Miele H 4884 B Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo
Horno H 4884 B
Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas manual
antes
de su instalación o uso.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................4
Guía del horno ....................................................8
Guía de la pantalla .................................................9
Accesorios del horno .............................................10
Rack metálico ..................................................10
Charola para rostizar ............................................10
Sonda de rostizar/asar ...........................................11
Rosticero .....................................................11
Puerta deslizable ...............................................11
Seguro del horno .................................................12
Usando el seguridad ............................................12
Uso de la pantalla del horno ........................................13
PROGRAMAS ....................................................14
Idioma F ........................................................15
Reloj ............................................................15
Temperaturas.....................................................16
Luz del horno .....................................................17
Temperatura °F/°C.................................................17
Opciones del tono .................................................18
Exhibidor ........................................................19
Reprogramar .....................................................20
Sistema seguridad.................................................20
Preparativos para el uso del horno ..................................21
Uso del horno....................................................23
Selección de funciones ............................................23
Ajuste de la temperatura del horno ....................................24
Precalentamiento ..................................................24
Retardar Inicio ....................................................25
Duración ......................................................25
Hora de Inicio ..................................................26
Tiempo final ...................................................26
Cancelar un proceso ...............................................27
Apagado del horno ................................................27
Al momento de finalizar la cocción ....................................27
Ajuste del reloj ...................................................28
2
Indice
Guía de las funciones .............................................29
HORNEAR.......................................................30
Consejos para hornear .............................................30
ASADO (ROTIZAR)................................................35
Sugerencias para el asado ..........................................38
Uso del sonda de rostizar/asar .......................................39
MASTER CHEF ...................................................42
ASAR...........................................................45
FAVORITOS .....................................................51
SABBAT ........................................................52
DEHIDRATAR ....................................................53
FERMENTAR ....................................................54
DESCONGELAR ..................................................55
Sugerencias para el descongelado ...................................55
Limpieza ........................................................56
Frente del aparato .................................................56
Esmalte PerfectClean ..............................................57
Desmontaje de la puerta del horno .................................59
Desmontaje de los rieles correderas ................................60
Desmontaje el panel trasero.......................................61
Descenso del elemento calefactor superior ..........................61
Revestimientos catalíticos ..........................................62
Cambio del foco ..................................................63
Preguntas más frecuentes .........................................65
Servicio técnico ..................................................67
Accesorios opcionales ............................................68
Instrucciones de instalación........................................71
Cuidado del medio ambiente .......................................72
Desechos de los materiales de empaque...............................72
Desecho de aparatos usados ........................................72
Conexión eléctrica ................................................73
Aparato y sus Dimensiones de Instalación............................74
Para instalar el horno .............................................76
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
ADVERTENCIA - Al utilizar este apa rato observe las precauciones bási cas de seguridad, incluyendo las si guientes:
Este aparato está diseñado exclusi vamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para el propósito para el que fue diseñado.
-
-
-
-
El aparato está diseñado exclusiva
~
mente para uso doméstico: cocinar, hornear, rostizar, asar a la parrilla, des congelar y calentar alimentos. No está diseñado para uso industrial ni de laboratorio.
No utilice el aparato para almacenar
~
o deshidratar material inflamable. Co rrerá peligro de incendio.
-
-
-
Este aparato cumple con los requisi tos de seguridad vigentes. El uso inadecuado del aparato puede oca sionar lesiones personales y daños materiales.
Antes de instalar o utilizar el horno por primera vez, lea todas las ins­trucciones.
Conserve estas instrucciones de operación en un lugar seguro y en­tréguelas a cualquier usuario futuro.
Las personas que carezcan de ca
~
­pacidades físicas, sensoriales o menta
les, o de experiencia con el aparato, no
­lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona respon­sable.
Niños
No se debe dejar a los niños solos
~
en el área donde se esté utilizando el aparato. Nunca permita que los niños se cuelguen de ninguna parte del apa­rato o se apoyen en ella.
Los niños no deben utilizar la uni
~
dad sin supervisión a menos que les hayan explicado muy bien su funciona miento como para que puedan em plearlo de manera segura. Los niños deben ser capaces de reconocer los posibles riesgos o las operaciones in debidas.
No permita que los niños toquen o
~
jueguen en el interior, sobre o cerca del horno cuando esté en funcionamiento. El cristal de la puerta del horno, la reji lla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funcionamiento se ca lientan. Existe el peligro de sufrir que maduras.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
Antes de la instalación, verifique
~
que el voltaje y la frecuencia que apa recen en la placa de información co rrespondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños al equipo. Si tiene alguna duda, consulte a un elec tricista calificado.
Asegúrese que sea un técnico com
~
petente quien realice correctamente la instalación y la conexión a tierra. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continuidad entre el aparato y un sistema efectivo de puesta a tierra. Es imprescindible que se cumpla con este requerimiento básico de seguridad. Si existe cual­quier duda, llame a un electricista com­petente para que revise el sistema eléctrico del inmueble.
El horno no debe utilizarse hasta
~
que esté correctamente instalado en el gabinete.
Tanto la instalación como el trabajo
~
de mantenimiento y de reparación de berán realizarse por un técnico de ser vicio autorizado. El trabajo realizado por personas no calificadas podría re sultar peligroso y también anular la ga rantía.
-
-
-
-
-
Uso del horno
ADVERTENCIA: los hornos pue
,
den generar altas temperaturas que pueden provocar quemaduras.
Impida que los niños toquen el apa
~
rato mientras esté en funcionamiento.
Utilice agarraderas resistentes al
~
calor cuando coloque objetos en el hor
­no, cuando los gire o cuando los retire
del horno. La resistencia superior y las rejillas del horno pueden calentarse mucho y provocar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
~
coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío.
Abra la puerta con cuidado para
~
permitir que salga el aire caliente o el vapor antes de colocar o retirar alimen­tos.
Para evitar quemaduras, deje que la
~
resistencia se enfríe antes de limpiar a mano.
La junta de la puerta es esencial
~
para un buen sellado. Tenga cuidado
­de no frotar, dañar ni mover la junta.
Limpie únicamente las piezas que
~
se mencionan en este manual.
-
-
-
-
Antes de cualquier trabajo de insta
~
lación o mantenimiento, interrumpa el suministro de energía del área de tra bajo. Para ello, quite el fusible, haga "botar" el disyuntor o desconecte el in terruptor principal.
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Precaución: es posible que las re
~
sistencias estén calientes aunque no estén encendidas. Durante y después del uso, no permita que ninguna pren da u otro material inflamable entre en contacto con las resistencias o con las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido el tiempo sufi ciente para que se enfríen. Las partes exteriores del horno, como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse.
No bloquee ninguna abertura
~
de ventilación.
No debe utilizarse papel de aluminio
~
para cubrir el piso del horno. Para evi­tar daños, no coloque ollas, bandejas o chapas de horno directamente sobre el piso del horno.
No deje que objetos metálicos (pa-
~
pel de aluminio, bandejas) o el sonda de rostizar/asar entren en contacto con la resistencia.
No deslice ollas ni bandejas sobre
~
el piso del horno. Esto podría rayar y dañar la superficie.
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta del horno; tampoco colo que objetos pesados sobre la misma.
Utilice únicamente el sonda de rosti
~
zar/asar de Miele que se suministra con el horno. Comuníquese con Miele si ne cesita adquirir un nuevo sonda de rosti zar/asar.
Para evitar daños, retire el sonda de
~
rostizar/asar del horno cuando no lo uti lice.
-
-
-
No caliente recipientes de alimentos
~
cerrados en el horno. Puede acumular se presión y provocar que los recipien tes exploten.
Nunca agregue agua a los alimen
~
tos que se encuentran en una bandeja o fuente caliente, o directamente sobre los alimentos en un horno caliente. El vapor que se produce podría causar quemaduras o escaldaduras graves.
Este horno debe utilizarse única
~
mente para cocinar. No lo utilice como secadora, horno de secado, deshumi dificador, etc. El gas o vapor que des piden los pegamentos, los plásticos o los líquidos o materiales inflamables podrían ser peligrosos.
Nunca almacene líquidos o materia-
~
les inflamables adentro, encima o de­bajo de un horno, ni cerca de las su­perficies de cocción.
Siempre verifique que los alimentos
~
se calienten lo suficiente. El tiempo ne­cesario varía según varios factores, como temperatura inicial, cantidad, tipo y consistencia de los alimentos, así como cambios en la receta. Los gérme nes que se encuentran en los alimentos
­se eliminan únicamente a temperaturas
suficientemente altas (> 158 °F/70 °C) y
-
luego de un tiempo suficiente (> 10 min). Seleccione un tiempo de
-
cocción más largo si tiene dudas de
-
que los alimentos estén completamente calientes. Para garantizar que la tem peratura se distribuya de manera uni forme, revuelva y gire los alimentos de
­vez en cuando antes de servir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando hornee tartas o pizzas con
~
geladas, colóquelas sobre la rejilla cu bierta con papel manteca. No utilice la fuente para hornear ni la bandeja para asar, para alimentos congelados de gran tamaño. La sartén o bandeja po dría deformarse y podría ser difícil reti rarla del horno cuando está caliente. Los alimentos congelados como papas fritas a la francesa, palitos de pescado, deditos de pollo empanizados, etc., pueden hornearse sobre la fuente para hornear.
Notas generales
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar el horno. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No se debe dejar a los niños solos o
~
sin atención en el área donde se esté utilizando un horno. Nunca permita que los niños se sienten o se paren en nin­guna parte del horno. Precaución: no guarde objetos que lla men la atención de los niños en los ga binetes que se encuentran arriba del horno. Los niños que se suban al horno para alcanzar estos objetos podrían lastimarse.
No deje el horno solo cuando coci
~
ne alimentos con aceites o grasas, por que estos podrían ocasionar un incen dio si se sobrecalientan.
¡No utilice agua para apagar un in
~
cendio de grasa! Apague incendios con un extinguidor de productos quími cos en polvo o de tipo espuma, debi damente evaluado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Al usar la parrilla preste atención a
~
las prendas de vestir holgadas o col gantes que lleve puestas, ya que pue den provocar un incendio.
No utilice el horno para calentar la
~
habitación.
Cuando utilice electrodomésticos
~
pequeños, asegúrese de que los ca bles eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni queden atrapa dos en ella.
Use únicamente agarraderas secas
~
y resistentes al calor. El uso de agarra deras húmedas o mojadas en superfi­cies calientes puede ocasionar quema­duras con el vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con aceites. No reemplace las agarraderas por toallas u otros objetos voluminosos.
Se recomienda cubrir todos los ali-
~
mentos cocidos que quedan en el hor­no para que se mantengan calientes. Esto evitará que se condense la hume­dad en el interior del horno.
-
Tenga cuidado cuando utilice bebi
~
das alcohólicas como ron, whisky, vino etc., para hornear o asar. El alcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones, puede arder con las resistencias calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE
-
-
-
-
-
-
-
7
Guía del horno
a Panel de control b Interruptor de contacto en la puerta* c Elemento de calentamiento superior d Moldura catalítica lateral e Motores del rosticero f Ventilador de convección g Enchufe para la sonda de rostizar/
asar
8
h Luz i Seis niveladores para charolas fijos j Placa informativa k Puerta del horno
* Este interruptor bloquea el calenta
miento del elemento y ventilador de convección, cuando la puerta es abierta durante su uso.
-
Guía de la pantalla
a Controles que se tocan
para seleccionar o programar una función.
b Tecla
para corregir tiempos o temperaturas de cocción.
c "On" control de encendido
para prender el horno.
d "Off" control de apagado
para apagar el horno.
e Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
f "Timer" control del tiempo
para seleccionar el tiempo indepen­dientemente de las funciones del horno.
g "Clear" control de corrección
para borrar la última selección o se­leccionar opciones nuevas del menú.
9
Accesorios del horno
Rack metálico
los engranes deben deslizarse por am bos lados del horno. Estos no cuentan con un seguro, el cual prevenga que se salga completamente del horno cuando este se encuentre en uso.
Cuando inserte un rack, cheque siempre que los topes de seguridad están en la parte trasera del horno.
El rack puede ser removido moviéndolo hacia arriba y después ja landolo hacia afuera.
Los potro metalicos estan cubiertos con esmalte "PerfectClean" y pueden ser facilmente limpiados con esponja y jabon para trastes.
Charola para rostizar
La charola para rostizar es ideal para la captación de gotas de la carne o aves rostizadas o cocidas directamente en el rack directly. Deslice la charola de rostizar sobre el riel debajo del rack. Vea ilustración.
-
-
Esto puede utilizarse también como una charola para hornear.
La charola para rostizar está recubierta con esmalte PerfectClean y puede ser facilmente limpiado con esponja y ja bón para trastes.
10
-
Sonda de rostizar/asar
La sonda de rostizar/asar monitorear confiablemente la temperatura de la carne y aves durante la función de ros tizado.
Accesorios del horno
-
La aguja de la sonda debe ser inserta da en la porción más delgada de la carne, mientras coloca el otro extremo de la sonda en el enchufe.
Rosticero
El rosticero también cocina y agrega el toque final a estofado de carne, aves y brochetas durante la función de coc­ción.
Las varillas para brochetas son inserta­dos en el panel trasero del rosticero.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para remover la cubierta protectora de la luz cuando cambie el foco o bombilla.
La parte plana en la puerta deslizable se atora debajo de la cubierta de la luz.
-
11
Seguro del horno
Seguridad
El horno esta provisto de esta fun ción estándar desactivada. Lo primero que tiene que hacer es activarla.
Este sistema de seguridad puede ser activado para prevenir que los niños operen el mismo y/o conservarlo en la modalidad "standby" cuando este no vaya a ser usado por un tiempo (ejem plo: vacaciones).
Si es activado el simbolo ) este mos trara en la pantalla cuando el horno este desactivado.
Para activar el seguridad:
^ Presione el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menu "PROGRAMAS
J".
^ Seleccione el submenu "SISTEMA
SEGURIDAD".
-
Usando el seguridad
Seleccione el toque de control junto
^
al ) y confirme presionando "Apa gar".
El horno no puede estar en operación ahora.
El simbolo $ indica que el seguro ha sido activado. El cronometro puede se guir usandose aun cuando el horno este asegurado.
­El sistema de seguro se mantiene aun si no hay electricidad.
­Para desactivar el sistema de seguro presione $ y confirme presionando "Encen.". El horno puede usarse ahora.
Note: Si el sistema esta activado por mas de cuatro días, El reloj de el horno tendra que reactivarse.
-
-
^
Seleccione control de toque junto a "Aceptar" y confirme presionando "OK".
^
Presione el control "Off"
) esta señalada en el lado derecho de la pantalla.
Para desactivar el seguridad:
^
seleccione el submenu "SISTEMA SEGURIDAD".
^
Seleccione el toque de control junto a "No aceptar" y confirme presionan do "OK".
12
-
Este horno utiliza tecnología de teclas de funciones asignables y pantalla de cristal líquido (LCD) para la selección de una función.
Uso de la pantalla del horno
Si desea seleccionar una función, opri ma el control que se encuentra junto a la función desplegada. La flecha próxi ma a la función señala su control co
-
rrespondiente.
Oprima el control "On" para activar la
^
pantalla.
Las funciones adicionales se desplie gan con el tacto del control "más".
Puede invocarse la pantalla anterior con sólo tocar el control "atrás".
Los puntos siguientes a una función indican la existencia de un submenú.
El submenú aparecerá cuando se seleccione la función.
-
-
-
( HORNEAR... ( ASADO (ROTIZAR)... ( MASTER CHEF...
( atrás ( SABBAT... ( DESHIDRATAR...
( atrás
( PROGRAMAS F...
ASAR...)
FAVORITOS...)
más )
FERMENTAR...)
DESCONGELAR...)
más )
13
PROGRAMAS
Los valores predeterminados de los ajustes pueden cambiarse en la fun ción "PROGRAMAS J". Con esta función es posible personali zar el horno a fin de ajustarlo de acuer do con sus preferencias. Los ajustes pueden establecerse si se oprime el control apropiado.
-
-
-
Ajustes disponibles:
PROGRAMAS
( IDIOMA F... ( RELOJ... ( TEMPERATURAS...
PROGRAMAS
( atrás ( OPCIONES-TONOS.. SISTEMA SEGURIDAD.. ) ( EXHIBIDOR...
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °F...)
más )
REPROGRAMAR... )
14
Idioma F
Seleccione el control que se encuen
^
tra junto al idioma deseado y oprima "OK" para confirmar.
El símbolo F indica el ajuste "IDIOMA". Si, por accidente, selecciona un idioma desconocido, sólo busque el símbolo F. Oprima el control que se encuentra junto al símbolo de bandera y seleccio ne el idioma de su preferencia.
Reloj
-
-
( english ( deutsch ( español
( atrás ( italiano ( polski
PROGRAMAS
IDIOMA español
francais )
ok )
más )
IDIOMA español
português )
OK )
En la pantalla aparece "Programar Tiempo".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Pueden seleccionarse diferentes ajus­tes si oprime el control que se encuen­tra junto a la opción:
tamaño del despliegue del reloj Tamaño Normal Tamaño Grande
Tormato de la hora 12 horas 24 horas
despliegue o no de la hora Exhibidor del reloj - encen. Exhibidor del reloj - apagar
^
Oprima el control "OK" para confirmar la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se corta durante más de cuatro (4) días, el reloj tendrá que fijarse de nuevo.
Programar Tiempo: 04:23
( Tamaño Normal ( 12 horas
Exhibidor del reloj-encen. )
OK )
15
PROGRAMAS
Temperaturas
El valor predeterminado de la temperatura de cada una de las funciones puede ajus tarse dentro del rango mostrado abajo. Si se selecciona una temperatura fuera de este rango, el horno regresará al valor
-
( HORNEAR 375°F ( HORNEADO CONVE. 325°F ( CIRCUNDAR 375°F
predeterminado de la temperatura.
Oprima el control de la función cuyo
^
valor predeterminado de la tempera
-
tura desea modificar. Introduzca el nuevo valor de la tempe
^
-
ratura con la ayuda del teclado.
La próxima vez que se seleccione esta función, se usará la nueva temperatura.
Función °F °C
Temperatura
predeterminada Hornear 375 °F 200 °F- 500 °F 190 °C 100 °C - 260 °C Horneado Convección 325 °F 125 °F - 500 °F 160 °C 50 °C - 260 °C Circundar (hornear) 375 °F 125 °F - 550 °F 190 °C 50 °C - 290 °C Marrones 375 °F 200 °F - 500 °F 190 °C 100 °C - 260 °C Intensivo 325 °F 200 °F - 500 °F 160 °C 100 °C - 260 °C Asado (rotizar) Automático 325 °F 200°F - 425 °F 160 °C 100 °C - 210 °C Asado (rotizar) Convección 325 °F 125 °F - 500 °F 160 °C 50 °C - 260 °C Asado (rotizar) Circundante 400 °F 175 °F - 550 °F 200 °C 80 °C - 290 °C Asar sin valor
predeterminado
Asado Máximo sin valor
predeterminado
Asado Convección sin valor
predeterminado
Rostizador sin valor
predeterminado
Descongelar 75 °F 75 °F - 125 °F 25 °C 25 °C - 50 °C Sabbat (hornear) 375 °F 200 °F - 500 °F 190 °C 100 °C - 260 °C Sabbat (circundar) 375 °F 125 °F - 500 °F 190 °C 50 °C - 290 °C
rango Temperatura
400 °F - 575 °F sin valor
400 °F - 575 °F sin valor
200 °F - 500 °F sin valor
400 °F - 575 °F sin valor
TEMPERATURAS
OK )
más )
rango
predeterminada
200 °C - 300 °C
predeterminado
200 °C - 300 °C
predeterminado
100 °C - 260 °C
predeterminado
200 °C - 300 °C
predeterminado
16
Luz del horno
La duración de "on" de la lámpara del horno puede modificarse.
Oprima el control de ajuste de lám
^
para que desea seleccionar.
"Apagar después de 1 minuto"
La lámpara se apaga después del primer minuto de funcionamiento.
"Encendido durante su uso"
La lámpara del horno permanece en cendida durante su uso.
El ajuste seleccionado aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control "OK" para confirmar
la selección.
-
LUZ DEL HORNO
Encendido durante su uso
( Apagar después de 1 minuto ( Encendido durante su uso
-
PROGRAMAS
OK )
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas del horno pue­den visualizarse en grados Fahrenheit o Celsius (centígrados).
^
Oprima el control "Temperatura" para cambiar entre °F y °C.
PROGRAMAS
( IDIOMAJ... ( RELOJ... ( TEMPERATURAS...
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °F...)
más )
17
PROGRAMAS
Opciones del tono
Los tonos únicos pueden ajustarse para cada uno de los dos relojes a fin de distinguirlos del tono de una de las funciones del horno.
"Cronómetro 1" y "Cronómetro 2"
Los tonos de los relojes1y2pueden ajustarse en una de las cinco opciones de tonos.
Seleccione "Cronómetro 1" o "Cronó
^
metro 2" oprimiendo el control corres pondiente que se encuentra a la iz quierda de cada una de las opcio­nes.
Cada vez que toque cada uno de los controles respectivos, sonará un tono distinto y en la pantalla se mostrará el número del tono.
^ Seleccione el tono para cada uno de
los relojes.
-
OPTIONES-TONOS
( Cronómetr. 1 Tono 1 ( Cronómetr. 2 Tono 2 ( Sonido del teclado Encen.
-
-
Volúmen 1 )
Tono Corto )
"Sonido del teclado"
El teclado puede ajustarse para que suene cada vez que se oprima un con trol.
^
Oprima el control "Sonido del tecla do" para cambiar entre los ajustes de activado y desactivado.
"Volumen"
Este control ajusta el volumen de las opciones de tonos.
^
Oprima el control "Volumen" hasta que escuche el volumen deseado.
18
-
-
PROGRAMAS
"Tono corto y largo"
La duración de los tonos de los relojes y del horno puede modificarse.
El "tono corto" sonará en una
sucesión rápida cuando se active una señal o el reloj del horno.
El "tono largo" es un tono continuo
que suena con una señal o el reloj del horno.
Oprima el control "Tono" para cam
^
biar entre el ajuste corto y largo. Oprima el control "OK" para confirmar
^
la información introducida de "OPCIONES-TONOS".
Cuando el tono suena para indicar una señal o el reloj del horno, oprima cual­quier número en el teclado a fin de apagar el tono.
-
Exhibidor
El brillo y el contraste de la pantalla del horno puede ajustarse si oprime los controles que se encuentran junto a "Luminosidad" y "Contraste".
19
PROGRAMAS
Reprogramar
Los ajustes de fábrica del horno pue den restablecerse por medio de la fun ción "REPROGRAMAR".
TEMPERATURAS
PROGRAMAS
FAVORITOS
-
-
( TEMPERATURAS ( PROGRAMAS ( FAVORITOS
REPROGRAMAR
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una res
­puesta afirmativa "sí", todas las tempe raturas modificadas se restablecerán a los valores predeterminados de los ajustes de fábrica.
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una res­puesta afirmativa "sí", todos los ajustes modificados se restablecerán a los va­lores predeterminados de los valores de fábrica.
Reestablecimiento de funciones favoritas
Si la petición se confirma con una res
­puesta afirmativa "sí", se borrarán todas las entradas "favoritos". Una vez borra das, esta entradas no podrán restable cerse.
REPROGRAMAR TEMPERATURAS
Está seguro?
-
( Sí
REPROGRAMAR PROGRAMAS
Está seguro?
( Sí
REPROGRAMAR FAVORITOS
Está seguro?
( Sí
-
No )
No )
No )
-
Sistema seguridad
Vea "Sistema seguridad".
20
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender un ligero olor al empezar a usarse. Si desea eliminar rápidamente el olor, opere el horno durante dos horas a una temperatura elevada.
Antes de encender el horno por pri mera vez deben ser removidas to
­das las etiquetas del piso, paredes e interiores esto incluye también la pared frontal asi como charola para rostizar y los cubre-espacios de cor cho.
Asegúrese de que durante este pro­ceso la habitación tenga una ventila­ción adecuada.
^ Retire todos los accesorios del hor-
no.
^ Oprima el control "On". ^ Seleccione la función "HORNEAR".
^
Seleccione "HORNEADO CONVECCIÓN".
^
Seleccione "Temperatura".
-
-
( HORNEAR... ( ASADO (ROTIZAR)... ( MASTER CHEF...
( HORNEAR ( HORNEADO CONVE. ( CIRCUNDAR
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
( Retardar Inicio
ASARL...)
FAVORITOS...)
más )
FUNCIONES PARA HORNEAR
MARRONES )
INTENSIVO )
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
21
Preparativos para el uso del horno
Ajuste la temperatura a 260°C
^
(500°F) con la ayuda del teclado.
Ajuste el reloj para que el horno fun
^
cione durante 2 horas, sólo oprima el control "Retardar Inicio".
( Retardar Inicio Guardar favoritos )
-
( Retardar Inicio
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
HORNEADO CONVE. 500°F 12:23
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
Temperatura )
Guardar favoritos )
^ Seleccione "Duración". Ajuste la du-
ración con sólo oprimir en el teclado "2", "0", "0".
^ Oprima el control a la derecha de la
palabra "OK".
El horno funcionará durante 2 horas y en la pantalla aparecerá la cuenta re gresiva.
Retardar Inicio: Favor seleccion 12:23
( Hora de inicio hh:mm ( Duración ( Tiempo final hh:mm
HORNEADO CONVE. 500°F 12:23
-
( Tiempo restante 02:00 ( Tiempo final 02:23 Guardar favoritos )
Precalentando 60°F
hh:mm
Temperatura )
OK )
22
Selección de funciones
Oprima el control "On" para activar la
^
pantalla. Oprima el control que se encuentra
^
junto a la función que desea selec cionar.
( HORNEAR... ( ASADO (ROTIZAR)... ( MASTER CHEF...
-
Uso del horno
ASAR... )
FAVORITOS... )
más )
Por ejemplo, oprima el control localiza do a la izquierda de la palabra "HORNEAR" para seleccionar esta fun ción.
El submenú de la función "HORNEAR" aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que desea seleccionar.
Por ejemplo, oprima el control localiza­do a la izquierda de las palabras "HORNEADO CONVECCIÓN".
La función "HORNEADO CONVECCIÓN" aparecerá en la panta lla.
Junto al nombre de la función se des
­plegará el valor predeterminado de la temperatura que es de 160 °C (325 °F).
-
-
( HORNEAR ( HORNEADO CONVE. ( CIRCUNDAR
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
-
( Retardar Inicio
HORNEAR
MARRONES )
INTENSIVO )
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
23
Uso del horno
Ajuste de la temperatura del horno
La temperatura de operación óptima de cada una de las funciones de este hor no se probó en fábrica. Esta temperatu ra puede ajustarse si es necesario.
Oprima el control que se encuentra a
^
la derecha de la palabra "Temperatu ra".
La temperatura resaltará en la pantalla.
Introduzca la nueva temperatura con
^
la ayuda del teclado.
El horno se calentará a la temperatura ajustada.
Precalentamiento
La mayoría de las recetas requieren el precalentamiento del horno con el pro­pósito de obtener mejores resultados en la cocción.
Después de seleccionar una tempera­tura, la temperatura en ascenso puede visualizarse en la pantalla.
En la pantalla se mostrará "Precalentan do" hasta que el horno haya alcanzado la temperatura seleccionada.
-
-
( Retardar Inicio
-
( Retardar Inicio
-
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Rango: 125°F - 500°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
Guardar favoritos )
Se escuchará un tono cuando el horno haya terminado el precalentamiento.
^
Coloque la comida en el horno cuan do se haya alcanzado la temperatu ra.
El horno no se precalienta cuando se usa la función "ASADO AUTOMÁTICO".
24
-
-
Retardar Inicio
Uso del horno
Esta función permite encender y apa gar los procesos de cocina.
Duración
Para ingresar el tiempo para cocinar. Despues del proceso de lapsos el hor no se apaga automaticamente.La dura ción maxima en tiempo que se puede establecer son 11 horas con 59 segun dos.
Oprima el control "Retardar Inicio".
^
Oprima el control "Duración" e intro
^
duzca el tiempo de cocción.
^ Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" o cancele oprimiendo el control "Clear" (cancelar).
Por ejemplo, "00:50 min" para que la función se ejecute durante 50 minutos.
-
-
-
-
Retardar Inicio: Favor seleccion 12:23
( Hora de incio hh:mm
-
( Duración ( Tiempo final hh:mm
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Esperar a Inicio
( Duración 00:50 ( Hora de inicio 01:10
hh:mm
OK )
Temperatura )
Guardar favoritos )
25
Uso del horno
Hora de Inicio
Esta función le permite retrasar, desde 1 minuto hasta 23 horas con 59 segun dos, el inicio de una función para que el proceso de cocción empiece a una hora específica.
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Retar dar Inicio".
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Hora de inicio" e introduzca la hora de inicio.
Por ejemplo, "01:10 h" para que la fun ción inicie la cocción a la 1:10 h.
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de la palabra "Duración" e introduzca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "00:50 min" para que la función se ejecute durante 50 minutos.
La "duración" debe introducirse a fin de que esta función opere en forma correcta.
^
Confirme la captura con sólo oprimir el control "OK" o cancele oprimiendo el control "Clear" (cancelar).
La hora de finalización se calculará au tomáticamente.
-
Tiempo final
La hora de finalización deseada le per mite ajustar la hora real a la que le gus
­taría que se terminara la cocción. Esta hora está limitada a 24 horas a partir de la hora en curso en ese momento.
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Retar dar Inicio"".
Oprima el control "Tiempo final" e in
^
troduzca la hora de finalización de seada.
Por ejemplo, "02:15 h" para que la fun
­ción termine su cocción a las 2:15 h.
^ Oprima el control "Duración" e intro-
duzca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "01:30 h" para que la dura­ción sea de 1 hora y 30 minutos.
Si se introduce el tiempo de duración, se calculará automáticamente una hora de inicio retardada. Si no se introduce ningún tiempo de duración, el horno calculará una dura ción con base en la hora en curso.
^
Confirme el ingreso de información
-
con sólo oprimir el control "OK" o, si desea cancelar, oprima "Clear" (can celar).
-
-
-
-
-
-
-
-
26
Cancelar un proceso
Oprima el control "Clear" (cancelar).
^
El proceso de cocinar sera cancelado.
Uso del horno
Si el cronometro fue establecido ade
­mas de un proceso para cocinar, opri miendo "Clear" (cancelar) mostrara to das las opcioneslas cuales pueden ser canceladas
Seleccione la opción que desea can
^
celar.
Apagado del horno
^ Oprima el control "Off" (apagado). El horno se apagará y en la pantalla
aparecerá la hora del día.
Al momento de finalizar la cocción
se escuchará un tono.
La palabra "Listo" aparecerá en la pantalla debajo del nombre de la función.
el horno se apagará en forma auto mática.
-
-
-
-
( Retardar Inicio
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Listo
Temperatura )
Guardar favoritos )
27
Ajuste del reloj
Ajuste del reloj
El reloj se usará para tomar el tiempo de cualquier actividad que se realice en la cocina y puede ajustarse inde pendientemente de una función de cocción.
-
De manera simultánea, es posible seleccionar dos alarmas (Cronómetro 1 y 2).
Puede seleccionar un tiempo máximo de 59 minutos y 59 segundos.
Si desea ajustar el reloj: ^ Oprima el control "Timer" (Cronóme-
tro).
^ Use el teclado para introducir el tiem-
po deseado en minutos y segundos.
El segundo reloj puede ajustarse de la misma manera que el primero.
La cuenta regresiva de los relojes1y2 se muestra en el área inferior de la pan­talla.
Al final del período sincronizado, se es cuchará un tono.
^
Oprima "Clear" (cancelar) a fin de cancelar el tono del reloj.
Si desea cancelar el reloj:
^
Oprima el control "Clear" (cancelar).
^
Oprima el control para que se cance le el reloj o el control "Todas funcio nes" para cancelar tanto ambos relo jes como una función en operación.
-
( Cronómetr. 1: 0:47
-
( TODAS FUNCIONES ( Cronómetr. 1
-
( Cronómetr. 2
-
Cronómetr. 1: min:seg
Programar tiempo
OK )
Cronómetr. 2: min:seg )
12:20
Cronómetr. 2: 0:53 )
BORRAR
OK )
^
Oprima "OK".
28
Guía de las funciones
HORNEAR
Consejos para hornear
La charola para rostizar no necesita en grasarse o que se le aplique una cu bierta de papel. El barniz PerfectClean previene derramamientos por rostizar sobre y dentro de la superficie. La co mida rostizada serä fácil de remover.
Use el parche rostizador solo en roscas las cuales contengan un alto contenido en huevo, ejemplo: para bisquets, me rengue o macarrones.
-
-
-
-
30
HORNEAR
Temperatura predeterminada
....................190°C (375°F)
La función "HORNEAR" opera con el calentamiento de la comida desde la parte inferior. Es similar al "modo de horneado" de un horno convencional.
Utilice esta función para cocinar:
preparadoes de caja hacer pasteles,
comida preparada congelada,
manzanas horneadas.
– Las posiciones recomendadas son el
doo3ro
2 ferior.
riel contado desde la parte in-
HORNEAR
31
HORNEAR
HORNEADO CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función circula en forma activa el aire calentado por toda la cavidad del horno a fin de obtener una temperatura constante de horneado.
Utilice esta función para cocinar:
galletas, pasteles,
pan de preparación rápida,
– Cuando emplee la función de convec
ción, es posible usar varios niveles de rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son: 1 bandeja =
er
1
riel desde la parte inferior Excepción: Coloque la charola de ga­lletas en el 3er riel de abajo hacia arri­ba.. 2 bandejas =
ery4to
1
riel desde la parte inferior
3 bandejas =
er,3roy5to
1
riel desde la parte inferior
Como regla general, la temperatura de una receta de cocina no detalla da para su horneado en un horno por convección debe disminuirse unos 25 °F (15 °C).
-
-
32
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
.................... 190°C (375°F)
La función "CIRCUNDAR" es un modo de horneado convencional especial. El horno calienta con los elementos cale factores superiores e inferiores sin el ventilador de convección.
Use esta función para cocinar:
suflés, merengues,
pasteles de ángel "angel cakes"
bollos de crema,
– – galletas, pasteles, – pasteles de queso, – pais, quiche, – papas horneadas. Las posiciones recomendadas son el
ero2do
1
riel desde la parte inferior.
HORNEAR
-
MARRONES
Temperatura predeterminada
....................190°C (375°F)
En la función "MARRONES", la comida se calienta desde la parte superior.
Use esta función para cocinar: –
dorar merengues,
derretir queso,
preparar azúcar a punto de carame lo como en el crème brulee.
La posición recomendada es el 4 desde la parte inferior.
to
riel
-
33
HORNEAR
INTENSIVO
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
La función "INTENSIVO" genera calor desde el elemento calefactor inferior. El ventilador del horno circula lentamente el aire calentado a fin de crear un entorno de horno de ladrillos o convec tion.
Use esta función para cocinar:
pizza,
focaccia,
– – stromboli. Use el 1
la parte inferior de la comida se quema, procure elevar la parrilla a un riel más alto.
er
riel desde la parte inferior. Si
Cuando use el modo "INTENSIVO", las temperaturas de las recetas de­ben disminuirse unos 25°F (15 °C).
-
El modo intensivo no se recomienda para asado u horneado en hueco.
No hornee sobre la superficie infe rior del horno.
34
-
ASADO AUTOMÁTICO
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función por convección especial calienta el horno a una temperatura ele vada a fin de soasar la carne, conser vando la humedad y la suavidad.
-
ASADO (ROTIZAR)
-
Una vez que la temperatura de la cavi dad haya excedido la temperatura es tablecida, en la pantalla aparecerá la palabra "Quemarse". Cuando la carne este soasada, la función regresará a la temperatura seleccionada.
Use esta función para cocinar: – aves (aves enteras), – asados, por ej., costilla de primera
clase, lomo de cerdo, lomo de res, pierna de cordero.
La posición recomendada es el 1 desde la parte inferior.
El horno no debe precalentarse cuando use la opción "ASADO AUTOMÁTICO".
er
riel
-
-
35
ASADO (ROTIZAR)
ASADO CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
....................160°C (325°F)
Esta función emplea el ventilador de convección a fin de circular en forma activa el aire calentado por todo el hor no. Esta función no obstaculiza la tempera tura del horno para el soasado.
Use esta función para cocinar:
trozos de pollo,
pequeños cortes de carne,
– – pescado, – salmón, colas de langosta, – pan de carne. La posición recomendada es el 1
desde la parte inferior.
er
riel
-
-
36
ASADO CIRCUNDANTE
Temperatura predeterminada
....................200°C (400°F)
La función "ASADO CIRCUNDANTE" es un programa de asado convencional para preparar recetas tradicionales.
Use esta función para cocinar:
asado de cerdo,
pecho (brisket),
estofado.
– La posición recomendada es el 2
desde la parte inferior.
do
riel
ASADO (ROTIZAR)
37
ASADO (ROTIZAR)
Sugerencias para el asado
Mientras más grande sea el corte de
la carne que se asará, menor será la temperatura empleada. El proceso de asado tardará un poco más, pero la carne se cocinará de manera uni forme y el exterior estará crujiente.
Utilice el sonda de rostizar/asar a fin
de lograr temperaturas de cocción precisas y obtener mejores resulta dos.
Asado en una olla cubierta
Cuando ase en una olla cubierta, incremente la temperatura sugerida en la receta unos 70°F (20°C).
Sazone la carne y colóquela en la olla. Añada mantequilla, margarina o un poco de aceite. Agregue aproximada­mente 1/2 taza de agua cuando ase una pieza grande de carne o aves con alto contenido de grasa.
-
Asado en la parrilla
Utilice la rejilla con la charola para asar colocada debajo de la misma. Añada un poco de aceite a cada carne magra o coloque unas cuantas tiras de tocino en la parte superior a fin de ayudar a
­retener la humedad. Coloque un poco de agua en la Sonda para rostizar de bajo de la carne para atrapar las gotas.
Asado de aves
Si desea obtener una carne crujiente, unte el ave con agua salada diez minu tos antes del final de la cocción.
-
-
38
Uso del sonda de rostizar/asar
El sonda de rostizar/asar registra de manera segura el proceso de cocción. La punta del sonda mide en forma con tinua la temperatura del centro de la carne o las aves.
Cuando se alcanza la temperatura del centro seleccionada, el horno se apaga automáticamente.
El sonda de rostizar/asar puede usarse con las siguientes funciones:
ASADO AUTOMÁTICO
– – ASADO (ROTIZAR) CONVECCIÓN – ASADO CIRCUNDANTE – ASADO CONVECCIÓN
Uso del sonda de rostizar/asar:
^ Prepare la carne como de costumbre
(en una olla o sobre la parrilla).
ASADO (ROTIZAR)
-
Puede usar bolsa para asado o papel aluminio, pero sólo si se dejan abiertos los extremos. Inserte el sonda en la carne o el ave a través del extremo abierto del papel aluminio o la bolsa.
^
Inserte el sonda en medio de la car ne. Asegúrese de que el sonda no toque ningún hueso y que no se lo calice en una parte grasosa de la carne. La inserción inadecuada del sonda puede ocasionar que el horno se apague más pronto de lo previsto.
^
Ponga la carne en el horno.
-
-
39
ASADO (ROTIZAR)
Cuando ase aves, el mejor lugar para insertar el sonda es la parte más grue sa del ave entre el muslo y el cuerpo.
Inserte el extremo corto del sonda de
^
rostizar/asar en el conector localiza do en el lado derecho del horno para que se fije en su posición.
Selección de una función de asado.
^
Por ejemplo, "ASADO AUTOMÁTICO".
-
-
La temperatura predeterminada y la tem
­peratura del sonda (en el centro), una vez insertado, se mostrarán en la pantalla del horno.
Si desea ajustar la temperatura del centro: ^ Oprima el control localizado a la izquier-
da de la palabra "Sonda".
^ Introduzca la nueva temperatura del
centro con la ayuda del teclado.
En este momento, el inicio del asado tam­bién puede retrasarse.
^ Oprima el control "Inicio retardado".
^
Introduzca el tiempo de inicio deseado del proceso de asado con la ayuda del teclado.
Al final de la cocción, cuando se haya al canzado la temperatura del centro selec
-
-
cionada, se escuchará un tono. El tono puede cancelarse si se oprime
"Clear" (cancelar).
ASADO (ROTIZAR)
( ASADO AUTOMÁTICO ( ASADO CONVECCIÓN ( ASADO CIRCUNDANTE
ASADO AUTOMÁTICO 325°F 12:23
Quemarse
( Sonda ( Inicio retardado
ASADO AUTOMÁTICO 325°F 12:23
Rango: 75 - 225°F
( Sonda ( Inicio retardado
ASADO AUTOMÁTICO 325°F 12:23
( Sonda 200°F ( Inicio retardado
175°F Temperatura )
Quemarse
Temperatura )
Guardar favoritos )
Guardar favoritos )
Temperatura )
Guardar favoritos )
40
Observe con atención lo siguiente:
Una vez que termine, cubra la carne con papel aluminio y permita que se detenga durante 10 minutos. Durante este tiempo, la temperatura del centro se incrementará 5°-10°.
Si el sonda se deja en la comida al final del proceso de cocción, en la pantalla del horno se mostrará la temperatura del cen tro con un incremento primero y después un descenso.
ASADO (ROTIZAR)
-
41
MASTER CHEF
La función "MASTER CHEF" contiene una lista de fácil uso que contiene fun ciones preestablecidas de alimentos cocinados comúnmente como pizza, pollo, papas fritas.
Oprima el control "MASTER CHEF" a
^
fin de visualizar la lista de funciones preestablecidas.
Oprima el control de la función que
^
desea seleccionar.
Por ejemplo, si desea cocinar un pavo de 12 lb (5,44 kg) seleccione "Aves".
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de "Pavo".
^ Oprima el control que corresponde al
eso del pavo, "10 lb - 15 lb" (4,5 kg ­6,8 kg).
^ Inserte el sonda de rostizar/asar en el
pavo y en el conector del sonda de rostizar/asar.
-
MASTER CHEF: PAVO
( HORNEAR... ( ASADO (ROTIZAR)... ( MASTER CHEF...
MASTER CHEF
( AVES... ( CARNE... ( PESCADO...
MASTER CHEF: AVES
( PAVO ( POLLO ( PATO
( 10-15lb ( 15-20lb ( 20-25lb
ASAR... )
FAVORITOS... )
más )
PIZZA... )
RECALENTAR... )
más )
GALLINAS CORNISH )
GANSO )
AVE DE CAZA )
25+lb)
lb/kg )
^
El tiempo de cocción restante puede supervisarse en la pantalla.
Si desea ver los ajustes de una función de "MASTER CHEF", oprima el control para invocar el "Modo de Cocimiento".
42
PAVO 10 - 15 lbs
Tiempo aproximado: 3:10
( Sonda 175°F Modo de Cocimiento ) ( Inicio retardado
Guardar favoritos )
Consejos para su uso
Para finalizar anticipadamente un
programa automático, apague el hor no.
Si los alimentos no se han cocinado
a su deseo, después de que haya terminado un programa automático, programe el horno a HORNEADO CONVECCIÓN a 160 °C (320 °F) y cocine o dore durante uno cuantos minutos más.
Después de usar el horno déjelo en
friar a una temperatura ambiente an tes de utilizar nuevamente un progra­ma automático.
– Cuando cocine aves tales como
ganso o pavo, programe el peso del ave sin rellenar. Cuando cocine más de un pollo a la vez, programe el peso del pollo mas pesado (no del peso total).
MASTER CHEF
-
-
-
– Durante algunos programas el horno
deberá precalentarse antes de intro­ducir los alimentos al horno. La infor mación respectiva y la indicación del tiempo se mostraran en la pantalla.
Los programas automáticos podrán guardarse como "Favoritos".
-
43
MASTER CHEF
Funciones del MASTER CHEF
AVES
Pavo
4,5 kg-6,8 kg 6,8 kg-9 kg 9 kg-11 kg 11 kg +
Pollo
Cordon Bleu Entero: 0 kg - 2,3 kg Entero: 2,3 kg + Chuletas finas Piezas
Pato
1,4 kg-2,3 kg 2,3 kg +
Gallinas cor­nish
0,5 kg-0,9 kg
Ganso
2,3 kg-4,5 kg 4,5 kg-6,8 kg
Aves de caza
0 kg-0,9 kg 0,9 kg-1,8 kg
CARNE
Carne de vaca
Asado (Roti­zar) Costilla selecta Asado de carne Bisteces Bistec asado
Carne de puerco
Lomo asado Asado de paletilla Corona asa­da Jamón cocido Jamón natural Chuletas
Ternera
Asado enrollado Lomo asado Costilla asada Chuletas
PESCADO
Bisteces Filetes Entero Colas de langosta Paella Camarón
PIZZA
Fresco Congelado Con levadura Stromboli Calzone
RECALENTAR
Pizza Charola ban­quete Cacerola
ALIMENTOS HORNEADOS
Pastel frutas Pastel mil hoja Galletas Soufflé Pastel esponjoado Panquesitos
PAPAS
Horneado Papas fritas
44
Cordero
Pierna Estante Media pierna Solomillo mitad
ASAR
Sin temperatura determinada
ASAR
Solo la parte que se inserta del elemen to superior de calentamiento es usada para areas pequeñas de intenso calor por debajo. Esta función es excelente para asar pequeñas cantidades.
Utilice esta función para:
chuletas, costillas,
pequeñas cantidades de carne,
dorar platos pequeños.
– La posición es la 4
to
en el riel del fondo.
-
45
ASAR
ASADO MÁXIMO
Sin temperatura determinada El elemento superior de calentamiento
es usado para el calentamiento supe rior. Esta función brindas excelentes re sultados en el dorado de sus alimentos.
Vea esta función para :
chuletas, costillas,
grandes cantidades de carne,
dorar platos grandes.
– Las posiciónes recomendadas son: la
toy5to
4
en el riel del fondo.
-
-
46
ASADO CONVECCIÓN
Sin temperatura El aire caliente de la parte superior del
elemento de calentamiento es distribui do sobre la comida por el ventilador. Este permite mantener baja temperatu ra que cuando usa el asado convencio nal.
Use esta función para:
piezas gruesas de carne,
London broil.
– La posición recomendada es la 3
del fondo. La sonda para rostizar puede ser usa-
da en esta función para checar la tem­peraturade la carne. Vea "ROAST/Rosti­zar usando la sonda" para mayor infor­mación.
ro
riel
ASAR
-
-
-
47
ASAR
ROSTIZADOR
Sin temperatura La función "Rostizar" coce la carne o
las aves mientras va girando para coci nar con mejores resultados.
Use esta función para:
aves (aves enteras),
asado atado, por ej., lomo de cerdo,
lmo de res, brochetas.
La sonda no puede ser usada al mismo tiempo que el rosticero. El cable puede enredarse en el rosti­cero y ocasionar daños.
-
48
Asegure que la carne o aves sobre
^
las varillas para brochetas. (Las piernas de las aves deben ser atadas para prevenir que se incrus ten en el elemento de calentamiento.)
Ensamble el rosticero como se mues
^
tra.
ASAR
-
-
^
Ponga el rosticero en el horno, usan do el riel en su parte más baja.
^
Inserte the asador dentro de los mo tores de la parrilla detrás del horno.
^
Seleccione "ROSTIZADOR".
Los asadores rotarán.
-
-
49
ASAR
Consejos para asar a la parrilla
Para asegurar cuando esté cocinan
do, es mejor cocinar alimentos de el mismo espesor. La mayoría de los alimentos deben ser volteados a la mitad del cocido para mejores resul tados.
Para determinar que tanto ha sido
cocida una pieza de carne, presione hacia abajo sobre su superficie con una cuchara.
-
-
Si la superficie se presiona fácilmen te hacia abajo y con pequeña resis tencia a la cuchara, está "casi cru­do".
Si hay algo de resistencia, estará co­cida "término medio".
Si hay mucha resistencia, estará "bien cocida".
-
-
50
FAVORITOS
Si suele cocinar una receta con los mis mos ajustes (función, tiempo, tempera tura) puede guardar tales ajustes como una función "favorita" a fin de invocarlos con facilidad.
Si desea guardar una función favorita:
Introduzca la función, la temperatura
^
y el tiempo de cocción de la receta. El horno empezará a calentarse.
Oprima el control "Guardar favoritos".
^
Debe ponerle un nombre a su función "favorita" antes de guardarla en la me
-
moria. ^ Introduzca las letras y los números
del nombre con la ayuda de los con­troles localizados a la izquierda y la derecha de la lista alfanumérica. Confirme la entrada de cada carácter oprimiendo el control "Escoger".
^ Oprima el control "OK" cuando el
nombre esté completo para guardar la función "favorita" en la memoria.
-
-
HORNEADO CONVE. 325°F 12:23
Precalentando 60°F
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos:.......................
( Espaco ( ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-012) ( Escoger
Guardar favoritos )
Retroceso )
Guardar )
Su función "favorita" puede invocarse desde la lista "FAVORITOS". Durante la selección, el horno utilizará en forma automática los ajustes guardados.
^
Oprima "Clear" (cancelar) para can celar la función en operación si no va a cocinar en ese momento.
-
51
SABBAT
SABBAT
Temperatura predeterminada
...................190°C(375 °F)
Siguiendo un rito religioso, el horno po drá ser programado para que funcione hasta la duración del Sabático. No habrá cambio visual en el panel de control y no se mostrará el reloj.
En este programa únicamente estará dis ponible el programa de "HORNEAR" y "CIRCUNDAR".
Seleccione el programa SABBAT de
^
seado mientras la puerta esté cerrada.
El horno permanecerá en modalidad de "Espera" hasta que la puerta del horno se abra nuevamente.
^ Abra la puerta del horno. ^ Coloque los alimentos en el horno. ^ Cierre la puerta del horno.
Después de 5 minutos, el horno iniciará su calentamiento hasta que alcance la temperatura programada. Esta tempera tura será sostenida constantemente por 72 horas.
Una vez que el programa SABBAT ha ini ciado, las funciones establecidas no se podrán cambiar. El horno se podrá apa gar con el control "Off" (apagado).
-
-
-
-
( HORNEAR ( CIRCUNDAR
-
-
SABBAT
Al finalizar el programa SABBAT
Después de 72 horas, el horno se apaga rá y en la pantalla aparecerá el símbolo de "F 55".
^
Apague el horno para volver a progra marlo a su operación normal.
52
-
-
DESHIDRATAR
Temperatura predeterminada
....................80°C(175 °F)
Esta función se utiliza para deshidratar frutas, hierbas y vegetales.
Una temperatura baja constante y el ventilador mantienen las condiciones ideales para el largo proceso de deshi dratación.
Si desea obtener mejores resultados, seque con una toalla de papel los ali mentos antes de la deshidratación.
Los alimentos que se deshidratarán de­ben colocarse directamente sobre las parrillas del horno o sobre una malla de secado (no se incluye con el horno).
-
DEHIDRATAR
-
53
FERMENTAR
FERMENTAR
Temperatura predeterminada
.....................50°C (125°F)
El entorno de calor creado en la fun ción de prueba le permitirá probar con eficiencia la masa. Esta función mantie ne una temperatura baja perfecta para que se eleve la levadura.
Ponga la masa en un molde grande so bre la parrilla del horno colocado en el nivel más bajo del riel. Mantenga cerra da la puerta del horno durante este proceso.
-
-
-
-
54
DESCONGELAR
Temperatura predeterminada
......................25°C (75°F)
Esta función le permite descongelar la comida a una temperatura constante.
DESCONGELAR
Los tiempos de descongelado depen den del tipo, el peso y la temperatura a la que estaba congelada la comida.
-
Sugerencias para el descongelado
– Retire la comida congelada de su
empaque y colóquela en la cacerola de asado o en un plato apropiado.
– La carne o las aves deben derretirse
por completo antes de su cocción. No use los líquidos derivados del descongelado.
– El pescado no necesita estar
descongelado por completo antes de su cocción. Descongele de tal manera que la superficie esté lo sufi cientemente suave para absorber las hierbas y el sazonado.
Cocine toda la comida inmediata mente después del descongelado.
-
-
55
Limpieza
No utilice jamás un aparato a va
,
por para la limpieza de este apara to. El vapor podría penetrar en los com ponentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
Frente del aparato
Es recomendable limpiar el frente del aparato inmediatamente des pués de su uso. Si los derrames se mantienen durante períodos prolon gados, puede que sea imposible eli­minarlos y la superficie pueden mancharse o dañarse definitivamen­te.
^ Para limpiar el frente, utilice una es-
ponja limpia sumergida en agua tibia y detergente para la vajilla. Séquelos con un trapo suave. También puede utilizarse un paño de microfibra hú­medo sin limpiador.
Para limpiar el exterior se pueden emplear limpiadores de cristalería. Sin embargo, no deje que se acu mulen ni que permanezcan en la su perficie porque pueden dañarla. Quite el limpiador de inmediato.
-
-
Para realizar un buen mantenimiento
-
del aparato, evite utilizar los siguien
-
tes productos:
limpiadores que contengan soda, ál
-
-
calis, amonio, ácidos o cloruros productos para eliminar cal
limpiadores abrasivos, incluyendo
polvos, cremas o piedra pómez. limpiadores a base de solventes
limpiadores para acero inoxidable,
limpiadores de lavavajillas
– – limpiadores de horno en spray – esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas
– raspadores metálicos puntiagudos
Accesorios
Sonda de rostizar/asar
Lave con agua jabonosa y una espon­ja. Enjuague bajo el chorro de agua.
No sumerja en agua la sonda de rostizar/asar. No limpie la sonda
-
para asar en la lavavajillas.
Rosticería
-
-
Todas las superficies del aparato pueden rayarse. Las rayaduras so bre las superficies de vidrio pueden ocasionar roturas. Todas las superficies pueden des colorarse y dañarse si entran en contacto con productos de limpieza inadecuados.
56
Limpie con jabón líquido para trastes y agua caliente, o en la lavavajillas.
-
-
Limpieza
Esmalte PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean hace posible una superficie suave y no adhesiva que se limpia fácilmente con una esponja.
Los siguientes elementos se trataron con "PerfectClean":
paredes de horno,
bandeja de rosticería,
rack metálico,
rieles.
No lave los productos con esmalte
^
PerfectClean en una máquina lava­platos. Los detergentes de estas má­quinas puede dañar el esmalte.
^ Limpie después de cada uso con
una esponja y una solución de agua caliente y jabón líquido para trastes.
^ No use limpiadores abrasivos, limpia-
dores para productos de cerámica, desengrasadores de metales o lim­piadores de hornos sobre superficies con PerfectClean.
^
Después de la limpieza, enjuague por completo con agua. El agua debe fluir con facilidad por la superficie. Cualquier residuo obsta culizará este efecto.
^
Puede ser necesario que los refracta rios horneados con grasa se remojen primero para aflojar los depósitos.
-
Limpie los derrames que hayan caí
^
do sobre las superficies con esmalte PerfectClean tan pronto como sea posible a fin de evitar que se man chen.
Los jugos de frutas derramados pue
^
den decolorar en forma permanente las superficies. Esta decoloración es permanente pero no afectará la eficiencia del esmalte.
-
-
-
-
57
Limpieza
Limpieza manual de la cavidad del horno
Peligro de quemaduras. Deje
,
que el horno se enfríe antes de lim piarlo.
-
La limpieza se logra con mayor facili dad si
retira la puerta del horno,
retira los rieles,
retire el panel trasero,
baja el elemento calefactor superior.
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente, jabón líquido para trastes y una esponja o cepillo de nylon suave.
No use agentes de limpieza abrasi­vos, cepillos con cerdas duras, fi­bras metálicas, estopa de acero, cu­chillos u otros materiales abrasivos.
No use rociadores para horno sobre ninguna parte del horno.
^
Seque las superficies antes de vol verlo a ensamblar.
-
-
58
Desmontaje de la puerta del horno
Nota: la puerta del horno es muy
pesada. Debe sujetarse con firmeza por los lados cuando se retira o coloque de nuevo.
Abra por completo la puerta.
^
Ajuste las abrazaderas de bloqueo
^
en cada una de las bisagras de la puerta.
Limpieza
^
Cierre lentamente la puerta hasta que las abrazadera salientes deten gan el movimiento. Jale la puerta ha cia arriba. Véase la ilustración.
-
-
59
Limpieza
Reajuste de la puerta del horno
Inserte la puerta sobre las bisagras y
^
abra la puerta por completo. Ajuste hacia abajo las abrazaderas
^
de bloqueo.
Revise que las abrazaderas de blo queo estén ajustadas cuando se vuelva a instalar la puerta. De lo contrario, cuando cierre la puerta las bisagras pueden operar en for ma suelta sobre los orificios guía ocasionando daños.
Desmontaje de los rieles correderas
^ Gire los dos tornillos, a, en sentido
inverso a las manecillas del reloj y quítelos.
^
Retire los rieles, b, dentro del horno y extráigalos desde la pared del hor no.
Vuelva a montar siguiendo el orden in verso, asegúrese de que todas las par tes estén colocadas correctamente.
-
-
-
-
-
60
Desmontaje el panel trasero
Retire primero los rieles.
^
Afloje los tornillos en el panel trasero
^
y remueva el panel.
El horno no debe ser usado sin el panel trasero. Esto podria causar daños.
Limpieza
Vuelva a montar siguiendo el orden in verso, asegúrese de que todas las par tes estén colocadas correctamente.
Descenso del elemento calefactor superior
^ Retire primero los rieles. ^ Desenrosque la rondana superior.
^
Con cuidado baje el elemento alto del calentador.
-
-
No lo force a bajarlo, podria causar daño.
Vuelva a montar siguiendo el orden in verso, asegúrese de que todas las par tes estén colocadas correctamente.
-
-
61
Limpieza
Revestimientos catalíticos
El aire circulante en el horno deposita aceite y grasa en la parte posterior del mismo. Estos depósitos se queman en el revestimiento catalítico cuando la temperatura del horno alcanza más de 500°F/260°C.
Limpieza a altas temperaturas:
Oprima el control "On" (encendido).
^
Seleccione la función "Hornear".
^
^ Seleccione "Convección".
^ Seleccione "Temperatura". ^ Ajuste la temperatura de la función a
500°F (260 °C).
^ Oprima el control "Inicio retardado".
^
Seleccione "Duración" y establezca la duración a 1 hora.
Es probable que se requiera más tiem po si el horno tiene mucho cochambre.
^
Oprima "OK".
Si está dañado el revestimiento ca
­talítico, puede adquirir un reemplazo con su distribuidor Miele o Miele.
( HORNEAR... ( ASAR... ( MASTER CHEF...
( HORNEAR ( CONVECCIÓN ( CIRCUNDAR
CONVECIÓN 325°F 12:23
Rango: 125°F - 500°F
( Inicio retardado
CONVECCIÓN 400°F 12:23
( Inicio retardado
-
( Hora de inicio hh:mm ( Duraión ( Tiempo final hh:mm
Inicio retardado: Selecto 12:23
ASAR AL GRILL...)
FAVORITOS...)
más )
HORNEAR
DORAR )
INTENSIVO )
Temperatura )
Guardar favoritos )
Temperatura )
Guardar favoritos )
hh:mm
OK )
62
Desconecte este aparato del su
,
ministro eléctrico con la finalidad de reducir el riesgo de choques eléctri cos, para ello cierre la red eléctrica o derive el interruptor automático de circuito.
Cambio del foco
Desmontaje de los rieles.
^
Extienda un secador para trastes so
^
bre la superficie del horno a fin de proteger el esmalte en caso de que se caiga la cubierta de la lámpara.
^ Inserte la puerta deslizable propor-
cionada entre la cubierta de la lám­para y el bastidor metálico de la lám­para a lo largo del borde más cerca­no a la puerta del horno.
^ Apalanque la cubierta de la lámpara
hacia fuera del bastidor metálico.
Cambio del foco
-
-
-
^
Deslice la cubierta de la lámpara ha cia fuera de las dos abrazaderas fija das al bastidor metálico.
No doble estas abrazaderas metáli cas.
-
-
-
63
Cambio del foco
Reemplace el foco de halógeno.
^
Sólo use focos de 12 V~ 10 W 572°F (300°C) resistentes al calor, enchufe G4, marca Osram, tipo 64418.
No toque el nuevo foco de la lám para con sus dedos, ya que reduci rá su duración. Siga las instruccio nes del fabricante del foco.
Coloque de nuevo en su lugar la cu
^
bierta de la lámpara con la ranura hacia la parte trasera de las abraza­deras metálicas.
^
Oprima la cubierta de la lámpara en el bastidor metálico.
-
-
-
-
^
Vuelva a ensamblar los rieles.
64
Preguntas más frecuentes
Los trabajos de reparación deberán únicamente realizarse por un técnico au torizado por Miele, S.A. de C.V. de acuerdo con todos los códigos y regulacio nes aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no autorizado por Miele S.A. de C.V. podrán ser peligrosos y dejará sin efecto la garantía.
Las siguientes fallas podrán corregirse sin contactar al Departamento de Servicio de Miele :
¿Qué puedo hacer si el horno no calienta? Falla posible Solución
El sistema de seguro esta activado. Desactive el sistema de seguro. Se ha desconectado el interruptor au
tomático de circuitos. El Retardar Inicio está activado. Cancele el Retardar Inicio. La puerta no está cerrada por comple-
to.
¿Por qué no hay ruido cuando la puerta del horno está abierta durante la operación?
Esto es normal. Si la puerta está abierta durante su operación, un interruptor de contacto de seguridad produce que se apaguen los elementos calefactores y el ventilador.
¿Debe escucharse un ruido después de apagar el horno?
Esto es normal. El ventilador continuará su funcionamiento durante un breve tiempo para enfriar el horno. Cuando se haya enfriado lo suficiente, el ventilador se apagará en forma automática.
¿Por qué la pantalla está obscura cuando el horno se enciende por primera vez?
Falla posible Solución
La pantalla del reloj está apagada. Encienda la pantall: Encender el horno
¿Qué pasa si la hora del día no puede introducirse después de una falla eléctrica?
Falla posible Solución
El sistema de seguro esta activado. Desactive el sistema de seguro.
Revise el interruptor.
-
Cierre con firmeza la puerta.
Seleccione Programas - Exhibidor del re loj - Encen.
-
-
-
65
Preguntas más frecuentes
¿Por qué no hay un dorado parejo? Falla posible Solución
Horno no precalentado. Deje que el horno se precaliente. La temperatura del horno es muy alta. Disminuya la temperatura del horno. No se retiró el filtro de grasa. La próxima vez retire el filtro de grasa. Se usaron charolas brillantes o delga
das.
¿Que sucede si aparece "Fault" enseguida por dos numeros en la pantalla? Falla posible Solución
Ha ocurrido una falla electrónica. Llame a Servicio Técnico de Miele para
"F 55" apagó el horno o se terminó la función SABBAT.
Use charolas oscuras con acabado
­mate.
obtener asistencia. Apague el horno para restablecerlo a su
operación normal.
66
Servicio técnico
En caso de una falla que usted no pue da reparar con facilidad, comuníquese con el Departamento de Servicio Técni co de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext.106-108
servicio@miele.com.mx
Cuando se comunique con el Servicio Técnico mencione el número de serie y el modelo del horno. Esta información se encuentra en la placa de datos pla teada localizada en el lado derecho del horno.
-
-
-
67
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están dispo nibles con su Distribuidor Miele o el Servicio Técnico.
Charola para pizza
Esta charola circular es idónea para hornear pizzas frescas o congeladas, pasteles, tartas y postres horneados.
Piedra para pizza
La piedra para pizza es ideal para hor near platillos con una base crujiente.
Cacerola para guisado gourmet
La cacerola gourmet puede colocarse sobre la rejilla de alambre.
La cacerola tiene un revestimiento an­tiadherente especial y está disponible en dos tamaños (grande: HUB 61-35 y pequeño: HUB 61-22).
-
-
También se ofrece una tapa por sepa rado.
68
-
Accesorios opcionales
Tapa de cacerola para platillos gour met
La tapa está disponible en dos tama ños (grande: HBD 60-35 y pequeño: HBD 60-22).
Charola Anti-salpicado
La charola anti-salpicado puede ser colocado en la charola rosticera para reducir el salpicado de las carnes o aves.
La charola anti-salpicado está recubier­ta con esmalte PerfectClean y puede ser limpiada con esponja y jabón líqui­do.
-
-
69
70
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La información está sujeta cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener las especificaciones. La información técnica y la inf. sobre la garantía más ac tualizadas.
A fin de evitar accidentes y daños a la máquina lea estas instrucciones
antes
de su instalación
-
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de empaque
La caja y los materiales de empaque protegen al aparato durante su trans portación. Han sido elaborados para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de plástico, bolsas, etc. estén en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia!
-
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con su autoridad local para conocer las posibilidades de reciclaje de estos ma teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre sente ningún peligro para los niños mientras está almacenado para su de secho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconecte el contacto de la corriente eléctrica y corte el cable de suministro eléctrico. Quite la puerta para prevenir que algo o alguien quede atrapado.
-
-
-
72
PRECAUCION: Antes de dar
,
servicio al horno, desconéctelo del suministro de energía, ya sea quitando el fusible, desconectando la unidad o "botando" manualmente el interruptor de circuito.
Los trabajos de instalación y las reparaciones sólo deberán ser reali zados por un técnico calificado por MIELE S.A. DE C.V de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por parte de per sonas no calificadas por MIELE po­drían ser peligrosas y MIELE no se hará responsable.
Antes de conectar el aparato al su­ministro de energía, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa informativa co­rresponden a los del suministro eléctrico de la casa. Los datos de­ben corresponder para evitar daños a la máquina. Si tiene dudas, con sulte a un electricista calificado.
-
Conexión eléctrica
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón eléctrico flexible de 6 ft. (1,8 m) que consiste de 4 hilos listos para conectar se a una toma de corriente dedicada de 3 polos y 4 hilos para conexión a tie rra:
220 V 2N~ 60 Hz 4 400 W
-
-
(30 un fusible en promedio 4 400W). Hilo negro: conectar a L1 (viva) Hilo rojo: conectar a L2 (viva) Hilo blanco: conectar a N (neutral) Hilo verde: conectar a GND (tierra fisi-
ca) Debe utilizarse una línea y una caja de
conexión exclusivamente para conectar el horno a un circuito de 30 A.
Los detalles de la conexión también se proporcionan en el diagrama localizado en la parte superior del horno.
Placa informativa
-
-
Solamente utilice el aparato una vez que haya sido instalado dentro del gabinete.
La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correc tamente y conectada a tierra confor me a los códigos y reglamentos lo cales.
Instalador: Favor de dejar estas instrucciones al consumidor.
-
-
-
El plato base de plata es colocado a lo largo de el lado frontal del horno con la puerta abierta..
73
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
74
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
a Ventilación (min. 24"2/ 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del
gabinete o en la plataforma
b Corte para el hilo para corriente (min. 1"
2
/3cm2)
c Hilo para corriente
75
Para instalar el horno
El horno debe instalarse en un gabi nete soportado desde la parte de abajo. Debe hacerse un corte de 12" x 2" (30 cm x 5 cm) para su ventilación. La apertura debe realizarse en la parte trasera del gabinete o en la parte trasera de la plataforma debajo del horno. No aisle el gabinete. Eso impedirá una ventilación adecuada.
Coloque las placas deslizantes al
^
piso del mueble.
-
^
Prepare el piso para ser removible. Abra las abrazaderas de fijación en cada bisagra de la puerta.
76
Cierre la puerta suavemente hasta
^
que las abrazaderas queden fijas y no tengan movimiento alguno. Jale la puerta hacia arriba.
^ Conecte el horno al suministro eléc-
trico.
^ Deslice el horno dentro del mueble y
verifique que quede alineado.
^ Vuelva a instalar la puertar. ^ Abra la puerta del horno y ubique los
dos orificios para los tornillos de montaje en el bastidor del horno. Marque y perfore orificios pilotos de 6 mm. Sujete el horno al gabinete in sertando los tornillos a través del bastidor hasta el gabinete.
Para instalar el horno
-
77
Para instalar el horno
Ajuste del tiempo
Aparecerá el mensaje "Programar Tiempo : hh:mm" en la pantalla cuando el horno está conectado a la electrici dad.
Ajuste la hora en curso con la ayuda
^
del teclado. Grabe la hora con sólo oprimir el
^
control localizado a la derecha de "OK".
-
78
79
Derechos reservados de alteración / 0312 (H 4884 B)
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 07 964 250 / 01
Loading...