Aparato y sus Dimensiones de Instalación............................74
Para instalar el horno .............................................76
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
ADVERTENCIA - Al utilizar este apa
rato observe las precauciones bási
cas de seguridad, incluyendo las si
guientes:
Este aparato está diseñado exclusi
vamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para el
propósito para el que fue diseñado.
-
-
-
-
El aparato está diseñado exclusiva
~
mente para uso doméstico: cocinar,
hornear, rostizar, asar a la parrilla, des
congelar y calentar alimentos.
No está diseñado para uso industrial ni
de laboratorio.
No utilice el aparato para almacenar
~
o deshidratar material inflamable. Co
rrerá peligro de incendio.
-
-
-
Este aparato cumple con los requisi
tos de seguridad vigentes. El uso
inadecuado del aparato puede oca
sionar lesiones personales y daños
materiales.
Antes de instalar o utilizar el horno
por primera vez, lea todas las instrucciones.
Conserve estas instrucciones de
operación en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
Las personas que carezcan de ca
~
pacidades físicas, sensoriales o menta
les, o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona responsable.
Niños
No se debe dejar a los niños solos
~
en el área donde se esté utilizando el
aparato. Nunca permita que los niños
se cuelguen de ninguna parte del aparato o se apoyen en ella.
Los niños no deben utilizar la uni
~
dad sin supervisión a menos que les
hayan explicado muy bien su funciona
miento como para que puedan em
plearlo de manera segura. Los niños
deben ser capaces de reconocer los
posibles riesgos o las operaciones in
debidas.
No permita que los niños toquen o
~
jueguen en el interior, sobre o cerca del
horno cuando esté en funcionamiento.
El cristal de la puerta del horno, la reji
lla de ventilación de vapor, la manija y
los controles de funcionamiento se ca
lientan. Existe el peligro de sufrir que
maduras.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
Antes de la instalación, verifique
~
que el voltaje y la frecuencia que apa
recen en la placa de información co
rrespondan al suministro eléctrico de la
casa. Estos datos deben coincidir a fin
de evitar lesiones y daños al equipo. Si
tiene alguna duda, consulte a un elec
tricista calificado.
Asegúrese que sea un técnico com
~
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de puesta a tierra. Es imprescindible
que se cumpla con este requerimiento
básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble.
El horno no debe utilizarse hasta
~
que esté correctamente instalado en el
gabinete.
Tanto la instalación como el trabajo
~
de mantenimiento y de reparación de
berán realizarse por un técnico de ser
vicio autorizado. El trabajo realizado
por personas no calificadas podría re
sultar peligroso y también anular la ga
rantía.
-
-
-
-
-
Uso del horno
ADVERTENCIA: los hornos pue
,
den generar altas temperaturas que
pueden provocar quemaduras.
Impida que los niños toquen el apa
~
rato mientras esté en funcionamiento.
Utilice agarraderas resistentes al
~
calor cuando coloque objetos en el hor
no, cuando los gire o cuando los retire
del horno. La resistencia superior y las
rejillas del horno pueden calentarse
mucho y provocar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
~
coloque las rejillas del horno a la altura
deseada cuando el horno esté frío.
Abra la puerta con cuidado para
~
permitir que salga el aire caliente o el
vapor antes de colocar o retirar alimentos.
Para evitar quemaduras, deje que la
~
resistencia se enfríe antes de limpiar a
mano.
La junta de la puerta es esencial
~
para un buen sellado. Tenga cuidado
de no frotar, dañar ni mover la junta.
Limpie únicamente las piezas que
~
se mencionan en este manual.
-
-
-
-
Antes de cualquier trabajo de insta
~
lación o mantenimiento, interrumpa el
suministro de energía del área de tra
bajo. Para ello, quite el fusible, haga
"botar" el disyuntor o desconecte el in
terruptor principal.
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Precaución: es posible que las re
~
sistencias estén calientes aunque no
estén encendidas. Durante y después
del uso, no permita que ninguna pren
da u otro material inflamable entre en
contacto con las resistencias o con las
superficies interiores del horno hasta
que haya transcurrido el tiempo sufi
ciente para que se enfríen. Las partes
exteriores del horno, como el cristal de
la puerta, las rejillas de ventilación y el
panel de control pueden calentarse.
No bloquee ninguna abertura
~
de ventilación.
No debe utilizarse papel de aluminio
~
para cubrir el piso del horno. Para evitar daños, no coloque ollas, bandejas o
chapas de horno directamente sobre el
piso del horno.
No deje que objetos metálicos (pa-
~
pel de aluminio, bandejas) o el sonda
de rostizar/asar entren en contacto con
la resistencia.
No deslice ollas ni bandejas sobre
~
el piso del horno. Esto podría rayar y
dañar la superficie.
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta del horno; tampoco colo
que objetos pesados sobre la misma.
Utilice únicamente el sonda de rosti
~
zar/asar de Miele que se suministra con
el horno. Comuníquese con Miele si ne
cesita adquirir un nuevo sonda de rosti
zar/asar.
Para evitar daños, retire el sonda de
~
rostizar/asar del horno cuando no lo uti
lice.
-
-
-
No caliente recipientes de alimentos
~
cerrados en el horno. Puede acumular
se presión y provocar que los recipien
tes exploten.
Nunca agregue agua a los alimen
~
tos que se encuentran en una bandeja
o fuente caliente, o directamente sobre
los alimentos en un horno caliente. El
vapor que se produce podría causar
quemaduras o escaldaduras graves.
Este horno debe utilizarse única
~
mente para cocinar. No lo utilice como
secadora, horno de secado, deshumi
dificador, etc. El gas o vapor que des
piden los pegamentos, los plásticos o
los líquidos o materiales inflamables
podrían ser peligrosos.
Nunca almacene líquidos o materia-
~
les inflamables adentro, encima o debajo de un horno, ni cerca de las superficies de cocción.
Siempre verifique que los alimentos
~
se calienten lo suficiente. El tiempo necesario varía según varios factores,
como temperatura inicial, cantidad, tipo
y consistencia de los alimentos, así
como cambios en la receta. Los gérme
nes que se encuentran en los alimentos
se eliminan únicamente a temperaturas
suficientemente altas (> 158 °F/70 °C) y
-
luego de un tiempo suficiente
(> 10 min). Seleccione un tiempo de
-
cocción más largo si tiene dudas de
-
que los alimentos estén completamente
calientes. Para garantizar que la tem
peratura se distribuya de manera uni
forme, revuelva y gire los alimentos de
vez en cuando antes de servir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando hornee tartas o pizzas con
~
geladas, colóquelas sobre la rejilla cu
bierta con papel manteca. No utilice la
fuente para hornear ni la bandeja para
asar, para alimentos congelados de
gran tamaño. La sartén o bandeja po
dría deformarse y podría ser difícil reti
rarla del horno cuando está caliente.
Los alimentos congelados como papas
fritas a la francesa, palitos de pescado,
deditos de pollo empanizados, etc.,
pueden hornearse sobre la fuente para
hornear.
Notas generales
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar el horno. El vapor
podría penetrar en los componentes
eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No se debe dejar a los niños solos o
~
sin atención en el área donde se esté
utilizando un horno. Nunca permita que
los niños se sienten o se paren en ninguna parte del horno.
Precaución: no guarde objetos que lla
men la atención de los niños en los ga
binetes que se encuentran arriba del
horno. Los niños que se suban al horno
para alcanzar estos objetos podrían
lastimarse.
No deje el horno solo cuando coci
~
ne alimentos con aceites o grasas, por
que estos podrían ocasionar un incen
dio si se sobrecalientan.
¡No utilice agua para apagar un in
~
cendio de grasa! Apague incendios
con un extinguidor de productos quími
cos en polvo o de tipo espuma, debi
damente evaluado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Al usar la parrilla preste atención a
~
las prendas de vestir holgadas o col
gantes que lleve puestas, ya que pue
den provocar un incendio.
No utilice el horno para calentar la
~
habitación.
Cuando utilice electrodomésticos
~
pequeños, asegúrese de que los ca
bles eléctricos no hagan contacto con
la puerta del horno ni queden atrapa
dos en ella.
Use únicamente agarraderas secas
~
y resistentes al calor. El uso de agarra
deras húmedas o mojadas en superficies calientes puede ocasionar quemaduras con el vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con
aceites. No reemplace las agarraderas
por toallas u otros objetos voluminosos.
Se recomienda cubrir todos los ali-
~
mentos cocidos que quedan en el horno para que se mantengan calientes.
Esto evitará que se condense la humedad en el interior del horno.
-
Tenga cuidado cuando utilice bebi
~
das alcohólicas como ron, whisky, vino
etc., para hornear o asar. El alcohol se
evapora a altas temperaturas pero, en
ciertas ocasiones, puede arder con las
resistencias calientes.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y
REVÍSELAS
PERIÓDICAMENTE
-
-
-
-
-
-
-
7
Guía del horno
a Panel de control
b Interruptor de contacto en la puerta*
c Elemento de calentamiento superior
d Moldura catalítica lateral
e Motores del rosticero
f Ventilador de convección
g Enchufe para la sonda de rostizar/
asar
8
h Luz
i Seis niveladores para charolas fijos
j Placa informativa
k Puerta del horno
* Este interruptor bloquea el calenta
miento del elemento y ventilador de
convección, cuando la puerta es
abierta durante su uso.
-
Guía de la pantalla
a Controles que se tocan
para seleccionar o programar una
función.
b Tecla
para corregir tiempos o temperaturas
de cocción.
c "On" control de encendido
para prender el horno.
d "Off" control de apagado
para apagar el horno.
e Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
f "Timer" control del tiempo
para seleccionar el tiempo independientemente de las funciones del
horno.
g "Clear" control de corrección
para borrar la última selección o seleccionar opciones nuevas del
menú.
9
Accesorios del horno
Rack metálico
los engranes deben deslizarse por am
bos lados del horno. Estos no cuentan
con un seguro, el cual prevenga que se
salga completamente del horno cuando
este se encuentre en uso.
Cuando inserte un rack, cheque
siempre que los topes de seguridad
están en la parte trasera del horno.
El rack puede ser removido
moviéndolo hacia arriba y después ja
landolo hacia afuera.
Los potro metalicos estan cubiertos
con esmalte "PerfectClean" y pueden
ser facilmente limpiados con esponja y
jabon para trastes.
Charola para rostizar
La charola para rostizar es ideal para la
captación de gotas de la carne o aves
rostizadas o cocidas directamente en
el rack directly. Deslice la charola de
rostizar sobre el riel debajo del rack.
Vea ilustración.
-
-
Esto puede utilizarse también como
una charola para hornear.
La charola para rostizar está recubierta
con esmalte PerfectClean y puede ser
facilmente limpiado con esponja y ja
bón para trastes.
10
-
Sonda de rostizar/asar
La sonda de rostizar/asar monitorear
confiablemente la temperatura de la
carne y aves durante la función de ros
tizado.
Accesorios del horno
-
La aguja de la sonda debe ser inserta
da en la porción más delgada de la
carne, mientras coloca el otro extremo
de la sonda en el enchufe.
Rosticero
El rosticero también cocina y agrega el
toque final a estofado de carne, aves y
brochetas durante la función de cocción.
Las varillas para brochetas son insertados en el panel trasero del rosticero.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para
remover la cubierta protectora de la luz
cuando cambie el foco o bombilla.
La parte plana en la puerta deslizable
se atora debajo de la cubierta de la luz.
-
11
Seguro del horno
Seguridad
El horno esta provisto de esta fun
ción estándar desactivada.
Lo primero que tiene que hacer es
activarla.
Este sistema de seguridad puede ser
activado para prevenir que los niños
operen el mismo y/o conservarlo en la
modalidad "standby" cuando este no
vaya a ser usado por un tiempo (ejem
plo: vacaciones).
Si es activado el simbolo ) este mos
trara en la pantalla cuando el horno
este desactivado.
Para activar el seguridad:
^ Presione el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menu "PROGRAMAS
J".
^ Seleccione el submenu "SISTEMA
SEGURIDAD".
-
Usando el seguridad
Seleccione el toque de control junto
^
al ) y confirme presionando "Apa
gar".
El horno no puede estar en operación
ahora.
El simbolo $ indica que el seguro ha
sido activado. El cronometro puede se
guir usandose aun cuando el horno
este asegurado.
El sistema de seguro se mantiene aun
si no hay electricidad.
Para desactivar el sistema de seguro
presione $ y confirme presionando
"Encen.".
El horno puede usarse ahora.
Note: Si el sistema esta activado por
mas de cuatro días, El reloj de el horno
tendra que reactivarse.
-
-
^
Seleccione control de toque junto a
"Aceptar" y confirme presionando
"OK".
^
Presione el control "Off"
) esta señalada en el lado derecho
de la pantalla.
Para desactivar el seguridad:
^
seleccione el submenu "SISTEMA
SEGURIDAD".
^
Seleccione el toque de control junto
a "No aceptar" y confirme presionan
do "OK".
12
-
Este horno utiliza tecnología de teclas
de funciones asignables y pantalla de
cristal líquido (LCD) para la selección
de una función.
Uso de la pantalla del horno
Si desea seleccionar una función, opri
ma el control que se encuentra junto a
la función desplegada. La flecha próxi
ma a la función señala su control co
-
rrespondiente.
Oprima el control "On" para activar la
^
pantalla.
Las funciones adicionales se desplie
gan con el tacto del control "más".
Puede invocarse la pantalla anterior
con sólo tocar el control "atrás".
Los puntos siguientes a una función
indican la existencia de un submenú.
El submenú aparecerá cuando se
seleccione la función.
Los valores predeterminados de los
ajustes pueden cambiarse en la fun
ción "PROGRAMAS J".
Con esta función es posible personali
zar el horno a fin de ajustarlo de acuer
do con sus preferencias.
Los ajustes pueden establecerse si se
oprime el control apropiado.
-
-
-
Ajustes disponibles:
PROGRAMAS
( IDIOMA F...
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
PROGRAMAS
( atrás
( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. )
( EXHIBIDOR...
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °F...)
más )
REPROGRAMAR... )
14
Idioma F
Seleccione el control que se encuen
^
tra junto al idioma deseado y oprima
"OK" para confirmar.
El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA".
Si, por accidente, selecciona un idioma
desconocido, sólo busque el símbolo
F. Oprima el control que se encuentra
junto al símbolo de bandera y seleccio
ne el idioma de su preferencia.
Reloj
-
-
( english
( deutsch
( español
( atrás
( italiano
( polski
PROGRAMAS
IDIOMA español
francais )
ok )
más )
IDIOMA español
português )
OK )
En la pantalla aparece "Programar
Tiempo".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Pueden seleccionarse diferentes ajustes si oprime el control que se encuentra junto a la opción:
–
tamaño del despliegue del reloj
Tamaño Normal
Tamaño Grande
–
Tormato de la hora
12 horas
24 horas
–
despliegue o no de la hora
Exhibidor del reloj - encen.
Exhibidor del reloj - apagar
^
Oprima el control "OK" para confirmar
la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se
corta durante más de cuatro (4) días, el
reloj tendrá que fijarse de nuevo.
Programar Tiempo: 04:23
( Tamaño Normal
( 12 horas
Exhibidor del reloj-encen. )
OK )
15
PROGRAMAS
Temperaturas
El valor predeterminado de la temperatura
de cada una de las funciones puede ajus
tarse dentro del rango mostrado abajo. Si
se selecciona una temperatura fuera de
este rango, el horno regresará al valor
El teclado puede ajustarse para que
suene cada vez que se oprima un con
trol.
^
Oprima el control "Sonido del tecla
do" para cambiar entre los ajustes de
activado y desactivado.
"Volumen"
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
^
Oprima el control "Volumen" hasta
que escuche el volumen deseado.
18
-
-
PROGRAMAS
"Tono corto y largo"
La duración de los tonos de los relojes
y del horno puede modificarse.
El "tono corto" sonará en una
–
sucesión rápida cuando se active
una señal o el reloj del horno.
El "tono largo" es un tono continuo
–
que suena con una señal o el reloj
del horno.
Oprima el control "Tono" para cam
^
biar entre el ajuste corto y largo.
Oprima el control "OK" para confirmar
^
la información introducida de
"OPCIONES-TONOS".
Cuando el tono suena para indicar una
señal o el reloj del horno, oprima cualquier número en el teclado a fin de
apagar el tono.
-
Exhibidor
El brillo y el contraste de la pantalla del
horno puede ajustarse si oprime los
controles que se encuentran junto a
"Luminosidad" y "Contraste".
19
PROGRAMAS
Reprogramar
Los ajustes de fábrica del horno pue
den restablecerse por medio de la fun
ción "REPROGRAMAR".
TEMPERATURAS
–
PROGRAMAS
–
FAVORITOS
–
-
-
( TEMPERATURAS
( PROGRAMAS
( FAVORITOS
REPROGRAMAR
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa "sí", todas las tempe
raturas modificadas se restablecerán a
los valores predeterminados de los
ajustes de fábrica.
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una respuesta afirmativa "sí", todos los ajustes
modificados se restablecerán a los valores predeterminados de los valores
de fábrica.
Reestablecimiento de funciones
favoritas
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa "sí", se borrarán todas
las entradas "favoritos". Una vez borra
das, esta entradas no podrán restable
cerse.
REPROGRAMAR TEMPERATURAS
Está seguro?
-
( Sí
REPROGRAMAR PROGRAMAS
Está seguro?
( Sí
REPROGRAMAR FAVORITOS
Está seguro?
( Sí
-
No )
No )
No )
-
Sistema seguridad
Vea "Sistema seguridad".
20
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un ligero olor al empezar a usarse. Si
desea eliminar rápidamente el olor,
opere el horno durante dos horas a una
temperatura elevada.
Antes de encender el horno por pri
mera vez deben ser removidas to
das las etiquetas del piso, paredes
e interiores esto incluye también la
pared frontal asi como charola para
rostizar y los cubre-espacios de cor
cho.
Asegúrese de que durante este proceso la habitación tenga una ventilación adecuada.
^ Retire todos los accesorios del hor-
no.
^ Oprima el control "On".
^ Seleccione la función "HORNEAR".
Por ejemplo, oprima el control localiza
do a la izquierda de la palabra
"HORNEAR" para seleccionar esta fun
ción.
El submenú de la función "HORNEAR"
aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que
desea seleccionar.
Por ejemplo, oprima el control localizado a la izquierda de las palabras
"HORNEADO CONVECCIÓN".
La función "HORNEADO
CONVECCIÓN" aparecerá en la panta
lla.
Junto al nombre de la función se des
plegará el valor predeterminado de la
temperatura que es de 160 °C (325 °F).
-
-
( HORNEAR
( HORNEADO CONVE.
( CIRCUNDAR
HORNEADO CONVE. 325°F12:23
-
( Retardar Inicio
HORNEAR
MARRONES )
INTENSIVO )
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
23
Uso del horno
Ajuste de la temperatura del
horno
La temperatura de operación óptima de
cada una de las funciones de este hor
no se probó en fábrica. Esta temperatu
ra puede ajustarse si es necesario.
Oprima el control que se encuentra a
^
la derecha de la palabra "Temperatu
ra".
La temperatura resaltará en la pantalla.
Introduzca la nueva temperatura con
^
la ayuda del teclado.
El horno se calentará a la temperatura
ajustada.
Precalentamiento
La mayoría de las recetas requieren el
precalentamiento del horno con el propósito de obtener mejores resultados
en la cocción.
Después de seleccionar una temperatura, la temperatura en ascenso puede
visualizarse en la pantalla.
En la pantalla se mostrará "Precalentan
do" hasta que el horno haya alcanzado
la temperatura seleccionada.
-
-
( Retardar Inicio
-
( Retardar Inicio
-
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
HORNEADO CONVE. 325°F12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
Se escuchará un tono cuando el horno
haya terminado el precalentamiento.
^
Coloque la comida en el horno cuan
do se haya alcanzado la temperatu
ra.
El horno no se precalienta cuando
se usa la función "ASADO
AUTOMÁTICO".
24
-
-
Retardar Inicio
Uso del horno
Esta función permite encender y apa
gar los procesos de cocina.
Duración
Para ingresar el tiempo para cocinar.
Despues del proceso de lapsos el hor
no se apaga automaticamente.La dura
ción maxima en tiempo que se puede
establecer son 11 horas con 59 segun
dos.
Oprima el control "Retardar Inicio".
^
Oprima el control "Duración" e intro
^
duzca el tiempo de cocción.
^ Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo
el control "Clear" (cancelar).
Por ejemplo, "00:50 min" para que la
función se ejecute durante 50 minutos.
-
-
-
-
Retardar Inicio: Favor seleccion12:23
( Hora de inciohh:mm
-
( Duración
( Tiempo finalhh:mm
HORNEADO CONVE. 325°F12:23
Esperar a Inicio
( Duración00:50
( Hora de inicio 01:10
hh:mm
OK )
Temperatura )
Guardar favoritos )
25
Uso del horno
Hora de Inicio
Esta función le permite retrasar, desde
1 minuto hasta 23 horas con 59 segun
dos, el inicio de una función para que
el proceso de cocción empiece a una
hora específica.
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Retar
dar Inicio".
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Hora de
inicio" e introduzca la hora de inicio.
Por ejemplo, "01:10 h" para que la fun
ción inicie la cocción a la 1:10 h.
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de la palabra "Duración"
e introduzca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "00:50 min" para que la
función se ejecute durante 50 minutos.
La "duración" debe introducirse a fin de
que esta función opere en forma
correcta.
^
Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo
el control "Clear" (cancelar).
La hora de finalización se calculará au
tomáticamente.
-
Tiempo final
La hora de finalización deseada le per
mite ajustar la hora real a la que le gus
taría que se terminara la cocción. Esta
hora está limitada a 24 horas a partir de
la hora en curso en ese momento.
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Retar
dar Inicio"".
Oprima el control "Tiempo final" e in
^
troduzca la hora de finalización de
seada.
Por ejemplo, "02:15 h" para que la fun
ción termine su cocción a las 2:15 h.
^ Oprima el control "Duración" e intro-
duzca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "01:30 h" para que la duración sea de 1 hora y 30 minutos.
Si se introduce el tiempo de duración,
se calculará automáticamente una hora
de inicio retardada.
Si no se introduce ningún tiempo de
duración, el horno calculará una dura
ción con base en la hora en curso.
^
Confirme el ingreso de información
-
con sólo oprimir el control "OK" o, si
desea cancelar, oprima "Clear" (can
celar).
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Cancelar un proceso
Oprima el control "Clear" (cancelar).
^
El proceso de cocinar sera cancelado.
Uso del horno
Si el cronometro fue establecido ade
mas de un proceso para cocinar, opri
miendo "Clear" (cancelar) mostrara to
das las opcioneslas cuales pueden ser
canceladas
Seleccione la opción que desea can
^
celar.
Apagado del horno
^ Oprima el control "Off" (apagado).
El horno se apagará y en la pantalla
aparecerá la hora del día.
Al momento de finalizar la
cocción
–
se escuchará un tono.
–
La palabra "Listo" aparecerá en la
pantalla debajo del nombre de la
función.
–
el horno se apagará en forma auto
mática.
-
-
-
-
( Retardar Inicio
HORNEADO CONVE. 325°F12:23
Listo
Temperatura )
Guardar favoritos )
27
Ajuste del reloj
Ajuste del reloj
El reloj se usará para tomar el tiempo
de cualquier actividad que se realice
en la cocina y puede ajustarse inde
pendientemente de una función de
cocción.
-
De manera simultánea, es posible
seleccionar dos alarmas (Cronómetro
1 y 2).
Puede seleccionar un tiempo máximo
de 59 minutos y 59 segundos.
Si desea ajustar el reloj:
^ Oprima el control "Timer" (Cronóme-
tro).
^ Use el teclado para introducir el tiem-
po deseado en minutos y segundos.
El segundo reloj puede ajustarse de la
misma manera que el primero.
La cuenta regresiva de los relojes1y2
se muestra en el área inferior de la pantalla.
Al final del período sincronizado, se es
cuchará un tono.
^
Oprima "Clear" (cancelar) a fin de
cancelar el tono del reloj.
Si desea cancelar el reloj:
^
Oprima el control "Clear" (cancelar).
^
Oprima el control para que se cance
le el reloj o el control "Todas funcio
nes" para cancelar tanto ambos relo
jes como una función en operación.
-
( Cronómetr. 1: 0:47
-
( TODAS FUNCIONES
( Cronómetr. 1
-
( Cronómetr. 2
-
Cronómetr. 1: min:seg
Programar tiempo
OK )
Cronómetr. 2: min:seg )
12:20
Cronómetr. 2: 0:53 )
BORRAR
OK )
^
Oprima "OK".
28
Guía de las funciones
HORNEAR
Consejos para hornear
La charola para rostizar no necesita en
grasarse o que se le aplique una cu
bierta de papel. El barniz PerfectClean
previene derramamientos por rostizar
sobre y dentro de la superficie. La co
mida rostizada serä fácil de remover.
Use el parche rostizador solo en roscas
las cuales contengan un alto contenido
en huevo, ejemplo: para bisquets, me
rengue o macarrones.
-
-
-
-
30
HORNEAR
Temperatura predeterminada
....................190°C (375°F)
La función "HORNEAR" opera con el
calentamiento de la comida desde la
parte inferior. Es similar al "modo de
horneado" de un horno convencional.
Utilice esta función para cocinar:
preparadoes de caja hacer pasteles,
–
comida preparada congelada,
–
manzanas horneadas.
–
Las posiciones recomendadas son el
doo3ro
2
ferior.
riel contado desde la parte in-
HORNEAR
31
HORNEAR
HORNEADO CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función circula en forma activa el
aire calentado por toda la cavidad del
horno a fin de obtener una temperatura
constante de horneado.
Utilice esta función para cocinar:
galletas, pasteles,
–
pan de preparación rápida,
–
Cuando emplee la función de convec
ción, es posible usar varios niveles de
rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
1 bandeja=
er
1
riel desde la parte inferior
Excepción: Coloque la charola de galletas en el 3er riel de abajo hacia arriba..
2 bandejas =
ery4to
1
riel desde la parte inferior
3 bandejas =
er,3roy5to
1
riel desde la parte inferior
Como regla general, la temperatura
de una receta de cocina no detalla
da para su horneado en un horno
por convección debe disminuirse
unos 25 °F (15 °C).
-
-
32
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
.................... 190°C (375°F)
La función "CIRCUNDAR" es un modo
de horneado convencional especial. El
horno calienta con los elementos cale
factores superiores e inferiores sin el
ventilador de convección.
Use esta función para cocinar:
suflés, merengues,
–
pasteles de ángel "angel cakes"
–
bollos de crema,
–
– galletas, pasteles,
– pasteles de queso,
– pais, quiche,
– papas horneadas.
Las posiciones recomendadas son el
ero2do
1
riel desde la parte inferior.
HORNEAR
-
MARRONES
Temperatura predeterminada
....................190°C (375°F)
En la función "MARRONES", la comida
se calienta desde la parte superior.
Use esta función para cocinar:
–
dorar merengues,
–
derretir queso,
–
preparar azúcar a punto de carame
lo como en el crème brulee.
La posición recomendada es el 4
desde la parte inferior.
to
riel
-
33
HORNEAR
INTENSIVO
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
La función "INTENSIVO" genera calor
desde el elemento calefactor inferior. El
ventilador del horno circula lentamente
el aire calentado a fin de crear un
entorno de horno de ladrillos o convec
tion.
Use esta función para cocinar:
pizza,
–
focaccia,
–
– stromboli.
Use el 1
la parte inferior de la comida se quema,
procure elevar la parrilla a un riel más
alto.
er
riel desde la parte inferior. Si
Cuando use el modo "INTENSIVO",
las temperaturas de las recetas deben disminuirse unos 25°F (15 °C).
-
El modo intensivo no se recomienda
para asado u horneado en hueco.
No hornee sobre la superficie infe
rior del horno.
34
-
ASADO AUTOMÁTICO
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función por convección especial
calienta el horno a una temperatura ele
vada a fin de soasar la carne, conser
vando la humedad y la suavidad.
-
ASADO (ROTIZAR)
-
Una vez que la temperatura de la cavi
dad haya excedido la temperatura es
tablecida, en la pantalla aparecerá la
palabra "Quemarse". Cuando la carne
este soasada, la función regresará a la
temperatura seleccionada.
Use esta función para cocinar:
– aves (aves enteras),
– asados, por ej., costilla de primera
clase, lomo de cerdo, lomo de res,
pierna de cordero.
La posición recomendada es el 1
desde la parte inferior.
El horno no debe precalentarse
cuando use la opción "ASADO
AUTOMÁTICO".
er
riel
-
-
35
ASADO (ROTIZAR)
ASADO CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función emplea el ventilador de
convección a fin de circular en forma
activa el aire calentado por todo el hor
no.
Esta función no obstaculiza la tempera
tura del horno para el soasado.
Use esta función para cocinar:
trozos de pollo,
–
pequeños cortes de carne,
–
– pescado,
– salmón, colas de langosta,
– pan de carne.
La posición recomendada es el 1
desde la parte inferior.
er
riel
-
-
36
ASADO CIRCUNDANTE
Temperatura predeterminada
....................200°C (400°F)
La función "ASADO CIRCUNDANTE" es
un programa de asado convencional
para preparar recetas tradicionales.
Use esta función para cocinar:
asado de cerdo,
–
pecho (brisket),
–
estofado.
–
La posición recomendada es el 2
desde la parte inferior.
do
riel
ASADO (ROTIZAR)
37
ASADO (ROTIZAR)
Sugerencias para el asado
Mientras más grande sea el corte de
–
la carne que se asará, menor será la
temperatura empleada. El proceso
de asado tardará un poco más, pero
la carne se cocinará de manera uni
forme y el exterior estará crujiente.
Utilice el sonda de rostizar/asar a fin
–
de lograr temperaturas de cocción
precisas y obtener mejores resulta
dos.
Asado en una olla cubierta
Cuando ase en una olla cubierta,
incremente la temperatura sugerida en
la receta unos 70°F (20°C).
Sazone la carne y colóquela en la olla.
Añada mantequilla, margarina o un
poco de aceite. Agregue aproximadamente 1/2 taza de agua cuando ase
una pieza grande de carne o aves con
alto contenido de grasa.
-
Asado en la parrilla
Utilice la rejilla con la charola para asar
colocada debajo de la misma. Añada
un poco de aceite a cada carne magra
o coloque unas cuantas tiras de tocino
en la parte superior a fin de ayudar a
retener la humedad. Coloque un poco
de agua en la Sonda para rostizar de
bajo de la carne para atrapar las gotas.
Asado de aves
Si desea obtener una carne crujiente,
unte el ave con agua salada diez minu
tos antes del final de la cocción.
-
-
38
Uso del sonda de rostizar/asar
El sonda de rostizar/asar registra de
manera segura el proceso de cocción.
La punta del sonda mide en forma con
tinua la temperatura del centro de la
carne o las aves.
Cuando se alcanza la temperatura del
centro seleccionada, el horno se apaga
automáticamente.
El sonda de rostizar/asar puede usarse
con las siguientes funciones:
Puede usar bolsa para asado o papel
aluminio, pero sólo si se dejan abiertos
los extremos. Inserte el sonda en la
carne o el ave a través del extremo
abierto del papel aluminio o la bolsa.
^
Inserte el sonda en medio de la car
ne. Asegúrese de que el sonda no
toque ningún hueso y que no se lo
calice en una parte grasosa de la
carne. La inserción inadecuada del
sonda puede ocasionar que el horno
se apague más pronto de lo previsto.
^
Ponga la carne en el horno.
-
-
39
ASADO (ROTIZAR)
Cuando ase aves, el mejor lugar para
insertar el sonda es la parte más grue
sa del ave entre el muslo y el cuerpo.
Inserte el extremo corto del sonda de
^
rostizar/asar en el conector localiza
do en el lado derecho del horno para
que se fije en su posición.
Selección de una función de asado.
^
Por ejemplo, "ASADO AUTOMÁTICO".
-
-
La temperatura predeterminada y la tem
peratura del sonda (en el centro), una vez
insertado, se mostrarán en la pantalla del
horno.
Si desea ajustar la temperatura del centro:
^ Oprima el control localizado a la izquier-
da de la palabra "Sonda".
^ Introduzca la nueva temperatura del
centro con la ayuda del teclado.
En este momento, el inicio del asado también puede retrasarse.
^ Oprima el control "Inicio retardado".
^
Introduzca el tiempo de inicio deseado
del proceso de asado con la ayuda del
teclado.
Al final de la cocción, cuando se haya al
canzado la temperatura del centro selec
-
-
cionada, se escuchará un tono.
El tono puede cancelarse si se oprime
Una vez que termine, cubra la carne con
papel aluminio y permita que se detenga
durante 10 minutos. Durante este tiempo,
la temperatura del centro se incrementará
5°-10°.
Si el sonda se deja en la comida al final
del proceso de cocción, en la pantalla del
horno se mostrará la temperatura del cen
tro con un incremento primero y después
un descenso.
ASADO (ROTIZAR)
-
41
MASTER CHEF
La función "MASTER CHEF" contiene
una lista de fácil uso que contiene fun
ciones preestablecidas de alimentos
cocinados comúnmente como pizza,
pollo, papas fritas.
Oprima el control "MASTER CHEF" a
^
fin de visualizar la lista de funciones
preestablecidas.
Oprima el control de la función que
^
desea seleccionar.
Por ejemplo, si desea cocinar un pavo
de 12 lb (5,44 kg) seleccione "Aves".
El tiempo de cocción restante puede
supervisarse en la pantalla.
Si desea ver los ajustes de una función
de "MASTER CHEF", oprima el control
para invocar el "Modo de Cocimiento".
42
PAVO 10 - 15 lbs
Tiempo aproximado: 3:10
( Sonda175°FModo de Cocimiento )
( Inicio retardado
Guardar favoritos )
Consejos para su uso
Para finalizar anticipadamente un
–
programa automático, apague el hor
no.
Si los alimentos no se han cocinado
–
a su deseo, después de que haya
terminado un programa automático,
programe el horno a HORNEADO
CONVECCIÓN a 160 °C (320 °F) y
cocine o dore durante uno cuantos
minutos más.
Después de usar el horno déjelo en
–
friar a una temperatura ambiente an
tes de utilizar nuevamente un programa automático.
– Cuando cocine aves tales como
ganso o pavo, programe el peso del
ave sin rellenar.
Cuando cocine más de un pollo a la
vez, programe el peso del pollo mas
pesado (no del peso total).
MASTER CHEF
-
-
-
– Durante algunos programas el horno
deberá precalentarse antes de introducir los alimentos al horno. La infor
mación respectiva y la indicación del
tiempo se mostraran en la pantalla.
–
Los programas automáticos podrán
guardarse como "Favoritos".
-
43
MASTER CHEF
Funciones del MASTER CHEF
AVES
Pavo
4,5 kg-6,8 kg
6,8 kg-9 kg
9 kg-11 kg
11 kg +
Pollo
Cordon Bleu
Entero:
0 kg - 2,3 kg
Entero:
2,3 kg +
Chuletas
finas
Piezas
Pato
1,4 kg-2,3 kg
2,3 kg +
Gallinas cornish
0,5 kg-0,9 kg
Ganso
2,3 kg-4,5 kg
4,5 kg-6,8 kg
Aves de caza
0 kg-0,9 kg
0,9 kg-1,8 kg
CARNE
Carne de vaca
Asado (Rotizar)
Costilla
selecta
Asado de
carne
Bisteces
Bistec asado
Bisteces
Filetes
Entero
Colas de
langosta
Paella
Camarón
PIZZA
Fresco
Congelado
Con levadura
Stromboli
Calzone
RECALENTAR
Pizza
Charola banquete
Cacerola
ALIMENTOS
HORNEADOS
Pastel frutas
Pastel mil hoja
Galletas
Soufflé
Pastel
esponjoado
Panquesitos
PAPAS
Horneado
Papas fritas
44
Cordero
Pierna
Estante
Media
pierna
Solomillo
mitad
ASAR
Sin temperatura determinada
ASAR
Solo la parte que se inserta del elemen
to superior de calentamiento es usada
para areas pequeñas de intenso calor
por debajo. Esta función es excelente
para asar pequeñas cantidades.
Utilice esta función para:
chuletas, costillas,
–
pequeñas cantidades de carne,
–
dorar platos pequeños.
–
La posición es la 4
to
en el riel del fondo.
-
45
ASAR
ASADO MÁXIMO
Sin temperatura determinada
El elemento superior de calentamiento
es usado para el calentamiento supe
rior. Esta función brindas excelentes re
sultados en el dorado de sus alimentos.
Vea esta función para :
chuletas, costillas,
–
grandes cantidades de carne,
–
dorar platos grandes.
–
Las posiciónes recomendadas son: la
toy5to
4
en el riel del fondo.
-
-
46
ASADO CONVECCIÓN
Sin temperatura
El aire caliente de la parte superior del
elemento de calentamiento es distribui
do sobre la comida por el ventilador.
Este permite mantener baja temperatu
ra que cuando usa el asado convencio
nal.
Use esta función para:
piezas gruesas de carne,
–
London broil.
–
La posición recomendada es la 3
del fondo.
La sonda para rostizar puede ser usa-
da en esta función para checar la temperaturade la carne. Vea "ROAST/Rostizar usando la sonda" para mayor información.
ro
riel
ASAR
-
-
-
47
ASAR
ROSTIZADOR
Sin temperatura
La función "Rostizar" coce la carne o
las aves mientras va girando para coci
nar con mejores resultados.
Use esta función para:
aves (aves enteras),
–
asado atado, por ej., lomo de cerdo,
–
lmo de res,
brochetas.
–
La sonda no puede ser usada al
mismo tiempo que el rosticero. El
cable puede enredarse en el rosticero y ocasionar daños.
-
48
Asegure que la carne o aves sobre
^
las varillas para brochetas.
(Las piernas de las aves deben ser
atadas para prevenir que se incrus
ten en el elemento de calentamiento.)
Ensamble el rosticero como se mues
^
tra.
ASAR
-
-
^
Ponga el rosticero en el horno, usan
do el riel en su parte más baja.
^
Inserte the asador dentro de los mo
tores de la parrilla detrás del horno.
^
Seleccione "ROSTIZADOR".
Los asadores rotarán.
-
-
49
ASAR
Consejos para asar a la parrilla
Para asegurar cuando esté cocinan
–
do, es mejor cocinar alimentos de el
mismo espesor. La mayoría de los
alimentos deben ser volteados a la
mitad del cocido para mejores resul
tados.
Para determinar que tanto ha sido
–
cocida una pieza de carne, presione
hacia abajo sobre su superficie con
una cuchara.
-
-
Si la superficie se presiona fácilmen
te hacia abajo y con pequeña resis
tencia a la cuchara, está "casi crudo".
Si hay algo de resistencia, estará cocida "término medio".
Si hay mucha resistencia, estará
"bien cocida".
-
-
50
FAVORITOS
Si suele cocinar una receta con los mis
mos ajustes (función, tiempo, tempera
tura) puede guardar tales ajustes como
una función "favorita" a fin de invocarlos
con facilidad.
Si desea guardar una función favorita:
Introduzca la función, la temperatura
^
y el tiempo de cocción de la receta.
El horno empezará a calentarse.
Oprima el control "Guardar favoritos".
^
Debe ponerle un nombre a su función
"favorita" antes de guardarla en la me
-
moria.
^ Introduzca las letras y los números
del nombre con la ayuda de los controles localizados a la izquierda y la
derecha de la lista alfanumérica.
Confirme la entrada de cada carácter
oprimiendo el control "Escoger".
^ Oprima el control "OK" cuando el
nombre esté completo para guardar
la función "favorita" en la memoria.
Su función "favorita" puede invocarse
desde la lista "FAVORITOS". Durante la
selección, el horno utilizará en forma
automática los ajustes guardados.
^
Oprima "Clear" (cancelar) para can
celar la función en operación si no va
a cocinar en ese momento.
-
51
SABBAT
SABBAT
Temperatura predeterminada
...................190°C(375 °F)
Siguiendo un rito religioso, el horno po
drá ser programado para que funcione
hasta la duración del Sabático. No habrá
cambio visual en el panel de control y no
se mostrará el reloj.
En este programa únicamente estará dis
ponible el programa de "HORNEAR" y
"CIRCUNDAR".
Seleccione el programa SABBAT de
^
seado mientras la puerta esté cerrada.
El horno permanecerá en modalidad de
"Espera" hasta que la puerta del horno se
abra nuevamente.
^ Abra la puerta del horno.
^ Coloque los alimentos en el horno.
^ Cierre la puerta del horno.
Después de 5 minutos, el horno iniciará
su calentamiento hasta que alcance la
temperatura programada. Esta tempera
tura será sostenida constantemente por
72 horas.
Una vez que el programa SABBAT ha ini
ciado, las funciones establecidas no se
podrán cambiar. El horno se podrá apa
gar con el control "Off" (apagado).
-
-
-
-
( HORNEAR
( CIRCUNDAR
-
-
SABBAT
Al finalizar el programa SABBAT
Después de 72 horas, el horno se apaga
rá y en la pantalla aparecerá el símbolo
de "F 55".
^
Apague el horno para volver a progra
marlo a su operación normal.
52
-
-
DESHIDRATAR
Temperatura predeterminada
....................80°C(175 °F)
Esta función se utiliza para deshidratar
frutas, hierbas y vegetales.
Una temperatura baja constante y el
ventilador mantienen las condiciones
ideales para el largo proceso de deshi
dratación.
Si desea obtener mejores resultados,
seque con una toalla de papel los ali
mentos antes de la deshidratación.
Los alimentos que se deshidratarán deben colocarse directamente sobre las
parrillas del horno o sobre una malla de
secado (no se incluye con el horno).
-
DEHIDRATAR
-
53
FERMENTAR
FERMENTAR
Temperatura predeterminada
.....................50°C (125°F)
El entorno de calor creado en la fun
ción de prueba le permitirá probar con
eficiencia la masa. Esta función mantie
ne una temperatura baja perfecta para
que se eleve la levadura.
Ponga la masa en un molde grande so
bre la parrilla del horno colocado en el
nivel más bajo del riel. Mantenga cerra
da la puerta del horno durante este
proceso.
-
-
-
-
54
DESCONGELAR
Temperatura predeterminada
......................25°C (75°F)
Esta función le permite descongelar la
comida a una temperatura constante.
DESCONGELAR
Los tiempos de descongelado depen
den del tipo, el peso y la temperatura a
la que estaba congelada la comida.
-
Sugerencias para el
descongelado
– Retire la comida congelada de su
empaque y colóquela en la cacerola
de asado o en un plato apropiado.
– La carne o las aves deben derretirse
por completo antes de su cocción.
No use los líquidos derivados del
descongelado.
– El pescado no necesita estar
descongelado por completo antes
de su cocción. Descongele de tal
manera que la superficie esté lo sufi
cientemente suave para absorber las
hierbas y el sazonado.
–
Cocine toda la comida inmediata
mente después del descongelado.
-
-
55
Limpieza
No utilice jamás un aparato a va
,
por para la limpieza de este apara
to.
El vapor podría penetrar en los com
ponentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
Frente del aparato
Es recomendable limpiar el frente
del aparato inmediatamente des
pués de su uso. Si los derrames se
mantienen durante períodos prolon
gados, puede que sea imposible eliminarlos y la superficie pueden
mancharse o dañarse definitivamente.
^ Para limpiar el frente, utilice una es-
ponja limpia sumergida en agua tibia
y detergente para la vajilla. Séquelos
con un trapo suave. También puede
utilizarse un paño de microfibra húmedo sin limpiador.
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acu
mulen ni que permanezcan en la su
perficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
-
-
Para realizar un buen mantenimiento
-
del aparato, evite utilizar los siguien
-
tes productos:
limpiadores que contengan soda, ál
–
-
-
calis, amonio, ácidos o cloruros
productos para eliminar cal
–
limpiadores abrasivos, incluyendo
–
polvos, cremas o piedra pómez.
limpiadores a base de solventes
–
limpiadores para acero inoxidable,
–
limpiadores de lavavajillas
–
– limpiadores de horno en spray
– esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas
– raspadores metálicos puntiagudos
Accesorios
Sonda de rostizar/asar
Lave con agua jabonosa y una esponja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja en agua la sonda de
rostizar/asar. No limpie la sonda
-
para asar en la lavavajillas.
Rosticería
-
-
Todas las superficies del aparato
pueden rayarse. Las rayaduras so
bre las superficies de vidrio pueden
ocasionar roturas.
Todas las superficies pueden des
colorarse y dañarse si entran en
contacto con productos de limpieza
inadecuados.
56
Limpie con jabón líquido para trastes y
agua caliente, o en la lavavajillas.
-
-
Limpieza
Esmalte PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean
hace posible una superficie suave y no
adhesiva que se limpia fácilmente con
una esponja.
Los siguientes elementos se trataron
con "PerfectClean":
paredes de horno,
–
bandeja de rosticería,
–
rack metálico,
–
rieles.
–
No lave los productos con esmalte
^
PerfectClean en una máquina lavaplatos. Los detergentes de estas máquinas puede dañar el esmalte.
^ Limpie después de cada uso con
una esponja y una solución de agua
caliente y jabón líquido para trastes.
^ No use limpiadores abrasivos, limpia-
dores para productos de cerámica,
desengrasadores de metales o limpiadores de hornos sobre superficies
con PerfectClean.
^
Después de la limpieza, enjuague
por completo con agua. El agua
debe fluir con facilidad por la
superficie. Cualquier residuo obsta
culizará este efecto.
^
Puede ser necesario que los refracta
rios horneados con grasa se remojen
primero para aflojar los depósitos.
-
Limpie los derrames que hayan caí
^
do sobre las superficies con esmalte
PerfectClean tan pronto como sea
posible a fin de evitar que se man
chen.
Los jugos de frutas derramados pue
^
den decolorar en forma permanente
las superficies. Esta decoloración es
permanente pero no afectará la
eficiencia del esmalte.
-
-
-
-
57
Limpieza
Limpieza manual de la cavidad
del horno
Peligro de quemaduras. Deje
,
que el horno se enfríe antes de lim
piarlo.
-
La limpieza se logra con mayor facili
dad si
retira la puerta del horno,
–
retira los rieles,
–
retire el panel trasero,
–
baja el elemento calefactor superior.
–
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente, jabón
líquido para trastes y una esponja o
cepillo de nylon suave.
No use agentes de limpieza abrasivos, cepillos con cerdas duras, fibras metálicas, estopa de acero, cuchillos u otros materiales abrasivos.
No use rociadores para horno sobre
ninguna parte del horno.
^
Seque las superficies antes de vol
verlo a ensamblar.
-
-
58
Desmontaje de la puerta del horno
Nota: la puerta del horno es muy
pesada. Debe sujetarse con firmeza
por los lados cuando se retira o
coloque de nuevo.
Abra por completo la puerta.
^
Ajuste las abrazaderas de bloqueo
^
en cada una de las bisagras de la
puerta.
Limpieza
^
Cierre lentamente la puerta hasta
que las abrazadera salientes deten
gan el movimiento. Jale la puerta ha
cia arriba. Véase la ilustración.
-
-
59
Limpieza
Reajuste de la puerta del horno
Inserte la puerta sobre las bisagras y
^
abra la puerta por completo.
Ajuste hacia abajo las abrazaderas
^
de bloqueo.
Revise que las abrazaderas de blo
queo estén ajustadas cuando se
vuelva a instalar la puerta. De lo
contrario, cuando cierre la puerta
las bisagras pueden operar en for
ma suelta sobre los orificios guía
ocasionando daños.
Desmontaje de los rieles correderas
^ Gire los dos tornillos, a, en sentido
inverso a las manecillas del reloj y
quítelos.
^
Retire los rieles, b, dentro del horno
y extráigalos desde la pared del hor
no.
Vuelva a montar siguiendo el orden in
verso, asegúrese de que todas las par
tes estén colocadas correctamente.
-
-
-
-
-
60
Desmontaje el panel trasero
Retire primero los rieles.
^
Afloje los tornillos en el panel trasero
^
y remueva el panel.
El horno no debe ser usado sin el
panel trasero. Esto podria causar
daños.
Limpieza
Vuelva a montar siguiendo el orden in
verso, asegúrese de que todas las par
tes estén colocadas correctamente.
Descenso del elemento calefactor
superior
^ Retire primero los rieles.
^ Desenrosque la rondana superior.
^
Con cuidado baje el elemento alto
del calentador.
-
-
No lo force a bajarlo, podria causar
daño.
Vuelva a montar siguiendo el orden in
verso, asegúrese de que todas las par
tes estén colocadas correctamente.
-
-
61
Limpieza
Revestimientos catalíticos
El aire circulante en el horno deposita
aceite y grasa en la parte posterior del
mismo. Estos depósitos se queman en
el revestimiento catalítico cuando la
temperatura del horno alcanza más de
500°F/260°C.
Limpieza a altas temperaturas:
Oprima el control "On" (encendido).
^
Seleccione la función "Hornear".
^
^ Seleccione "Convección".
^ Seleccione "Temperatura".
^ Ajuste la temperatura de la función a
500°F (260 °C).
^ Oprima el control "Inicio retardado".
^
Seleccione "Duración" y establezca la
duración a 1 hora.
Es probable que se requiera más tiem
po si el horno tiene mucho cochambre.
^
Oprima "OK".
Si está dañado el revestimiento ca
talítico, puede adquirir un reemplazo
con su distribuidor Miele o Miele.
( HORNEAR...
( ASAR...
( MASTER CHEF...
( HORNEAR
( CONVECCIÓN
( CIRCUNDAR
CONVECIÓN 325°F12:23
Rango: 125°F - 500°F
( Inicio retardado
CONVECCIÓN 400°F12:23
( Inicio retardado
-
( Hora de iniciohh:mm
( Duraión
( Tiempo finalhh:mm
Inicio retardado: Selecto12:23
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
HORNEAR
DORAR )
INTENSIVO )
Temperatura )
Guardar favoritos )
Temperatura )
Guardar favoritos )
hh:mm
OK )
62
Desconecte este aparato del su
,
ministro eléctrico con la finalidad de
reducir el riesgo de choques eléctri
cos, para ello cierre la red eléctrica
o derive el interruptor automático de
circuito.
Cambio del foco
Desmontaje de los rieles.
^
Extienda un secador para trastes so
^
bre la superficie del horno a fin de
proteger el esmalte en caso de que
se caiga la cubierta de la lámpara.
^ Inserte la puerta deslizable propor-
cionada entre la cubierta de la lámpara y el bastidor metálico de la lámpara a lo largo del borde más cercano a la puerta del horno.
^ Apalanque la cubierta de la lámpara
hacia fuera del bastidor metálico.
Cambio del foco
-
-
-
^
Deslice la cubierta de la lámpara ha
cia fuera de las dos abrazaderas fija
das al bastidor metálico.
No doble estas abrazaderas metáli
cas.
-
-
-
63
Cambio del foco
Reemplace el foco de halógeno.
^
Sólo use focos de 12 V~ 10 W 572°F
(300°C) resistentes al calor, enchufe
G4, marca Osram, tipo 64418.
No toque el nuevo foco de la lám
para con sus dedos, ya que reduci
rá su duración. Siga las instruccio
nes del fabricante del foco.
Coloque de nuevo en su lugar la cu
^
bierta de la lámpara con la ranura
hacia la parte trasera de las abrazaderas metálicas.
^
Oprima la cubierta de la lámpara en
el bastidor metálico.
-
-
-
-
^
Vuelva a ensamblar los rieles.
64
Preguntas más frecuentes
Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico au
torizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulacio
nes aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no
autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la
garantía.
Las siguientes fallas podrán corregirse sin contactar al Departamento de Servicio
de Miele :
¿Qué puedo hacer si el horno no calienta?
Falla posibleSolución
El sistema de seguro esta activado.Desactive el sistema de seguro.
Se ha desconectado el interruptor au
tomático de circuitos.
El Retardar Inicio está activado.Cancele el Retardar Inicio.
La puerta no está cerrada por comple-
to.
¿Por qué no hay ruido cuando la puerta del horno está abierta durante la
operación?
Esto es normal. Si la puerta está abierta durante su operación, un interruptor de
contacto de seguridad produce que se apaguen los elementos calefactores y el
ventilador.
¿Debe escucharse un ruido después de apagar el horno?
Esto es normal. El ventilador continuará su funcionamiento durante un breve
tiempo para enfriar el horno. Cuando se haya enfriado lo suficiente, el ventilador
se apagará en forma automática.
¿Por qué la pantalla está obscura cuando el horno se enciende por primera
vez?
Falla posibleSolución
La pantalla del reloj está apagada.Encienda la pantall: Encender el horno
¿Qué pasa si la hora del día no puede introducirse después de una falla
eléctrica?
Falla posibleSolución
El sistema de seguro esta activado.Desactive el sistema de seguro.
Revise el interruptor.
-
Cierre con firmeza la puerta.
Seleccione Programas - Exhibidor del re
loj - Encen.
-
-
-
65
Preguntas más frecuentes
¿Por qué no hay un dorado parejo?
Falla posibleSolución
Horno no precalentado.Deje que el horno se precaliente.
La temperatura del horno es muy alta. Disminuya la temperatura del horno.
No se retiró el filtro de grasa.La próxima vez retire el filtro de grasa.
Se usaron charolas brillantes o delga
das.
¿Que sucede si aparece "Fault" enseguida por dos numeros en la pantalla?
Falla posibleSolución
Ha ocurrido una falla electrónica.Llame a Servicio Técnico de Miele para
"F 55" apagó el horno o se terminó la
función SABBAT.
Use charolas oscuras con acabado
mate.
obtener asistencia.
Apague el horno para restablecerlo a su
operación normal.
66
Servicio técnico
En caso de una falla que usted no pue
da reparar con facilidad, comuníquese
con el Departamento de Servicio Técni
co de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext.106-108
servicio@miele.com.mx
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico mencione el número de serie y
el modelo del horno. Esta información
se encuentra en la placa de datos pla
teada localizada en el lado derecho del
horno.
-
-
-
67
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están dispo
nibles con su Distribuidor Miele o el
Servicio Técnico.
Charola para pizza
Esta charola circular es idónea para
hornear pizzas frescas o congeladas,
pasteles, tartas y postres horneados.
Piedra para pizza
La piedra para pizza es ideal para hor
near platillos con una base crujiente.
Cacerola para guisado gourmet
La cacerola gourmet puede colocarse
sobre la rejilla de alambre.
La cacerola tiene un revestimiento antiadherente especial y está disponible
en dos tamaños (grande: HUB 61-35 y
pequeño: HUB 61-22).
-
-
También se ofrece una tapa por sepa
rado.
68
-
Accesorios opcionales
Tapa de cacerola para platillos gour
met
La tapa está disponible en dos tama
ños (grande: HBD 60-35 y pequeño:
HBD 60-22).
Charola Anti-salpicado
La charola anti-salpicado puede ser
colocado en la charola rosticera para
reducir el salpicado de las carnes o
aves.
La charola anti-salpicado está recubierta con esmalte PerfectClean y puede
ser limpiada con esponja y jabón líquido.
-
-
69
70
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
La información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones. La información técnica y la inf. sobre la garantía más ac
tualizadas.
A fin de evitar accidentes y
daños a la máquina
lea estas instrucciones
antes
de su instalación
-
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de
empaque
La caja y los materiales de empaque
protegen al aparato durante su trans
portación. Han sido elaborados para
ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de
plástico, bolsas, etc. estén en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
-
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener
materiales reciclables. Comuníquese
con su autoridad local para conocer las
posibilidades de reciclaje de estos ma
teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre
sente ningún peligro para los niños
mientras está almacenado para su de
secho. Antes de deshacerse de un
aparato usado, desconecte el contacto
de la corriente eléctrica y corte el cable
de suministro eléctrico. Quite la puerta
para prevenir que algo o alguien quede
atrapado.
-
-
-
72
PRECAUCION: Antes de dar
,
servicio al horno, desconéctelo del
suministro de energía, ya sea
quitando el fusible, desconectando
la unidad o "botando" manualmente
el interruptor de circuito.
Los trabajos de instalación y las
reparaciones sólo deberán ser reali
zados por un técnico calificado por
MIELE S.A. DE C.V de conformidad
con todos los códigos y normas
aplicables. Las reparaciones y otros
trabajos realizados por parte de per
sonas no calificadas por MIELE podrían ser peligrosas y MIELE no se
hará responsable.
Antes de conectar el aparato al suministro de energía, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa informativa corresponden a los del suministro
eléctrico de la casa. Los datos deben corresponder para evitar daños
a la máquina. Si tiene dudas, con
sulte a un electricista calificado.
-
Conexión eléctrica
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón
eléctrico flexible de 6 ft. (1,8 m) que
consiste de 4 hilos listos para conectar
se a una toma de corriente dedicada
de 3 polos y 4 hilos para conexión a tie
rra:
220 V 2N~ 60 Hz 4 400 W
–
-
-
(30 un fusible en promedio 4 400W).
Hilo negro: conectar a L1 (viva)
Hilo rojo:conectar a L2 (viva)
Hilo blanco: conectar a N (neutral)
Hilo verde: conectar a GND (tierra fisi-
ca)
Debe utilizarse una línea y una caja de
conexión exclusivamente para conectar
el horno a un circuito de 30 A.
Los detalles de la conexión también se
proporcionan en el diagrama localizado
en la parte superior del horno.
Placa informativa
-
-
Solamente utilice el aparato una vez
que haya sido instalado dentro del
gabinete.
La clavija debe introducirse en una
toma de corriente instalada correc
tamente y conectada a tierra confor
me a los códigos y reglamentos lo
cales.
Instalador:
Favor de dejar estas instrucciones al
consumidor.
-
-
-
El plato base de plata es colocado a lo
largo de el lado frontal del horno con la
puerta abierta..
73
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
74
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
a Ventilación (min. 24"2/ 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del
gabinete o en la plataforma
b Corte para el hilo para corriente (min. 1"
2
/3cm2)
c Hilo para corriente
75
Para instalar el horno
El horno debe instalarse en un gabi
nete soportado desde la parte de
abajo.
Debe hacerse un corte de 12" x 2"
(30 cm x 5 cm) para su ventilación.
La apertura debe realizarse en la
parte trasera del gabinete o en la
parte trasera de la plataforma
debajo del horno.
No aisle el gabinete. Eso impedirá
una ventilación adecuada.
Coloque las placas deslizantes al
^
piso del mueble.
-
^
Prepare el piso para ser removible.
Abra las abrazaderas de fijación en
cada bisagra de la puerta.
76
Cierre la puerta suavemente hasta
^
que las abrazaderas queden fijas y
no tengan movimiento alguno. Jale la
puerta hacia arriba.
^ Conecte el horno al suministro eléc-
trico.
^ Deslice el horno dentro del mueble y
verifique que quede alineado.
^ Vuelva a instalar la puertar.
^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de
montaje en el bastidor del horno.
Marque y perfore orificios pilotos de
6 mm. Sujete el horno al gabinete in
sertando los tornillos a través del
bastidor hasta el gabinete.
Para instalar el horno
-
77
Para instalar el horno
Ajuste del tiempo
Aparecerá el mensaje "Programar
Tiempo : hh:mm" en la pantalla cuando
el horno está conectado a la electrici
dad.
Ajuste la hora en curso con la ayuda
^
del teclado.
Grabe la hora con sólo oprimir el
^
control localizado a la derecha de
"OK".
-
78
79
Derechos reservados de alteración / 0312
(H 4884 B)
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 07 964 250 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.