Miele H 4640-60 B KAT, H 4640-55 B KAT Instructions Manual

Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage
Four combiné H 4640-60 B KAT, H 4640-55 B KAT
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
M.-Nr. 06 470 150
c
Page 2
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Levier de déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de pâtisserie, le
rôtissage, l'utilisation du gril ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calibrage du capteur oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage et première mise en chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Eléments de commande du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Marche à suivre (principe d'utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modification de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Annulation de la durée réglée pour le minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modes de fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Températures préenregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Emploi du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Arrêt différé du ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Préchauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Déclenchement du préchauffage rapide pour une opération de cuisson . . . . 33
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduction de temps de cuisson pour le four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d’énergie . . . . . . . . . . 36
Modification des temps de cuisson introduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Annulation des temps de cuisson introduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction de programmes personnalisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2
Page 3
Table des matières
Modification des réglages de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Températures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zone d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Activation du blocage de la mise en marche (MISE EN SERVICE $) . . . . . . . 45
Activation du verrouillage (EN SERVICE $). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Programme Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Façade, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tôle à pâtisserie, tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grille, grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pour enlever la porte de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mise en place de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pour retirer les grilles supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Page 4
Table des matières
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Encastrement du four (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Installation et connexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . 76
Déconnexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . 77
4
Page 5
Description de l’appareil
Bandeau de commande
a Interrupteur MARCHE/ARRÊT b Zone d'affichage c Sélecteur de fonctions à double
usage : sélecteur rotatif et bouton­poussoir
Enceinte de cuisson
d Corps de chauffe chaleur voûte/gril
avec tôle voûte émaillée catalytique
e Orifice d'aspiration pour la soufflerie f Paroi arrière émaillée catalytique g Prise pour le thermomètre à viande h Prise pour le gril i Grille support latérale à
quatre niveaux
j Porte de l’appareil
5
Page 6
Description de l’appareil
Equipement
Commande électronique du four
La commande électronique du four per met d'utiliser les différents modes de fonctionnement pour cuire, rôtir et gril ler, mais aussi
l'affichage de l'heure,
l'utilisation du minuteur,
la mise en marche et l'arrêt automati
ques d'opérations de cuisson avec utilisation de la chaleur résiduelle, l'introduction de "Programmes per
sonnalisés",
– la sélection des réglages individuels.
Dispositifs de sécurité Vous pouvez activer le blocage de la
mise en marche afin d'empêcher toute
utilisation abusive ou mise en marche involontaire de l'appareil. Vous trouve­rez une description détaillée au cha­pitre "Modification des réglages de l'ap­pareil - sécurité".
Le déclenchement de sécurité est au tomatiquement activé lorsque le four fonctionne bien plus longtemps que d'habitude. Cette durée dépend du mode de fonc tionnement choisi. Une fois cette durée écoulée, l'appareil est déclenché et le message d'erreur "Anomalie 55" s'affiche. Si vous déclenchez, puis réenclenchez l'appareil, il sera immédiatement de nouveau prêt à l'emploi.
-
-
-
Système de refroidissement des vapeurs
Dès que le four est enclenché, le venti lateur de refroidissement démarre auto
­matiquement. Il veille à ce que les va peurs chaudes provenant de l'enceinte de cuisson soient mélangées avec l'air froid ambiant et refroidissent avant de s'échapper par les ouïes entre la porte de l'appareil et le bandeau de com
­mande.
A l'issue d'une opération de cuisson, le ventilateur de refroidissement reste en core enclenché un moment, pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l'enceinte de cuisson, sur le ban­deau de commande ou sur l'armoire d'encastrement.
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces – de l'enceinte de cuisson, – des grilles supports latérales,
­–
de la tôle à pâtisserie,
de la tôle universelle et
de la grille ont été traitées PerfectClean. Les propriétés antiadhésives excep
tionnelles de ce revêtement empêchent les aliments d'attacher et facilitent le nettoyage. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Description de l’appareil
Surfaces émaillées catalytiques
La paroi arrière et la tôle voûte sont re vêtues d'un émail catalytique de cou leur gris foncé qui, grâce à ses proprié tés autonettoyantes, élimine lui-même les résidus d'huile et de graisse lorsque le four chauffe à forte température.
Ceci facilite le nettoyage de ces parties de l'enceinte de cuisson, qui sont parti culièrement difficiles à atteindre. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Contacte de porte
Un contacte de porte se trouve dans la charnière de droite de la porte. Si vous ouvrez la porte de l'appareil alors qu'une opération de cuisson est en cours, le contacte de porte coupe le chauffage et, selon le mode de fonc­tionnement, aussi la soufflerie d'air chaud.
Ceci réduit la déperdition de chaleur à l'intérieur de l'enceinte de cuisson, lorsque vous arrosez un rôti, par exemple.
-
-
Le tiroir à accessoires sert au range ment des accessoires, casseroles, poêles, etc.
-
Accessoires
Les accessoires fournis avec l'appareil sont indiqués ci-dessous.
D'autres accessoires sont disponibles
-
auprès de votre agent ou du service après-vente Miele. Pour de plus amples informations sur les accessoires dispo nibles en option, reportez-vous au cha pitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées d'une sécurité de blocage qui les retient quand elles ne doivent être extraites que partiellement du four.
-
-
-
Eléments de commande escamotables
Tous les éléments de commande sont escamotables.
Pour Ies sortir et les rentrer, il suffit d'appuyer dessus.
Tiroir à accessoires
Les modèles H 4640-55 disposent d'un tiroir à accessoires.
Lorsque vous les mettez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve à l'arrière.
Il faut relever la sécurité pour pouvoir extraire complètement de l'enceinte de cuisson la tôle à pâtisserie, la tôle uni verselle et la grille.
-
7
Page 8
Description de l’appareil
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé devant l'orifice d'aspiration de la soufflerie avec les modes :
CHALEUR TOURNANTE PLUS /
RÔTISSAGE AUTOMATIQUE pour le rôtissage sur la grille et dans un réci pient ou une rôtissoire sans cou vercle ;
TURBOGRIL.
Les gouttelettes de graisse entraînées par l'air circulant sont captées par le filtre à graisse. Par conséquent, l'en­ceinte de cuisson et l'espace situé der rière la paroi arrière restent plus pro pres.
Ne pas mettre le filtre à graisse en place lors de la cuisson de pâtisseries. Ceci prolongerait le temps de cuisson.
-
-
Levier de déverrouillage
-
Utilisez le levier de déverrouillage pour soulever les caches des ampoules ha logènes.
Thermomètre à viande
Le thermomètre à viande est piqué dans l'aliment à cuire. Ceci vous per­met de contrôler la température tout au
­long du processus de cuisson.
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap pareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.
-
-
8
Page 9
Description de l’appareil
Tournebroche
Les aliments à griller, comme les rôtis ou la volaille, peuvent cuire à la broche.
Ce tournebroche se fixe sur la tôle uni verselle. Lorsqu'on l'insère au premier niveau, la broche s'enfile automatique ment dans le moteur du gril et se met à tourner. Ce mouvement de rotation per­met aux aliments de griller parfaitement sur toutes leurs faces.
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap­pareil en plus du mode d'emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à l'utilisation du gril, etc.
-
-
Conseils concernant les programmes automatiques et la cuisson de pâtisserie, le rôtissage, l'utilisation du gril ...
Pour de plus amples informations concernant la cuisson de pâtisserie, le rôtissage, l'utilisation du gril, la stérilisa tion, la décongélation, la cuisson et les tableaux correspondants, veuillez consulter la brochure fournie avec l'ap pareil en plus du mode d'emploi.
Vous y trouverez également la descrip tion détaillée des programmes automa tiques ainsi que des recettes.
-
-
-
-
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables. Le recyclage des matériaux d’embal lage économise des matières premiè res et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l’emballage sur place ou vous pouvez le lui retourner.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de
­précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
10
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Tout emploi non conforme peut toutefois causer des domma ges aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d’em ploi avant de mettre votre appareil en service. Il contient des conseils importants relatifs au montage, à la sécurité, à l’emploi et à la maintenance de l’ap pareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l'ap pareil.
Conservez le mode d'emploi et re­mettez-le à tout nouveau détenteur de l'appareil.
Utilisation conforme
L'appareil est destiné à l'usage do-
mestique et conçu exclusivement pour la cuisson, le rôtissage, la décon­gélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments. Toute autre utilisation se fait à vos ris ques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant n'assume aucune respon sabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une er reur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
sons d'incapacité physique, senso rielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su pervision ou les instructions d'une per sonne responsable.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Surveillez toujours les enfants qui
se trouvent à proximité de l'appa reil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne peuvent utiliser cet
appareil sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dan gers que présente une erreur de mani pulation.
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder afin d'éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, renseignez­vous auprès de votre installateur­électricien.
La sécurité électrique de cet appa
reil n'est assurée que s'il est rac cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fonda mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler l’installa
­tion par un électricien professionnel.
Le fabricant n'assume aucune respon sabilité pour les dommages qui pro
-
viendraient d'une mise à terre man quante ou interrompue (électrocution, par exemple).
-
N'utilisez l'appareil qu'une fois en
castré pour ne pas risquer d'entrer en contact avec des éléments sous ten sion.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'ouvrez en aucun cas la carros
serie de l'appareil. Tout contact avec des éléments sous tension et toute modification des parties électriques et mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
Les travaux d'installation et de
maintenance ainsi que les répara tions ne doivent être confiés qu'à des spécialistes qualifiés. Tous travaux d'installation, de mainte nance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabri­cant ne saurait engager sa responsabi­lité.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, l’installation d’un nou­veau câble d’alimentation spécial doit être assurée par un spécialiste formé par le fabricant.
Si des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation sont nécessaires, l'appareil doit être isolé du secteur. Il n'est isolé du secteur que lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :
les disjoncteurs de l'installation do mestique sont déclenchés,
les fusibles vissés de l'installation do mestique sont entièrement retirés de leur logement,
le câble d'alimentation est débran ché du secteur. Pour isoler l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le câble de raccorde ment, mais sur la fiche.
-
-
-
-
-
-
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l'aide d'une ral longe. Les rallonges n'assurent pas la sécurité nécessaire de l'appareil (risque de sur chauffe, par exemple).
L'encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p. ex. à bord d'un bateau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de cet appareil.
Utilisation
Attention ! Danger de brûlure ! Des températures élevées règnent dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
l'appareil pendant qu'il fonctionne. La peau des enfants est beaucoup plus sensible que celle des adultes aux for tes températures. La vitre de la porte, la sortie des buées et le bandeau de commande devien nent chauds.
Utilisez toujours des maniques
lorsque vous mettez des plats très chauds dans le four, pour les en retirer
­ou pour toucher à l'enceinte de cuisson
brûlante. En mode de fonctionnement avec la chaleur sole-voûte ou avec le gril, les corps de chauffe et la tôle voûte attei gnent de très hautes températures. Danger de brûlure !
-
-
-
-
-
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'utilisez que le thermomètre à
viande spécial de Miele. Si vous devez le remplacer, procurez­vous uniquement un thermomètre à viande original Miele. Vous en trouverez un dans le commerce spécialisé Miele ou auprès du service après-vente Miele.
Ne laissez pas le thermomètre à
viande dans le four lorsque vous sélectionnez les modes de cuisson GRIL ou Grand GRIL. Les pièces en matière synthétique pourraient fondre sous l'effet des hau tes températures.
N'utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique. Ils fondraient à haute température. Le four pourrait être endommagé.
Ne faites pas cuire de boîtes de
conserve dans le four. La surpres­sion qui en résulterait pourrait les faire exploser et endommager l'appareil, voire provoquer des blessures !
Ne faites pas glisser des objets sur
le fond du four (casseroles et poê les); ils pourraient endommager la sur face de la sole. Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ou verte du four et n'y posez pas d'objets lourds.
Ne montez pas et ne vous asseyez
pas sur la porte de l'appareil lors qu'elle est ouverte ; n'y posez aucun objet pesant. L'appareil pourrait être endommagé. La porte de l'appareil peut supporter une charge maximale de 15 kg.
-
-
Assurez-vous qu'aucun objet ne reste coincé entre la porte de l'ap
pareil et le four.
Couvrez toujours les mets que
vous conservez dans l'enceinte de cuisson. L'humidité des aliments pour rait provoquer la corrosion de l'appareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.
Ne déclenchez pas l'appareil si
vous désirez tirer parti de la cha leur résiduelle pour maintenir un plat au chaud. Laissez le mode de fonctionnement sé lectionné enclenché et réglez la tempé­rature la plus basse.
Ne déclenchez en aucun cas le four. L'humidité augmenterait et pourrait pro­voquer de la condensation sur le ban­deau de commande, la formation de gouttes au-dessous du plan de travail ou de la condensation sur la façade des meubles.
L'eau de condensation peut –
-
-
endommager le mobilier de cuisine ou le plan de travail et
provoquer la corrosion de l'appareil.
­De plus, des buées risquent de se dé
poser dans le catalyseur (si l'appareil en est équipé), ce qui pourrait provo quer des odeurs désagréables lors de la prochaine utilisation.
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Cette déformation s'aggraverait à chaque fois que vous utilisez de nouveau le four. Les surgelés comme les frites, les cro quettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle.
Ne versez jamais d'eau directe-
ment sur la tôle à pâtisserie, la tôle universelle ni dans l'enceinte de cuis­son tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur d'eau qui se for­merait alors risquerait de vous brûler et l'émail serait endommagé en raison du brusque changement de température.
Avec les modes de fonctionnement
CHALEUR SOLE-VOÛTE / CHALEUR SOLE / CUISSON INTENSIVE / CUIRE/BRUNIR, ne cou vrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuille d'aluminium. De même, ne posez ni poêle, ni casse role, ni tôle à pâtisserie, ni tôle univer selle sur la sole de l'enceinte.
Veillez, lors de l'insertion d'une tôle uni verselle d'une autre marque, à ce que l'écart entre le bord arrière de la tôle et la sole de l'enceinte de cuisson soit d'au moins 6 cm.
Faute de respecter ces indications, vous bloqueriez la chaleur sole. L'émail de la sole de l'enceinte pourrait alors se fissurer ou se décoller.
-
-
-
-
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d'alumi nium qui protègent l'enceinte du four contre les salissures et évitent donc
­des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résul tats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés. De même, l'appareil risque d'être en dommagé (p. ex. par une accumulation de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de l'huile ou
de la graisse, ne laissez pas l'ap­pareil sans surveillance. Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de surchauffe. Danger d'incendie !
N'utilisez pas l'appareil pour chauf-
fer des locaux. La haute tempéra­ture qui règne dans le four pourrait mettre le feu aux objets à proximité de celui-ci.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment réchauffés. La durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température de départ, de la quantité, du type et des
­caractéristiques des aliments, d'éventuel
les modifications de la recette. Les germes qui pourraient se trouver
-
dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment élevée (ü 70 °C) pendant assez longtemps (ü 10 min). En cas de doute, choisissez de préférence une durée plus longue. Il est en outre important que la chaleur se répartisse uniformément dans les ali ments. Vous pouvez obtenir ce résultat en remuant ou en retournant les aliments.
-
-
-
-
-
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de l'emploi d'une prise à
proximité du four, veillez à ce que le câble de raccordement de l'appareil utilisé ne soit pas coincé dans la porte de l'appareil. Ceci pourrait endommager l'isolation du câble. Risque d'électrocution !
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez
en aucun cas un nettoyeur à va peur. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et pro voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcoolisées
pour la cuisson ou le rôtissage : on utilise souvent des boissons alcooli­sées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.). L'alcool se vaporise à haute tempéra­ture. Tenez compte du fait que l'alcool, en certaines circonstances, peut s'enflam­mer au contact d'un corps de chauffe chaud.
-
Elimination de l'appareil usagé
Rendez l'appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, débranchez la fiche de la prise secteur et coupez le câble d'alimentation. Pour des appa reils à branchement fixe, faites suppri mer le câble par un professionnel. Vous empêcherez ainsi toute utilisation abusive de l’appareil.
­Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages qui résulteraient de la non-observa tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
15
Page 16
Mise en service de l'appareil
Lors de la livraison, les éléments de commande sont ré tractés. Avant de pouvoir utiliser l'appareil, vous devez les débloquer en appuyant dessus.
Une fois raccordé au réseau, l'appareil s'enclenche automati quement et un message de bienvenue apparaît à l'affichage.
-
M
Willkommen
Peu après, l'affichage permettant de sélectionner la langue apparaît.
La langue sélectionnée est suivie d'une coche L.
INDSTILLINGER F #eština
SPROG F
^ Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu'à ce
que la langue de votre choix soit en surbrillance.
^ Pressez légèrement le sélecteur de fonctions pour confir-
mer la langue choisie.
dansk
deutsch (A) deutsch (CH) H
-
16
Une fois la langue sélectionnée, l'appareil vous invite à régler l'heure. Si ce message n'apparaît pas, procédez comme cela est décrit au chapitre "Modification de l'heure".
12 :00
Réglez l'heure
Si vous ne réglez pas l'heure exacte, l'appareil affiche auto matiquement 12:00 h.
L'affichage de l'heure est réglé en usine sur 24 heures.
-
Page 17
Mise en service de l'appareil
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que les heures
^
correspondant à l'heure actuelle s'affichent, puis pressez-le légèrement.
Les heures sont confirmées et les minutes sont mises en sur brillance.
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que les minu
^
tes correspondant à l'heure actuelle s'affichent, puis pres
-
-
sez-le légèrement.
L'appareil vous invite maintenant à activer ou à désactiver l'affichage de l'heure. Si ce message n'apparaît pas, procé dez comme cela est décrit au chapitre "Modification des ré
-
-
glages de l'appareil - zone d'affichage".
10:15
Heure : affichage
activé
Si vous sélectionnez "désactivé", 60 secondes plus tard, l'affi­chage devient sombre. L'horloge continue de fonctionner en arrière-plan. L'heure apparaît de nouveau et reste affichée pendant 60 secondes lorsque vous pressez légèrement l'in­terrupteur MARCHE/ARRÊT ou le sélecteur de fonctions. Si vous sélectionnez "activé", elle reste affichée en perma­nence.
Votre appareil étant préparé pour être équipé du système Miele|home, l'indication suivante apparaît brièvement :
désactivé
-
q Miele q home
Appareil ménager compatible
L’écran affiche ensuite l’heure exacte.
10:15
Minuterie
Heure
17
Page 18
Mise en service de l'appareil
Calibrage du capteur oxygène
i Capteur en cours de calibrage.
Patientez.
Si ce message apparaît, le calibrage du capteur d'oxygène intégré a démarré. Cette opération dure environ cinq minutes. Elle consiste en un ajustement de l'électronique du four et de celle du capteur. Le capteur est réglé en fonction de l'appa reil.
Ce réglage est effectué à intervalles réguliers, afin d'assurer un fonctionnement optimal du capteur en permanence.
Nettoyage et première mise en chauffe
Enlevez, s'il y a lieu, – tout autocollant apposé à la tôle à pâtisserie, à la
tôle universelle ou à la sole du four,
– toute pièce d'écartement en liège placée sur les
côtés, au-dessus de l'enceinte de cuisson,
– le film protecteur recouvrant la façade de l'appareil.
-
18
Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Avant d'utiliser le four, vous devez –
sortir les accessoires de l'enceinte de cuisson et les rin cer,
faire chauffer l'appareil une fois à vide, afin que les odeurs désagréables qui se dégagent lorsqu’un four fonc tionne pour la première fois disparaissent plus rapidement.
-
-
Page 19
Mise en service de l'appareil
Avant de faire chauffer l'appareil, passez un chiffon humide
^
à l'intérieur de l'enceinte de cuisson pour éliminer toute trace de matériau d'emballage.
Débloquez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et le sélecteur de
^
fonctions. Enclenchez l'appareil en appuyant légèrement sur l'inter
^
rupteur MARCHE/ARRÊT s.
-
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTE AUTOMATIC. . . Grand GRIL PROGR. PERSONN. . . RÔTISSAGE AUT. REGLAGES F ...
TOUS MODES. . .
Le menu principal apparaît à l'affichage, CHALEUR TOURNANTE PLUS est en surbrillance.
^ Pressez légèrement le sélecteur de fonctions.
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Tps cuis.
Le mode de fonctionnement CHALEUR TOURNANTE PLUS est activé. La température préenregistrée, soit 160 °C, est en surbrillance.
CHAL.TOUR. PLUS 250 °C
Minuterie
^
Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu'à ce
Tps cuis.
9:47
que la température la plus élevée (250 °C) s'affiche.
19
Page 20
Mise en service de l'appareil
Dès que les données introduites ont été enregistrées,
le chauffage du four démarre,
la température actuelle du four apparaît.
Faites chauffer le four à vide pendant au moins une heure. Veillez à ce que la cuisine soit bien aérée pendant cette opération. Veillez à ce que les odeurs désagréables qui se dégagent ne pénètrent pas dans les autres pièces.
Attendez que l'appareil ait refroidi et qu'il soit de nouveau à
^
température ambiante. Finalement, nettoyez l'enceinte de cuisson à l'eau chaude,
^
additionnée d'un peu de détergent doux, et séchez avec un chiffon propre.
Ne refermez la porte de l'appareil que lorsque l'enceinte de cuisson est sèche.
Vous pouvez aussi programmer l'appareil de sorte que cette opération s'arrête automatiquement ; voir le chapitre "Intro­duction de temps de cuisson pour le four".
20
Page 21
Eléments de commande du four
Lors de la livraison, les éléments de commande sont ré tractés. Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez les débloquer en appuyant dessus.
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT s situé à gauche peut être poussé, mais non tourné. Lorsque vous le pressez légèrement, l’appareil s’enclenche ou se déclenche. Lorsque vous pressez fortement l’interrupteur, il se débloque ou se rétracte.
Le sélecteur de fonctions (+/–) situé à droite peut être à la fois poussé et tourné. Vous sélectionnez la fonction que vous désirez utiliser ou mo difier en le tournant. Cette fonction est alors mise en surbril­lance à l’affichage. Pressez ensuite légèrement le sélecteur de fonctions pour la confirmer ou l’activer. Lorsque vous pressez fortement l’interrupteur, il se débloque ou se rétracte.
Toutes les données et les modifications effectuées sont visi­bles à l’affichage.
Lorsque l’appareil est déclenché, l’affichage indique
l’heure exacte,
-
-
le terme "heure". C’est ici que vous pouvez la modifier.
la possibilité d’introduire une durée réglée pour le minu teur.
Lorsque vous enclenchez l’appareil, le menu principal appa raît à l’affichage.
-
-
21
Page 22
Marche à suivre (principe d'utilisation)
Vous devez en principe procéder comme suit :
Débloquez les éléments de commande en appuyant des
^
sus. Enclenchez l'appareil en pressant légèrement l'interrupteur
^
MARCHE/ARRÊT s.
Le menu principal apparaît.
-
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTE AUTOMATIC. . . Grand GRIL PROGR. PERSONN. . . RÔTISSAGE AUT. REGLAGES F ...
TOUS MODES. . .
Quatre modes de fonctionnement apparaissent dans la co lonne de gauche. Ils peuvent être directement sélection
-
nés.
Vous pouvez modifier ces données par le biais du menu REGLAGES et adapter ainsi l'appareil à vos habitudes et exi­gences personnelles (voir chapitre "Modification des régla­ges de l'appareil - menu principal").
Il est possible d'activer d'autres modes de fonctionnement par le biais du menu "TOUS MODES".
Des sous-menus, subdivisés eux aussi, sont affichés dans la colonne de droite.
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que le point de menu de votre choix soit en surbrillance.
^
Pressez légèrement le sélecteur de fonctions pour activer le point de menu.
Lorsque vous activez un mode de fonctionnement (p. ex. CHALEUR TOURNANTE PLUS), vous avez la possibilité de modifier les températures et les durées.
-
22
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Tps cuis.
9:47
Page 23
Marche à suivre (principe d'utilisation)
En activant un sous-menu (p. ex. REGLAGES), vous accé
-
dez au niveau suivant.
REGLAGES F retour A
LANGUE F ...
HEURE . . . ECLAIRAGE. . . H
Le triangle situé en bas ou en haut à droite indique qu'il est possible d'afficher d'autres points de menu en tournant le sé lecteur de fonctions.
En sélectionnant ou en activant un point de menu (p. ex. LANGUE), vous accédez au niveau inférieur suivant.
Vous pouvez maintenant sélectionner la langue de votre choix, par exemple.
REGLAGES F dansk V
LANGUE F deutsch (A)
deutsch (CH) deutsch (D) B H
La sélection actuelle est suivie d'une coche L (ici : deutsch D).
Pour avoir accès au niveau de menu supérieur, sélectionnez "retour" et activez ce point de menu.
-
Vous trouverez des exemples illustrant ce principe aux chapi tres "Modification de l'heure" et "Emploi du four".
-
23
Page 24
Modification de l’heure
L’appareil est déclenché. Lorsque l’appareil est encIenché, il est également possible de modifier l’heure par le biais du menu REGLAGES à condi tion qu’aucune opération de cuisson ne soit en cours ; voir le chapitre "Modification des réglages de l’appareil - heure".
Pour modifier l’heure, p. ex. changer le réglage de 12:05 à 14:37, procédez de la manière suivante :
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "Heure"
^
soit en surbrillance et pressez-le légèrement.
"12" est mis en surbrillance à l’affichage. ^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "14" s’af-
fiche, et pressez-le légèrement.
Les heures sont confirmées et les minutes sont en surbrillance.
-
12 :05
Réglez l'heure
14 : 37
24
Réglez l'heure
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "37" s’af
fiche, et pressez-le légèrement. Les minutes sont confirmées. Si l’affichage est activé, l’heure modifiée y apparaît.
S’il est désactivé, il devient sombre 60 secondes plus tard. L’horloge continue de fonctionner en arrière-plan. L’heure ap paraît de nouveau et reste affichée pendant 60 secondes lorsque vous pressez légèrement l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT ou le sélecteur de fonctions.
Pour activer et désactiver l’affichage, voir le chapitre "Modifi cation des réglages de l’appareil - affichage".
Après une panne de secteur, l’heure réapparaît. L’appareil conserve cette information en mémoire pendant environ 200 heures, ensuite "12:00" clignote à l’affichage et l’heure doit à nouveau être réglée.
-
-
-
Page 25
Réglage du minuteur
Vous pouvez régler le minuteur pour surveiller une autre opé ration, par exemple pour cuire des œufs.
Vous pouvez introduire une durée maximale de 12 heures. Après avoir entré les durées d’une opération de cuisson,
vous pouvez régler parallèlement le minuteur, par exemple pour vous rappeler d’assaisonner ou d’arroser les mets après un certain temps.
Réglage du minuteur
Minuterie Heure
^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "Minuterie"
soit en surbrillance et pressez-le légèrement.
Minuterie
"0:00 min" apparaît à l’affichage. ^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que la durée
choisie pour le minuteur s’affiche, puis confirmez.
0:00
12 : 05
12 : 05
min
-
Heure
Vous pouvez suivre à l’affichage le décompte du temps réglé pour le minuteur.
A expiration de la durée réglée pour le minuteur, un signal sonore retentit.
Vous pouvez modifier ce réglage d’usine ; voir chapitre "Mo dification des réglages de l’appareil - signaux sonores".
Annulation de la durée réglée pour le minuteur
^
Visualisez la minuterie et remettez-la sur "0:00".
-
25
Page 26
Modes de fonctionnement du four
Chaleur tournante Plus
La cuisson se fait ici au moyen d’un courant d’air très chaud.
La soufflerie qui se trouve sur la paroi arrière aspire l’air contenu dans l’en ceinte de cuisson, le fait passer sur le corps de chauffe annulaire et réinjecte cet air chaud à travers les buses si tuées sur la paroi arrière.
Le préchauffage du four n’est pas né cessaire, car la chaleur parvient direc tement aux aliments. Exception : préchauffez le four pour rô tir un roast-beef ou du filet et faire cuire de la pâte à pain bis ou noir.
Le mode Chaleur tournante Plus per­met de cuire ou de rôtir simultanément sur plusieurs niveaux. Du fait de la circulation de l’air, ce mode de fonctionnement travaille avec des températures inférieures à celles de la Chaleur sole-voûte.
-
-
-
-
Chaleur tournante
Dans ce mode de fonctionnement, à la différence du mode Chaleur tournante Plus, la chaleur est générée par le corps de chauffe sole-voûte et répartie à l’intérieur de l’enceinte de cuisson par la soufflerie située sur la paroi arrière.
Vous ne pouvez utiliser qu’un seul ni veau pour cuire ou rôtir.
-
Rôtissage automatique
Dans ce mode de fonctionnement, le four chauffe tout d’abord à une tempé rature de saisie élevée (230 °C) afin que les pores de la viande se ferment plus rapidement. Dès que cette température est atteinte, l’appareil se règle de lui-même sur la température sélectionnée pour la pour suite de la cuisson (température de cuisson).
Cuisson intensive
­Le mode Cuisson intensive combine
Chaleur tournante Plus et chaleur sole. Ce mode de fonctionnement est utilisé pour faire cuire, par exemple, des pâ­tisseries à garniture humide.
Chaleur sole-voûte
Ce mode conventionnel cuit les ali­ments avec la chaleur provenant de la voûte et de la sole.
Le préchauffage du four n’est néces saire que : –
pour la cuisson de gâteaux et de pâ tisseries à temps de cuisson bref (jusqu’à 30 minutes environ),
pour la cuisson de pâtes délicates,
cuisson de pâtes à pain bis et noir,
pour le rôtissage de roast-beef, de filet.
-
-
-
-
26
Page 27
Modes de fonctionnement du four
Gril
La partie intérieure du corps de chauffe voûte sert de gril. Quelques minutes après la mise en marche, elle rougeoie et engendre le rayonnement infrarouge nécessaire au grillage.
Ce mode de fonctionnement est parti culièrement indiqué pour griller de peti tes quantités d’aliments.
-
Grand gril
L’ensemble du corps de chauffe voûte sert au grillage.
Ce mode de fonctionnement est parti­culièrement indiqué pour griller une quantité plus importante sur une sur­face relativement grande.
Turbogril
En mode Turbogril, la soufflerie située au dos de l’appareil répartit la chaleur du corps de chauffe du gril sur l’en­semble des aliments à griller. Ceci per met de régler une température infé rieure à celle du grillage conventionnel.
-
Cuire/brunir
Le mode Cuire/brunir fonctionne en uti lisant les corps de chauffe de la sole et du gril.
Ce mode de fonctionnement est indi qué pour faire cuire les gratins dont la surface doit être croustillante.
-
Décongélation
La décongélation peut intervenir sans chauffage ou à une température allant jusqu’à 50 °C. Lors de la décongélation sans chauffage, le ventilateur situé sur la paroi arrière fait constamment circu­ler l’air froid (air ambiant).
-
-
-
27
Page 28
Utilisation du four
Pour faire cuire des aliments dans le four, vous devez tou jours sélectionner un mode de fonctionnement et entrer la température nécessaire. Des températures préenregistrées vous sont proposées, ce qui facilite le réglage.
Sélection du mode de fonctionnement
Enclenchez l'appareil en pressant légèrement l'interrupteur
^
MARCHE/ARRÊT s.
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTE AUTOMATIC. . . Grand GRIL PROGR. PERSONN. . . RÔTISSAGE AUT. REGLAGES F ...
Les modes de fonctionnement affichés dans la colonne de gauche du menu principal peuvent être sélectionnés directe­ment.
Vous pouvez modifier ces données par le biais du menu REGLAGES et adapter ainsi l'appareil à vos habitudes et exi­gences personnelles (voir chapitre "Modification des régla­ges de l'appareil - menu principal").
Vous trouverez d'autres modes de fonctionnement dans le menu TOUS MODES.
-
TOUS MODES. . .
28
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu'à ce que le mode désiré soit en surbrillance et confirmez en pressant légère
ment le sélecteur de fonctions. Vous avez le choix entre : –
Chaleur tournante Plus Pour la cuisson de pâtisseries / la cuisson simultanée sur plusieurs niveaux.
Chaleur tournante Pour la cuisson de pâtisseries / la cuisson sur un seul ni veau.
Rôtissage automatique Pour la saisie automatique des aliments suivie de leur cuis son.
-
-
-
Page 29
Utilisation du four
Cuisson intensive
Pour la cuisson de gâteaux à garniture humide, par ex. gâ teau au séré, tarte aux prunes, quiche lorraine, tarte, ainsi que de tous les gâteaux avec liaison et dont le fond n'a pas été précuit, les gâteaux marbrés, par exemple. Ce mode ne convient pas à la cuisson de gâteaux plats, ni au rôtissage ; le fond de rôti serait trop foncé.
Chaleur sole-voûte
Pour la cuisson au four / le rôtissage de mets selon des re cettes traditionnelles, de gratins.
Chaleur voûte
Pour la cuisson des gratins, pour gratiner des légumes, pour brunir.
Chaleur sole
Sélectionner à la fin de la cuisson d'une pâtisserie, lorsque le dessous du gâteau doit encore brunir.
– Cuire/brunir
Pour la cuisson de mets dont la surface doit être croustil­lante, p. ex. les gratins.
– Turbogril
Pour les grillades d'aliments de grand diamètre, p. ex. rôtis roulés, volaille. Pour griller, fermez la porte de l'appareil !
-
-
Gril Pour les grillades d'aliments peu épais, de petites quanti tés et pour gratiner dans de petits plats. Pour griller, fermez la porte de l'appareil !
Grand gril Pour les grillades d'aliments peu épais, de grandes quanti tés et pour gratiner dans de grands plats. Pour griller, fermez la porte de l'appareil !
Décongélation Pour décongeler en douceur des plats cuisinés et des ali ments surgelés.
-
-
-
29
Page 30
Utilisation du four
Sélection de la température
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Tps cuis.
Dès qu'un mode de fonctionnement est activé, apparaissent à l'affichage
la température préenregistrée en surbrillance,
les fonctions "minuterie" et "temps de cuisson" qu'il est
également possible d'introduire.
Si la température préenregistrée correspond aux données de votre recette, vous pouvez la confirmer en tant que tempéra- ture de consigne en pressant le sélecteur de fonctions.
Ensuite, le chauffage du four démarre.
CHAL.TOUR. PLUS 160°C
Préchauffage rapide 31 °C
Minuterie Tps cuis.
9:47
Pendant la phase de préchauffage, vous pouvez suivre la montée de la température à l'affichage jusqu'à ce que la tem­pérature de consigne soit atteinte.
30
Si vous ouvrez la porte de l'appareil ou réduisez la tempéra ture de consigne, vous voyez la température réelle des
-
cendre à l'affichage.
-
Page 31
Températures préenregistrées
Les températures suivantes sont préréglées en usine :
Utilisation du four
Mode fonction. Température
Chaleur tournante Plus 160 °C 30 – 250 °C Chaleur tournante 160 °C 30 – 250 °C Rôtissage automatique* 160 °C 100 – 230 °C Cuisson intensive 170 °C 50 – 250 °C Chaleur sole-voûte 180 °C 30 – 280 °C Chaleur voûte 190 °C 100 – 250 °C Chaleur sole 190 °C 100 – 250 °C Turbogril 200 °C 50 – 260 °C Gril 240 °C 200 – 300 °C Grand gril 240 °C 200 – 300 °C Décongélation 25 °C 25 – 50 °C Cuire/brunir 190 °C 30 – 250°C
* Température de saisie env. 230 °C, température de cuisson
160 °C
Modification de la température
Si la température préenregistrée ne correspond pas à celle de votre recette, vous pouvez la modifier dans les limites de la plage indiquée.
préenregistrée
Plage de températures
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Minuterie
^
Activez la température, modifiez-la et confirmez.
Tps cuis.
9:47
La température préenregistrée a été modifiée pour cette opé ration de cuisson.
Mais vous pouvez aussi la régler de manière permanente sur vos habitudes et exigences personnelles ; voir le chapitre "Modification des réglages de l'appareil - températures".
-
31
Page 32
Utilisation du four
Emploi du four
L'exemple suivant est destiné à vous montrer combien il est simple d'utiliser votre four.
Vous désirez faire cuire un gâteau en utilisant le mode CHALEUR TOURNANTE PLUS, 150 °C.
Enfournez le gâteau et fermez la porte de l'appareil.
^
Enclenchez l’appareil.
^
Activez le mode CHALEUR TOURNANTE PLUS
^
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Minuterie
Tps cuis.
La température préenregistrée de 160 °C apparaît à l'affichage.
CHAL.TOUR. PLUS 150 °C
Minuterie
Tps cuis.
^ Modifiez la température de consigne et réglez-la sur 150 °C. Dès que les données ont été enregistrées,
le chauffage du four démarre,
la montée en température peut être suivie à l'affichage,
le ventilateur de refroidissement s'enclenche.
A l'issue de la cuisson, déclenchez l'appareil et sortez le gâ teau de l'enceinte de cuisson.
Arrêt différé du ventilateur de refroidissement
Après une opération de cuisson, le ventilateur de refroidisse ment reste encore enclenché un moment pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l'enceinte de cuisson, sur le bandeau de commande ou sur l'armoire d'encastrement. L'arrêt du ventilateur de refroidissement est commandé par capteur. Il peut être également commandé par la température ou la durée ; voir chapitre "Modification des réglages de l'appareil ­ventilateur de refroidissement".
9:47
9:47
-
-
32
Page 33
Préchauffage rapide
Le réglage usine prévoit l'enclenchement du préchauffage rapide avec les modes CHALEUR TOURNANTE PLUS, RÔTISSAGE AUTOMATIQUE et CHALEUR SOLE-VOÛTE.
Pendant la phase de "préchauffage rapide", les corps de chauffe de la chaleur voûte et de la chaleur tournante ainsi que le ventilateur s'enclenchent simultanément afin que l'ap pareil atteigne la température de consigne le plus rapidement possible.
Utilisation du four
-
CHAL.TOUR. PLUS 160°C
Préchauffage rapide 31 °C
Minuterie Tps cuis.
9:47
Avec les modes de fonctionnement sans préchauffage ra­pide, seule l'indication "Phase de préchauffage" apparaît.
Déclenchement du préchauffage rapide pour une opération de cuisson
Lors de la cuisson de certaines pâtisseries (biscuit, petits gâ­teaux, pizza), il convient de déclencher le préchauffage ra­pide, car elles bruniraient trop en raison de la chaleur prove­nant du haut.
Pour ce faire :
^
Baissez la température à 100 °C.
^
Le mot "rapide" disparaît après "préchauffage".
^
Réglez de nouveau la température à la valeur désirée. Le préchauffage rapide est maintenant désactivé pour cette
opération de cuisson. Il est possible de déclencher le préchauffage rapide de ma
nière permanente ; voir le chapitre "Modification des régla ges de l'appareil - phase de préchauffage".
-
-
33
Page 34
Utilisation du four
Préchauffage du four
Vous pouvez mettre la plupart des plats directement dans l'enceinte de cuisson encore froide pour tirer profit de la cha leur pendant la phase de montée en température.
Il n'est nécessaire de préchauffer le four que dans certains cas.
Pour la cuisson de pizzas et de pâtes délicates telles que les biscuits et petits gâteaux, déclenchez le préchauffage rapide pendant la phase de montée en température. Ces aliments bruniront sinon trop rapidement en raison de la chaleur provenant du haut.
En mode CHALEUR TOURNANTE PLUS – pour la cuisson de pâtes à pain bis et noir, – pour le rôtissage de roast-beef et de filet. En mode CHALEUR SOLE-VOÛTE – pour la cuisson de gâteaux et de pâtisseries à temps de
cuisson bref (jusqu'à 30 minutes environ),
-
34
– pour la cuisson de pâtes délicates (biscuit), – pour la cuisson de pâtes à pain bis et noir, –
pour le rôtissage de roast-beef et de filet.
Page 35
Introduction de temps de cuisson pour le four
En plus des fonctions habituelles, votre appareil vous permet également d’introduire des temps de cuisson. Les opérations de cuisson s’arrêteront ou se mettront en marche et s’arrêteront alors automatiquement.
Dès qu’un mode de cuisson est activé, la fonction "Temps de cuisson" apparaît également à l’affichage.
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160°C
Préchauffage rapide 31 °C
Tps cuis.
En visualisant "Temps de cuisson", vous avez la possibilité d’entrer les données suivantes : heure de démarrage (dé
-
part), durée, fin.
9:47
h départ
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Préchauffage rapide 31 °C
Durée Fin retour A
En indiquant une durée, vous fixez le temps nécessaire à la cuisson de la pâtisserie ou des aliments à rôtir. Une fois cette durée écoulée, le four se déclenche automati­quement. Vous pouvez entrer une durée maximale de 12 heures.
H départ vous permet de fixer l’heure à laquelle l’opération de cuisson doit démarrer. C’est alors que le four se mettra automatiquement en marche.
Fin vous permet de fixer l’heure à laquelle l’opération de cuisson doit être terminée. Le four se déclenchera alors automatiquement.
35
Page 36
Introduction de temps de cuisson pour le four
Pour qu’une opération s’arrête automatiquement, vous pouvez entrer la durée ou l’heure de fin de cuisson.
Pour qu’une opération se mette en marche et s’arrête auto matiquement, vous pouvez entrer les données suivantes :
durée et fin,
heure de démarrage (départ) et durée,
heure de démarrage (départ) et fin.
Le temps qui n’a pas été introduit sera calculé automatique ment.
L’heure de démarrage reste affichée jusqu’à ce que le chauffage du four s’enclenche.
Le décompte de la durée peut être suivi à l’affichage tout au long d’une opération en cours.
Une fois la cuisson terminée, "opération terminée" apparaît à l’affichage et le signal sonore sélectionné retentit.
Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d’énergie
Peu avant la fin d’une opération de cuisson programmée,
le chauffage du four se déclenche. "Phase économie d’énergie" apparaît à l’affichage. La chaleur résiduelle suffit pour mener l’opération à son terme.
-
-
36
Le ventilateur de refroidissement et, selon le mode de fonc tionnement choisi, la soufflerie d’air chaud continuent de fonctionner.
Modification des temps de cuisson introduits
Pour modifier les temps réglés pour une opération de cuis son, visualisez le symbole correspondant et entrez les nou velles données.
Annulation des temps de cuisson introduits
^
Déclenchez l’appareil. En cas de panne de courant, toutes les données introduites
seront effacées.
-
-
-
Page 37
Introduction de programmes personnalisés
Les recettes fréquemment utilisées peuvent être enregistrées sous un nom particulier et ainsi de nouveau visualisées. Sélectionnez le point de menu "enregistrer" pendant ou après une cuisson dont le déroulement est fonction de la durée pro grammée et entrez un nom de recette ou utilisez le menu "Programmes personnalisés". Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 programmes personnali sés et les visualiser ensuite par le biais de ce menu.
Visualisez le menu PROGRAMMES PERSONNALISES.
^
Si aucun programme personnalisé n’a été élaboré jusqu’à présent, seul "créer" apparaît à l’affichage.
PROGR. retour A PERSONN.
créer
^ Visualisez "créer".
PROGR. retour A PERSONN.
créer
DECONGELER RÔTISSAGE AUT.
CUIRE/BRUNIR
H
-
-
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement, p. ex. CHALEUR
TOURNANTE PLUS.
^
Si nécessaire, modifiez la température préenregistrée.
^
Indiquez une durée.
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Durée 01:30 h
Durée OK
^
Contrôlez les réglages et confirmez avec OK.
9:52
L’écran affiche :
PROGR. retour A PERSONN. CHAL.TOUR. PLUS
nouvelle ETAPE...
Changer NIVEAU... H
37
Page 38
Introduction de programmes personnalisés
Vous pouvez ensuite, en sélectionnant
nouvelle ETAPE..., ajouter de nouvelles étapes de pro
gramme, lorsqu’un second mode de fonctionnement doit être utilisé après le premier, par exemple. Procédez comme cela est décrit ci-dessus.
CHALEUR TOURNANTE PLUS, contrôler les données en
trées jusqu’à présent et les modifier. changer NIVEAU..., déterminer le niveau d’insertion.
enregistrer, mettre en mémoire votre programme sous une
appellation individuelle.
-
-
Miele
Enregistrer sous : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_ 0123456789
................
9:52
retour A
^ Sélectionnez les lettres ou les chiffres en tournant le sélec-
teur de fonctions et confirmez-les un par un en pressant le
même sélecteur. Le symbole permettant de marquer un es-
pace blanc se trouve après le Z. Les caractères apparaissent l’un après l’autre après "enregis-
trer sous". Le dernier s’efface en activant "supprimer".
Miele
Enregistrer sous : ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_ 0123456789
^
Confirmez l’appellation attribuée avec OK.
GRATIN DE PÂTES SPECIAL
suppr. OK A
9:52
Vous pouvez visualiser vos programmes personnalisés par le biais du menu du même nom.
Vous avez également la possibilité de les enregistrer dans le menu principal, voir chapitre "Modification des réglages de l’appareil - menu principal".
38
Page 39
Modification des réglages de l'appareil
Pour votre appareil, certains réglages ont été prédéfinis en usine. Pour ceux figurant dans le menu REGLAGES J, vous pouvez choisir une alternative.
Procédez de la façon suivante :
Enclenchez l’appareil.
^
Activez le menu REGLAGES J.
^
REGLAGES F retour A
LANGUE F ...
HEURE . . . ECLAIRAGE. . . H
Sélectionnez un sous-menu et activez-le.
^
Les réglages actuels sont identifiés par une coche L. Si aucune sélection n'est effectuée dans les sous-menus
dans l'espace de 20 secondes, l'affichage "repasse" au menu REGLAGES.
Langue J
Vous pouvez régler l'appareil de sorte que les informations s'affichent dans votre propre langue.
REGLAGES F retour A
LANGUE F
^
Sélectionnez la langue et confirmez.
#eština
dansk deutsch (A) B H
La langue choisie apparaît immédiatement à l'affichage.
Si vous avez, par mégarde, sélectionné une langue que vous ne comprenez pas, le symbole J peut vous servir de repère, vous permettant de vous orienter et de revenir au sous-menu LANGUE.
39
Page 40
Modification des réglages de l'appareil
Heure
L'heure peut être affichée sur 12 ou sur 24 heures.
Réglage de l'horloge 12 h/24 h
REGLAGES F retour A
HORLOGE24 h B
HORLOGE 12 h
12 :00
Réglez l'heure
Réglage de l'heure
HEURE
Sélectionnez l'horloge 12 h ou 24 h et confirmez.
^
Vous pouvez ensuite régler l'heure :
^ Réglez les heures et confirmez.
Puis entrez les minutes et confirmez. L'heure est maintenant enregistrée.
Eclairage
40
L'éclairage de l'enceinte de cuisson peut être réglé de sorte qu'il s'éteigne au bout de 15 secondes ou reste allumé pen dant toute la durée de la cuisson.
REGLAGES F retour A
ECLAIRAGE
^
Sélectionnez un réglage et confirmez.
activé
activé 15 s B
-
Page 41
Menu principal
Catalyseur
Modification des réglages de l'appareil
Vous pouvez remplacer les quatre modes de fonctionnement affichés dans la colonne de gauche par d'autres modes que vous utilisez plus fréquemment ou par des programmes per sonnalisés.
REGLAGES F retour A
MENU PRINCIPAL
Sélectionnez la position devant être modifiée et confirmez.
^
Choisissez ensuite un nouveau mode de fonctionnement
^
ou un programme personnalisé et confirmez.
Le catalyseur est enclenché de série pour tous les modes de fonctionnement excepté Cuire/brunir (réglage usine).
REGLAGES F retour A
CATALYSEUR
1. CHAL.TOUR. PLUS
2. CHALEUR SOLE-VOÛTE
3. Grand GRIL H
Réglage usine B
activé désactiver 1 x H
-
Le catalyseur sera –
également enclenché pour le mode Cuire/brunir si vous sé lectionnez "activé",
déclenché pour la prochaine cuisson si vous sélectionnez "désactiver 1 x",
de nouveau réglé comme à la livraison si vous sélection nez "réglage usine".
^
Sélectionnez un réglage et confirmez.
-
-
41
Page 42
Modification des réglages de l'appareil
Ventilateur de refroidissement
L'arrêt du ventilateur de refroidissement peut être commandé par capteur, par la température, lorsque la température de l'enceinte de cuisson est inférieure à environ 70 °C, ou par le temps, au bout d'environ 25 minutes.
REGLAGES F retour A
VENTILATEUR
Sélectionnez un réglage et confirmez.
^
COMMAND. P. CAPTEUR B
SELON TEMPERAT. SELON TEMPS
Aucun aliment ne doit être maintenu au chaud dans l'en ceinte de cuisson lorsque l'arrêt du ventilateur de refroidis sement intervient en fonction de la durée. L'humidité augmenterait et pourrait provoquer de la condensation sur le bandeau de commande, la formation de gouttes sous le plan de travail ou de la condensation sur la façade des meubles.
L'eau de condensation peut – endommager l'armoire d'encastrement ou le plan
de travail,
– provoquer la corrosion de l'appareil.
Phase de préchauffage
REGLAGES F retour A
PHASE PRECHAUFF.
Pendant la phase de préchauffage en modes CHALEUR TOURNANTE PLUS, CHALEUR SOLE-VOÛTE et RÔTISSAGE AUTOMATIQUE, le préchauffage rapide –
s'enclenche en sélectionnant "rapide". Le terme "préchauffage rapide" vous l'indique pendant la phase de préchauffage.
se déclenche en sélectionnant "normal".
^
Sélectionnez un réglage et confirmez.
-
-
rapide B
normal
42
Page 43
Démarrage
Modification des réglages de l'appareil
Températures
Le démarrage d'une opération de cuisson intervient automati quement environ 20 secondes après l'entrée des dernières données ou doit être confirmé manuellement.
REGLAGES F retour A
DEPART
Sélectionnez un réglage et confirmez.
^
Si vous avez confirmé "manuel", DEPART apparaîtra en sur
automatique B
manuel
­brillance lors de chaque opération de cuisson et devra être confirmé en pressant le sélecteur de fonctions.
Il est recommandé de modifier les températures préenregis­trées si vous réglez fréquemment d'autres températures.
REGLAGES F retour A
TEMPERATURES
^
Activez le mode de fonctionnenent et modifiez la tempéra
DECONGELER
RÔTISSAGE AUT. CUIRE/BRUNIR H
ture indiquée.
-
-
43
Page 44
Modification des réglages de l'appareil
Zone d'affichage
Il est possible d'activer et de désactiver l'affichage. S'il est désactivé, l'écran devient sombre 60 secondes après le déclenchement de l'appareil.
Le contraste et la luminosité de la zone d'affichage peuvent être modifiés.
REGLAGES F retour A
AFFICHAGE
CONTRASTE LUMINOSITE
VOLUME
MELODIE DUREE
Signaux sonores
ECRAN
Sélectionnez un réglage et confirmez.
^
Il est possible de modifier le volume, la mélodie et la durée des signaux sonores.
Vous pouvez sélectionner des mélodies différentes pour le minuteur et les temps de cuisson.
REGLAGES F retour A
SIGNAUX SONORES
44
^
Sélectionnez un réglage et confirmez.
Page 45
Sécurité
Modification des réglages de l'appareil
Les points de menu indiqués sont désactivés de série (ré glage usine standard). Vous ne pourrez les utiliser qu'après les avoir activés.
Activez le sous-menu SECURITE.
^
REGLAGES F retour A
SECURITE
Appelez le réglage désiré et activez-le.
^
MISE EN SER. X
EN MARCHE X PROGRAMME SOLO ...
Activation du blocage de la mise en marche (MISE EN SERVICE $)
Le blocage de la mise en marche empêche tout enclenche­ment involontaire de l'appareil.
Si le blocage de la mise en marche est activé, le symbole ) s'affiche lorsque l'appareil est déclenché.
12 : 05
Minuterie
W Heure
-
Utilisation du blocage de la mise en marche
^
Activez le symbole ) et confirmez "activé".
Le symbole $ vous signale que le blocage de la mise en marche est enclenché. Vous pouvez néanmoins continuer d'utiliser la minuterie.
Après une panne de courant, le blocage de la mise en marche est encore enclenché.
Pour désactiver le blocage de la mise en marche, activez le symbole $ et confirmez "désactivé".
45
Page 46
Modification des réglages de l'appareil
Activation du verrouillage (EN SERVICE $)
Le verrouillage permet d'éviter toute modification involontaire des réglages sélectionnés pour une opération de cuisson au four.
Si le verrouillage est activé, le symbole ) s'affiche lors
-
qu'une cuisson est en cours.
12:05
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Préchauffage rapide 31 °C
Tps cuis. W
Utilisation du verrouillage
^ Sélectionnez le mode de fonctionnement, la température et
éventuellement les temps de cuisson.
^ Activez le symbole ) et confirmez "activé".
12:05
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Préchauffage rapide 31 °C
Tps cuis. X
Le symbole $ vous signale que l'opération de cuisson est "verrouillée". Vous pouvez néanmoins continuer d'utiliser la minuterie.
En cas d'interruption ou à l'issue d'une opération de cuis
­son "verrouillée", le verrouillage reste activé, bloquant la mise en marche. Pour pouvoir lancer une nouvelle opération de cuisson, vous devez d'abord activer le symbole $ et confirmez "dé sactivé".
-
46
Désactivation du verrouillage
Il n'est possible de modifier la température et les temps de cuisson d'une opération en cours qu'après avoir désactivé le verrouillage.
^
Activez le symbole $ et confirmez "désactivé".
Le verrouillage est maintenant désactivé et les réglages peu vent être modifiés.
-
Page 47
Programme Solo
Modification des réglages de l'appareil
Le programme Solo est le seul qui puisse être lancé alors que le blocage de la mise en marche est enclenché. Les enfants peuvent ainsi, par exemple, se faire cuire eux­mêmes une pizza surgelée.
Définition du programme Solo
Activez "programme Solo".
^
Déterminez le mode de fonctionnement, la température et
^
les temps de cuisson ou sélectionnez un programme indivi duel.
Lorsque vous activez le symbole ), "activé", "désactivé" et "SOLO" apparaissent maintenant à l'affichage.
Activation du programme Solo
^ Activez le blocage de la mise en marche.
12 : 05
-
Minuterie
^ Activez le symbole ) et confirmez "Solo".
W Heure
12 : 05
Minuterie
Le symbole "$/SOLO" vous signale que le programme Solo est activé.
Pour le désactiver, activez le symbole "$/SOLO" et confirmez "désactivé".
Utilisation du programme Solo
^
"Activez "$/SOLO" et lancez le programme en pressant l'in terrupteur MARCHE/ARRÊT.
Le programme Solo défini par vos soins démarre.
X/SOLO
-
47
Page 48
Modification des réglages de l'appareil
Unités
La température peut être affichée en °C ou °F, le poids en kg ou lbs (livres).
REGLAGES F retour A
UNITES
Sélectionnez le réglage désiré et confirmez.
^
Mode démonstration
POIDS
TEMPERATURE
Le mode de démonstration permet aux revendeurs de pré
­senter les appareils sans activer le chauffage. Ce réglage n'est d'aucune utilité pour l'usage domestique.
i Mode démonstration
réservé aux revendeurs
Une fois le point de menu activé, un message s'affiche briè­vement. Le mode démonstration peut ensuite être activé ou désactivé.
48
Page 49
Réglage usine
Modification des réglages de l'appareil
REGLAGES F TOUS REGLAGES V
REGLAGE USINE
Sélectionnez le réglage désiré et confirmez.
^
Lors de la sélection de
TOUS REGLAGES
toutes les modifications apportées aux réglages sont annu lées et les réglages d'usine réinitialisés.
PROGRAMMES PERSONNALISES
les programmes personnalisés que vous avez enregistrés sont effacés.
– MENU PRINICPAL
seul les réglages du menu principal sont réinitialisés et de nouveau conformes à ceux effectués en usine.
– TEMPERATURES
seules les modifications apportées aux températures préenregistrées sont annulées et les réglages d'usine réini­tialisés.
PROGR. PERSONN.
MENU PRINCIPAL TEMPERATURES H
-
49
Page 50
Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique
Plats d'essai selon la norme EN 60350
Aliments Tôle à pâtis
Sablés (8.4.1)
Petits gâteaux (8.4.2)
Génoise (8.5.1)
Tarte cou­verte aux pommes (8.5.2)
Griller des toasts (9.1)
Griller des steaks (9.2)
serie, moule
1 tôle Chaleur tour
1)
2 tôles
1)
3 tôles
1 tôle Chaleur sole-
1 tôle Chaleur tour
1)
2 tôles
1 tôle Chaleur sole-
Moule démon­table C 26 cm
Moule démon­table C 26 cm
Moule démon­table C 20 cm
Moule démon table C 20 cm
Moule démon table C 20 cm
Grille Gril 3 275 5-8 non
Grille sur tôle universelle
Mode Niveau à
-
nante Plus Chaleur tour
nante Plus Chaleur tour
nante Plus
voûte
nante Plus Chaleur tour
nante Plus
voûte Chaleur tour-
nante Plus Chaleur sole-
voûte Chaleur tour-
nante Plus
-
Cuisson intensive 1 160
-
Chaleur sole­voûte
Gril 4 275 1. face :
-
-
-
-
-
partir du bas
1, 3 140
1, 2, 4 140
1, 3 160
Tempé­rature en °C
1 140
2 160
1 160
2 160
1 170
1 180
1 160
1 180
Durée en min.
2)
25-45 non
2)
25-45 non
2)
25-45 non
2)
15-30 oui
2)
25-35 non
2)
25-35 non
2)
25-35 oui
2)
30-40 non
2)
20-35 oui
2)
105-125 non
2)
95-115 non
2)
90-120 non
10-15 2e face : 5-10
Préchauf fer le four
oui, 5 mi nutes
-
-
1) Sortez les tôles à pâtisserie du four à différents moments si les aliments ont déjà suffisamment bruni avant que la durée de cuisson indiquée ne soit écoulée.
2) Pendant la phase de montée en température, déclenchez le préchauffage rapide.
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304
Les appareils ont été classés, selon la norme EN 50304, dans la classe d'efficaci té énergétique A. Elle se rapporte aux données du mode Cuire/brunir contrôlées lors des essais.
50
-
Page 51
Nettoyage et entretien
Façade, éléments de commande
Nettoyez, de préférence après chaque utilisation,
les éléments de commande,
la poignée de porte,
les bordures sur la surface intérieure
de la porte, le joint situé entre la porte de l'appa
reil et l'enceinte de cuisson.
Sinon, vous pourriez par la suite avoir des difficultés à enlever la graisse et les autres résidus de cuisson qui s'y seraient déposés, et des taches risque­raient d'apparaître. De plus, les résidus de graisse pour­raient abîmer le joint qui deviendrait cassant et risquerait de se déchirer.
^ Ne nettoyez les surfaces qu'avec une
éponge et une solution d'eau chaude à base de détergent.
^
Séchez ensuite les surfaces avec un chiffon doux.
Pour nettoyer les surfaces en verre, n'utilisez pas de détergents abrasifs, d'éponges rugueuses ou de brosses dures ni de racloirs pour verre à lame aiguisée ! Ils rayeraient le ma tériau.
Respectez les conseils suivants pour vos façades en verre, en inox ou en aluminium, afin d'éviter que ces surfa ces ne se rayent ou changent d'aspect.
-
-
Appareils avec façade en verre
La façade et les éléments de com mande sont sensibles aux rayures.
Evitez
les produits de nettoyage abrasifs,
comme, par exemple, la poudre ou la crème à récurer,
les éponges abrasives, comme les
-
grattoirs ou éponges usagées conte nant encore des restes de produit abrasif,
les racloirs à lame aiguisée,
– – les décapants pour four (sprays).
Appareils avec façade en aluminium
L'aluminium est un matériau vivant. L'angle de vue, la luminosité et l'envi­ronnement déterminent l'effet réfléchis­sant et l'aspect général de l'appareil.
Les surfaces en aluminium et les éléments de commande peuvent se tacher, se décolorer ou changer d'aspect si vous laissez les salissu res s'incruster. Pensez donc à enlever les salissures immédiatement.
Les façades et les éléments de com mande sont sensibles aux rayures et aux coupures.
-
-
-
-
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Evitez
les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlore, les produits de nettoyage abrasifs,
comme, par exemple, la poudre ou la crème à récurer,
les éponges abrasives, comme les
grattoirs ou éponges usagées conte nant encore des restes de produit abrasif,
les nettoyants spéciaux pour l’inox,
les nettoyants anticalcaire,
– – les nettoyants pour lave-vaisselle, – les décapants pour four (sprays).
Appareils avec façade en inox
Les façades et les éléments de com­mande sont sensibles aux rayures et aux coupures.
Respectez les différents conseils de nettoyage pour les surfaces en inox et les éléments de commande façon inox.
Surfaces en inox
Pour les nettoyer, utilisez un produit non abrasif spécial pour l'inox.
Pour empêcher que ces surfaces ne se resalissent trop rapidement, il existe des produits d'entretien spéciaux pour l'inox (p. ex. Neoblank, que vous pou vez vous procurer auprès du service après-vente Miele). Appliquez une petite quantité de pro duit avec un chiffon doux, sur toute la surface.
-
Eléments de commande façon inox
Les éléments de commande peu vent se tacher, se décolorer ou changer d'aspect si les salissures ne sont pas nettoyées sans tarder. Pensez donc à les enlever immédia­tement.
Evitez – les détergents à base de soude,
d'acide ou de chlore,
– les produits de nettoyage abrasifs,
comme, par exemple, la poudre ou la crème à récurer,
les éponges abrasives, comme les grattoirs ou éponges usagées conte nant encore des restes de produit abrasif,
les nettoyants spéciaux pour l’inox,
les décapants pour four (sprays).
-
-
-
-
Evitez –
les détergents à base de soude, d'acide ou de chlore,
les produits de nettoyage abrasifs, comme, par exemple, la poudre ou la crème à récurer,
les éponges abrasives, comme, par exemple, des grattoirs ou des épon ges usagées contenant encore des restes de produit abrasif.
52
Accessoires
Tôle à pâtisserie, tôle universelle
La surface émaillée de ces pièces est traitée PerfectClean.
Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien figurant au chapitre "Email
-
traité PerfectClean".
Page 53
Nettoyage et entretien
Grille, grilles supports latérales
La surface chromée de ces pièces est traitée PerfectClean.
Respectez donc les mêmes prescrip tions de nettoyage et d'entretien que pour l'émail traité PerfectClean; voir le chapitre correspondant.
Filtre à graisse
Nettoyez le filtre à graisse à l'eau chaude additionnée de liquide vaisselle ou au lave-vaisselle.
Si vous passez le filtre à graisse au lave-vaisselle, placez-le à l'horizontale pour obtenir un meilleur résultat de net­toyage. Selon le détergent utilisé, des taches permanentes peuvent apparaître sur la surface du filtre lorsque vous le net­toyez dans le lave-vaisselle. Ces taches n’ont aucune incidence sur le bon fonc­tionnement du filtre.
Thermomètre à viande
Pour nettoyer le thermomètre à viande, utilisez uniquement un chiffon humide.
-
Enceinte de cuisson
Laissez refroidir le four avant de le nettoyer. Danger de brûlure !
Nettoyez l'enceinte de cuisson ainsi que la porte si possible après chaque utilisation. Après des opéra tions consécutives de cuisson et de rôtisserie, les salissures s'incrustent de plus en plus et rendent le net toyage inutilement plus difficile. Dans des cas extrêmes, de fortes salissures peuvent même endomma ger les surfaces.
L'enceinte de cuisson est traitée PerfectClean, un nouveau procédé. Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien figurant au chapitre "Email traité PerfectClean".
La paroi arrière et la tôle de protection sont recouvertes d'un émail cataly- tique gris foncé. Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien figurant au chapitre "Email catalytique".
-
-
-
Ne plongez jamais le thermomètre à viande dans l'eau et ne le passez pas au lave-vaisselle, car cela l'en dommagerait.
Tournebroche
Nettoyez le tournebroche à l'eau chaude additionnée de liquide vais selle. Vous pouvez enlever les salissures les plus tenaces à l'aide d'un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable.
-
-
Pour faciliter le nettoyage, vous pou vez :
enlever la porte de l'appareil.
démonter la porte de l'appareil.
retirer les grilles supports.
sortir la paroi arrière et la tôle voûte.
Lisez à cet effet le chapitre du même nom dans les pages suivantes.
-
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Email traité PerfectClean
Les surfaces émaillées de
l’enceinte de cuisson,
la tôle à pâtisserie,
la tôle universelle
– sont traitées par le nouveau procédé PerfectClean.
Les surfaces traitées PerfectClean se caractérisent par un extraordinaire effet
anti-adhésion et un nettoyage extrê mement simple par rapport aux types
d’émail utilisés jusqu’à présent dans les fours.
Les aliments préparés se détachent plus facilement, et les salissures résul­tant d’une cuisson ou d’un rôtissage s’enlèvent plus rapidement.
Afin de pouvoir profiter des avantages de l’anti-adhésion et du nettoyage sim­plifié pendant de nombreuses années, respectez les conseils d’entretien in­diqués ci-après.
-
En cas de salissures normales, net toyez les surfaces PerfectClean avec une éponge à vaisselle, de l’eau chaude et du liquide vaisselle. Le nettoyage sera simplifié si vous lais sez les résidus ramollir pendant quel ques minutes dans de l’eau addi tionnée de liquide vaisselle. En cas de besoin, vous pouvez égale ment utiliser la face rugueuse de l’éponge à vaisselle.
Rincez ensuite toutes les pièces à l’eau claire. L’eau doit légèrement perler sur la surface. Ce ne sera pas le cas s’il y a encore des résidus de liquide vaisselle.
En cas de salissures tenaces, le net­toyage risque de prendre plus long­temps.
Avant d’utiliser un spray pour four, enlevez la paroi arrière émaillée ca­talytique et la tôle voûte. Le spray endommagerait l’émail catalytique.
-
-
-
-
-
Les surfaces traitées PerfectClean sont d’un entretien comparable au verre. Si vous n’êtes pas certain que tel ou tel produit d’entretien convient au revête ment PerfectClean, demandez-vous si vous l’utiliseriez pour nettoyer vos vitres sans risque. Vous pouvez couper vos aliments sur le PerfectClean, comme vous le feriez sur des tôles de cuisson émaillées tradi tionnelles.
Laissez refroidir le four avant de le nettoyer. Danger de brûlure !
54
-
-
Laissez les surfaces à nettoyer refroidir à température ambiante. Pulvérisez en suite le spray pour four et laissez agir quelque temps (env. 10 minutes). Si né cessaire, vous pouvez utiliser ensuite la face rugueuse d’une éponge à vais selle pour terminer le nettoyage. Répétez l’opération si nécessaire. Après avoir utilisé un spray pour four, nettoyez les surfaces à l’eau et séchez­les avec précaution.
-
-
-
Page 55
Nettoyage et entretien
Pour les résidus adhérents, vous pou vez également utiliser un racloir à lame ou un tampon en spirale d’acier (p. ex. Spontex Spirinette).
Les produits indiqués ici permettent de nettoyer la surface à fond et sans dom mage.
Pour une utilisation optimale il est im portant de nettoyer les surfaces après chaque usage, de manière à conserver intacts les avantages de l’anti-adhé sion. Le revêtement est moins efficace lorsque la surface PerfectClean est re couverte de résidus provenant d’utilisa­tions précédentes. Plusieurs emplois consécutifs sans net­toyage peuvent entraîner la nécessité d’un long nettoyage fastidieux.
Pour ne pas endommager durable­ment les surfaces PerfectClean, évi­tez d’utiliser : – des produits d’entretien abrasifs,
comme p. ex. la poudre ou la crème à récurer,
– des nettoyants pour les plaques
en vitrocéramique, – de la paille de fer, – des éponges rugueuses, comme
p. ex. des grattoirs ou des épon-
ges usagées contenant encore
des restes de produit abrasif, – un spray pour four sur les
surfaces traitées PerfectClean,
à haute température ou pendant
une durée prolongée, – un lave-vaisselle.
-
Même si les surfaces traitées
­PerfectClean devaient être endomma gées à la suite d’une manipulation non conforme, l’effet anti-adhésif et la facili té d’entretien resteront en tout cas au moins aussi bons que sur un émail fa
­cile d’entretien.
-
De plus, observez les points sui vants :
Les salissures telles que le jus de
fruit ou la pâte à gâteaux provenant d’un moule mal fermé s’enlèvent plus
-
facilement lorsque le four est encore un peu chaud.
– Des jus de fruits qui débordent et
s’écoulent peuvent provoquer des décolorations et des taches perma­nentes. De même, des taches mates permanentes peuvent se former après un rôtissage sur la tôle univer­selle. Cela n’a aucune incidence sur les propriétés du revêtement. N’es­sayez pas d’éliminer ces taches à tout prix. Utilisez uniquement les produits indi qués ici.
La couleur gris clair de l’émail confère à l’enceinte de cuisson un aspect très clair et offre une vue opti male sur les aliments mis à cuire. De surcroît, il est ainsi facile de repé rer et d’éliminer les éventuelles salis sures résultant d’une cuisson ou d’un rôtissage.
-
-
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Nettoyage et entretien
Email catalytique
La paroi arrière et la tôle voûte sont
revêtues d'émail catalytique de cou leur gris foncé. A haute température, ce revêtement nettoie automatiquement les résidus d'huile et de graisse. Plus la tempéra ture est élevée, plus le procédé est effi cace.
Le revêtement catalytique perd ses propriétés autonettoyantes avec – des produits abrasifs, – des brosses ou éponges
rugueuses, – du décapant pour four en spray. C'est pourquoi vous devez enlever la partie en émail catalytique de l'en­ceinte de cuisson avant de nettoyer le traitement PerfectClean avec du spray pour four.
Le revêtement catalytique n'est pas effi­cace en cas de résidus d'épices, de
projections de sucre et autres salis­sures du même type. Vous devez
donc les enlever à la main. Vous pou vez à cet effet retirer la partie émaillée. Utilisez pour le nettoyage de l'eau chaude additionnée de détergent et une brosse douce.
Enlevezles éclaboussures de gras et d'huile du revêtement catalytique en préchauffant le four. Pour ce faire :
-
-
-
Sélectionnez le mode Chaleur tour
^
nante Plus. Réglez la température la plus élevée.
^
Laissez fonctionner le four pendant en viron une heure. La durée est fonction du degré de salissure.
­Il est possible qu'un film se dépose
dans l'enceinte de cuisson au cours du processus de nettoyage si le re vêtement catalytique était fortement sali avec de l'huile et de la graisse.
Nettoyez séparément les surfaces
^
traitées PerfectClean et la porte.
Pour les appareils équipés d'une minu­terie, vous pouvez programmer l'arrêt automatique des opérations de cuis­son ; pour ce faire, consultez le cha­pitre "Rentrer le temps de cuisson".
Par la suite, toute utilisation du four à des températures élevées vous permet­tra d'éliminer progressivement les salis­sures encore présentes.
Si le revêtement catalytique devait perdre son efficacité par suite d'un maniement non conforme ou d'un très fort encrassement, vous trouve riez de nouvelles pièces auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
-
-
-
-
^
Retirez les accessoires de l'enceinte de cuisson.
^
Enlevez les salissures grossières de l'enceinte de cuisson et de la porte avant de mettre en marche le proces sus de nettoyage. On évite ainsi que ces salissures ne recuisent.
56
-
Page 57
Pour enlever la porte de l'appareil
La porte de l'appareil est fixée aux charnières par des supports.
Avant de pouvoir sortir la porte de ces supports, vous devez d'abord déver­rouiller les étriers de blocage sur les deux charnières.
^ Ouvrez complètement la porte.
Nettoyage et entretien
Ne retirez en aucun cas la porte de ses supports en position horizontale. Ces derniers reviendraient brusque ment en arrière et endommageraient l'appareil. Risque de blessure !
Fermez la porte jusqu'à la butée.
^
-
^
Déverrouillez les étriers de blocage sur les deux charnières par un mou vement tournant. Pour ce faire, faites tourner les étriers jusqu'à la butée en position oblique.
^
Saisissez la porte par les côtés et sortez-la de ses supports en la tirant vers le haut.
Ne tirez pas sur la poignée pour soulever la porte. La poignée risque rait de se casser et les vitres de la
-
porte pourraient être endommagées.
Veillez, lorsque vous retirez la porte, à ce qu'elle ne se bloque pas.
-
57
Page 58
Nettoyage et entretien
Démontage de la porte de l'appareil
La porte de l'appareil est protégée sur tout son contour contre la pénétration de buées.
Toutefois, si un dépôt se forme malgré tout dans l'espace compris entre les vi tres de la porte, vous pouvez démonter la porte du four pour nettoyer les faces intérieures des vitres.
Pour nettoyer les surfaces en verre, n'utilisez pas de détergent abrasif, d'éponge rugueuse ou de brosse dure ni de racloir pour verre à lame aiguisée ! Ils risqueraient de rayer la surface.
N'utilisez pas de spray pour four. La surface des profils en aluminium se­rait endommagée.
Enlevez toujours la porte de l'appa reil avant de la démonter.
Posez la porte sur une surface douce
^
(par exemple un chiffon à vaisselle) pour éviter toute rayure. Il est recom
­mandé de poser la poignée à cheval sur le bord de la table, afin que la vitre repose parfaitement à plat sur celle-ci et ne risque pas de se briser lors du nettoyage.
-
-
Après le nettoyage, veillez à re­mettre les vitres correctement en place, comme à l'origine, car chaque face est protégée par un re vêtement différent. Les faces tour nées vers l'enceinte du four sont thermoréfléchissantes.
Conservez les vitres démontées dans un endroit sûr, afin qu'elles ne se brisent pas.
58
-
-
^
Retirez les vis Torx et enlevez les gui des, ainsi que la barrette et le joint.
-
Page 59
Soulevez légèrement la vitre inté
^
rieure et sortez-la.
Nettoyage et entretien
Nettoyez les vitres et les autres piè
^
ces, puis remontez la porte du four :
-
^ Insérez la vitre du milieu presque en-
tièrement ; le numéro d'article impri­mé sur celle-ci doit être lisible dans le coin inférieur droit. Insérez les pro­fils d'étanchéité et faites glisser la vitre entièrement dans son logement.
-
^
Retirez la vitre vers l'avant.
Ce faisant, il se peut que les profils d'étanchéité qui se trouvent sur le bord supérieur de la vitre, à gauche et à droite des rails de guidage, se décol lent. Ces profils empêchent la vitre de bouger dans son cadre.
-
^
Placez les joints latéraux de la vitre intérieure dans les encoches prévues à cet effet.
59
Page 60
Nettoyage et entretien
Insérez la vitre intérieure, numéro im
^
primé en bas. Veillez, ce faisant, à ce que les joints latéraux soient bien en place et à ce que la vitre soit insérée aussi profon­dément que possible.
-
^ Mettez les guides en place et revis-
sez la barrette à demeure.
Mise en place de la porte de l'appareil
^
Placez la barrette, avec le joint, de vant les vitres.
La bonne assise du joint assure la parfaite étanchéité de la porte aux buées durant la cuisson.
60
-
^
Saisissez la porte par les côtés et po sez-la sur les supports des charnières.
-
Page 61
Veillez à ce que la porte ne se bloque pas.
Ouvrez entièrement la porte.
^
Nettoyage et entretien
Pour retirer les grilles supports
Les corps de chauffe doivent être déclenchés et avoir refroidi. Risque de brûlure !
^ Verrouillez à nouveau les deux étriers
de blocage par un mouvement tour­nant. Pour ce faire, tournez les étriers à l'horizontale, jusqu'à la butée. Le taquet à ressort situé sur l'étrier de blocage doit s'accrocher dans le collier de la porte.
Les étriers de blocage doivent impé rativement être reverrouillés après le nettoyage. Sinon, la porte pourrait sortir de ses supports et être en dommagée.
-
^ Tirez le bouton de fixation vers
l'avant.
-
^
Retirez les grilles supports.
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse des opérations. Remontez soi gneusement les pièces.
-
61
Page 62
Nettoyage et entretien
Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte
Les corps de chauffe doivent être déclenchés et avoir refroidi. Risque de brûlure !
En fonction du degré d'encrassement, vous pouvez retirer les pièces émaillées catalytiques pour les nettoyer.
Respectez les conseils de nettoyage et d'entretien.
– Paroi arrière
^ Retirez les grilles supports.
– Tôle voûte
Retirez les grilles supports.
^
Desserrez l'écrou à oreilles.
^
Ne forcez pas pour abaisser le corps de chauffe. Cela pourrait l'endommager.
^ Retirez la tôle voûte. Le remontage s'effectue dans l'ordre
inverse des opérations. Remontez soi­gneusement les pièces.
^
Enlevez les vis et sortez la paroi ar rière.
Le four ne doit pas être utilisé sans la paroi arrière. Risque de blessure !
Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse des opérations. Remontez soi gneusement les pièces.
62
-
-
Page 63
Que faire en cas de dérangement ?
Les travaux d’installation et de main tenance ainsi que les réparations ne doivent être confiés qu’à des spé cialistes qualifiés. Tous travaux d’installation, de main tenance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant ne saurait engager sa responsabilité.
Vous pouvez cependant remédier vous­même aux anomalies suivantes :
Que faire lorsque . . .
. . . le four ne chauffe pas ?
Vérifiez ^ si le blocage de la mise en marche
est activé,
^ si les fusibles de l’installation domes-
tique ont sauté. Faites appel au ser­vice après-vente Miele.
-
-
-
Recouvrez la sole de l’enceinte de
^
cuisson d’un torchon afin que l’émail ne soit pas endommagé si jamais le cache en verre placé devant l’am poule tombait.
^ Détachez le cache en verre de l’am-
poule à l’aide du levier de déverrouil­lage.
Le cache en verre de l’ampoule est re­tenu par deux crochets métalliques fixés sur le réflecteur.
-
. . . le chauffage fonctionne, mais pas l’éclairage de l’enceinte de cuisson ?
L’ampoule halogène est défectueuse. Pour remplacer l’ampoule :
^
Isolez l’appareil du secteur : débranchez la fiche de l’appareil ou déclenchez les fusibles de l’installa tion domestique.
^
Retirez la grille support latérale.
-
Ne pliez pas ces crochets métalli ques de côté car cela risquerait de les endommager, de même que le réflecteur. Vous ne pourriez alors peut-être plus replacer le cache en verre de l’am poule correctement dans le cadre lors de l’encastrement.
-
-
63
Page 64
Que faire en cas de dérangement ?
Détachez le cache en verre de l’am
^
poule des crochets métalliques arrière.
^ Retirez l’ampoule halogène défec-
tueuse.
Munissez-vous de l’ampoule défec­tueuse lorsque vous allez en acheter une nouvelle, que vous pouvez vous procurer auprès du service après-vente, afin d’obtenir le modèle et la forme qui conviennent (12 V, 20 W, thermorésis­tance jusqu’à 300 °C, culot G4, marque Osram, type 64428).
-
Glissez le cache en verre de l’am
^
poule dans les crochets métalliques, en veillant à ce que les évidements se trouvent à l’arrière.
-
Ne touchez pas l’ampoule neuve di rectement avec les mains nues. Res pectez les indications du fabricant.
^
Insérez la nouvelle ampoule halo gène horizontalement.
64
-
-
^
Appuyez sur le cache en verre de l’ampoule pour le remettre en place dans le cadre.
^
Replacez la grille support latérale.
Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse des opérations. Remontez soi gneusement les pièces.
-
-
Page 65
Que faire en cas de dérangement ?
...vous ouvrez la porte alors que l’appareil fonctionne et n’entendez aucun bruit ?
Il ne s’agit pas d’une défaillance ! Si vous ouvrez la porte de l’appareil alors qu’une opération est en cours, le contacteur de porte arrête le chauffage du four et, selon le mode de fonctionne ment sélectionné, aussi la soufflerie d’air chaud.
. . . après une opération de cuisson, on entend un bruit de fonctionne ment ?
Il ne s’agit pas d’une défaillance ! Pour éviter que de la condensation ne se dépose, après l’arrêt du four, dans l’enceinte, sur le tableau de commande ou sur l’armoire d’encastrement, le venti­lateur de refroidissement tourne encore pendant quelque temps.
. . . le gâteau ou la pâtisserie ne sont pas encore cuits bien que la durée indiquée dans le tableau pour la cuis son de pâtisserie soit écoulée ?
Vérifiez
^
si vous avez sélectionné la bonne température de cuisson.
^
si vous avez modifié la recette. Si vous avez rajouté du liquide ou des œufs, le temps de cuisson sera plus long, car la pâte est plus humide.
-
. . . le gâteau ou la pâtisserie ne sont pas brunis de manière uniforme ?
Il y a toujours des différences de bru nissement. Si la différence de brunissement est très marquée, vérifiez,
en mode Chaleur tournante Plus :
­si la température réglée n’est pas
trop élevée, si le filtre à graisse se trouve devant
la soufflerie, si le niveau d’insertion choisi est ap
proprié.
en mode Chaleur sole-voûte : – le matériau et la couleur du moule.
Les moules de couleur claire, à pa­rois réfléchissantes, ne sont pas vrai­ment appropriés.
– si le niveau d’insertion choisi est ap-
proprié.
. . . des taches de couleur rouge ap
-
paraissent sur l’émail catalytique ?
Lors du rôtissage sur la grille, il arrive que des épices soient entraînées par le courant d’air et qu’elles se déposent sur les parois intérieures. La catalyse n’élimine pas ces taches. Elles s’enlè vent à l’eau chaude, avec du liquide vaisselle et une brosse douce.
-
-
-
-
^
si le filtre à graisse est placé devant la soufflerie lors de la cuisson de pâ tisserie avec le mode Chaleur tour nante Plus ou Cuisson intensive. Dans ce cas, la durée de cuisson se prolonge de 10 à 15 minutes.
-
-
65
Page 66
Que faire en cas de dérangement ?
. . . un message d’erreur apparaît à l’affichage ?
Les dérangements auxquels vous pouvez remédier vous-même sont affi
chés avec le message "Veuillez suivre les instructions du mode d’emploi".
Défaut 54
Le thermomètre à viande est défec tueux. Le message disparaît dès que vous dé branchez le thermomètre à viande de la prise.
Défaut 55
Le four s’est déclenché automatique­ment alors qu’il était en marche. Ce dé­clenchement de sécurité intervient quand le four est utilisé pendant une durée inhabituelle. La durée dépend du mode de fonctionnement choisi. Le four sera immédiatement de nou­veau prêt à l’emploi si vous le déclen­chez et l’enclenchez à nouveau. Vous devez réintroduire les données de l’opération de cuisson.
-
-
-
En cas de dérangements auxquels
vous ne pouvez pas remédier vous­même, le message "Veuillez contacter
le service après-vente Miele" apparaît.
66
Page 67
Service après-vente
Pour des défaillances auxquelles vous ne pouvez pas remédier vous-même, contactez :
votre centre de service
Spreitenbach :
Téléphone : 0 800 800 222 Fax : 056 / 417 29 04
Veuillez indiquer la désignation du mo dèle et le numéro de série de votre ap pareil au service après-vente. Ces indi cations se trouvent sur la plaque signa létique visible sur la partie inférieure de l'enceinte du four lorsque la porte est ouverte.
-
-
-
-
67
Page 68
Accessoires disponibles en option
Vous pouvez vous procurer ces acces soires auprès de votre agent ou du ser vice après-vente Miele.
Chariot télescopique
Le chariot télescopique à quatre ni­veaux peut être entièrement retiré du four. Vous avez ainsi une excellente vue de l’ensemble des aliments.
Rails télescopiques
-
-
Les rails télescopiques vous offrent trois niveaux d'insertion. Chaque niveau peut être entièrement retiré du four, ce qui permet d'avoir une excellente vue de l'ensemble des ali­ments.
Protection contre les projections
68
La tôle de protection contre les projec tions se place dans la tôle universelle. Lorsque vous faites griller ou rôtir sur la grille, la tôle de protection évite que le jus de viande qui s’écoule ne brûle, afin que vous puissiez l’utiliser.
-
Page 69
Accessoires disponibles en option
Poignée
La poignée vous permet de retirer faci­lement la tôle universelle, la tôle à pâtis­serie et la grille.
Moule à pizza
Ce moule rond se prête bien à la pré paration de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou de pâte tra vaillée, de tartes sucrées et juteuses, de desserts gratinés, de pitas et galet tes, ainsi qu’au réchauffage de pizzas et de gâteaux surgelés.
Pierre de cuisson
-
-
-
La pierre de cuisson vous permet d’ob tenir un résultat de cuisson optimal pour les plats qui doivent avoir un fond croustillant, comme les pizzas, les qui ches, le pain, les petits pains, les pâtis series piquantes ou plats du même type.
La pierre de cuisson se compose de pierre réfractaire émaillée. Elle se pose sur la grille.
Une pelle en bois non traité permet de déposer et de retirer les aliments du four.
-
-
-
69
Page 70
Accessoires disponibles en option
Rôtissoire
Contrairement aux autres rôtissoires, celle-ci peut être insérée directement dans les grilles supports du four. Comme la tôle à pâtisserie, elle est équipée d’une sécurité anti-extraction. La surface de la rôtissoire est recou verte d’un revêtement anti-adhésif.
La rôtissoire existe en 22 et 35 cm de profondeur. Les couvercles correspondants sont disponibles séparément.
Parois latérales émaillées catalytiques
Elles se placent derrière les grilles sup­ports et protègent les parois de l’en ceinte de cuisson des salissures surve nant durant la cuisson.
-
-
Miele|home
Le système Miele|home vous permet de consulter à tout moment votre appa reil pour vous informer sur certaines données ou opérations.
Pour pouvoir profiter de cette possibili té, vous devez disposer d’un système central Miele|home et votre appareil doit être équipé du module de commu nication XKM 2000.
Vous trouverez les informations se rap portant à la connexion du module de communication au chapitre "Miele|home" du présent mode d’em­ploi.
Un mode d’emploi séparé est joint au système central Miele|home.
-
-
-
-
-
Lors de la commande, indiquez tou jours le type de votre appareil et préci sez s’il est équipé de grilles supports, de rails télescopiques ou d’un chariot télescopique.
Module de chauffage pour tiroir à accessoires
Les appareils dotés d’un tiroir à acces soires peuvent être équipés ultérieure ment d’un module de chauffage.
Le tiroir à accessoires peut alors servir au chauffage préalable de la vaisselle.
70
-
-
-
-
Page 71
Le branchement de l'appareil au secteur ne doit être effectué que par un électricien concessionnaire agréé connaissant et respectant scrupu leusement les prescriptions de l'ASE et du fournisseur d'électricité.
Avant le raccordement, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signa létique correspond bien à la tension secteur du lieu d'installation.
-
Branchement électrique
Lors de toute demande adressée au centre de service Miele, veuillez tou jours indiquer le voltage (tension) ainsi que le type et le numéro de fabrication de votre appareil.
En cas de modification du raccorde ment ou d'échange du câble d'ali mentation, il faut utiliser un câble du
-
type H 05 VV-F ou H 05 RR-F pré sentant une section adéquate.
-
-
-
-
Il est recommandé de procéder au rac cordement au moyen d'une prise, car le service après-vente en est facilité.
Si la prise n’est plus accessible pour l'utilisateur ou si un branchement fixe est prévu, il faut disposer, côté installa­tion, d'un dispositif de sectionnement omnipôles.
Ce dispositif de sectionnement peut être un interrupteur présentant un inter­valle d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. En font partie les interrupteurs et dis joncteurs LS dont la commande permet de séparer tous les pôles du secteur.
Afin d’augmenter la sécurité, il est re commandé de brancher en amont de l’appareil un disjoncteur de protec tion FI à courant de déclenchement de 30 mA.
-
-
-
-
Conditions préalables au montage
La cuisinière à encastrer / le four doit être posé(e) selon les indications de montage, à raison de la norme d'instal­lation basse tension 47.330.
Les éléments se trouvant dans l'espace situé sous les points de cuisson doivent être en matériau incombustible ou pré­senter un écart d'au moins 10 cm par rapport à l'arête inférieure des points de cuisson.
Les parois et plafonds inflammables se trouvant au-dessus des points de cuis son doivent posséder un revêtement pare-feu conforme aux dispositions cantonales et aux prescriptions de la police du feu de la région.
L'encastrement doit garantir la pro tection contre tout contact avec des éléments sous tension.
-
-
71
Page 72
Branchement électrique
Four
Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F ou H 05 RR-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement.
Voir la plaque signalétique pour la puis sance maximale de raccordement.
Schémas de raccordement
Appareils de 55 cm de large
Appareils de 60 cm de large
-
72
Page 73
Encastrement du four (60 cm)
Ne montez pas de baguettes d’iso lation thermique sur l’armoire d’en castrement. Ces baguettes empê chent l’amenée d’air frais dans l’ap pareil !
Mettez la prise secteur hors tension.
^ Procédez au raccordement élec-
trique du four.
^
Faites glisser le four dans l’armoire d’encastrement et ajustez sa posi tion.
-
-
-
-
-
Deux paires de vis de longueur dif férente sont fournies avec l’appareil pour fixer celui-ci à l’armoire d’en castrement. Utilisez les vis les plus longues pour les appareils de 60 cm.
^
Ouvrez la porte de l’appareil et fixez le four aux parois latérales de l’ar moire à l’aide des deux vis les plus longues.
-
-
-
Cet appareil ne doit être utilisé qu’après avoir été encastré.
73
Page 74
Encastrement du four (55 cm)
Ne montez pas de baguettes d’iso lation thermique sur l’armoire d’en castrement. Ces baguettes empê chent l’amenée d’air frais dans l’ap pareil !
Mettez la prise secteur hors tension.
-
-
-
-
Enlevez le couvercle de la boîte de
^
raccordement.
Pour faciliter le raccordement de l’ap­pareil, vous pouvez tirer la boîte de rac­cordement vers l’avant. Procédez comme suit :
La boîte de raccordement se trouve sous le tiroir de l’appareil.
^
Sortez le tiroir de l’appareil.
74
^
Desserrez les vis de raccordement à la tôle de la carrosserie.
Page 75
Encastrement du four (55 cm)
Tirez la boîte de raccordement vers
^
l’avant. Raccordez le four conformément au
^
schéma de raccordement. La ligne de raccordement doit être posée en assurant une décharge de traction.
^ Remettez la boîte de raccordement
en place et fixez-la de nouveau à la tôle de la carrosserie à l’aide des vis de raccordement.
Ce faisant, veillez à ce que la boîte de raccordement soit bien fixée à la carrosserie.
^
Refixez le couvercle de la boîte de raccordement.
^
Remettez le tiroir en place.
Faites glisser le four dans son armoire d’encastrement jusqu’à la barrette à buées et ajustez sa position.
Deux paires de vis de longueur dif férente sont fournies avec l’appareil pour fixer celui-ci à l’armoire d’en castrement. Utilisez les vis les plus courtes pour les appareils de 55 cm.
^
Ouvrez la porte du four et vissez ce lui-ci aux parois latérales de l’armoire avec les deux vis les plus courtes, au travers de la barrette à buées. Veillez ce faisant à ce que l’angle de la tôle se trouve bien à la hauteur des alésa ges pratiqués dans la barrette à buées.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’après avoir été encastré.
-
-
-
-
75
Page 76
Miele{home
Pour que votre appareil soit compatible avec le système Miele|home, vous devez tout d’abord installer le module de communication Miele|home.
Installation et connexion du module de communication Miele{home
Séparez l’appareil du secteur.
^
Dévissez les vis permettant de fixer l’appareil aux parois de
^
l’armoire d’encastrement. Sortez l’appareil de l’armoire d’encastrement suffisamment
^
pour pouvoir accéder à l’emplacement prévu pour le mon tage du module de communication Miele|home.
Cet emplacement se trouve en haut, dans la paroi latérale droite de l’appareil.
^ Installez le module de communication Miele|home. ^ Remettez l’appareil en place dans l’armoire d’encastrement
et fixez-le. ^ Raccordez de nouveau l’appareil au secteur. 60 secondes plus tard, vous pourrez connecter votre appareil
au système Miele|home.
-
76
Lisez attentivement le mode d’emploi de votre système central Miele|home avant de procéder à la connexion du module de communication.
^
Enclenchez le système central Miele|home.
Page 77
Miele{home
Enclenchez l’appareil et activez le menu "Réglages J".
^
A présent, le point "Miele|home" apparaît également à l’affi chage.
REGLAGES F retour A
Miele q home
Confirmez ce point et activez "entrer dans le syst."
^
La procédure d’ouverture de session démarre et peut être
^
entrer dans le syst.
suivie à l’affichage. Elle dure quelques minutes.
Dès qu’elle est terminée, le message "Vous avez été
^
connecté avec succès" apparaît. Une fois la connexion établie, vous pouvez consulter votre
cuisinière ou votre four par le biais du système central Miele|home pour vous informer, p. ex. sur une opération de cuisson programmée.
Votre système central Miele|home vous avertit également par un signal sonore, par exemple lorsqu’une opération de cuisson est terminée ou que vous devez, pendant un pro­gramme automatique, arroser les aliments.
Si la connexion n’a pu être établie, essayez à nouveau. Si la connexion échoue de nouveau, contactez le service après-vente.
-
Déconnexion du module de communication Miele{home
Pour vous déconnecter et quitter le système, procédez de la même manière que pour vous connecter.
777879
Page 78
Page 79
Page 80
Toutes modifications réservées / 22 / 4106
(H 4640)
M.-Nr. 06 470 150 / 03
fr-CH
Loading...