Miele H 4630-60 E, H 4630-55 E, H 4630-60 B, H 4630-55 B Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d’uso e di montaggio
Cucine elettriche combi e forni combi H 4630-60 E, H 4630-55 E H 4630-60 B, H 4630-55 B
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso e di montaggio prima di posizionare, installare e usare l’apparecchio la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
M.-Nr. 06 470 130
Page 2
Indice
Descrizione apparecchiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cassetto per gli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Placca per dolci, placca universale e griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Levetta sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sonda termometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni per cuocere, arrostire, grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Piano di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pulizie preliminari e prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispositivi di comando del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Le diverse operazioni in sequenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Registrare l’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impostare il contaminuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cancellare il tempo impostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sistemi riscaldamento del forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Uso forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selezionare la funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Temperature proposte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modificare la temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ventola ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Riscaldamento rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disattivare il riscaldamento rapido per una funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preriscaldare il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostare i tempi di cottura per il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso calore residuo, funzione risparmio energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modificare i tempi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cancellare i dati di cottura impostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Impostare i tempi di cottura per una zona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostare i programmi individuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Page 3
Indice
Modificare le impostazioni base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lingua J. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menù principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Catalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ventola di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fase riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Precottura intensa (solo per i modelli E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Attivare il dispositivo "bloccaggio forno (ATTIVATO $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Attivare il dispositivo di blocco (ATTIVATO $) (solo per i modelli "B") . . . . . . . 46
Solo programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unità di misura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modalità dimostrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazioni alla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pietanze test/classe energetica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Parte anteriore, dispositivi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Placca per dolci e universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Graticola, griglie di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sonda termometrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vano di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Smalto trattato con PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Smalto catalitico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Smontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Smontare le componenti dello sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rimontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Smontare le griglie di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Togliere il pannello posteriore e superiore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Page 4
Indice
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accessori acquistabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Incasso cucina elettrica (60 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Incasso forno (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Incasso cucina elettrica (55 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Incasso forno (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Installare e connettere Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sconnettere il modulo Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4
Page 5
Descrizione apparecchiatura
Pannello comandi *
a manopole zone cottura posteriore e
anteriore di sinistra *
b interruttore ACCESO/SPENTO (ON/
OFF)
c display d selettore funzioni (girevole e premibi
le)
e manopole zone di cottura posteriore
e anteriore di destra *
Vano di cottura
f corpo termico calore superiore/grill
con pannello superiore catalitico
g apertura aspirazione ventola h pannello posteriore catalitico i presa per sonda termometrica
-
j griglie supporto con 4 ripiani k sportello
* a seconda del modello
5
Page 6
Descrizione apparecchiatura
Dotazione
Comando elettronico forno
Il dispositivo di comando consente di usare, oltre alle diverse funzioni del for no per cuocere dolci, arrostire e griglia re,:
l’orologio,
il contaminuti,
l’avvio e la fine automatici delle fun
zioni di cottura, compreso l’uso del calore residuo,
– l’impostazione di "programmi indivi-
duali",
– le impostazioni personali dell'appa-
recchio.
Dispositivi di sicurezza È possibile attivare il dispositivo di
blocco per evitare che l'apparecchio
venga acceso inavvertitamente. Infor­mazioni dettagliate sono riportate alla voce "Modificare le impostazioni – Sicurezza".
Il dispositivo di spegnimento auto matico si attiva automaticamente se il forno rimane in funzione per un periodo di tempo eccezionalmente prolungato. La durata dipende dalla funzione di cottura selezionata. Trascorso questo tempo, il forno si spe gne automaticamente e viene visualiz zata l'indicazione "Anomalia 55". Per usare nuovamente il forno basta spegnerlo e riaccenderlo.
-
-
-
Sistema raffreddamento fumane
Appena si accende il forno, si attiva au tomaticamente la ventola di raffredda mento. In tal modo l’aria calda del forno si mescola a quella ambientale e si raf
­fredda prima di uscire dalle aperture di
­sfiato tra lo sportello e il pannello co mandi.
Terminata la funzione di cottura, la ven tola di raffreddamento rimane ancora in funzione per un po’ di tempo per elimi nare l’umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello comandi o sull’armadio di incasso.
Superfici trattate con PerfectClean
Le superfici – del vano di cottura, – delle griglie di supporto, – della placca per dolci, – della placca universale e – della graticola sono tattate con PerfectClean.
Grazie a queste proprietà antiaderenti, i residui di sporco non si attaccano tena cemente e i lavori di pulizia, quindi, sono semplificati. Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Descrizione apparecchiatura
Superfici catalitiche
Il pannello posteriore e quello superiore sono ricoperti di smalto catalitico, color grigio scuro. Lo smalto è autopulente. I residui di unto e di olio vengono quindi eliminati automaticamente a temperatu re elevate.
In tal modo i lavori di pulizia di queste superfici di difficile accesso vengono semplificati. Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Interruttore a contatto sportello
Nella cerniera di destra si trova un in­terruttore a contatto per lo sportello. Se si apre lo sportello durante una fun­zione, l’interruttore a contatto dello sportello spegne il corpo termico e, a seconda della funzione selezionata, an­che la ventola dell’aria calda.
In tal modo la perdita di calore viene ri­dotta, quando, ad es., si deve irrorare l’arrosto.
Accessori
Qui di seguito vengono riportati gli ac cessori in dotazione.
Altri accessori sono acquistabili presso il rivenditore o il servizio assistenza
­Miele. Informazioni più dettagliate sono
riportate nel rispettivo capitolo.
Placca per dolci, placca universale e griglia
La placca per dolci, quella universale e la griglia sono provviste di un dispositi vo di arresto per evitare di estrarle com pletamente dal forno durante le opera­zioni di cottura.
-
-
-
Elementi di comando a scomparsa
Tutti gli elementi di comando si posso no far rientrare, compresi i selettori del le zone di cottura, se posizionati su "0".
Premendoli si possono quindi liberare o farli rientrare.
Cassetto per gli accessori
I modelli H 4630-55 sono dotati di cas setto per gli accessori.
Nel cassetto si possono riporre pentole, padelle e altro.
-
-
Al momento di sistemare la placca o la griglia nel forno, accertarsi che il
­dispositivo di arresto si trovi poste
riormente.
Per estrarre completamente le placche o la griglia dal forno si dovranno alzar le.
-
-
7
Page 8
Descrizione apparecchiatura
Filtro antigrasso
Il filtro antigrasso deve venire sistemato sull’apertura della ventola se si attivano le funzioni:
ARIA CALDA + /ARROSTIMENTO
AUTOMATICO, per arrostire sulla graticola o nella stufaiola senza co perchio,
GRILL VENTILATO.
In tal modo le particelle di unto traspor­tate dall’aria verranno trattenute dal fil­tro. Il vano di cottura e quello dietro la parete posteriore del forno rimarranno in larga misura puliti.
Non usare il filtro antigrasso per la cottura di dolci. Il tempo di cottura si prolungherebbe.
-
Sonda termometrica
La sonda termometrica viene inserita nell’arrosto per controllare la cottura in base alla temperatura interna esatta.
Le modalità d’uso sono riportate nel li bretto separato, contenente le avver tenze per cuocere i dolci, arrostire, gri­gliare ecc., allegato all’apparecchio in­sieme a quello delle istruzioni per l’uso.
-
-
Istruzioni per cuocere, arrostire, grigliare
Le istruzioni per cuocere, arrostire, pre­parare conserve, con le tabelle relative a queste funzioni, sono contenute nel libretto separato, allegato all’apparec chio insieme a quello delle istruzioni d’uso.
-
Levetta sbloccaggio
La levetta si usa per alzare il caprilam pada della lampadina alogena.
8
Piano di cottura
Le istruzioni d’uso e di montaggio sono contenute nel rispettivo libretto allegato al piano di cottura.
-
Page 9
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Le diverse parti dell’imballaggio sono fatte di materiali riciclabili. Non buttare quindi l’imballaggio nella discarica ma smaltirlo correttamente per contenere il consumo di materie prime e il volume di rifiuti. Il rivenditore ritira l’imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori uso
In generale gli apparecchi fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Con tengono pure sostanze nocive per l’ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell’appa recchio. Se non smaltite correttamente, queste sostanze possono danneggiare la salute delle persone e l’ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti con venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali, riservati alle apparecchiature elet­triche ed elettroniche.
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini. Informazioni più dettagliate sono contenute nel capitolo "Consigli e avvertenze".
9
Page 10
Consigli e avvertenze
L’apparecchio è fabbricato in con formità alle vigenti norme di sicurez za. Un uso non consono a quello previsto può costituire seri pericoli per l’utente e causare danni, anche gravi.
Prima di usare l’apparecchio la pri ma volta leggere attentamente le istruzioni d’uso. Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l’uso e la manutenzione, per evitare di in fortunarsi e di danneggiare l’apparecchiatura.
Conservare il libretto delle istruzioni! Potrebbe rendersi necessario con­sultarlo o servire a un altro utente!
Uso corretto
L’apparecchio è destinato esclusi-
vamente ad uso domestico per cuocere, arrostire, scongelare, prepara­re conserve, essiccare e grigliare le di verse vivande. Per usi non consoni a quelli previsti è responsabile solo l’utente e possono essere pericolosi. La casa produttrice declina ogni responsabilità per danni derivanti da usi non conformi a quelli previsti e da errate manipolazioni dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
condizioni fisiche, sensoriali, men tali e anche per inesperienza non sono in grado di far funzionare l'apparecchio da sole, possono usarlo solo se sorve gliate e istruite da una persona compe tente.
-
-
-
-
-
-
Sorvegliare i bambini se sono vicini
all'apparecchio quando è in funzio ne. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
I più piccoli possono far funzionare
l'apparecchio senza essere sorve gliati, solo se sono stati conveniente mente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata mani polazione dei comandi.
Sicurezza tecnica
Prima di collegare l’apparecchiatu-
ra alla rete elettrica, accertarsi che i dati di allacciamento (tensione e fre­quenza), riportati nella targhetta di ma­tricola, corrispondano a quelli dell’impianto elettrico di casa. I dati devono assolutamente corrispon­dere. Diversamente l’apparecchio può rimanere danneggiato. In caso di dub­bio, rivolgersi a un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
-
-
solo se l’apparecchio è collegato a un conduttore di messa a terra installa to conformemente alle norme in vigore. È oltremodo importante che tale dispo sitivo di sicurezza sia presente ed effi ciente. In caso di dubbio far controllare l’installazione di casa da un elettricista qualificato. La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni (scosse elettri che) e danni derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale collegamento è interrotto.
Usare l’apparecchio solo a installa
zione ultimata per evitare di tocca re componenti elettriche.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di aprire
l’involucro dell'apparecchiatura per evitare di toccare componenti elettri che. Eventuali modifiche apportate ai dispo sitivi elettrici e meccanici possono co stituire una fonte di pericolo e compro mettere il funzionamento.
I lavori per l’installazione ed even
tuali interventi vanno fatti esclusiva mente da persone qualificate. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono in sorgere gravi pericoli per l’utente e veri ficarsi danni all'apparecchiatura per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità.
Se il cavo elettrico rimanesse dan-
neggiato, dovrà venire sostituito con un cavo originale da parte del ser­vizio assistenza Miele.
Per i lavori di installazione e nel
caso di interventi, l'apparecchio dovrà essere staccato dalla rete elettri­ca. L'apparecchio è staccato dalla rete elettrica se viene soddisfatta una delle seguenti premesse:
la sicurezza elettrica dell’impianto di casa è disinserita, oppure,
il fusibile a vite dell’impianto elettrico è svitato e rimosso dalla sua sede, oppure,
il cavo di collegamento è staccato dalla rete elettrica. Per staccare il cavo dalla presa affer rare sempre la spina e non tirare il cavo.
-
-
-
Per il collegamento elettrico non
usare prolunghe. La sicurezza elettrica non sarebbe ga rantita. Pericolo di surriscaldamento!
-
-
-
-
L’installazione dell'apparecchio in
luoghi non fissi, ad es. imbarcazio ni, deve essere effettuata da ditte o persone specializzate, rispettando se veramente le norme di sicurezza per il suo uso corretto.
Uso
-
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! Quando il forno e il piano di cottura sono in funzione possono diventare molto caldi!
Osservare che i bambini non toc-
chino l’apparecchio quando è in funzione. La pelle dei bambini è infatti più sensibile di quella degli adulti alle temperature elevate. Anche il vetro del forno, le aperture di sfiato e il pannello comandi si riscalda­no molto.
Il piano di cottura si riscalda molto in prossimità delle piastre. I bambini possono pure scottarsi tiran dosi addosso le pentole sul piano di cottura.
Usare gli speciali guanti isolanti
per mettere o togliere i recipienti nel forno caldo e anche per effettuare le diverse operazioni durante la cottura. Con le funzioni calore superiore e infe
­riore e grill, le superfici vicine al corpo
termico superiore e soprattutto il pan nello del soffitto si riscaldano molto. Pe ricolo di ustionarsi!
-
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Usare solo la sonda termometrica
Miele. Se la sonda dovesse rimanere danneg giata, sostituirla con una sonda termo metrica Miele. La sonda è disponibile presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Non lasciare la sonda termomentri
ca nel vano di cottura se si attiva il GRILL piccolo o grande. A causa delle elevate temperature le parti in materiale sintetico potrebbero fondersi.
Per la cottura non usare recipenti
di materiale sintetico. Si fondereb­bero a temperature elevate. Il forno, inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi in barattoli chiusi. All’interno del contenitore si sviluppa una forte pressione che potrebbe far esplodere il barattolo. Pericolo di ferirsi e di dan­neggiare l’apparecchio!
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento protettivo.
Evitare di appoggiarsi o addirittura
di sedersi sullo sportello aperto. Non sistemarvi nemmeno oggetti pe santi. Potrebbe rimanere danneggiato. Lo sportello può portare al massimo 15 kg.
Osservare che non rimanga inca
strato niente tra lo sportello e il forno.
-
-
-
-
Non spegnere l’apparecchio se si vuole sfruttare il calore residuo per
mantenere calde le pietanze.
­Lasciare attiva la funzione di cottura im postata e selezionare la temperatura più bassa.
Evitare di spegnere il forno. L’umidità aumenterebbe appannando il pannello
­comandi o le antine dei mobili. Sotto il piano di lavoro, inoltre, si formerebbero gocce.
A causa delle condensa formatasi, col tempo può verificarsi che:
il mobile del forno o il piano di lavoro
rimangano danneggiati,
– l’apparecchiatura venga intaccata
dalla ruggine.
Le fumane, inoltre, potrebbero deposi­tarsi nel catalizzatore, se presente, e produrre odori sgradevoli quando si usa il forno la volta successiva.
Cuocere i prodotti surgelati o la
pizza sulla graticola coperta da carta per forno e non sulla placca per dolci o quella universale. Le placche, infatti, potrebbero defor marsi al punto da non poterle togliere dal forno se sono calde. In tal caso si dovrebbe aspettare per usare il forno. I surgelati, ad es. patatine fritte, croc chette e prodotti simili si possono cuo cere sulla placca per dolci o quella uni versale.
-
-
-
-
-
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. L’umidità delle vivande potrebbe col tempo intaccare l’appa recchiatura. Si eviterà inoltre che il cibo si prosciughi.
12
-
Page 13
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di versare li
quidi nella placca per dolci, nella placca universale o direttamente nel vano forno quando sono ancora molto caldi. Il vapore che si genera potrebbe causare ustioni, anche gravi. A causa del brusco abbassamento di tempera tura, il rivestimento di smalto, inoltre, potrebbe rimanere danneggiato.
Se si cucina col CALORE
SUPERIORE E INFERIORE / CALORE INFERIORE / COTTURA INTENSA / GRATINARE, non coprire mai il fondo del forno con carta stagno la. Evitare altresì di sistemare pentole, padelle e le placche direttamente sul fondo del forno.
Se si usano placche di diversa fabbri­cazione, mantenere almeno una distan­za di 6 cm tra la parte inferiore della placca e il fondo del forno.
In caso diverso il calore del corpo ter­mico inferiore rimane bloccato. Conse­guentemente lo smalto del fondo del forno potrebbe screpolarsi o staccarsi.
Per facilitare i lavori di pulizia, nel
commercio al dettaglio si possono acquistare rivestimenti di carta stagnola per evitare che le superfici del forno si sporchino. Se si impiegano fogli di sta gnola, la cottura al forno viene notevol mente modificata. Le superfici interne, inoltre, possono ri manere danneggiate, tra l’altro a causa del calore accumulato.
-
Modalità generali
­Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto olio o grasso. L’olio o il
grasso infatti potrebbero surriscaldarsi e prendere fuoco! Pericolo di incendio!
Non usare l’apparecchio per riscal dare i locali. Il calore potrebbe in
cendiare gli oggetti facilmente infiam mabili in prossimità della cucina elettri ca.
Osservare che le pietanze venga no riscaldate sufficientemente. La
durata dipende da diversi fattori: tem
-
peratura di partenza, quantità, genere e consistenza del cibo, modifiche appor­tate alla ricetta. Eventuali germi presenti nei cibi vengo­no eliminati solo se ci si attiene a una temperatura sufficientemente alta (ü 70 °C) e a una durata di cottura (ü 10 min.) conveniente. In caso di dubbio, prolungare il tempo di cottura. È indispensabile che il calore si distri­buisca uniformemente all’interno del cibo. Si consiglia pertanto di voltare o mescolare le pietanze.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Consigli e avvertenze
Se si collegano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno acceso, osservare che il cavo elettrico non rimanga incastrato nello sportello del forno. Pericolo di scosse elettriche!
Non usare mai la macchina a va
pore per pulire l’apparecchio. Il vapore infatti potrebbe penetrare nel le componenti elettriche interne e pro vocare un corto circuito.
Se per arrostire o cuocere dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad es. rum, cognac, vino e altro si dovrà tenere presente che l’alcol evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori spri­gionati dall’alcol possano infiammarsi giungendo a contatto con i corpi termici del forno.
-
-
Smaltimento apparecchi fuori uso
Rendere inservibili gli apparecchi
fuori uso. Togliere la spina dalla presa e recidere il cavo elettrico. Se l’apparecchio è collegato in modo fisso, far staccare il cavo di collegamento dalla rete elettrica da una persona qua
-
lificata. Si eviterà così che l’apparecchio venga usato in modo scorretto da terzi.
La casa produttrice declina ogni re sponsabilità per infortuni e danni de­rivanti dall’inosservanza delle norme di sicurezza o da usi non appropriati dell’apparecchiatura.
-
-
14
Page 15
Messa in funzione
Alla consegna gli elementi di comando sono in posizione rientrata. Si dovranno liberare, prima si usare l’apparecchio.
L’apparecchio si accende appena viene collegato alla rete elettrica e nel display appare il messaggio di benvenuto.
M
Willkommen
Poco tempo dopo appare l’indicazione per impostare la lin gua.
La lingua impostata è contrassegnata da una spunta L.
INDSTILLINGER F #eština
SPROG F
^ Ruotare la manopola delle funzioni verso destra fino ad evi-
denziare sullo sfondo chiaro la lingua desiderata.
^ Premere leggermente la manopola delle funzioni per con-
fermare la lingua scelta.
Dopo aver scelto la lingua appare l’indicazione per impostare l’orologio. Se non viene visualizzata questa indicazione, pro cedere come descritto nel capitolo "Registrare l’orologio".
Se non si imposta l’orologio, l’apparecchio visualizza automa ticamente le 12:00.
dansk
deutsch (A) deutsch (CH) H
12 :00
Impostare l'ora
-
-
-
Alla consegna è preimpostata l’indicazione oraria di 24 ore.
15
Page 16
Messa in funzione
Ruotare il selettore delle funzioni finché appare l’ora esatta
^
e premerlo leggermente.
Le ore sono confermate e i minuti sono evidenziati sullo sfon do chiaro.
Ruotare il selettore delle funzioni finché appaiono i minuti
^
esatti e premerlo leggermente.
Successivamente appare l’indicazione di lasciare acceso o spento l’orologio nel display. Se non viene visualizzata questa indicazione, procedere come descritto nel capitolo "Modifica re le impostazioni - Display".
10:15
Orologio Indicazione
on
Se si imposta "off", il display si spegne dopo 60 secondi. L’orologio continua a funzionare anche se non è visualizzato. L’indicazione oraria riappare per 60 secondi se si preme leg­germente il tasto ON/OFF o la manopola delle funzioni. Se si preme "on" l’orologio rimane visibile.
Poiché l’apparecchio è predisposto per il sistema Miele|home, nel display appare per breve tempo l’indicazione:
off
-
-
16
q Miele q home
apparecchio con comunicazione
Successivamente viene visualizzata l’indicazione oraria.
10:15
Timer
Orologio
Page 17
Messa in funzione
Pulizie preliminari e prima messa in funzione
Togliere eventualmente – etichette adesive dalla placca per dolci, placca
universale o fondo del forno,
– distanziatori di sughero sulle parti laterali sopra il vano
di cottura,
– eventualmente il foglio protettivo sulla parte anteriore
dell’apparecchio.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
Prima di usare il forno togliere dal vano e pulire
gli accessori,
– – riscaldare l’apparecchio a vuoto per eliminare gli odori
sgradevoli che si possono generare alla prima messa in funzione.
^ Prima di riscaldare il forno, eliminare dal vano di cottura
eventuali residui di polvere o di parti dell’imballaggio, usan­do uno straccio umido.
^ Premere e liberare l’interruttore ON/OFF e il selettore delle
funzioni.
^
Accendere l’apparecchio premendo leggermente e liberan do l’interruttore ON/OFF s
ARIA CALDA +
CAL. SUP. + INF. PROGRAMMI INDIVID. . . GRILL grande IMPOSTAZIONI F ... ARROSTIM. AUTOM.
TUTTE FUNZIONI. . .
Nel display viene visualizzato il menù principale. ARIA CALDA + è evidenziata sullo sfondo chiaro.
-
17
Page 18
Messa in funzione
Premere leggermente il selettore delle funzioni.
^
ARIA CALDA + 160 °C
Timer
Tempi cottura
La funzione ARIA CALDA + viene selezionata. La temperatu
9:47
-
ra proposta di 160 °C è evidenziata sullo sfondo chiaro.
9:47
Timer
ARIA CALDA + 250 °C
Tempi cottura
^ Girare il selettore delle funzioni verso destra finché viene vi-
sualizzata la temperatura più alta (250 °C). Appena i dati immessi sono stati confermati: – il forno si riscalda,
– viene visualizzata la temperatura effettiva del forno.
Riscaldare il forno vuoto per almeno un’ora. Osservare che durante questo tempo la cucina sia ben ventilata. Osservare altresì che l’odore sgradevole non si propaghi negli altri locali.
18
^
Aspettare che l’apparecchio si sia raffreddato a temperatu
ra ambiente.
^
Successivamente, pulire il vano del forno con acqua calda,
poco prodotto non aggressivo e asciugare con uno strac
-
cio pulito.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfetta
-
mente asciutto.
È possibile terminare la funzione automaticamente come indi cato alla voce "Impostare i tempi di cottura".
-
-
Page 19
Dispositivi di comando del forno
Alla consegna gli elementi di comando sono in posizione rientrata. Si dovranno liberare, prima si usare l’apparecchio.
L’interruttore ON/OFF s a sinistra si può solo premere. Premendolo leggermente, il forno si accende o si spegne. Se si preme con forza, l’interruttore rientra o si libera.
Il selettore delle funzioni (+/–) a destra si può girare e pre mere. Girando la manopola, si seleziona le funzione che si desidera attivare o cambiare. La funzione che si desidera attivare risal ta sullo sfondo chiaro. Premendo poi leggermente la manopola, la funzione viene confermata e pronta per essere usata. Se si preme con forza, la manopola rientra o si libera.
Nel display vengono visualizzate tutte le impostazioni e le modifiche.
Se l’apparecchio è spento, il display visualizza: – l’orologio, – e "orologio indicazione".
Con questo menù è possibile registrare l’orologio e
impostare il contaminuti.
Se l’apparecchio viene acceso, nel display appare il menù base.
-
-
19
Page 20
Le diverse operazioni in sequenza
Procedere come segue:
Premere con forza gli elementi di comando per rilasciarli.
^
Accendere l’apparecchio premendo leggermente e liberan
^
do l’interruttore ON/OFF s. Nel display appare il menù principale.
-
ARIA CALDA +
CAL. SUP. + INF. PROGRAMMI INDIVID. . . GRILL grande IMPOSTAZIONI F ... ARROSTIM. AUTOM.
TUTTE FUNZIONI. . .
Nella colonna di sinistra vengono elencate quattro modalità di cottura, che si possono selezionare direttamente.
Queste modalità preimpostate possono venire modificate me­diante il menù "IMPOSTAZIONI" per adattare l’apparecchio alle esigenze personali (v. capitolo "Modificare le impostazio­ni - menù base").
Altre modalità d’uso possono venire evidenziate mediante il menù "TUTTE LE FUNZIONI".
Nella colonna di destra vengono visualizzati menù seconda- ri, suddivisi in altre voci.
^ Ruotare la manopola delle funzioni fino ad evidenziare sullo
sfondo chiaro la voce del menù desiderata.
^
Premere leggermente la manopola della funzioni per attiva
re la voce selezionata. Se si selezionano le modalità di cottura (ad es. ARIA CALDA
+) è possibile modificare i dati della temperatura e della du
-
rata della funzione.
-
20
Timer
ARIA CALDA + 160 °C
Tempi cottura
9:47
Page 21
Le diverse operazioni in sequenza
Se si seleziona un menù secondario (ad. es. IMPOSTAZIONI) vengono visualizzi i rispettivi punti seleziona bili.
IMPOSTAZIONI F . indietro A
LINGUA F...
OROLOGIO. . . ILLUMINAZIONE. . . H
Il triangolo visualizzato sopra o sotto indica che si possono selezionare altri punti del menù ruotando la manopola delle funzioni.
-
Selezionando e attivando un punto (ad. es. LINGUA), appaio no le successive voci relative al punto selezionato.
In questo caso, ad es., si può selezionare la lingua desidera­ta.
IMPOSTAZIONI F . dansk V
LINGUA F deutsch (A)
deutsch (CH) deutsch (D) B H
L’impostazione attivata è confermata da una spunta L (in questo caso: deutsch D).
Per visualizzare i menù secondari superiori si dovrà selezio­nare e confermare "indietro".
Nei capitoli "Modificare l’orologio" e "Uso forno" sono riportati esempi per illustrare le modalità di impostazione.
-
21
Page 22
Registrare l’orologio
Il forno è spento. Se il forno è acceso l’orologio può venire regolato mediante il menù IMPOSTAZIONI; v. capitolo "Modificare le impostazioni ­orologio", solo se non è in corso una funzione di cottura.
Per regolare l’orologio, ad es. dalle 12:05 alle 14:37, procede re come segue:
ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare sullo
^
sfondo chiaro l’orologio e premerla leggermente.
12 :05
regolare l'orologio
Nel display il numero "12" viene evidenziato sullo sfondo chia­ro.
^ Ruotare la manopola delle funzioni finché appare "14" e
premerla leggermente. Le ore sono confermate e i minuti sono evidenziati sullo sfon-
do chiaro.
14 : 37
regolare l'orologio
^
Ruotare la manopola delle funzioni finché appare "37" e
premerla leggermente.
-
22
Anche i minuti sono impostati. Se il display è acceso, l’indicazione oraria modificata rimane visualizzata. Se invece è disattivato, il display si spegne dopo 60 secondi. L’orologio continua a funzionare anche se non è visualizzato. L’indicazione oraria riappare per 60 secondi se si preme leg germente il tasto ON/OFF o la manopola delle funzioni. Per accendere o spegnere il display, v. capitolo "Modificare le impostazioni - display". Se l’erogazione elettrica viene interrotta e ripristinata, l’orologio continua a segnare l’ora esatta. L’apparecchio me
­morizza questa informazione per 200 ore circa. Dopo questo tempo, nel display lampeggia, come alla prima messa in fun zione, "12:00" e l’orologio deve venire nuovamente regolato.
-
-
Page 23
Il contaminuti è pratico per sorvegliare operazioni esterne, ad esempio cottura di uova e altro.
È possibile impostare un tempo massimo di 12 ore. Se sono stati impostati dati orari per una funzione di cottura,
è possibile usare contemporaneamente il contaminuti per ri cordarsi, ad esempio, di aggiungere spezie o irrorare il cibo dopo un determinato tempo.
Impostare il contaminuti
timer orologio
^ Ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare sullo
sfondo chiaro "timer" e premerla leggermente.
Impostare il contaminuti
-
12 : 05
12 : 05
timer
Nel display appare "0:00 min". ^ Ruotare la manopola delle funzioni fino a visualizzare il tem-
po desiderato e premerla leggermente. Il tempo viene visualizzato nel display in modo decrescente. Trascorso il tempo impostato, si attiva il segnale acustico.
L’impostazione, attivata alla consegna, può venire modificata; v. capitolo "Modificare le impostazioni - segnali acustici".
0:00
Cancellare il tempo impostato
^
Visualizzare il tempo impostato per il contaminuti e riportare
l’indicazione su "0:00".
min.
orologio
23
Page 24
Sistemi riscaldamento del forno
Aria calda +
Questo sistema di cottura funziona con una corrente d’aria calda forzata.
La ventola sulla parete posteriore aspi ra l’aria dal vano di cottura, la immette in un corpo termico anulare facendola infine fuoriuscire nel vano dalle apertu re sulla parete posteriore.
Poiché la corrente di aria giunge diret tamente a contatto delle pietanze, non è necessario preriscaldare il forno. Eccezione: nel caso in cui si prepari roastbeef, filetto oppure pane di farina integrale sarà necessario preriscaldare il forno.
Con la funzione "aria calda +" è possibi­le cuocere contemporaneamente su più ripiani. Grazie alla circolazione d’aria calda for­zata, si dovrà impostare una temperatu­ra di cottura più bassa di quella neces­saria, ad es., con la funzione calore su­periore e inferiore.
-
-
Aria calda
A differenza della funzione "aria calda +", con questa modalità di cottura il ca lore viene generato dal corpo termico superiore e inferiore e distribuito nel vano dalla ventola posta sul pannello posteriore.
Arrostimento automatico
Con questa funzione, il forno si riscalda inizialmente a una temperatura di 230 °C, in modo che la carne si rosoli
­superficialmente in fretta e non perda
succo. Raggiunta questa temperatura, il calore si abbassa automaticamente alla gra dazione impostata per continuare la cottura.
Cottura intensa
Per la cottura intensa, la funzione aria calda + è combinata col calore inferio­re. Tale funzione è indicata tra l’altro per cuocere torte con farcia umida.
Calore superiore e inferiore
Con questo sistema di cottura conven­zionale le pietanze vengono cotte dall’alto e dal basso.
È necessario preriscaldare il forno se si cuociono: –
torte e biscotti con brevi tempi di cot tura (30 min. circa),
paste delicate,
pane di farina integrale,
­–
roastbeef e filetto arrosto.
-
-
È possibile cuocere su un solo ripiano.
24
Page 25
Sistemi riscaldamento del forno
Grill
Per il grill, si attiva la parte interna del corpo termico superiore. Pochi minuti dopo avere attivato la funzione, la resi stenza termica diventa incandescente, sviluppando i raggi infrarossi necessari per la cottura al grill.
La funzione è indicata per preparare piccole grigliate.
Grill grande
Con questa funzione si accende tutto il corpo termico superiore.
La funzione è indicata per preparare grigliate piuttosto grandi.
Grill ventilato
Con questo sistema il calore sprigiona­to dal grill viene distribuito uniforme­mente alle pietanze nel forno dalla ven­tola posta sulla parete posteriore. La temperatura è inferiore a quella del grill convenzionale.
Gratinare
Per questa funzione si attivano il corpo termico inferiore e il grill.
­Tale funzione è indicata per cuocere
souffé e sformati, con una bella doratu ra o crosta superficiale.
Scongelare
È possibile scongelare i surgelati senza attivare il riscaldamento o a una tempe ratura di 50 °C. Se non si attiva il riscal damento, i surgelati si scongelano con l’aria fredda fatta circolare dalla ventola sulla parete posteriore.
-
-
-
25
Page 26
Uso forno
Per cuocere le pietanze è necessario selezionare una funzio ne di cottura e impostare la temperatura. Per la temperatura, il forno propone gradazioni preimpostate per facilitare le operazioni.
Selezionare la funzione
Accendere l’apparecchio premendo leggermente e liberan
^
do l’interruttore ON/OFF s.
ARIA CALDA +
CAL. SUP. + INF. PROGRAMMI INDIVID. . . GRILL grande IMPOSTAZIONI F ... ARROSTIM. AUTOM.
Le funzioni visualizzate sulla colonna a sinistra del menù prin cipale si possono selezionare direttamente.
Queste modalità preimpostate possono venire modificate me­diante il menù "IMPOSTAZIONI" per adattare l’apparecchio alle esigenze personali (v. capitolo "Modificare le impostazio­ni - menù base").
Altre modalità di cottura sono contenute nel menù TUTTE LE FUNZIONI.
^ Girare il selettore delle funzioni fino a visualizzare sullo
sfondo chiaro il punto desiderato e confermare l’operazione premendo leggermente il selettore delle fun zioni.
-
-
TUTTE FUNZIONI. . .
-
-
26
È possibile selezionare: –
aria calda + per cuocere contemporaneamente su diversi ripiani;
aria calda per cuocere su un solo ripiano;
arrostimento automatico per rosolare e continuare la cottura automaticamente;
Page 27
Uso forno
cottura intensa
per cuocere torte con farcia umida, ad es. torta di ricotta, di prugne, quiche lorraine, crostate di frutta, torte dolci o salate con composto di panna e uova se il fon do non è precotto, ad es. torta marmorizzata. Non indicato per cuocere dolci piatti e per carni arrosto; il fondo di cottura si brucerebbe;
calore superiore e inferiore
per cuocere ricette tradizionali, soufflé, ecc.; calore superiore
per gratinare sformati di verdura o per conferire alle pietan ze una bella doratura o crosta.
calore inferiore
da attivare verso la fine della cottura se il fondo della torta non è ancora ben cotto;
– gratinare
per conferire alle pietanze una bella doratura o crosta su­perficiale, ad es. souffé, formati;
– grill ventilato
per cuocere al grill arrosti voluminosi, ad es. arrotolato, pollame ecc. Lo sportello del forno rimane chiuso;
-
-
grill per cuocere al grill pietanze piatte, per piccole grigliate e per gratinare in piccoli stampi. Lo sportello del forno rimane chiuso;
grill grande per cuocere al grill pietanze piatte, per grigliate grandi, per gratinare in stampi grandi. Lo sportello del forno rimane chiuso;
scongelare per scongelare delicatamente i prodotti e cibi surgelati.
27
Page 28
Uso forno
Impostare la temperatura
9:47
timer
ARIA CALDA + 160 °C
tempi cottura
Dopo aver selezionato la funzione di cottura, nel display ap pare
la temperatura proposta, evidenziata sullo sfondo chiaro,
le funzioni "timer" (contaminuti) e "tempi cottura", entrambe
selezionabili.
Se la gradazione proposta corrisponde ai dati della ricetta, basta premere leggermente il selettore delle funzioni e con­fermarla come temperatura nominale.
Successivamente il forno si riscalda.
ARIA CALDA + 160°C
fase riscaldamento 31 °C
timer tempi cottura
9:47
Durante la fase di riscaldamento è possibile seguire l’aumento della tempertura fino a raggiungere la gradazione nominale.
-
28
Se si apre lo sportello del forno o si abbassa la temperatura nominale, nel display viene visualizzato l’abbassamento della temperatura effettiva del forno.
Page 29
Temperature proposte
Alla consegna sono preimpostate le seguenti gradazioni:
Uso forno
Funzione Temperatura
Aria calda + 160 °C 30 – 250 °C Aria calda 160 °C 30 – 250 °C Arrostimento automatico* 160 °C 100 – 230 °C Cottura intensa 170 °C 50 – 250 °C Calore superiore e inferiore 180 °C 30 – 280 °C Calore superiore 190 °C 100 – 250 °C Calore inferiore 190 °C 100 – 250 °C Grill ventilato 200 °C 50 – 260 °C Grill 240 °C 200 – 300 °C Grill grande 240 °C 200 – 300 °C Scongelare 25 °C 25 – 50 °C Gratinare 190 °C 30 – 250°C
* Temperatura arrostimento 230 °C circa, temperatura conti-
nuazione cottura 160 °C.
Modificare la temperatura
Se la temperatura proposta non corrisponde alla gradazione della ricetta, è possibile modificarla nell’ambito delle grada zioni riportate nella tabella.
proposta
Temperature impostabili
-
ARIA CALDA + 160 °C
timer
^
Selezionare la temperatura desiderata e confermare
tempi cottura
9:47
l’operazione.
La temperatura consigliata viene quindi modificata tempora neamente per la funzione selezionata.
È tuttavia possibile modificare permanentemente la tempera tura consigliata secondo le esigenze personali; v. capitolo "Modificare le impostazioni - temperature".
-
-
29
Page 30
Uso forno
Uso forno
Qui di seguito viene illustrato l’uso del forno con un semplice esempio.
Si deve cuocere una torta con ARIA CALDA + a 150 °C.
Infornare la torta e chiudere lo sportello.
^
Accendere l’apparecchio.
^
Selezionare ARIA CALDA +.
^
Ventola ritardata
9:47
timer
ARIA CALDA + 160 °C
tempi cottura
Nel display viene visualizzata la temperatura proposta di 160 °C.
9:47
timer
ARIA CALDA + 150 °C
tempi cottura
^ Modificare la temperatura nominale a 150 °C. Appena i dati immessi sono stati confermati:
il forno si riscalda,
la fase di riscaldamento viene visualizzata,
la ventola inizia a funzionare.
Terminata la cottura, spegnere il forno o togliere la pietanza.
Terminata la cottura, la ventola di raffreddamento rimane an cora in funzione per un po’ di tempo per eliminare l’umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello comandi o sul mo bile di incasso.
-
-
30
È possibile disattivare la ventola sia in base alla temperatura che alla durata; v. capitolo "Modificare le impostazioni - ven tola".
-
Page 31
Riscaldamento rapido
Alla consegna, la funzione riscaldamento rapido è attivata per le funzioni ARIA CALDA +, ARROSTIMENTO AUTOMATICO e CALORE SUPERIORE e INFERIORE.
Uso forno
Durante la fase di "riscaldamento rapido", si accendono con temporaneamente i corpi termici del calore superiore e dell'aria calda, unitamente alla ventola, per raggiungere in fretta la temperatura nominale.
ARIA CALDA + 160°C
fase riscaldamento 31 °C
timer tempi cottura
Per le funzioni di cottura senza riscaldamento rapido viene vi­sualizzato solo "fase riscaldamento".
Disattivare il riscaldamento rapido per una funzione
Il riscaldamento rapido dovrebbe rimanere disattivato per al­cune pietanze (pan di Spagna, biscotti, pizza), per evitare che si cuociano troppo in fretta superficialmente.
Procedere come segue:
^ abbassare la temperatura a 100 °C. ^
La parola "rapido" di spegne.
^
Alzare nuovamente la temperatura alla gradazione deside rata.
-
9:47
-
La funzione riscaldamento rapido è disattivata temporanea mente per la funzione selezionata.
È possibile disattivare permanentemente la funzione "riscaldamento rapido"; v. capitolo "Modificare le imposta zioni - fase riscaldamento".
-
-
31
Page 32
Uso forno
Preriscaldare il forno
Le pietanze già pronte si possono per lo più mettere nel forno freddo per sfruttare così il calore durante la fase di riscalda mento.
In alcuni casi, tuttavia, si dovrà preriscaldare il forno.
Disattivare la funzione riscaldamento rapido durante la fase di riscaldamento se si cuociono biscotti, pizza o pan di Spagna. In caso contrario si cuocerebbero troppo in fretta superficialmente.
Con ARIA CALDA + se si cuociono:
pane di farina integrale,
– – roastbeef e filetto arrosto. Con CALORE SUPERIORE E INFERIORE se si cuociono: – torte e biscotti con brevi tempi di cottura (30 min. circa), – paste delicate (pan di Spagna), – pane di farina integrale,
-
32
– roastbeef e filetto arrosto.
Page 33
Impostare i tempi di cottura per il forno
Oltre ad usare il forno in modo convenzionale, è possibile im postare i tempi di cottura. Le funzioni di cottura si possono quindi spegnere automatica mente oppure avviarle e spegnerle automaticamente.
Appena si visualizza una modalità di cottura, nel display ap pare anche la funzione "tempi cottura".
9:47
timer
ARIA CALDA + 160°C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
tempi cottura
Visualizzando l’indicazione "tempi cottura", appaiono pure le possibilità di impostazione: ora avvio, durata, fine.
9:47
ora avvio
ARIA CALDA + 160 °C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
durata fine indietro A
Operando con durata, impostare il tempo occorrente per la cottura. Trascorso il tempo impostato, il forno si spegne automatica­mente. La durata massima impostabile è di 12 ore.
-
-
-
Operando con ora avvio, si imposta l’ora in cui si avvia il pro gramma di cottura. Secondo i dati orari impostati, il forno si accende automatica mente.
Operando con fine si imposta l’ora in cui termina il program ma di cottura. Il forno si spegne quindi automaticamente all’ora impostata.
-
-
-
33
Page 34
Impostare i tempi di cottura per il forno
Per spegnere automaticamente la funzione di cottura si può impostare la durata oppure la fine della funzione.
Per avviare o spegnere la funzione di cottura è possibile impostare la durata operando con le voci:
durata e fine,
ora avvio e durata,
ora avvio e fine.
– Successivamente tutto si svolge automaticamente.
I tempi che non vengono impostati, vengono calcolati auto maticamente.
Fino all’accensione del forno viene visualizzata l’ora di av vio.
Quando la funzione di cottura è in corso viene visualizzata
la durata. A cottura ultimata viene visualizzato "procedimento finito" e si
attiva il segnale acustico impostato.
Uso calore residuo, funzione risparmio energia Poco prima che la funzione di cottura impostata termini, il
riscaldamento del forno si spegne. Nel display appare "fase risparmio energia". Il calore residuo basta a terminare la cottura.
La ventola di raffreddamento o, a seconda della funzione, la ventola dell’aria calda continuano a funzionare.
-
-
Modificare i tempi di cottura
I dati orari, impostati per una funzione di cottura, si possono modificare. Basta visualizzare la rispettiva voce e impostare i nuovi dati orari.
34
Cancellare i dati di cottura impostati
^
Spegnere l’apparecchio.
In caso di interruzione dell’erogazione elettrica, tutti i dati vengono cancellati.
Page 35
Impostare i tempi di cottura per una zona
Per i modelli "E" è possibile impostare sia tempi di cottura per il forno che per due zone di cottura a libera scelta dell’utente.
Per impostare i tempi, procedere come descritto per il forno. Appena una zona di cottura (ad es. quella anteriore destra)
viene accesa, per breve tempo si accendono
di color rosso i numeri del selettore della zona di cottura,
il simbolo della zona di cottura #.
12:05
timer
u orologio
Fintanto che il simbolo rimane visibile, è possibile impostare i tempi di cottura per la zona di cottura. Se si è spento, è possibile visualizzarlo nuovamente, girando un po’ il selettore della zona di cottura.
^ Visualizzare il simbolo della zona di cottura.
12:05
ora avvio
uPROGRAMMAZIONE
durata fine indietro A
^ Immettere i dati per la cottura. Se si usa solo quella zona di cottura, il tempo impostato è vi
sibile nel display. Se si usa anche il forno, il simbolo della zona di cottura con
ferma l’impostazione dei dati.
ARIA CALDA + 160 °C
ciclo riscaldamento rapido 31 °C
timer
tempi cottura u
12:05
-
-
35
Page 36
Impostare i programmi individuali
Le modalità di cottura maggiormente usate possono venire salvate con un nome scelto a piacere e venire visualizzate. Procedere come segue: quando il programma impostato coi dati orari è in corso o è già terminato, selezionare "memoriz za" e contraddistinguere il programma con un nome dato a piacere. È possibile memorizzarlo anche col menù "Program mi individuali". È possibile memorizzare fino a 30 programmi individuali e at tivarli visualizzando l'omonimo menù.
Visualizzare il menù PROGRAMMI INDIVIDUALI.
^
Se non è stato ancora memorizzato alcun programma, viene visualizzato "crea programma individuale".
PROGRAMMI indietro A INDIVID.
^ selezionare "crea progr. indiv.".
PROGRAMMI indietro A INDIVID.
crea progr. indiv.
crea progr. indiv.
SCONGELARE ARROSTIM. AUTOM.
CUOCERE+GRATIN.
-
-
-
H
36
^
Selezionare la funzione, ad es. ARIA CALDA +.
^
Se necessario, modificare la temperatura proposta.
^
Impostare la durata.
ARIA CALDA + 160 °C
durata 01:30 h
durata OK
^
Controllare le impostazioni e confermare con OK.
Nel display appare:
PROGRAMMI indietro A INDIVID. ARIA CALDA +
nuovo STEP...
cambiare RIPIANO... H
9:52
Page 37
Impostare i programmi individuali
Successivamente, selezionando:
nuovo STEP... è possibile aggiungere nuove modalità di
cottura, ad es. se, al termine di una funzione di cottura, si dovrà usarne un’altra. In questo caso si dovrà operare come esposto sopra.
ARIA CALDA +: per controllare le impostazioni fatte ed
eventualmente correggerle. cambiare RIPIANO...: per impostare il ripiano adatto.
salva come: per salvare il programma individuale con un
nome dato a piacere.
Miele
salva come: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_ 0123456789
................
indietro A
9:52
^ Selezionare le lettere o i numeri ruotando la manopola delle
funzioni e confermare di volta in volta, premendo la mano­pola delle funzioni. Dopo la Z si trova il segno per lo spa­zio.
Le lettere selezionate vengono visualizzate una dopo l’altra dopo "salva come". Con "cancellare" si elimina di volta in volta l’ultimo segno selezionato.
Miele
salva come: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_ 0123456789
^
Confermare il nome del programma con OK.
WILLIS NUDELPFANNE
cancellare OK A
9:52
I programmi individuali si possono visualizzare, selezionando l’omonimo menù.
È pure possibile trasferirli nel menù principale; vedi capitolo "Modificare le impostazioni - menù principale".
37
Page 38
Modificare le impostazioni base
Alla consegna l’apparecchio è dotato di impostazioni base. Operando col menù IMPOSTAZIONI Jè possibile modificarle, scegliendo le diverse opzioni.
Procedere come segue:
accendere l’apparecchio.
^
Visualizzare il menù IMPOSTAZIONI J.
^
IMPOSTAZIONI F indietro A
LINGUA F...
OROLOGIO. . . ILLUMINAZIONE. . . H
Selezionare e visualizzare il menù secondario.
^
Le impostazioni in funzione sono contraddistinte da una spunta L.
Se, nell’arco di 20 secondi circa, non si scelgono opzioni nel menù secondario, nel display riappare il menù base.
Lingua J
38
Con questa voce è possibile scegliere la lingua delle indica­zioni nel display.
IMPOSTAZIONI F indietro A
LINGUA F
^
Selezionare la lingua desiderata e confermare l’operazione.
#eština
dansk deutsch (A) B H
Nel display viene visualizzata subito la lingua selezionata.
Se, per svista, si seleziona una lingua incomprensibile, il simbolo J è di aiuto per riattivare il menù secondario LINGUA e correggere l’impostazione.
Page 39
Orologio
L’indicazione oraria può venire visualizzata in 24 o 12 ore.
Impostare l’indicazione oraria
IMPOSTAZIONI F indietro A
OROLOGIO
Selezionare l’indicazione delle ore desiderata e confermare
^
l’operazione.
Successivamente è possibile impostare l’ora esatta.
Registrare l’orologio
^ Impostare l’ora esatta e confermare l’operazione.
Successivamente impostare i minuti e confermare.
Modificare le impostazioni base
24 h B
12 h
12 :00
regolare l’orologio
Illuminazione
L’impostazione viene memorizzata.
È possibile impostare la luce del vano di cottura in modo che si spenga dopo 15 secondi dall’avvio di una funzione oppure rimanga accesa per tutto il tempo.
IMPOSTAZIONI F indietro A
ILLUMINAZIONE
^
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
on
on per 15 secondi B
l’operazione.
39
Page 40
Modificare le impostazioni base
Menù principale
Catalizzatore
Le quattro modalità di cottura, visualizzate nel display a sini
­stra, si possono sostituire con altre funzioni di cottura usate frequentemente oppure con programmi individuali.
IMPOSTAZIONI F indietro A
MENÙ PRINCIPALE
Selezionare la funzione da modificare e confermare
^
1. ARIA CALDA +
2. CAL. SUP. + INF.
3. GRILL grande H
l’operazione. Successivamente, selezionare la nuova funzione di cottura
^
o un programma individuale e confermare l’operazione.
Se il forno è stato dotato di catalizzatore, tale dispositivo ri­mane in funzione per tutte le modalità di cottura, tranne per la funzione "gratinare".
IMPOSTAZIONI F indietro A
CATALIZZATORE
Impostaz. consegna B
on off una volta
40
Successivamente il catalizzatore rimane in funzione –
anche per la funzione "cuocere+gratinare", se si seleziona "on",
se si seleziona "off una volta", rimane disattivato per la fun zione successiva.
Se si seleziona "Impost. consegna", viene ripristinata l’impostazione originaria.
^
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare l’operazione.
-
Page 41
Ventola di raffreddamento
È possibile disattivare la ventola in base alla temperatura del forno, a una gradazione inferiore a 70 °C circa, oppure in base alla durata, dopo 25 minuti circa.
IMPOSTAZIONI F indietro A
VENTOLA RAFFREDD.
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
^
l’operazione.
Modificare le impostazioni base
IN BASE TEMPER. B
A TEMPO
Evitare di conservare cibi nel forno se la ventola di raffred damento viene spenta in base al tempo. L’umidità dell’aria aumenta e si deposita sul pannello co­mandi, condensandosi in goccioline sotto il piano di lavoro e appannando il mobile.
Col tempo la condensa può – danneggiare il mobile del forno o il piano di lavoro – intaccare il forno e arrugginirlo.
Fase riscaldamento
IMPOSTAZIONI F indietro A
FASE RISCALD.
Il riscaldamento rapido durante il ciclo di riscaldamento per le funzioni ARIA CALDA +, CALORE SUPERIORE E INFERIORE e ARROSTIMENTO AUTOMATICO viene attivato se
si seleziona "rapido". L’impostazione viene visualizzata durante il ciclo di riscal damento dall’indicazione "riscaldamento rapido".
-
rapido B
normale
-
rimane disattivato se si seleziona "normale".
^
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare l’operazione.
41
Page 42
Modificare le impostazioni base
Start
A seconda dell’impostazione, la funzione di cottura si avvia automaticamente dopo 20 secondi circa dall’ultima imposta zione oppure si dovrà confermare manualmente l’avvio.
IMPOSTAZIONI F indietro A
automatico B
manualmente
Temperature
START
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
^
l’operazione.
Se si conferma "manualmente", ogni volta che si seleziona una funzione di cottura, "START" viene evidenziato sullo sfon do chiaro e si dovrà confermare l’avvio premendo la manopo­la delle funzioni.
Si consiglia di modificare le temperature proposte se per cu­cinare si usano frequentemente altre gradazioni.
-
-
42
IMPOSTAZIONI F indietro A
TEMPERATURE
^
Visualizzare la funzione di cottura desiderata e modificare
SCONGELARE
ARROSTIM. AUTOM. CUOCERE+GRATIN. H
la temperatura proposta.
Page 43
Modificare le impostazioni base
Precottura intensa (solo per i modelli E)
IMPOSTAZIONI F indietro A
automatica
manualmente
Display
r PRECOTT. INTEN.
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
^
l’operazione.
"automatica": La funzione precottura intensa è attivata. Impostando la temperatura di una zona di cottura, all'inizio si attiva la gradazione massima e successivamente la tempera tura si abbassa automaticamente alla temperatura impostata.
"manualmente": La funzione precottura intensa è disattivata. Per rosolare o cuocere a fiamma vivace, si dovrà dapprima impostare la gradazione più alta e abbassarla poi manual­mente alla temperatura desiderata per continuare la cottura.
Le indicazioni del display possono rimanere visualizzate o spente. Se le indicazioni non sono visualizzate, il display si spegne dopo 60 secondi, dopo aver spento il forno.
-
È possibile modificare anche il contrasto e la luminosità del display.
IMPOSTAZIONI F indietro A
DISPLAY
^
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
VISUALIZZAZIONE
CONTRASTO LUMINOSITÀ
l’operazione.
43
Page 44
Modificare le impostazioni base
Segnali acustici
È possibile modificare il volume, la suoneria e la durata del segnale acustico.
È pure possibile impostare differenti suonerie per il timer (contaminuti) e i tempi di cottura.
IMPOSTAZIONI F indietro A
VOLUME
SUONERIA DURATA
Sicurezza
SEGNALI ACUSTICI
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
^
l’operazione.
Alla consegna i punti del menù menzionati sono disattivati. È quindi possibile usarli, solo se prima si attivano.
^ Visualizzare il menù secondario SICUREZZA.
44
IMPOSTAZIONI F indietro A
SICUREZZA
^
Visualizzare l’impostazione desiderata e attivarla.
ATTIVAZIONE X ...
ATTIVATO X ... PROGR. SOLO ...
Il punto del menù "ATTIVAZIONE $" viene visualizzato solo per i modelli "B".
Page 45
Modificare le impostazioni base
Attivare il dispositivo "bloccaggio forno (ATTIVATO $)
Attivando questa funzione non è possibile accendere il forno inavvertitamente, e nemmeno le zone di cottura. Solo la zona scaldavivande di una zona di cottura rimane attiva.
Se è attivato il dispositivo di bloccaggio accensione, se il for no è spento nel display viene visualizzato il simbolo ).
12 : 05
timer
Uso dispositivo bloccaggio
^ Visualizzare il simbolo ) e confermare "attivato (on)". Il simbolo $ conferma che è stato attivato il dispositivo di
bloccaggio. È possibile tuttavia usare il contaminuti (timer). Anche se l’erogazione elettrica viene interrotta, il dispositivo
di bloccaggio rimane attivo. Per disattivare il dispositivo di bloccaggio, visualizzare il sim-
bolo $ e confermare "disattivato (off)".
W orologio
-
45
Page 46
Modificare le impostazioni base
Attivare il dispositivo di blocco (ATTIVATO $) (solo per i modelli "B")
Il dispositivo di blocco evita di apportare inavvertitamente modifiche alla funzione di cottura in corso nel forno.
Se il dispositivo di bloccaggio è attivato, durante la funzione di cottura rimane visualizzato il simbolo ).
12:05
timer
ARIA CALDA + 160 °C
ciclo riscald. rapido 31 °C
tempi cott. W
Uso dispositivo di blocco
Selezionare la funzione e la temperatura ed eventualmente
^
impostare i tempi di cottura.
^ Visualizzare il simbolo ) e confermare "attivato (on)".
12:05
timer
ARIA CALDA + 160 °C
ciclo riscald. rapido 31 °C
tempi cott. X
Il simbolo $ conferma che è attivato il dispositivo bloccaggio funzione di cottura. È possibile tuttavia usare il contaminuti (ti­mer).
Dopo che la funzione di cottura "bloccata" è terminata, il dispositivo di blocco rimane attivo per l’accensione del forno. Prima di attivare una nuova funzione di cottura si dovrà quindi visualizzare il simbolo $ e confermare "disattivato (off)".
46
Disattivare il dispositivo di bloccaggio
Se il dispositivo di blocco è attivato, è possibile modificare la temperatura e i dati orari di una funzione di cottura in corso solo se prima si disattiva il dispositivo di blocco.
^
Visualizzare il simbolo $ e confermare "disattivato (off)".
Il dispositivo di blocco è disattivato e si possono modificare i dati impostati.
Page 47
Solo programma
Modificare le impostazioni base
Se il dispositivo di blocco è attivato, è possibile attivare un "solo programma". I bambini potranno così prepararsi, ad es., una pizza surgela ta senza essere sorvegliati.
Definire "solo programma"
Visualizzare "solo programma".
^
Selezionare la funzione di cottura, la temperatura e i tempi
^
di cottura oppure selezionare un programma individuale.
Successivamente, visualizzando il simbolo ), apparirà "on", "off" e "SOLO".
Attivare "solo programma"
^ Attivare il dispositivo di blocco.
12 : 05
-
timer
^ Visualizzare il simbolo ) e confermare "SOLO".
W orologio
12 : 05
timer
Il simbolo $/SOLO conferma che è attivato il programma "Solo".
Per disattivarlo, visualizzare il simbolo $/SOLO e confermare "disattivato (off)".
Uso "solo programma"
^
"Visualizzare $/SOLO" e attivarlo premendo il tasto ON/ OFF.
Il programma "solo" predefinito si avvia.
X/SOLO
47
Page 48
Modificare le impostazioni base
Unità di misura
Le temperature possono venire visualizzate in °C o °F; il peso in chilogrammi o libbre.
IMPOSTAZIONI F indietro A
UNITÀ DI MISURA
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
^
l’operazione.
Modalità dimostrazione
Tale dispositivo consente ai rivenditori di presentare gli appa­recchi senza attivare il riscaldamento. Per uso domestico, tale impostazione non ha alcun utilizzo.
i modalità dim.
solo per rivenditori
PESO
TEMPERATURA
48
Dopo aver visualizzato il punto del menù, appare per breve tempo un’indicazione. Successivamente si potrà attivare o di­sattivare la funzione "modalità dimostrazione".
Page 49
Impostazioni alla consegna
IMPOSTAZIONI F TUTTE LE IMPOSTAZ. V
IMPOST. CONSEGNA
Selezionare l’impostazione desiderata e confermare
^
l’operazione.
Selezionando:
TUTTE IMPOSTAZIONI;
vengono ripristinate tutte le impostazioni alla consegna. PROGRAMMI INDIVIDUALI;
vengono cancellati i programmi individuali memorizzati.
– MENÙ PRINCIPALE;
solo il menù principale viene ripristinato come alla conse­gna.
– TEMPERATURE;
le temperature consigliate e modificate vengono ripristinate come alla consegna.
Modificare le impostazioni base
PROGRAMMI INDIVID.
MENÙ PRINCIPALE TEMPERATURE H
49
Page 50
Pietanze test/classe energetica
Pietanze test secondo EN 60350
Alimenti Placca per dolci,
biscotti friabili (8.4.1)
small cakes (8.4.2)
pan di Spagna (8.5.1)
torta di mele coperta (8.5.2)
pane tostato (9.1)
grigliare bi stecche (9.2)
tortiera
1 placca Aria calda + 1 140 2 placche 3 placche 1 placca Calore superiore
1 placca Aria calda + 1 160 2 placche 1 placca Calore superiore
tortiera C 26 cm
tortiera C 26 cm
tortiera C 20 cm
tortiera C 20 cm
tortiera C 20 cm
graticola Grill 3 275 5-8 no
-
graticola su placca universale
1)
1)
1)
Modalità di cot tura
Aria calda + 1, 3 140 Aria calda + 1, 2, 4 140
e inferiore
Aria calda + 1, 3 160
e inferiore Aria calda + 1 170
Calore superiore e inferiore
Aria calda + 1 160
Cottura intensa 1 160
Calore superiore e inferiore
Grill 4 275 1. parte:
Ripiano dal
­basso
Tempe­ratura in °C
2 160
2 160
1 180
1 180
Durata cottura in min.
2)
25-45 no
2)
25-45 no
2)
25-45 no
2)
15-30
2)
25-35 no
2)
25-35 no
2)
25-35
2)
30-40 no
2)
20-35
2)
105-125 no
2)
95-115 no
2)
90-120 no
10-15
2. parte: 5-10
Preriscal dare il forno
sì, 5 minuti
-
1) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se i dolci sono cotti prima della durata di cottura impostata.
2) Durante la fase di riscaldamento, spegnere la funzione "riscaldamento rapido".
Classe energetica secondo EN 50304
In base alla norma EN 50304, per gli apparecchi è stata accertata la classe energetica A. Detta valutazione è risultata dai dati accertati con la funzione cuocere+gratinare.
50
Page 51
Manutenzione e pulizia
Parte anteriore, dispositivi di comando
Pulire sempre dopo l'uso:
i dispositivi di comando,
la maniglia,
i listelli sulla parte interna dello spor
tello, la guarnizione tra sportello e vano
cottura.
In caso contrario non è possibile elimi nare i residui di unto e di sporco e le superfici potrebbero cambiare colore. A causa dei residui di unto, inoltre, la guarnizione potrebbe screpolarsi.
^ Pulire le superfici solo con uno strac-
cio, detersivo per piatti e acqua cal­da.
^ Asciugare poi le superfici con uno
straccio morbido.
Per pulire i vetri dello sportello, evita­re assolutamente di usare prodotti abrasivi, spugnette, spazzole dure o raschietti in metallo affilati! Le super fici potrebbero rimanere graffiate.
Parte frontale in vetro
La parte frontale e gli elementi di co mando si graffiano facilmente.
Evitare di usare:
prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat
te detergente abrasivo,
­spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo,
-
raschietti affilati,
spray per forno.
Parte frontale in alluminio
L'alluminio è un materiale soggetto a cambiamenti. Il suo aspetto dipende dall'angolo visivo, dalla luce riflessa e dalla posizione.
Le superfici in alluminio e i dispositi­vi di comando possono cambiare colore se non vengono puliti regolar mente. Si raccomanda quindi di eliminare
­subito eventuali residui di sporco.
-
-
-
-
Attenersi inoltre alle seguenti istruzioni per pulire la parte frontale in vetro, allu minio o acciaio inox, per evitare che si graffi o si alteri.
La parte frontale e gli elementi di co mando si graffiano facilmente.
-
-
51
Page 52
Manutenzione e pulizia
Evitare di usare:
prodotti contenenti soda, acidi o clo
ro, prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat
te detergente abrasivo, spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo,
prodotti specifici per accaio inox,
prodotti decalcificanti,
detersivo per lavastoviglie,
– – spray per forno.
Parte frontale in acciaio inox
La parte frontale e gli elementi di co­mando si graffiano facilmente.
Attenersi alle diverse istruzioni per: – superfici in acciaio, – elementi di comando in finto acciaio.
Superfici in acciaio inox
Per i lavori di pulizia, usare un prodotto specifico non abrasivo per acciaio.
Evitare di usare:
Per proteggere più a lungo le superfici contro lo sporco ci sono prodotti spe
­ciali per acciaio, ad es. Neoblank, a di
sposizione presso il servizio assistenza
-
Miele. Stendere il prodotto in modo uniforme e con parsimonia, usando uno straccio morbido.
-
Elementi di comando in finto acciaio
Gli elementi di comando possono al terarsi e cambiare di colore se si aspetta a lungo ad eliminare lo spor co. Pulire quindi subito le macchie e i residui di sporco.
Evitare di usare: – prodotti contenenti soda, acidi o clo-
ro,
– prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat-
te detergente abrasivo,
– spugnette abrasive per pentole o
spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo,
prodotti specifici per accaio inox,
spray per forno.
-
-
-
-
-
prodotti contenenti soda, acidi o clo ro,
prodotti abrasivi, ad es. pomice o lat te detergente abrasivo,
spugnette abrasive per pentole o spugnette usate in quanto possono contenere residui di prodotto abrasi vo.
52
-
-
-
Page 53
Manutenzione e pulizia
Accessori
Placca per dolci e universale La superficie di questi accessori è trat
tata con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istru zioni riportate nel capitolo "Smalto trat tato con PerfectClean".
Graticola, griglie di supporto
La superficie cromata di questi accesso ri è trattata con smalto PerfectClean.
Per pulire la graticola e le griglie di sup porto laterali attenersi quindi alle istru­zioni indicate per la placca e la placca universale (v. "Smalto trattato con PerfectClean").
Filtro antigrasso
Lavarlo con acqua calda e prodotto per i piatti oppure con la lavastoviglie.
Se si pulisce il filtro con la lavastoviglie, sistemarlo verticalmente nel cestello. A seconda del detersivo usato, il filtro può cambiare colore, senza tuttavia perdere le sue proprietà filtranti.
Sonda termometrica
Pulire la sonda solo con uno straccio umido.
Evitare assolutamente di immergerla nell’acqua o di lavarla con la lava stoviglie. La sonda rimarrebbe dan neggiata.
-
-
-
Vano di cottura
Aspettare che il forno sia freddo pri ma di pulirlo.
-
Pericolo di scottarsi!
Dopo l'uso, pulire il vano di cottura e
­la parte interna dello sportello. Se i residui di sporco non vengono elimi nati subito, potrebbero col tempo fis sarsi tenacemente e rendere brigosi i lavori di pulizia. In casi estremi lo
­sporco potrebbe intaccare e dan
neggiare le superfici del forno.
­Le superfici del vano sono trattate con­PerfectClean, un procedimento di nuo­va concezione. Per i lavori di pulizia e manutenzione, at­tenersi alle istruzioni riportate nel capito­lo "Smalto trattato con PerfectClean".
Il pannello posteriore e quello superio­re, color grigio scuro, sono trattati con smalto catalitico. Per i lavori di pulizia e manutenzione, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Smalto catalitico".
Per effettuare i lavori di pulizia più co modamente è possibile:
smontare lo sportello,
smontare le diverse parti dello sportello,
smontare le griglie di supporto,
togliere il pannello posteriore e su periore.
-
-
-
-
-
-
Per le operazioni, leggere le istruzioni riportate nelle pagine successive.
53
Page 54
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato con PerfectClean
Le superfici ricoperte di smalto
del vano di cottura,
della placca per dolci,
della placca universale,
– sono trattate con PerfectClean, un pro cedimento di nuova concezione.
A differenza degli smalti convenzionali, le superfici trattate con PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali pro
prietà antiaderenti che semplificano enormemente i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca­no facilmente dalle placche e le tracce di sporco lasciate dall’arrosto o dai dol­ci vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo possibile le proprietà antiaderenti, evi­tando brigosi lavori di pulizia, si racco­manda di attenersi alle seguenti istru- zioni.
Per lo sporco normale pulire le superfi ci in PerfectClean usando una spugnet ta per piatti, acqua calda e detersivo per piatti. Sarà ancora più facile eliminare lo spor co, se prima si ammolla per alcuni mi nuti con acqua e detergente.
-
Se necessario si può usare la parte ru vida della spugnetta per lavare i piatti.
Eliminato lo sporco, pulire il forno con acqua pulita. L’acqua deve scivolare
-
via a goccioline dalle superfici in PerfectClean. Eventuali tracce di deter sivo compromettono questo effetto.
Le tracce di sporco tenace possono essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per forno, smontare il pannello posterio­re e quello superiore, trattati con smalto catalitico. Diversamente ri­marrebbero danneggiati dal prodot­to.
-
-
-
-
-
-
Trattare le superfici in smalto PerfecCle an come il vetro. Se si hanno dubbi sul fatto che il prodotto non sia adatto per le superfici in PerfectClean, accertarsi che si possa usare per i vetri senza danneggiarli. Sulle superfici in PerfectClean è possi bile tagliare le vivande come sulle plac che convenzionali ricoperte di smalto.
Aspettare che il forno sia freddo pri ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
54
-
-
Lasciar raffreddare il forno fino a tem peratura ambiente. Trattare poi le su perfici in PerfectClean con lo spray, lasciando agire il prodotto per circa 10 minuti. Dopo aver lasciato agire lo spray, eliminare lo sporco, usando
-
eventualmente la parte ruvida della
-
spugnetta se le macchie sono tenaci. Se necessario, ripetere l’operazione. Dopo aver eliminato il prodotto e lo sporco, pulire le superfici con acqua e asciugarle.
-
-
Page 55
Manutenzione e pulizia
Per eliminare i residui di sporco tenaci si può usare il raschietto per vetri o pa glietta a cuscinetti (ad es. Spontex Spi rinette).
Con le modalità esposte è possibile pu lire a fondo le superfici in PerfectClean, senza danneggiarle.
Per un uso ottimale e per conservare inalterate il più a lungo possibile le pro prietà antiaderenti delle superfici tratta te con PerfectClean, è importante pulire sempre il vano dopo aver usato il forno. Le proprietà antiaderenti vengono com promesse dai residui vecchi di sporco. Se il forno viene pulito saltuariamente, i lavori di pulizia saranno più brigosi.
Per evitare di danneggiare irrimedia­bilmente le superfici trattate con smalto PerfectClean evitare di usare: – detersivi abrasivi, ad es. pomice,
latte detergente abrasivo;
– prodotti per piani di cottura in
vetroceramica, – paglietta di acciaio, – spugnette abrasive per pentole
oppure spugnette vecchie con
residui di prodotto abrasivo; – spray per forno se le superfici
in PerfectClean sono ancora
calde.
Usare lo spray quando il forno è
freddo e non farlo agire troppo a
lungo. – Evitare altresì di lavarle con la
lavastoviglie.
Se col tempo le proprietà antiaderenti del rivestimento in PerfectClean rima
­nessero compromesse dai lavori di puli
­zia non effettuati correttamente, le su perfici conservano le stesse caratteristi
­che di quelle trattate con gli smalti con
venzionali facili da pulire.
Ulteriori consigli
­Macchie e residui di sporco lasciati
­dal succo di frutta o dalla pasta usciti
dagli stampi, si tolgono con maggio re facilità quando il forno è ancora un
­po’ caldo.
– Il succo di frutta traboccato può la-
sciare macchie indelebili. Anche sul­la placca universale possono formar­si punti opachi dopo averla usata per l’arrosto. Le macchie non compro­mettono le proprietà antiaderenti del­lo smalto. Evitare assolutamente di eliminare le macchie con prodotti abrasivi. Attenersi esclusivamente alle modali­tà esposte.
Grazie al colore grigio chiaro dello smalto, il vano forno risulta più spa zioso ed è più facile seguire la cottu ra. A cottura ultimata, inoltre, i residui di sporco si notano meglio per poterli eliminare a fondo.
-
-
-
-
-
-
-
-
55
Page 56
Manutenzione e pulizia
Smalto catalitico
Il pannello posteriore e quello supe riore sono trattati con smalto cataliti co, color grigio scuro.
Grazie allo speciale rivestimento auto pulente, i residui di unto e olio vengono eliminati a temperature alte. Più alta è la temperatura, più efficace è il processo autopulente.
Il rivestimento catalitico perde le sue proprietà autopulenti se per pulirlo si usano – prodotti abrasivi, – spazzole dure o
spugnette ruvide, – spray per forno. Smontare quindi le parti trattate con smalto catalitico se per pulire il vano di cottura si usa spray per forno.
Col processo catalitico non è possibile eliminare macchie lasciate da spezie, zucchero e altre sostanze. Tali mac­chie si dovranno quindi eliminare a mano. Per semplificare i lavori di pulizia è possibile smontare i pannelli catalitici. Usare acqua calda con detersivo per piatti e una spazzola morbida.
Per eliminare residui di unto e olio dalle superfici catalitiche si dovrà ri scaldare il forno. Procedere come se gue:
-
-
-
-
-
Selezionare la funzione "aria calda +".
^
Impostare la massima temperatura.
^
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata del processo dipende dal grado di sporco.
Se la superficie catalitica è eccessi vamente sporca di unto e olio, du rante il processo autopulente nel vano può depositarsi una polverina.
Terminato il processo autopulente,
^
pulire le superfici in PerfectClean e lo sportello.
Se l'apparecchio è dotato di timer è possibile spegnere automaticamente il forno; v. voce "Impostare la durata di cottura".
Le macchie più tenaci di sporco vengo­no eliminate man mano che si usa il for­no a temperature alte.
Se il rivestimento catalitico perdesse le sue proprietà autopulenti a causa dello sporco eccessivo o per le puli zie fatte in modo scorretto, è possi bile acquistare pannelli nuovi presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
-
-
-
-
^
Togliere gli accessori dal forno.
^
Prima di attivare il processo autopu lente, eliminare dal vano e sulla parte interna dello sportello i residui di sporco più grossolani. In tal modo si eviterà che si brucino, fissandosi te nacemente.
56
-
-
Page 57
Smontare lo sportello
Lo sportello è fissato alle cerniere con ganci speciali.
Prima di togliere i ganci si dovranno sbloccare le staffe di arresto su entram­bi i lati delle cerniere dello sportello.
^ Aprire completamente lo sportello.
Manutenzione e pulizia
Evitare assolutamente di smontare lo sportello se si trova in posizione orizzontale. I ganci di arresto scatte rebbero all'indietro e potrebbero danneggiare il forno. Pericolo di fe rirsi!
Chiudere poi lo sportello fino alla bat
^
tuta di arresto.
-
-
-
^
Con un movimento rotatorio, sblocca re le staffe di arresto delle cerniere dello sportello. Ruotare la staffa di bloccaggio in posizione obliqua fino all'arresto.
^
Afferrare lo sportello su entrambi i lati e sganciarlo dagli arresti tirandolo
-
verso l'alto.
Evitare di alzare lo sportello afferran do la maniglia! Potrebbe rompersi.
Osservare inoltre che lo sportello non rimanga incastrato lateralmente al momento di toglierlo.
-
57
Page 58
Manutenzione e pulizia
Smontare le componenti dello sportello
Lo sportello è protetto perimetralmente da guarnizioni per evitare che le fuma ne penetrino all'interno.
Se, in via eccezionale, dovesse pene trare vapore all'interno, è possibile smontare le diverse componenti per pulire le lastre di vetro.
Per pulire i vetri dello sportello, evita re assolutamente di usare prodotti abrasivi, spugnette, spazzole dure o raschietti in metallo affilati! Le super fici potrebbero rimanere graffiate.
Non usare nemmeno spray per for­no! Potrebbero intaccare la superfi­cie dei profilati in alluminio.
Se per le pulizie si smontano i vetri, fare attenzione a rimontarli corretta­mente, dal momento che le superfici sono trattate diversamente a secon­da della loro posizione. Le superfici rivolte verso il vano di cottura rifletto no il caldo.
Dopo aver smontato i vetri, sistemar li correttamente per evitare che si rompano.
Prima di smontare i vetri, asportare lo sportello!
-
-
-
-
-
-
Sistemare lo sportello su una superfi
^
cie morbida, ad es. un conovaccio, per evitare che si graffi. Per maggiore comodità si consiglia di mettere il lato con la maniglia accanto al bordo del tavolo. Se lo sportello è sistemato in piano, si eviterà che i vetri possano rompersi durante i lavori di pulizia.
^
Svitare le viti torx e smontare le guide e il listello unitamente alla guarnizio ne.
-
-
58
Page 59
Sollevare quel tanto che basta il ve
^
tro interno e toglierlo.
Manutenzione e pulizia
Pulire le lastre di vetro e le altre parti
^
e rimontare il tutto in modo corretto.
-
^ Inserire il vetro intermedio fino
all'arresto. Il numero di riferimento del materiale, stampato sul vetro, deve ri­manere visibile nell'angolo in basso a destra. Inserire infine i profili di erme­tizzazione e verificare che il vetro si trovi correttamente in sede.
^
Togliere il vetro tirandolo in avanti.
Durante l'operazione, non è escluso che si stacchino i profili di ermetizzazio ne, inseriti nelle parti terminali del vetro, a destra e a sinistra vicino ai binari di guida. Tali profili servono a fissare con venientemente la lastra di vetro nel telaio.
-
-
^
Sistemare le guarnizioni laterali del vetro interno nelle rispettive scanala ture.
-
59
Page 60
Manutenzione e pulizia
Sistemare in sede il vetro interno con
^
la parte stampata rivolta in basso. Fare attenzione a non spostare le guarnizioni laterali e inserire il vetro fino in fondo.
^ Montare le guide e avvitare bene il li-
stello.
Rimontare lo sportello
^
Sistemare il listello unitamente alla guarnizione sulla parte anteriore del vetro.
Osservare che la guanizione sia si stemata correttamente per evitare che il vapore penetri all'interno dello sportello.
60
-
^
Afferrare lo sportello sui due lati e in serirlo nei supporti delle cerniere.
-
Page 61
Osservare che lo sportello non si in castri lateralmente.
Aprire completamente lo sportello.
^
Manutenzione e pulizia
Smontare le griglie di supporto
­La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustionarsi!
^ Con un movimento rotatorio, bloccare
nuovamente le due staffe. Bloccare le staffe di arresto abbassandole in po­sizione orizzontale fino alla battuta di arresto. Il gancio della staffa di arresto deve rimanere inserito nel foro della lin­guetta dello sportello.
Dopo i lavori di pulizia, bloccare as solutamente le staffe di arresto! Di versamente lo sportello si sgance rebbe dai supporti e potrebbe rima nere danneggiato.
-
-
-
-
^ Tirare in avanti il pomello di bloccag-
gio.
^
Togliere le griglie di supporto.
Rimontare le diverse parti effettuando le operazioni in senso inverso. Rimonta re correttamente le diverse parti.
-
61
Page 62
Manutenzione e pulizia
Togliere il pannello posteriore e superiore
La resistenza termica deve essere spenta e fredda. Pericolo di ustionarsi!
A seconda del grado di sporco, per ef fettuare le pulizie si potranno smontare anche le parti trattate con smalto catali tico.
Attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Manutenzione e pulizia".
– Pannello posteriore
^ Togliere le griglie di supporto.
– Pannello superiore
Togliere le griglie di supporto.
^
-
-
Svitare il dado con le alette.
^
Abbassare il corpo termico senza forzarlo. Potrebbe rimanere danneggiato.
^ Togliere il pannello superiore. Rimontare le diverse parti effettuando
le operazioni in senso inverso. Rimonta­re correttamente le diverse parti.
^
Svitare le viti e togliere il pannello po steriore.
È vietato usare il forno senza aver ri montato il pannello posteriore. Pericolo di infortunarsi!
Rimontare le diverse parti effettuando le operazioni in senso inverso. Rimonta re correttamente le diverse parti.
62
-
-
-
Page 63
I lavori per l’installazione ed even tuali interventi vanno fatti esclusiva mente da persone qualificate. Se l’installazione e le riparazioni non sono fatte correttamente, possono insorgere gravi pericoli per l’utente e verificarsi danni all’apparecchiatura per i quali la casa produttrice non si assume alcuna responsabilità.
Le seguenti anomalie possono essere eliminate facilmente dall’utente.
-
Cosa fare se . . .
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
In caso di anomalie
Coprire il fondo del forno con uno
^
straccio per evitare che il rivestimen
-
to di smalto rimanga danneggiato nel caso il coprilampada dovesse cade re.
-
-
^ è stato attivato il dispositivo "bloccag-
gio accensione".
^ la sicurezza o il fusibile dell’installa-
zione di casa sono in ordine. Avvisa­re il servizio assistenza Miele.
. . . il forno si scalda ma la luce del vano interno non funziona.
La lampadina alogena è fulminata. Per sostituirla:
^
staccare il forno dalla corrente elettri ca. Togliere la spina dalla presa o disin serire il fusibile dell’impianto elettrico di casa.
^
Smontare la griglia laterale di suppor to.
-
^ Servendosi della levetta sollevare il
coprilampada dal telaio di fissaggio.
Il vetro del coprilampada è chiuso da due ganci fissati al riflettore.
Evitare di piegare i ganci! Il riflettore potrebbe rimanere danneggiato. Al momento di rimontare il coprilam pada, potrebbe verificarsi di non po terlo sistemare correttamente nel te laio.
-
-
-
-
-
63
Page 64
In caso di anomalie
Togliere il coprilampada dai ganci di
^
fissaggio sull’altro lato.
^ Togliere di sede la lampadina aloge-
na fulminata.
Per acquistare la lampadina alogena corretta, si consiglia di portare con sé quella vecchia. La lampadina è acqui­stabile presso il servizio assistenza. Dati lampadina:12 V, 20 W, termoresi­stente fino a 300 °C, portalampadina G4, ditta Osram, modello 64428.
Inserire nei ganci posteriori il copri
^
lampada nei punti con le tacche.
-
Non toccare con le mani la nuova lampadina alogena. Attenersi alle istruzioni della casa produttrice.
^
Sistemare in sede la lampadina te nendola in posizione orizzontale.
64
^
Premere il coprilampada sull’altro lato nel telaio.
^
Rimontare la griglia laterale di sup porto.
Rimontare le diverse parti effettuando le operazioni in senso inverso. Rimonta re correttamente le diverse parti.
-
-
-
Page 65
In caso di anomalie
. . . si apre lo sportello quando il for no è in funzione e non si percepisce alcun rumore.
Non si tratta di un’anomalia! Se si apre lo sportello durante una fun zione, l’interruttore a contatto dello sportello spegne il corpo termico e, a seconda della funzione selezionata, an che la ventola dell’aria calda.
. . . terminata la funzione di cottura si sente un rumore.
Non si tratta di un’anomalia! Dopo aver spento il forno, la ventola di raffreddamento rimane per un po’ di tempo in funzione per evitare che nel vano interno, sul pannello comandi o sul mobile di incasso si depositi umidità. Il forno si raffredda più in fretta se si apre completamente o in parte lo spor­tello.
...i dolci non risultano cotti a punti­no pur avendo osservato i tempi indi­cati nella tabella "cottura dolci".
Verificare se:
^
è stata impostata la temperatura cor retta,
^
è stata modificata la ricetta. L’aggiunta di liquido o uova rende la pasta più umida e conseguentemen te i tempi di cottura si prolungano;
-
-
. . . la torta o i biscotti non sono dora ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Se le differenze di doratura sono troppo evidenti verificare se:
con Aria calda +:
­è stata impostata una temperatura
troppo alta, il filtro antigrasso era sull’apertura
della ventola d’aspirazione, è stato scelto il ripiano di cottura cor
retto.
con Calore superiore e inferiore: – il materiale e il colore della tortiera o
dello stampo. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indi­cati per questo sistema di cottura;
– è stato scelto il ripiano di cottura cor-
retto.
. . . sullo smalto catalitico si sono for mate macchie color ruggine.
Se si arrostisce sulla graticola, la cor
­rente d’aria può sollevare le spezie e
depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal processo catalitico. Si potranno togliere facilmente con acqua calda, detersivo
­per piatti e una spazzola morbida.
-
-
-
-
^
con la funzione Aria calda + o Cottu ra intensa, il filtro sull’apertura della ventola non è stato rimosso. In que sto caso il tempo di cottura si prolun ga di circa 10 – 15 minuti.
-
-
-
65
Page 66
In caso di anomalie
. . . nel display viene segnalata un’anomalia.
Le anomalie che l’utente può elimina re sono contrassegnate dalla dicitura
"Consultare le istruzioni del libretto".
Anomalia 54
La sonda termometrica è guasta. Togliendo la sonda termometrica dalla presa, l’indicazione di anomalia si spe gne.
Anomalia 55
Mentre era in funzione, il forno si è spento automaticamente. Tale dispositi­vo di sicurezza si attiva automatica­mente se il forno rimane acceso per un periodo di tempo eccezionalmente pro­lungato. La durata di funzionamento di­pende dalla funzione di cottura impo­stata. Per usare nuovamente il forno, basta spegnerlo e accenderlo di nuovo. Si dovrà comunque impostare di nuovo la funzione.
-
-
Per le anomalie che non possono es sere eliminate dall’utente, appare l’indicazione "Contattare il servizio assi stenza Miele".
66
-
-
Page 67
Servizio assistenza
Se l’anomalia non può essere eliminata dall’utente, contattare il sevizio assi stenza Miele.
Centrale assistenza:
Spreitenbach
Telefono 0 800 800 222 Fax 056 / 417 29 04
-
Comunicare all’operatore il modello e il numero di matricola dell’apparecchio. I dati sono riportati nella targhetta di matricola, visibile dopo aver aperto lo sportello sulla parte anteriore del vano, in basso.
Oltre a questi dati, comunicare pure il modello e il numero di matricola del piano di cottura.
67
Page 68
Accessori acquistabili
Gli accessori si possono acquistare presso il rivenditore o il servizio assi stenza Miele.
Carrello telescopico
Il carrello telescopico, con 4 ripiani, può venire estratto completamente dal vano di cottura. In tal modo è più comodo effettuare le operazioni di cottura.
-
Binari estraibili
Le singole coppie di binari estraibili sono dotate di tre differenti ripiani di cottura. Ogni ripiano può venire estratto com­pletamente per controllare meglio le pietanze.
Leccarda
68
La leccarda viene posta nella placca universale. In tal modo, se si cuoce al grill o si arro stisce, il succo che cola non si brucia e può essere usato per accompagnare la pietanza.
-
Page 69
Accessori acquistabili
Maniglia
La maniglia è pratica per togliere dal vano di cottura la placca universale, la placca per dolci e la graticola.
Teglia per pizza
La teglia rotonda è ideale per cuocere pizze, focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati: stuzzichini per l’aperitivo, tor te o pizze.
Lastra refrattaria
-
La speciale lastra è indicata per cuoce re in modo ottimale torte salate e altre pietanze con fondo spesso, ad esem pio pizze, quiche, pane, panini, torte salate e altro.
La lastra è fatta di materiale refrattario smaltato che accumula il calore. La lastra viene posta sulla griglia.
Per sistemare e togliere dalla lastra le pietanze, usare la paletta in dotazione, in legno non trattato.
-
-
69
Page 70
Accessori acquistabili
Casseruola
A differenza delle casseruole conveni zionali, si può inserire direttamente nel le griglie di supporto laterali. Come la placca per dolci è provvista di disposi tivo di arresto. La superficie della casseruola è antia­derente.
La casseruola è disponibile in due pro­fondità di 22 o 35 cm. I rispettivi coperchi si possono acqui­stare separatamente.
Pannelli laterali trattati con smalto catalitico
Miele|home
Il dispositvo Miele|home consente di collegarsi ad ogni momento con l’apparecchio per avere le informazioni che si desidera.
Per utilizzare questo sistema d’infor­mazione è indispensabile la speciale apparecchiatura Miele|home e l’apparecchio dovrà inoltre essere prov
-
visto del modulo di tasmissione XKM
-
2000. Le istruzioni per connettere il modulo di
­trasmissione sono riportate in questo li
bretto alla voce "Miele|home". L’apparecchiatura Miele|home è corre-
data di istruzioni d’uso a parte.
-
-
I pannelli vengono montati dietro le gri­glie di supporto e proteggono le pareti del forno dallo sporco.
Per l’ordinazione, indicare sempre il modello del forno e se è dotato di griglie laterali di supporto, di binari estraibili o di carrello telescopico.
Modulo termico per il cassetto acces sori
Se l’apparecchio è dotato di cassetto per gli accessori, è possibile dotarlo di modulo termico.
In questo caso il cassetto si può usare per riscaldare le stoviglie.
70
-
Page 71
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri cista qualificato in osservanza alle disposizioni dell’ASE e in particolare a quelle dell’azienda locale per l’erogazione dell’energia elettrica.
Prima di effettuare l’allacciamento, ac certarsi che i dati della tensione nella targhetta di matricola corrispondano a quelli della rete di alimentazione.
Si consiglia di effettuare il collegamen to con presa per facilitare eventuali in terventi da parte del servizio assisten­za.
Nel caso che a installazione ultimata la presa non fosse più accessibile o il col- legamento fosse fisso si dovrà instal­lare un interruttore onnipolare.
La distanza tra i contatti dovrà essere di almeno 3 mm, ad es. interruttore LS e protezione, che consentano di stac­care facilmente l’apparecchio dalla rete elettrica.
Per maggiore sicurezza si consiglia di installare un differenziale di sicurezza (salvavita) con soglia di intervento di 30 mA.
-
-
Per eventuali informazioni presso il ser vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di matricola dell’apparecchiatura.
In caso di modifica del collegamen to elettrico o sostituzione del cavo si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con sezione conveniente.
-
Premesse per l’installazione
­In base alla norma 47.330 relativa alle
installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica/forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di mon­taggio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le piastre devono essere di materiale non infiammabile oppure tro­varsi a una distanza minima di 10 cm dal bordo inferiore della zona di cottura.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire zione dei vigili del fuoco.
-
-
-
La protezione contro i contatti deve essere garantita dall’incasso corret to.
-
71
Page 72
Collegamento elettrico
Cucina elettrica
Il cavo di allacciamento non è in dota zione.
La cucina elettrica deve venire collega ta alla rete elettrica con un cavo tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con sezio ne conveniente, secondo lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhetta dati.
Piani di cottura combinabili
Le cucine elettriche Miele possono ve nire combinate solo coi piani di cottura indicati.
Per le diverse possibilità di combinazio­ne informarsi presso il concessionario o il servizio assistenza Miele.
-
-
Forno
Il forno deve venire collegato alla rete elettrica con un cavo tipo H 05 VV-F op pure H 05 RR-F, con sezione conve
­niente, secondo lo schema di allaccia
mento.
­Potenza massima assorbita, v. targhetta dati.
-
-
-
72
Page 73
Collegamento elettrico
Schema di collegamento
apparecchi larghi 55 cm apparecchi larghi 60 cm
73
Page 74
Incasso cucina elettrica (60 cm)
Evitare di montare listelli antitermici sul mobile di incasso. L’apporto di aria fresca per l’apparecchiatura ri marrebbe compromesso!
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica. Attenersi allo schema di collega­mento riportato sulla cucina!
^
Allacciare la cucina elettrica alla cor rente.
Per fissare l’apparecchio nel mobile d’incasso sono in dotazione due
-
paia di viti di diversa lunghezza. Per gli apparecchi di 60 cm usare le viti più lunghe.
^ Aprire lo sportello dell’apparecchio e
fissare la cucina alle pareti laterali del
­mobile con le due viti più lunghe.
^
Sistemare la cucina elettrica davanti al vano di incasso.
^
Inserire la spina del piano di cottura nel rispettivo giunto della cucina elet trica.
^
Incassare la cucina elettrica nel vano e posizionarla.
74
Usare l’apparecchio solo a montag gio ultimato.
-
-
Page 75
Incasso forno (60 cm)
Evitare di montare listelli antitermici sul mobile di incasso. L’apporto di aria fresca per l’apparecchiatura ri marrebbe compromesso!
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
^ Allacciare il forno alla corrente elettri-
ca.
^
Incassare il forno nel vano e posizio narlo.
-
Per fissare l’apparecchio nel mobile d’incasso sono in dotazione due paia di viti di diversa lunghezza. Per gli apparecchi di 60 cm usare le viti più lunghe.
^ Aprire lo sportello dell’apparecchio e
-
fissare il forno alle pareti laterali del mobile con le due viti più lunghe.
Usare l’apparecchio solo a montag gio ultimato.
-
75
Page 76
Incasso cucina elettrica (55 cm)
Evitare di montare listelli antitermici sul mobile di incasso. L’apporto di aria fresca per l’apparecchiatura ri marrebbe compromesso!
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
-
Togliere il coperchio della scatola di
^
giunzione.
Per facilitare le operazioni di collega­mento, la scatola di giunzione può veni­re estratta in avanti. Procedere come segue:
La scatola di giunzione si trova sotto il cassetto per gli accessori.
^
Togliere il cassetto per gli accessori.
76
^
svitare le viti di fissaggio con l’involucro di metallo,
Page 77
Incasso cucina elettrica (55 cm)
estrarre la scatola in avanti.
^
Collegare la cucina elettrica alla rete
^
secondo le indicazioni riportate nello schema. Il cavo di collegamento deve essere sistemato correttamente attraverso il passante.
^ Far rientrare la scatola di giunzione e
fissarla nuovamente con le viti all’involucro.
Per fissare l’apparecchio nel mobile d’incasso sono in dotazione due paia di viti di diversa lunghezza. Per gli apparecchi di 55 cm usare le viti più corte.
Osservare che la scatola di giunzio­ne sia fissata bene all’involucro.
^
Fissare il coperchio della scatola di giunzione.
^
Sistemare al suo posto il cassetto per gli accessori.
^
Sistemare la cucina elettrica davanti al vano di incasso.
^
Inserire la spina del piano di cottura la rispettivo giunto.
^
Incassare la cucina elettrica nel vano fino al listello per il vapore e posizio narla.
^
Aprire lo sportello e fissare la cucina alle pareti laterali del mobile della base con entrambe le viti più corte, fatte passare attraverso i listelli per il vapore. Osservare che le squadrette di metallo si trovino all’altezza dei fori per le viti presenti nel listello per il va pore.
Usare l’apparecchio solo a montag gio ultimato.
-
-
-
77
Page 78
Incasso forno (55 cm)
Evitare di montare listelli antitermici sul mobile di incasso. L’apporto di aria fresca per l’apparecchiatura ri marrebbe compromesso!
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
-
Togliere il coperchio della scatola di
^
giunzione.
Per facilitare le operazioni di collega­mento, la scatola di giunzione può veni­re estratta in avanti. Procedere come segue:
La scatola di giunzione si trova sotto il cassetto per gli accessori.
^
Togliere il cassetto per gli accessori.
78
^
svitare le viti di fissaggio con l’involucro di metallo,
Page 79
estrarre la scatola in avanti.
^
Collegare il forno alla rete secondo le
^
indicazioni riportate nello schema. Il cavo di collegamento deve essere sistemato correttamente attraverso il passante.
^ Far rientrare la scatola di giunzione e
fissarla nuovamente con le viti all’involucro.
Osservare che la scatola di giunzio­ne sia fissata bene all’involucro.
Incasso forno (55 cm)
Per fissare l’apparecchio nel mobile d’incasso sono in dotazione due paia di viti di diversa lunghezza. Per gli apparecchi di 55 cm usare le viti più corte.
^ Fissare il coperchio della scatola di
giunzione.
^
Sistemare al suo posto il cassetto per gli accessori.
Incassare il forno fino al listello per il va pore nel vano di incasso e allinearlo.
^
Aprire lo sportello e fissare il forno alle pareti laterali del mobile con en trambe le viti più corte, fatte passare attraverso i listelli per il vapore.
-
Osservare che le squadrette di metal lo si trovino all’altezza dei fori per le viti presenti nel listello per il vapore.
Usare l’apparecchio solo a montag gio ultimato.
-
-
-
79
Page 80
Miele{home
Prima che col forno si possa usare il sistema Miele|home, si dovrà dotarlo del modulo di connessione Miele|home.
Installare e connettere Miele{home
Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
^
Svitare le viti di fissaggio del forno alle pareti laterali del
^
mobile d’incasso. Estrarre il forno dalla sua sede fino a rendere accessibile il
^
vano in cui verrà installato il modulo di connessione Miele|home.
Il vano si trova in alto sulla parete di destra del forno.
Installare il modulo Miele|home.
^ ^ Risistemare il forno nel vano e fissarlo. ^ Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Trascorsi 60 secondi circa si potrà connettere l’apparecchio al sistema Miele|home.
Prima di allacciare il modulo di connessione, leggere le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura Miele|home.
80
^ Accendere l’apparecchiatura Miele|home.
Page 81
Miele{home
Accendere il forno e visualizzare il menù "Impostazioni J".
^ Nel menù verrà ora visualizzato anche il punto "Miele|home".
IMPOSTAZIONI F indietro A
Miele q home
Selezionare il punto e confermare "connessione".
^
Il procedimento si avvia e si può seguire nel display. Il tutto
^
dura alcuni minuti. Appena la connessione è terminata, appare l’indicazione
^
"connessione riuscita".
Dopo aver effettuato la connessione, mediante l’apparecchiatura Miele|home è possibile avere informazioni sulle funzioni in corso del forno, ad es. su una funzione di cottura programmata.
L’apparecchiatura Miele|home avvisa anche con un segnale acustico quando, ad esempio, il programma di cottura è ter­minato oppure quando si deve irrorare il cibo durante un pro­gramma automatico.
connessione
Se il collegamento dell’apparecchiatura non avesse suc­cesso, provare una seconda volta. Se si continua ad avere difficoltà con la connessione, contattare il servizio assi stenza.
Sconnettere il modulo Miele{home
Per sconnettere il sistema, procedere come per la connessio ne.
-
-
818283
Page 82
Page 83
Page 84
Con riserva di modifiche / 22 / 4106
(H 4630)
M.-Nr. 06 470 130 / 03
it-CH
Loading...