Downloaded Mode d'emploi et notice defrommontage
www |
. |
. |
be |
Four compact
H 5041 BP
Avant d'installer et d'utiliser |
fr - BE |
l'appareil pour la première fois, |
|
lisez impérativement ce mode d'emploi. |
|
Vous éviterez ainsi de vous blesser ou |
|
d'endommager l'appareil. |
M.-Nr. 07 758 410 |
Consignes de sécurité et mises en garde .Downloaded. . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . . |
. 5 |
|
Table des matières |
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
Votre contribution à la protection de l'environnement |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
10 |
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
11 |
|
|
www |
|
|
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . .. |
. . . . . . . . |
12 |
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
vandenborre. . . . . . . . 12 |
|
Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
Arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
Porte avec aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
Verrouillage de la porte pour la pyrolyse . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
12 |
Fonction de nettoyage par pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Surfaces avec revêtement PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Dispositifs d'économie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Affichage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Fonction Profi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
13 |
Tôle de cuisson, tôle universelle et grille avec butée de sécurité . . |
. . . . . . . . |
14 |
||
Rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
14 |
Montage des rails entièrement télescopiques FlexiClip |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
15 |
Déplacement des rails entièrement télescopiques FlexiClip . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
15 |
|
Comprimés de détartrage, flexible plastique avec support . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
15 |
|
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
16 |
Sélecteur de mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
16 |
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
17 |
Touches sensitives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
17 |
Symboles apparaissant sur l'afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
18 |
Triangle sur l'afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
19 |
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
20 |
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
22 |
Premier réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
22 |
Modification de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
22 |
Premier nettoyage et première utilisation . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
23 |
Commande du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
24 |
Utilisation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
24 |
Soufflerie de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
24 |
Température proposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
24 |
2
Modification de la température. . . . . . . . |
.Downloaded. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
25 |
|
Table des matières |
||
Témoin de la température |
from |
|
25 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
||
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
25 |
Mise en marche et arrêt automatiques des programmes de cuisson . . |
. . . . . . . . |
26 |
|
Saisie d'une durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . .www. . . . . . . . . . . . . |
26 |
|
|
|
. |
|
|
|
vandenborre |
|
Indication d'une durée et réglage de l'heure de fin . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
27 |
|
Fin du programme de cuisson . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
28 |
Vérification et modification des durées sélectionnées . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
28 |
|
Suppression des heures saisies. . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
28 |
Minuterie (œufs) |
|
|
. |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
29 |
|
|
|
|
be |
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
30 |
Modification du statut d'un réglage . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
32 |
Sécurité enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
33 |
Conseils d'utilisation pour la cuisson . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
34 |
Moule de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
34 |
Papier sulfurisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
34 |
Tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
34 |
Moule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
34 |
Conseils sur les indications des tableaux . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
35 |
Température, temps de cuisson. . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
35 |
Niveau d'introduction . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
35 |
Produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
35 |
Tableaux pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
36 |
Chaleur tournante Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
36 |
Chaleur sole-voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
37 |
Cuisson intensive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
38 |
Instructions pour le rôtissage . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
39 |
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
40 |
Brunissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
40 |
Laisser reposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
40 |
Rôtir de la volaille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
40 |
Rôtir de la viande surgelée. . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
40 |
Tableau pour le rôtissage . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
41 |
Cuisson à basse température . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
42 |
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
42 |
Procédure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
42 |
Temps de cuisson/températures à cœur . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
43 |
3
Table des matières |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Instructions pour le gril . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . |
from. . . . . . . . . |
. . . . . . . . . |
44 |
||
Préparer des aliments à griller |
|
|
46 |
|||
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
|||
Griller sur la grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
www. . . . . . . . . . . . . |
46 |
||
Conseils |
|
|
46 |
|||
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
|||
Tableau de cuisson en mode Gril. . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
.. . . . . . . . |
47 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
48 |
|
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
49 |
|
Cuire des plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
50 |
|
Données pour les instituts de contrôle . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
51 |
|
|
|
|
|
|
. |
|
Plats testés selon la norme EN 60350 |
|
|
|
|
|
be |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
51 |
||
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304 |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
51 |
||
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
52 |
|
Façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
52 |
|
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
53 |
|
Tôle de cuisson, tôle universelle. . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
53 |
|
Grille, grille d'introduction. . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
53 |
|
Rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
53 |
||
Graissage des rails entièrement télescopiques . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
54 |
||
Émail avec revêtement PerfectClean. . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
55 |
|
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
57 |
|
Nettoyage manuel de l'enceinte de cuisson . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
57 |
||
Nettoyage pyrolytique de l'enceinte de cuisson . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
58 |
||
Retrait de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
61 |
|
Démontage de la porte de l'appareil . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
62 |
|
Encastrement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
65 |
|
Retrait des rails entièrement télescopiques FlexiClip . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
66 |
||
Retrait des grilles d'introduction . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
67 |
|
Abaissement de la résistance de la voûte/du gril . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
67 |
||
Anomalies et dysfonctionnements . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
68 |
|
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
71 |
|
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
72 |
|
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
74 |
|
Croquis d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
75 |
|
Dimensions de l'appareil et de l'armoire . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
75 |
|
Dimensions détaillées de la façade de l'appareil . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
76 |
||
Encastrement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . |
. . . . . |
. . . . . |
. . . . . . . . |
77 |
4
Consignes de sécurité et mises en garde
|
Si vous avez des enfants |
||
|
|||
|
|||
|
Downloaded |
|
|
Ce four répond aux prescriptions de |
Surveillez les enfants se trouvant à |
||
sécurité en vigueur. Une utilisation |
|||
from |
|
||
|
|
||
inappropriée peut néanmoins cau- |
proximité de l'appareil. Ne laissez ja- |
||
mais les enfants jouer avec l'appareil. |
|||
|
|||
ser des dommages corporels et ma- |
www |
|
|
|
|
||
tériels. |
Les enfants sont autorisés. |
à utiliser |
|
|
le four seulement si vous leur en avez |
||
|
expliqué le fonctionnement de sorte |
||
|
qu'ils sachent l'employer correctement. |
||
|
Ils doivent connaître les risques inhé- |
||
|
vandenborre |
||
|
rents à une mauvaise utilisation de l'ap- . |
||
|
pareil. |
be |
Utilisez cet appareil uniquement pour votre usage personnel, en vue de cuire, rôtir, décongeler, cuisiner, faire bouillir, sécher et griller des produits alimentaires.
Tout autre type d'utilisation est interdit et peut être dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de la machine.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appareil en toute sécurité.
Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne. L'appareil chauffe au niveau de la vitre de la porte, des orifices de la porte et du panneau de commande. La peau des enfants est beaucoup plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. Risque de brûlure !
Pendant la pyrolyse, la façade chauffe davantage que lors de l'utilisation normale de l'appareil.
Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant la pyrolyse. Risque de brûlure !
5
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
||
Sécurité technique |
DowAvantloadedde brancher l'appareil, il est |
|
||
|
|
|
|
|
|
impératif de comparer les données de |
|||
Les travaux d'installation ainsi que |
raccordement (tensionfrom |
et fréquence) fi- |
||
les interventions d'entretien et de répa- |
gurant sur la plaquette signalétique |
|||
ration sont à confier exclusivement à |
||||
avec les caractéristiques du réseau |
||||
|
||||
des professionnels autorisés par le fa- |
www |
|||
électrique. |
. |
|
||
bricant. |
|
|||
Ces données doivent absolument cor- |
||||
Des travaux d'installation, d'entretien ou |
||||
respondre pour éviter tout dommage à |
||||
de réparation non conformes peuvent |
||||
l'appareil. En cas de doute, consultez |
||||
|
||||
entraîner de graves dangers pour l'utili- |
votre électricien. |
vandenborre |
||
sateur, pour lesquels le fabricant dé- |
||||
|
||||
|
. |
|||
|
|
|||
cline toute responsabilité. |
Le raccordement de l'appareil au ré-be |
|||
Avant l'installation, vérifiez que l'ap- |
seau électrique ne peut pas être effec- |
|||
tué au moyen de prises multiples ou de |
||||
pareil ne présente pas de dommages |
||||
rallonges. En effet, celles-ci ne garan- |
||||
visibles. Ne mettez jamais un appareil |
||||
tissent pas la sécurité requise (par |
||||
endommagé en service. Un appareil |
||||
exemple, risque de surchauffe). |
||||
endommagé peut représenter un dan- |
||||
|
|
|
||
ger pour votre sécurité ! |
N'utilisez cet appareil que lorsqu'il |
|||
La sécurité électrique de cet appa- |
est encastré, afin de garantir son bon |
|||
fonctionnement. |
|
|
||
reil n'est garantie que s'il est raccordé |
|
|
||
|
|
|
||
à un système de mise à la terre homo- |
N'ouvrez en aucun cas le bâti de |
|||
logué. Il est très important que cette |
l'appareil. |
|
|
|
condition de sécurité fondamentale soit |
Toucher aux connexions électriques ou |
|||
respectée. En cas de doute, faites con- |
modifier la structure électrique ou mé- |
|||
trôler votre installation électrique par un |
canique risque de vous mettre en dan- |
|||
électricien. |
ger et d'entraver le bon fonctionnement |
|||
Les dégâts entraînés par l'absence ou |
de l'appareil. |
|
|
|
l'interruption du raccordement à une |
La réparation de ce four pendant la |
|||
prise de terre ne peuvent être imputés |
||||
période de garantie doit être effectuée |
||||
|
au fabricant de l'appareil (risque de
choc électrique).
exclusivement par un service aprèsvente agréé par le fabricant, sinon vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
6
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
||||||
|
En cas de travaux d'installation, |
Utilisation conforme |
|
|
|
||
d'entretien et de réparation, il faut dé- |
|
from |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
Attention ! Risque de brûlure ! |
|
|
||||
connecter le four du réseau électrique. |
|
|
|
||||
L'appareil n'est déconnecté du réseau |
|
Dans le four, la température peut |
|
|
|||
électrique que si l'une des conditions |
|
être très élevée ! |
www |
|
|
||
suivantes est remplie: |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
vandenborre |
||
– les coupe-circuits de l'installation |
Pour introduire et retirer les plats |
|
|||||
électrique sont coupés ; |
chauds, employez des maniques. Fai- |
|
|||||
tes particulièrement attention à la résis- |
|
||||||
– le fusible à vis de l'installation élec- |
tance de la voûte/du gril Risque de brû- |
|
|||||
trique est totalement dévissé ; |
lure ! |
|
|
|
. |
||
|
|
Assurez une surveillance en cas |
be |
||||
– La fiche de raccordement est dé- |
|
||||||
branchée. |
d'utilisation avec de l'huile ou des |
|
|||||
Pour déconnecter l'appareil du ré- |
graisses. Les huiles et les graisses |
|
|||||
seau, ne tirez pas sur le cordon d'ali- |
peuvent s'enflammer en cas de sur- |
|
|||||
mentation mais saisissez la fiche. |
chauffe. Il y a risque d'incendie ! |
|
Les éléments défectueux ne peuvent être remplacés que par des pièces de rechange d'origine et de marque Miele. Seule l'utilisation de ces pièces permet au fabricant de garantir la satisfaction des exigences de sécurité.
Respectez les durées indiquées lorsque vous utilisez les modes " Gril maxi ", " Petit gril " et " Turbo - gril ". Des temps de fonctionnement trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement y mettre feu. Risque dincendie.
En cas de détérioration du câble d'alimentation, celui-ci doit être remplacé par un technicien autorisé par le fabricant.
L'encastrement et le montage de cet appareil dans un emplacement mobile (par exemple sur un bateau) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou une société spécialisée, si vous garantissez les conditions requises pour que l'appareil puisse être utilisé en toute sécurité.
N'utilisez pas les modes
" Gril maxi ", " Petit gril " et " Turbogril " pour cuire des pains ou sécher des fleurs ou des herbes. Il y a risque d'incendie !
Utilisez le mode " Chaleur tournante Plus " ou " Chaleur sole-voûte ".
7
|
|
Dow loaded |
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|
|
|
||
|
Pour la préparation de certains plats |
Lorsque vous introduisez une tôle de |
|
||
|
|
from |
|
|
|
au four, vous pouvez employer des |
cuisson d'une autre marque, veillez tou- |
|
|||
boissons alcoolisées. |
jours à respecter une distance mini- |
|
|||
L'alcool s'évapore sous l'effet de la |
male de 6 cm entre le bord inférieur de |
|
|||
|
|
|
www |
|
|
température. |
la tôle et la paroi inférieure de l'enceinte |
|
|||
Attention : dans certaines circonstan- |
de cuisson. |
|
. |
|
|
Recouvrez toujours les produits ali- |
cuisson si les surfaces sontvandenborreencre |
||||
ces, il se peut que les vapeurs d'alcool |
Ne versez jamais d'eau froide direc- |
|
|||
s'enflamment par contact avec les ré- |
tement sur la plaque à pâtisserie, la |
|
|||
sistances. Il y a risque d'incendie ! |
|
||||
plaque universelle ou l'enceinte de |
|
||||
|
|
|
|||
|
|
|
|
. |
|
mentaires que vous gardez dans le |
chaudes. La vapeur d'eau pourrait vous |
be |
|||
four. L'humidité des aliments peut en- |
brûler. Les écarts de température peu- |
|
|||
traîner une corrosion. Vous éviterez |
vent endommager l'émail. |
|
|
||
également que les aliments se dessè- |
Veillez toujours à ce que les ali- |
|
|||
chent. |
|
||||
ments soient suffisamment réchauffés. |
|
||||
|
|
|
|||
N'arrêtez pas le four lorsque vous |
Les germes éventuellement présents |
|
|||
souhaitez utiliser la chaleur résiduelle. |
dans les aliments ne sont détruits que |
|
|||
Laissez le mode de fonctionnement ac- |
par une température suffisamment |
|
|||
tivé, et sélectionnez la température la |
élevée ( 70 °C) et un temps de cuis- |
|
|||
moins élevée possible. |
son suffisamment long ( 10 min). En |
|
|||
N'arrêtez en aucun cas l'appareil. Si- |
cas de doute, prolongez le temps de |
|
|||
non, le taux d'humidité dans l'enceinte |
cuisson. |
|
|
|
|
de cuisson augmente et |
En outre, il est important que la tempé- |
|
|||
– peut créer de la corrosion ; |
rature soit répartie de manière uniforme |
|
|||
– peut endommager le panneau de |
dans les aliments. Tournez les aliments, |
|
|||
commande, le plan de travail ou la |
ou mélangez-les. |
|
|
|
|
colonne. |
N'utilisez que la vaisselle en matière |
|
|||
|
|
|
|||
Dans les modes de fonctionnement |
plastique adaptée aux fours. |
|
|||
" Chaleur sole-voûte "/" Chaleur |
Toutes les autres matières plastiques |
|
|||
sole "/" Cuisson intensive " et |
fondent à haute température, ce qui |
|
|||
" Chauffage rapide ", ne posez ja- |
peut endommager le four. |
|
|
||
mais de feuille d'aluminium sur la paroi |
|
|
|
|
inférieure de l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez de déchirer ou de faire éclater l'émail à cause de la condensation.
Ne placez pas non plus de poêles, de casseroles ou de tôles sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
8
|
|
Downloaded |
|
|
|
|
|
Consignes de sécurité et mises en garde |
|||||
|
Ne réchauffez pas de boîtes de |
|
Retirez tous les accessoires de l'en- |
|
||
|
|
|
from |
|
||
conserve dans cet appareil. Il y a un |
ceinte de cuisson avant d'entamer le |
|
||||
risque de surpression. Les boîtes pour- |
nettoyage par pyrolyse. Ceci vaut aussi |
|
||||
raient exploser. Vous risqueriez de |
pour les grilles d'introduction et les ac- |
|
||||
vous blesser ou d'endommager l'appa- |
cessoires en option. |
www |
|
|||
reil ! |
La température très élevée.atteinte lors |
|
||||
son. Vous risqueriez de l'endommager. |
|
|
vandenborre |
|||
Évitez de faire glisser des ustensiles |
de la pyrolyse peut endommager les |
|
||||
de cuisine (casseroles, poêles, etc.) sur |
accessoires. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
la paroi inférieure de l'enceinte de cuis- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne vous appuyez jamais sur la porte |
|
Le fabricant de l'appareil décline |
|
be |
||
|
|
|
||||
|
toute responsabilité en cas de dom- |
|
|
|||
de l'appareil, et n'y posez pas d'objet |
|
|
|
|||
|
mages dus au non-respect des |
|
|
|||
lourd. Veillez à ne rien bloquer entre la |
|
|
|
|||
|
consignes de sécurité et des mises |
|
|
|||
porte et l'enceinte de cuisson. Vous ris- |
|
|
|
|||
|
en garde. |
|
|
|
||
queriez d'endommager le four. |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
La porte peut supporter un poids de |
|
|
|
|
|
|
max. 15 kg. |
|
|
|
|
|
N'utilisez pas l'appareil pour chauffer la pièce. Les températures élevées pourraient faire s'enflammer de petits objets se trouvant à proximité de l'appareil.
Accessoires
Seuls les accessoires agréés par Miele peuvent être montés sur cet appareil. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
9
Votre contribution à la protection de l'environnement |
|
|||
Emballage recyclable |
LorsDownloadedde l’achat de votre nouvel appareil, |
|
||
|
vous avez payé une contribution. Elle ser- |
|||
L’emballage protège l’appareil contre |
vira intégralementfromau futur recyclage de |
|
||
d’éventuels dégâts pendant le trans- |
|
|||
cet appareil, qui contiendra encore des |
|
|||
port. Le fabricant a opté pour un maté- |
|
|||
matériaux utiles. Son recyclage permettra |
|
|||
|
|
|||
riau supporté par l’environnement et |
|
www |
|
|
|
. |
|
||
|
|
|
||
réutilisable. |
de réduire le gaspillage et la pollution. |
|
||
|
|
|
||
En réinsérant l’emballage dans le cir- |
Si vous avez des questions à propos |
|
||
de l’élimination de votre ancien appa- |
|
|||
cuit, on réduit la consommation de ma- |
|
|||
reil, veuillez prendre contact avec |
|
|||
|
|
|||
tières premières et la prolifération des |
|
vandenborre |
||
|
|
|||
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos |
– |
le commerçant qui vous l’a vendu |
. |
|
be |
||||
déchets ordinaires mais portez-le plutôt |
|
|
||
ou |
|
|
||
au parc à conteneurs communal le plus |
|
|
||
|
|
|
||
proche. Pour savoir où ce dernier se |
– |
la société Recupel, |
|
|
trouve, il vous suffit de vous adresser à |
|
au 02 / 706 86 10, |
|
|
votre administration communale. |
|
site web: www.recupel.be |
|
|
Enlèvement de l’ancien appareil |
ou encore |
|
||
|
|
|
||
|
– |
votre administration communale si |
|
|
Les anciens appareils électriques et élec- |
|
vous apportez votre ancien appareil |
|
|
|
|
|
troniques contiennent souvent encore des |
à un parc à conteneurs. |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
matériaux recyclables. Ils contiennent |
|
|||||||||||||
également des matériaux nocifs, néces- |
Veillez aussi à ce que l’appareil reste |
|||||||||||||
|
||||||||||||||
saires au bon fonctionnement et à la sécu- |
hors de portée des enfants jusqu’à ce |
|||||||||||||
|
||||||||||||||
rité de l’appareil. Ces matériaux peuvent |
qu’il soit évacué. |
|||||||||||||
|
||||||||||||||
être dangereux pour les hommes et l’envi- |
|
|||||||||||||
ronnement s’ils restent dans la collecte de |
|
|||||||||||||
déchets ou s’ils sont mal manipulés. Ne je- |
|
|||||||||||||
tez par conséquent en aucun cas votre |
|
|||||||||||||
appareil avec les déchets. |
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Description de l'appareil |
H 5041 BP |
Downloaded |
|
from |
|
www |
|
. |
|
vandenborre |
|
. |
|
be |
Sélecteur de mode de fonctionnement* escamotable en position 0.
Afficheur
Touches sensitives , , OK, ,
Sélecteur de température escamotable
Verrouillage de la porte pour la pyrolyse
Orifices d'arrivée de vapeur pour le mode Fonction Profi
Résistance de la voûte/du gril
Paroi arrière avec orifice d'aspiration pour la soufflerie
Grilles d'introduction (3 niveaux)
Flexible de remplissage du système d'évaporation
Porte
* suivant le modèle
11
Équipement
Commande du four
La commande permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement (cuisson, rôtissage, gril), mais aussi :
–l'affichage de l'heure ;
–une minuterie ;
–la mise en marche et l'arrêt automatiques des programmes ;
–la sélection de réglages personnalisés.
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
La sécurité enfants protège le four d'une mise en marche intempestive (voir chapitre " Sécurité enfants ").
Arrêt de sécurité
Cet arrêt est activé automatiquement lorsque l'appareil fonctionne pendant une durée anormalement longue.
Cette durée dépend du mode de fonctionnement sélectionné.
Une fois le délai écoulé, l'appareil s'arrête et le message " F 55 " s'affiche. Pour remettre l'appareil en état de marche, il suffit de l'éteindre et de le remettre en marche.
12
Fonction de nettoyage par |
DispositifsDownloadedd'économie |
|
|
||
|
|
|
Équipement |
|
|
pyrolyse |
d'énergie |
from |
|
|
|
Vous pouvez utiliser la fonction " Pyro- |
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
||
lyse " pour nettoyer l'enceinte de |
Affichage de l'heure |
|
|
|
|
Vous pouvez désactiver l'affichage. |
|
|
|||
cuisson de l'appareil. |
de |
|
|||
|
|
|
vandenborre |
||
Pendant la pyrolyse, l'appareil chauffe |
l'heure afin d'économiser de l'énergie. |
|
|||
à plus de 400 °C. La température |
Lorsque l'appareil est hors tension, l'af- |
|
|||
ficheur s'assombrit et l'heure continue à |
|
||||
élevée élimine les salissures éventuel- |
|
||||
s'égrener en arrière-plan (voir le cha- |
|
||||
les, qui sont réduites en cendres. |
|
||||
pitre " Réglages "). |
|
. |
|||
|
|
||||
Veuillez suivre les instructions figurant |
L'heure est uniquement indiquée quand |
be |
|||
au chapitre " Nettoyage et entretien ". |
vous utilisez le four. |
|
|
|
Surfaces avec revêtement PerfectClean
Les éléments suivants sont protégés par un revêtement PerfectClean :
–les grilles d'introduction ;
–la tôle de cuisson ;
–la tôle universelle ;
–la grille.
Les propriétés antiadhésives de ce type de revêtement de surface évitent que les produits collent à la surface et facilitent le nettoyage.
Veuillez suivre les instructions figurant au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Fonction Profi
Cette fonction vous permet d'optimiser le processus de cuisson de différents aliments, par exemple du pain ou de la viande, tout en maintenant l'humidité.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du mode " Fonction Profi " et le détartrage de l'appareil, veuillez vous reporter au cahier " Instructions d'utilisation " joint au mode d'emploi.
Accessoires
Vous trouverez ci-après la liste des accessoires fournis.
D'autres accessoires sont disponibles auprès de votre distributeur spécialisé ou du service après-vente Miele (voir chapitre " Accessoires en option ").
13
Équipement |
Downloaded |
|
|
Tôle de cuisson, tôle universelle et |
Rails entièrement télescopiques |
|
|
grille avec butée de sécurité |
from |
|
|
|
FlexiClip |
vandenborre |
|
|
Les rails entièrement télescopiques |
. |
|
|
|
|
|
|
FlexiClip peuvent être fixés sur n'im- |
be |
|
|
porte quel niveau d'introduction et peu- |
|
|
|
vent être entièrement sortis du four. |
|
|
La tôle de cuisson, la tôle universelle et |
|
|
|
la grille se glissent entre les tiges d'un |
Enfoncez complètement les rails té- |
|
|
|
|
|
|
niveau d'introduction des grilles d'intro- |
lescopiques avant d'installer la tôle |
|
|
|
|
|
|
duction. |
ou la grille. |
|
|
|
|
|
|
Les tôles et la grille sont dotées d'une |
Assurez-vous que la tôle ou la grille est |
|
|
|
|
||
butée de sécurité qui les empêche de |
toujours bien insérée entre l'ergot avant |
|
|
|
|
||
glisser hors des rails lorsque vous les |
et l'ergot arrière des rails, de manière à |
|
|
|
|
||
sortez partiellement du four. |
ce qu'elle ne tombe pas. |
|
|
|
|
|
|
Pour sortir complètement les tôles ou la |
|
|
|
grille du four, vous devez les soulever |
|
|
|
légèrement. |
|
|
|
Si vous placez une tôle sous la grille, insérez la tôle entre les tiges d'un niveau d'introduction, puis la grille directement au-dessus.
Les rails télescopiques peuvent supporter un poids maximal de 15 kg.
14
|
Downloaded |
|
Équipement |
|
Montage des rails entièrement |
Déplacement des rails entièrement |
|||
télescopiques FlexiClip |
from |
|
||
télescopiques FlexiClip |
||||
Attendez que l'enceinte de cuisson |
Attendez que l'enceinte de cuisson |
|||
ait refroidi. Risque de brûlure ! |
ait refroidi. |
www |
||
Miele doit être placé à droite. |
Risque de brûlure ! |
. |
||
|
|
vandenborre |
||
Les rails télescopiques se fixent entre les |
|
|
|
|
deux tiges d'un niveau d'introduction. |
Vous pouvez sortir les rails entièrement |
|||
Le rail télescopique portant l'inscription |
télescopiques FlexiClip pour les placer |
|||
sur un autre niveau d'introduction. |
||||
|
||||
|
|
|
. |
|
|
|
|
be |
|
Lors de l'installation, ne séparez pas |
|
|
|
|
les rails télescopiques. |
|
|
|
|
Soulevez les rails entièrement téles- |
|
copiques FlexiClip à l'avant et sortez- |
|
les en les faisant glisser le long de la |
Placez le rail télescopique à l'avant, |
tige de la grille d'introduction. |
|
|
entre les tiges du niveau d'introduc- |
Montez-les ensuite sur le niveau d'in- |
tion (1), puis poussez-le dans le four |
troduction souhaité (voir chapitre |
|
|
(2). |
" ÉquipementMontage des rails en- |
|
|
|
tièrement télescopiques FlexiClip "). |
|
Comprimés de détartrage, flexible |
|
plastique avec support |
Fixez le rail entièrement télescopique sur la tige inférieure du niveau d'introduction (3).
Si les rails entièrement télescopiques sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec force la première fois.
Cet accessoire est utilisé pour détartrer l'appareil.
15
Panneau de commande |
Downloaded |
|
|
||
|
|
from |
|
|
www |
|
|
. |
Sélecteur de mode de fonctionnement |
vandenborre |
|
|
|
. |
|
|
be |
Le sélecteur de gauche vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement. Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.
Il peut être enfoncé en position 0.
Chauffage rapide
Chaleur tournante Plus
Gril avec chaleur tournante
Fonction Profi
Cuisson intensive
Décongélation
Chaleur sole/voûte
Chaleur sole
Gril
Petit gril
Pyrolyse : fonction de nettoyage
Éclairage :
L'éclairage de l'enceinte de cuisson peut être activé séparément, par exemple pour nettoyer l'appareil.
Réglages :
Vous pouvez modifier les réglages de l'appareil.
16
|
Panneau de commande |
||
Sélecteur de température |
Downloaded |
|
|
Le sélecteur de droite vous permet de régler la température. |
|||
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche. |
from |
||
|
www |
||
Vous pouvez l'enfoncer dans n'importe quelle position. |
|
||
|
|
|
|
Touches sensitives |
|
|
. |
|
|
|
Sous l'afficheur se trouvent des touches sensitives réagissant au contact du doigt. |
|||
Chaque effleurement est signalé par un signal sonore. Si vous le souhaitez, vous |
|||
pouvez désactiver ce signal (voir chapitre " Réglages "). |
vandenborre |
||
|
|
. |
|
Utilisation |
|
be |
|
OK – Pour consulter des fonctions sur l'afficheur. Le triangle s'affiche. |
|
–Pour confirmer des saisies.
– Pour déplacer le triangle vers la droite sur l'afficheur.
–Pour augmenter la durée.
– Pour déplacer le triangle vers la gauche sur l'afficheur.
–Pour diminuer la durée.
Pour déclencher des jets de vapeur.
Pour régler une minuterie, par exemple pour cuire des œufs.
17
Panneau de commande Downloaded
Symboles apparaissant sur l'afficheur
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
h |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I2:00 min |
|
www |
|
||
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Selon la position du sélecteur de mode de fonctionnement et/ou l'actionnement |
|
||||||
d'une touche sensitive l'afficheur indique : |
vandenborre |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
. |
|
Position du sélec- |
Symboles |
Fonction/Signification |
|
be |
||
|
teur de mode de |
|
|
|
|
|
|
|
fonctionnement |
|
|
|
|
|
|
|
|
0 |
|
Heure |
|
|
|
|
|
|
|
Sécurité enfants |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Symbole indiquant la présence d'eau ré- |
|
||
|
|
|
|
|
siduelle dans le système d'évaporation |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Symbole indiquant la nécessité de détar- |
|
||
|
|
|
|
|
trer l'appareil |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Mode de fonction- |
|
Témoin de la température |
|
|
||
|
nement (excepté |
|
Température |
|
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
éclairage) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Heure |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
et h |
Durée |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Mode " Fonction |
|
Indication du nombre de jets de vapeur |
|
|||
|
Profi " |
|
|
|
|
|
|
|
|
Icône indiquant la nécessité de détartrer |
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
l'appareil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P et chiffre |
Réglage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S et chiffre |
État du réglage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Au choix |
s'allume sous |
La fonction s'affiche. |
|
|
||
|
|
|
un symbole |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
clignote sous |
La fonction a été sélectionnée et peut |
|
||
|
|
|
un symbole |
être modifiée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Au choix |
et min. |
Minuterie |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
18
Triangle sur l'afficheur
I60
Si vous effleurez une touche sensitive et selon la position du sélecteur de mode de fonctionnement, les symboles des fonctions que vous pouvez sélectionner s'affichent.
Effleurez la touche sensitive ou pour déplacer le triangle sous le symbole de la fonction souhaitée.
Sélectionnez ensuite la fonction à l'aide de la touche sensitive OK.
Le triangle clignote pendant environ 15 secondes.
Vous pouvez uniquement définir une fonction avec les touches sensitivesou tant que le triangle clignote.
Si ce laps de temps s'est écoulé, vous devez à nouveau sélectionner la fonction souhaitée au moyen de la touche sensitive OK.
Chaque pression sur les touches sensitives ou modifie :
–la durée et la fin par minute,
–la minuterie , d'abord par intervalles de 5 secondes, puis par minute.
Maintenez les touches sensitives enfoncées plus longtemps pour accélérer le processus sur l'afficheur.
DownloadedPanneau de commande from
www . vandenborre . be
19
Modes de fonctionnement
Downloaded
Plusieurs modes de fonctionnement sont disponibles pour vos préparations. |
||||
Votre appareil est doté des éléments suivants : |
from |
|
|
|
www |
||||
|
||||
Résistance de la voûte/du gril (sous la voûte de l'enceinte de cuisson) |
||||
Résistance de la sole (sous le fond de l'enceinte de cuisson) |
. |
|
||
|
|
|
||
|
|
vandenborre |
Résistance circulaire (derrière l'orifice d'aspiration pour le ventilateur)Soufflerie (derrière l'orifice d'aspiration pour le ventilateur)
Système d'évaporation
Ces éléments se combinent de différentes manières, selon le mode de fonctionne-
ment (voir indication entre [ ]). |
. |
|||
be |
||||
|
|
|
||
Modes de fonc- |
Remarques |
|
||
tionnement |
|
|
|
|
Chaleur sole/ |
– |
Pour cuire et rôtir des plats traditionnels. |
|
|
voûte |
– |
Pour préparer les soufflés. |
|
|
|
|
|||
[ + ] |
– |
Si vous utilisez des livres de recettes plus anciens, réglez |
|
|
|
|
votre appareil sur 10° de moins que ce qu'indique la re- |
|
|
|
|
cette afin d'obtenir un résultat optimal. |
|
|
|
|
Le temps de cuisson reste inchangé. |
|
|
|
|
|
|
|
Chaleur sole |
– |
Sélectionnez cette fonction en fin de cuisson si vous sou- |
|
|
[ ] |
|
haitez que le bas de l'aliment brunisse davantage. |
|
|
|
|
|
|
|
Gril |
– |
L'ensemble de la résistance est activé et porté à incan- |
|
|
[ ] |
|
descence pour produire le rayonnement infrarouge néces- |
|
|
|
|
saire. |
|
|
|
– |
Pour griller de plus grandes quantités d'aliments plats |
|
|
|
|
(steaks par exemple). |
|
|
|
– |
Pour dorer dans des grands moules. |
|
|
|
|
|
|
|
Petit gril |
– |
Seule la zone interne de la résistance est activée et portée |
|
|
[ ] |
|
à incandescence pour produire le rayonnement infrarouge |
|
|
|
|
nécessaire. |
|
|
|
– |
Pour griller de plus petites quantités d'aliments plats |
|
|
|
|
(steaks par exemple). |
|
|
|
– |
Pour dorer dans des petits moules. |
|
|
|
|
|
|
|
Décongéla- |
– |
Pour décongeler les surgelés. |
|
|
tion |
|
|
|
|
[ + ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
20
Modes de fonc- |
Remarques |
Downloaded |
|
|||
|
|
|
Modes de fonctionnement |
|||
|
|
|
|
|
|
|
tionnement |
|
|
|
from |
|
|
Chauffage |
– |
Pour préchauffer le four. |
www |
|
||
|
|
|
|
|
||
rapide |
|
Ensuite, vous pouvez sélectionner le mode de votre choix. |
|
|||
[ + + ] |
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
||
Chaleur tour- – |
Pour cuire et rôtir. |
|
vandenborre |
|||
|
|
|
||||
nante Plus |
– |
Vous pouvez cuire simultanément sur plusieurs niveaux. |
|
|||
|
|
|||||
[ + ] |
– |
La température de cuisson est inférieure à celle du mode |
|
|||
|
|
" Chaleur sole/voûte ", car la chaleur atteint directe- |
. |
|||
|
|
ment les aliments grâce à la chaleur tournante. |
||||
|
|
be |
||||
|
|
|
|
|
||
Gril avec |
– |
La résistance du gril et la soufflerie se mettent en marche |
||||
|
||||||
chaleur tour- |
|
en alternance. |
|
|
|
|
nante |
– |
Pour griller des aliments d'un diamètre plus important, par |
|
|||
|
|
|||||
[ + ] |
|
exemple des rôtis ou de la volaille. |
|
–La température de cuisson est inférieure à celle du mode " Gril "/" Petit gril ", car la chaleur atteint directement les aliments grâce à la chaleur tournante.
Cuisson in- – Pour cuire des gâteaux à garniture humide.
tensive |
– |
Ce mode de fonctionnement ne convient pas à la cuisson |
|
||
[ + + ] |
|
de gâteaux plats, ni pour les rôtis, car le fond du rôti de- |
|
|
viendrait trop sombre. |
|
|
|
Fonction |
– |
Pour cuire et rôtir avec maintien de l'humidité. |
Profi |
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du mode |
|
|
||
[ + + ] |
" Fonction Profi " et le détartrage de l'appareil, veuillez vous |
|
|
reporter au cahier " Instructions d'utilisation " joint au mode |
|
|
d'emploi. |
21
Mise en service
|
|
|
|
|
|
En cas de coupure de courant, l'appa- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Downloaded |
|
|
|
Avant de pouvoir mettre l'appareil |
|
reil mémorise cette information pendant |
|
||||
|
en service, vous devez tout d'abord |
|
environ 24 heures. Une fois ce laps de |
|
||||
|
|
|
|
|
|
from |
|
|
|
– faire ressortir les éléments de |
|
temps écoulé, l'indication " i2:00 " s'af- |
|
||||
|
commande en appuyant dessus |
|
fiche, comme lors de la première mise |
|
||||
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
s'ils sont encore enfoncés ; |
|
en service de l'appareil. . |
|
||||
|
– régler l'heure. |
|
Lorsque le courant est rétabli, l'heure |
|
||||
|
|
|
|
|
|
clignote et doit être confirmée à l'aide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
de la touche OK. |
vandenborre |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Premier réglage de l'heure |
|
Modification de l'heure |
|
. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
L'heure peut être réglée uniquement |
|
Appuyez deux fois sur la touche sen- |
|
||||
|
|
sitive OK. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
si le sélecteur de mode de fonction- |
|
|
|
|
|||
|
nement se trouve sur " 0 ". |
|
Réglez les heures en premier à l'aide |
|
||||
|
|
|
|
|
|
de la touche sensitive ou . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Sur l'afficheur |
|
|
||||||
|
Appuyez sur la touche sensitive OK. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
– le symbole s'allume (heure), |
|
Réglez ensuite les minutes à l'aide |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
– " i2:00 " et le triangle situé sous le |
|
de la touche sensitive ou . |
|
|||||
|
symbole clignotent. |
|
Appuyez sur la touche sensitive OK. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Le réglage de l'heure a été modifié. |
|
|
|
|
I2:00 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Réglez les heures en premier à l'aide de la touche sensitive ou .
Appuyez sur la touche sensitive OK.
Le réglage des heures est confirmé, les minutes se mettent à clignoter.
Réglez ensuite les minutes à l'aide de la touche sensitive ou .
Appuyez sur la touche sensitive OK. Les minutes sont confirmées.
L'heure est indiquée.
22
Premier nettoyage et première utilisation
Enlevez
–les éventuels autocollants.
–les éventuelles feuilles protectrices qui se trouvent sur la face avant de l'appareil.
Veuillez suivre les instructions figurant au chapitre " Nettoyage et entretien ".
Avant d'utiliser le four :
–retirez les accessoires de l'enceinte de cuisson et nettoyez-les ;
–faites fonctionner une fois l'appareil à vide afin d'éliminer plus rapidement les odeurs désagréables qui peuvent se dégager lors de la première utilisation.
Avant de l'utiliser, nettoyez l'enceinte avec un chiffon humide pour éliminer les poussières et résidus d'emballage éventuels.
Faites sortir les sélecteurs de température et de mode de fonctionnement.
Sélectionnez le mode de fonctionnement " Chaleur tournante Plus " à l'aide du sélecteur correspondant.
La température proposée de 160 °C s'affiche.
Réglez la plus haute température (250 °C) à l'aide du sélecteur de température.
|
|
Mise en service |
|||
DèsDownloadedque la nouvelle donnée est |
|
|
|||
confirmée, le four commence à chauf- |
|
|
|||
fer. |
from |
|
|
|
|
Faites chauffer l'appareil à vide pen- |
|
|
|||
|
|
www |
|
|
|
|
dant au moins une heure. |
|
|
||
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
||
|
Pendant ce temps, veillez à une |
|
|
||
|
bonne aération de la cuisine. Évitez |
|
|
||
|
de laisser se propager les odeurs |
|
|
||
|
vers d'autres pièces. |
vandenborre |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vous pouvez également commander un arrêt automatique du processus de chauffage (voir chapitre " Commande du four - Saisie d'une durée ").
Après avoir arrêté l'appareil, attendez qu'il ait refroidi et qu'il soit revenu à la température ambiante.
Ensuite, nettoyez l'enceinte de cuisson à l'eau chaude additionnée d'un peu de détergent, puis séchez-la avec un chiffon propre.
Attendez que l'enceinte de cuisson soit sèche avant de fermer la porte de l'appareil.
23
Commande du four |
SoufflerieDownloadedde refroidissement |
|
|||||
Utilisation simple |
|
||||||
Enfournez les aliments. |
from |
|
|
||||
À la fin du programme, la soufflerie de |
|||||||
|
|
|
|
refroidissement continue de fonctionner |
|||
Sélectionnez le mode de fonctionne- |
www |
||||||
|
ment souhaité (par exemple, " Cha- |
pendant un certain laps de temps, afin |
|||||
|
d'éviter tout dépôt d'humidité dans l'en- |
||||||
|
|
|
|
||||
|
leur tournante Plus "). |
|
. |
|
|||
|
|
vandenborre |
|||||
|
|
|
|
ceinte de cuisson, sur le panneau de |
|||
Dans l'afficheur apparaissent : |
commande ou sur l'armoire. |
||||||
|
|
|
|
Elle s'arrête automatiquement lorsque |
|||
|
|
I60 |
|
||||
|
|
|
|
be |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
l'enceinte de cuisson a atteint une cer- |
|||
|
|
|
|
taine température. |
. |
||
|
|
|
|
Température proposée |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Dès que vous sélectionnez un mode de |
|||
– la température proposée " 160 " ; |
|||||||
fonctionnement, la température pro- |
|||||||
|
|
|
|
||||
– le témoin de la température . |
posée correspondante s'affiche. |
||||||
|
|
|
|
||||
Le chauffage de l'enceinte de cuisson, |
Mode de fonctionne- |
Température |
|
||||
l'éclairage et la soufflerie de refroidisse- |
ment |
proposée |
|
||||
ment s'enclenchent simultanément. |
Chaleur tournante |
160 °C |
|
||||
|
|
|
|
|
|||
Vous pouvez ainsi suivre l'augmenta- |
Plus |
|
|
||||
|
|
|
|||||
tion de la température. |
Cuisson intensive |
170 °C |
|
||||
Lorsque la température réglée est at- |
Fonction Profi* |
160 °C |
|
||||
teinte pour la première fois, un signal |
|
||||||
|
|
|
|||||
Chaleur sole/voûte |
180 °C |
|
|||||
sonore retentit, si ce signal est activé |
|
||||||
(voir chapitre " Réglages - P 2 "). |
Chaleur sole |
180 °C |
|
||||
|
|
|
|
||||
Après le programme de cuisson, |
Gril avec chaleur |
200 °C |
|
||||
|
tournez le sélecteur de mode de |
tournante |
|
|
|||
|
|
|
|
||||
|
fonctionnement sur " 0 " et sortez le |
Gril |
240 °C |
|
|||
|
plat du four. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Petit gril |
240 °C |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Décongélation |
Heure au lieu |
|
|
|
|
|
|
|
de la tempéra- |
|
|
|
|
|
|
|
ture |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chauffage rapide |
160 °C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Tout d'abord, " Aut§ " s'affiche et le triangle clignote sous le symbole. Ce n'est qu'après la sélection du nombre de jets de vapeur que la température proposée apparaît.
24