

 

.

 

 

 

be

Lors de l'installation, ne séparez pas

 

 

 

les rails télescopiques.

 

 

 

 

Soulevez les rails entièrement téles-

 

copiques FlexiClip à l'avant et sortez-

 

les en les faisant glisser le long de la

Placez le rail télescopique à l'avant,

tige de la grille d'introduction.

 

entre les tiges du niveau d'introduc-

Montez-les ensuite sur le niveau d'in-

tion (1), puis poussez-le dans le four

troduction souhaité (voir chapitre

 

(2).

" ÉquipementMontage des rails en-

 

 

tièrement télescopiques FlexiClip ").

 

Comprimés de détartrage, flexible

 

plastique avec support

Fixez le rail entièrement télescopique sur la tige inférieure du niveau d'introduction (3).

Si les rails entièrement télescopiques sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec force la première fois.

Cet accessoire est utilisé pour détartrer l'appareil.

15

Panneau de commande

Downloaded

 

 

 

from

 

 

www

 

 

.

Sélecteur de mode de fonctionnement

vandenborre

 

 

.

 

 

be

Le sélecteur de gauche vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement. Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.

Il peut être enfoncé en position 0.

Chauffage rapide

Chaleur tournante Plus

Gril avec chaleur tournante

Fonction Profi

Cuisson intensive

Décongélation

Chaleur sole/voûte

Chaleur sole

Gril

Petit gril

Pyrolyse : fonction de nettoyage

Éclairage :

L'éclairage de l'enceinte de cuisson peut être activé séparément, par exemple pour nettoyer l'appareil.

Réglages :

Vous pouvez modifier les réglages de l'appareil.

16

 

Panneau de commande

Sélecteur de température

Downloaded

 

Le sélecteur de droite vous permet de régler la température.

Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.

from

 

www

Vous pouvez l'enfoncer dans n'importe quelle position.

 

 

 

 

Touches sensitives

 

 

.

 

 

 

Sous l'afficheur se trouvent des touches sensitives réagissant au contact du doigt.

Chaque effleurement est signalé par un signal sonore. Si vous le souhaitez, vous

pouvez désactiver ce signal (voir chapitre " Réglages ").

vandenborre

 

 

.

Utilisation

 

be

OK – Pour consulter des fonctions sur l'afficheur. Le triangle s'affiche.

 

Pour confirmer des saisies.

– Pour déplacer le triangle vers la droite sur l'afficheur.

Pour augmenter la durée.

– Pour déplacer le triangle vers la gauche sur l'afficheur.

Pour diminuer la durée.

Pour déclencher des jets de vapeur.

Pour régler une minuterie, par exemple pour cuire des œufs.

17

Panneau de commande Downloaded

Symboles apparaissant sur l'afficheur

 

 

 

 

 

from

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I2:00 min

 

www

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selon la position du sélecteur de mode de fonctionnement et/ou l'actionnement

 

d'une touche sensitive l'afficheur indique :

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

Position du sélec-

Symboles

Fonction/Signification

 

be

 

teur de mode de

 

 

 

 

 

 

fonctionnement

 

 

 

 

 

 

 

0

 

Heure

 

 

 

 

 

 

Sécurité enfants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbole indiquant la présence d'eau ré-

 

 

 

 

 

 

siduelle dans le système d'évaporation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbole indiquant la nécessité de détar-

 

 

 

 

 

 

trer l'appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode de fonction-

 

Témoin de la température

 

 

 

nement (excepté

 

Température

 

 

 

 

 

 

 

 

éclairage)

 

 

 

 

 

 

 

Heure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et h

Durée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fin

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode " Fonction

 

Indication du nombre de jets de vapeur

 

 

Profi "

 

 

 

 

 

 

 

Icône indiquant la nécessité de détartrer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'appareil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P et chiffre

Réglage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S et chiffre

État du réglage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au choix

s'allume sous

La fonction s'affiche.

 

 

 

 

 

un symbole

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clignote sous

La fonction a été sélectionnée et peut

 

 

 

 

un symbole

être modifiée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au choix

et min.

Minuterie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

Triangle sur l'afficheur

I60

Si vous effleurez une touche sensitive et selon la position du sélecteur de mode de fonctionnement, les symboles des fonctions que vous pouvez sélectionner s'affichent.

Effleurez la touche sensitive ou pour déplacer le triangle sous le symbole de la fonction souhaitée.

Sélectionnez ensuite la fonction à l'aide de la touche sensitive OK.

Le triangle clignote pendant environ 15 secondes.

Vous pouvez uniquement définir une fonction avec les touches sensitivesou tant que le triangle clignote.

Si ce laps de temps s'est écoulé, vous devez à nouveau sélectionner la fonction souhaitée au moyen de la touche sensitive OK.

Chaque pression sur les touches sensitives ou modifie :

la durée et la fin par minute,

la minuterie , d'abord par intervalles de 5 secondes, puis par minute.

Maintenez les touches sensitives enfoncées plus longtemps pour accélérer le processus sur l'afficheur.

DownloadedPanneau de commande from

www . vandenborre . be

19

Modes de fonctionnement

Downloaded

Plusieurs modes de fonctionnement sont disponibles pour vos préparations.

Votre appareil est doté des éléments suivants :

from

 

 

www

 

Résistance de la voûte/du gril (sous la voûte de l'enceinte de cuisson)

Résistance de la sole (sous le fond de l'enceinte de cuisson)

.

 

 

 

 

 

 

vandenborre

Résistance circulaire (derrière l'orifice d'aspiration pour le ventilateur)Soufflerie (derrière l'orifice d'aspiration pour le ventilateur)

Système d'évaporation

Ces éléments se combinent de différentes manières, selon le mode de fonctionne-

ment (voir indication entre [ ]).

.

be

 

 

 

Modes de fonc-

Remarques

 

tionnement

 

 

 

Chaleur sole/

Pour cuire et rôtir des plats traditionnels.

 

voûte

Pour préparer les soufflés.

 

 

 

[ + ]

Si vous utilisez des livres de recettes plus anciens, réglez

 

 

 

votre appareil sur 10° de moins que ce qu'indique la re-

 

 

 

cette afin d'obtenir un résultat optimal.

 

 

 

Le temps de cuisson reste inchangé.

 

 

 

 

 

Chaleur sole

Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous sou-

 

[ ]

 

haitez que le bas de l'aliment brunisse davantage.

 

 

 

 

 

Gril

L'ensemble de la résistance est activé et porté à incan-

 

[ ]

 

descence pour produire le rayonnement infrarouge néces-

 

 

 

saire.

 

 

Pour griller de plus grandes quantités d'aliments plats

 

 

 

(steaks par exemple).

 

 

Pour dorer dans des grands moules.

 

 

 

 

 

Petit gril

Seule la zone interne de la résistance est activée et portée

 

[ ]

 

à incandescence pour produire le rayonnement infrarouge

 

 

 

nécessaire.

 

 

Pour griller de plus petites quantités d'aliments plats

 

 

 

(steaks par exemple).

 

 

Pour dorer dans des petits moules.

 

 

 

 

 

Décongéla-

Pour décongeler les surgelés.

 

tion

 

 

 

[ + ]

 

 

 

 

 

 

 

20

Modes de fonc-

Remarques

Downloaded

 

 

 

 

Modes de fonctionnement

 

 

 

 

 

 

tionnement

 

 

 

from

 

Chauffage

Pour préchauffer le four.

www

 

 

 

 

 

 

rapide

 

Ensuite, vous pouvez sélectionner le mode de votre choix.

 

[ + + ]

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

Chaleur tour-

Pour cuire et rôtir.

 

vandenborre

 

 

 

nante Plus

Vous pouvez cuire simultanément sur plusieurs niveaux.

 

 

 

[ + ]

La température de cuisson est inférieure à celle du mode

 

 

 

" Chaleur sole/voûte ", car la chaleur atteint directe-

.

 

 

ment les aliments grâce à la chaleur tournante.

 

 

be

 

 

 

 

 

Gril avec

La résistance du gril et la soufflerie se mettent en marche

 

chaleur tour-

 

en alternance.

 

 

 

nante

Pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par

 

 

 

[ + ]

 

exemple des rôtis ou de la volaille.

 

La température de cuisson est inférieure à celle du mode " Gril "/" Petit gril ", car la chaleur atteint directement les aliments grâce à la chaleur tournante.

Cuisson in- – Pour cuire des gâteaux à garniture humide.

tensive

Ce mode de fonctionnement ne convient pas à la cuisson

 

[ + + ]

 

de gâteaux plats, ni pour les rôtis, car le fond du rôti de-

 

 

viendrait trop sombre.

 

 

 

Fonction

Pour cuire et rôtir avec maintien de l'humidité.

Profi

Pour de plus amples informations sur l'utilisation du mode

 

[ + + ]

" Fonction Profi " et le détartrage de l'appareil, veuillez vous

 

reporter au cahier " Instructions d'utilisation " joint au mode

 

d'emploi.

21

Mise en service

 

 

 

 

 

 

En cas de coupure de courant, l'appa-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Downloaded

 

 

 

Avant de pouvoir mettre l'appareil

 

reil mémorise cette information pendant

 

 

en service, vous devez tout d'abord

 

environ 24 heures. Une fois ce laps de

 

 

 

 

 

 

 

from

 

 

 

– faire ressortir les éléments de

 

temps écoulé, l'indication " i2:00 " s'af-

 

 

commande en appuyant dessus

 

fiche, comme lors de la première mise

 

 

 

 

 

 

 

www

 

 

s'ils sont encore enfoncés ;

 

en service de l'appareil. .

 

 

– régler l'heure.

 

Lorsque le courant est rétabli, l'heure

 

 

 

 

 

 

 

clignote et doit être confirmée à l'aide

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la touche OK.

vandenborre

 

 

 

 

 

 

 

Premier réglage de l'heure

 

Modification de l'heure

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

L'heure peut être réglée uniquement

 

Appuyez deux fois sur la touche sen-

 

 

 

sitive OK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si le sélecteur de mode de fonction-

 

 

 

 

 

nement se trouve sur " 0 ".

 

Réglez les heures en premier à l'aide

 

 

 

 

 

 

 

de la touche sensitive ou .

 

 

 

 

 

 

 

 

Sur l'afficheur

 

 

 

Appuyez sur la touche sensitive OK.

 

 

 

 

 

 

 

 

– le symbole s'allume (heure),

 

Réglez ensuite les minutes à l'aide

 

 

 

 

 

 

 

 

– " i2:00 " et le triangle situé sous le

 

de la touche sensitive ou .

 

 

symbole clignotent.

 

Appuyez sur la touche sensitive OK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le réglage de l'heure a été modifié.

 

 

 

I2:00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglez les heures en premier à l'aide de la touche sensitive ou .

Appuyez sur la touche sensitive OK.

Le réglage des heures est confirmé, les minutes se mettent à clignoter.

Réglez ensuite les minutes à l'aide de la touche sensitive ou .

Appuyez sur la touche sensitive OK. Les minutes sont confirmées.

L'heure est indiquée.

22

Premier nettoyage et première utilisation

Enlevez

les éventuels autocollants.

les éventuelles feuilles protectrices qui se trouvent sur la face avant de l'appareil.

Veuillez suivre les instructions figurant au chapitre " Nettoyage et entretien ".

Avant d'utiliser le four :

retirez les accessoires de l'enceinte de cuisson et nettoyez-les ;

faites fonctionner une fois l'appareil à vide afin d'éliminer plus rapidement les odeurs désagréables qui peuvent se dégager lors de la première utilisation.

Avant de l'utiliser, nettoyez l'enceinte avec un chiffon humide pour éliminer les poussières et résidus d'emballage éventuels.

Faites sortir les sélecteurs de température et de mode de fonctionnement.

Sélectionnez le mode de fonctionnement " Chaleur tournante Plus " à l'aide du sélecteur correspondant.

La température proposée de 160 °C s'affiche.

Réglez la plus haute température (250 °C) à l'aide du sélecteur de température.

 

 

Mise en service

DèsDownloadedque la nouvelle donnée est

 

 

confirmée, le four commence à chauf-

 

 

fer.

from

 

 

 

Faites chauffer l'appareil à vide pen-

 

 

 

 

www

 

 

 

dant au moins une heure.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

Pendant ce temps, veillez à une

 

 

 

bonne aération de la cuisine. Évitez

 

 

 

de laisser se propager les odeurs

 

 

 

vers d'autres pièces.

vandenborre

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez également commander un arrêt automatique du processus de chauffage (voir chapitre " Commande du four - Saisie d'une durée ").

Après avoir arrêté l'appareil, attendez qu'il ait refroidi et qu'il soit revenu à la température ambiante.

Ensuite, nettoyez l'enceinte de cuisson à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent, puis séchez-la avec un chiffon propre.

Attendez que l'enceinte de cuisson soit sèche avant de fermer la porte de l'appareil.

23

Commande du four

SoufflerieDownloadedde refroidissement

 

Utilisation simple

 

Enfournez les aliments.

from

 

 

À la fin du programme, la soufflerie de

 

 

 

 

refroidissement continue de fonctionner

Sélectionnez le mode de fonctionne-

www

 

ment souhaité (par exemple, " Cha-

pendant un certain laps de temps, afin

 

d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'en-

 

 

 

 

 

leur tournante Plus ").

 

.

 

 

 

vandenborre

 

 

 

 

ceinte de cuisson, sur le panneau de

Dans l'afficheur apparaissent :

commande ou sur l'armoire.

 

 

 

 

Elle s'arrête automatiquement lorsque

 

 

I60

 

 

 

 

 

be

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'enceinte de cuisson a atteint une cer-

 

 

 

 

taine température.

.

 

 

 

 

Température proposée

 

 

 

 

 

 

 

 

Dès que vous sélectionnez un mode de

– la température proposée " 160 " ;

fonctionnement, la température pro-

 

 

 

 

– le témoin de la température .

posée correspondante s'affiche.

 

 

 

 

Le chauffage de l'enceinte de cuisson,

Mode de fonctionne-

Température

 

l'éclairage et la soufflerie de refroidisse-

ment

proposée

 

ment s'enclenchent simultanément.

Chaleur tournante

160 °C

 

 

 

 

 

 

Vous pouvez ainsi suivre l'augmenta-

Plus

 

 

 

 

 

tion de la température.

Cuisson intensive

170 °C

 

Lorsque la température réglée est at-

Fonction Profi*

160 °C

 

teinte pour la première fois, un signal

 

 

 

 

Chaleur sole/voûte

180 °C

 

sonore retentit, si ce signal est activé

 

(voir chapitre " Réglages - P 2 ").

Chaleur sole

180 °C

 

 

 

 

 

Après le programme de cuisson,

Gril avec chaleur

200 °C

 

 

tournez le sélecteur de mode de

tournante

 

 

 

 

 

 

 

fonctionnement sur " 0 " et sortez le

Gril

240 °C

 

 

plat du four.

 

 

 

 

 

 

 

 

Petit gril

240 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décongélation

Heure au lieu

 

 

 

 

 

 

de la tempéra-

 

 

 

 

 

 

ture

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chauffage rapide

160 °C

 

 

 

 

 

 

 

 

*Tout d'abord, " Aut§ " s'affiche et le triangle clignote sous le symbole. Ce n'est qu'après la sélection du nombre de jets de vapeur que la température proposée apparaît.

24

Loading...
+ 56 hidden pages