Miele H 4630-60 E, H 4630-55 E, H 4630-60 B, H 4630-55 B Instructions Manual

Mode d’emploi et instructions de montage
Cuisinières combinées et fours combinés H 4630-60 E, H 4630-55 E H 4630-60 B, H 4630-55 B
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
c
M.-Nr. 06 470 120
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tiroir à accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Levier de déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils pour la cuisson de pâtisserie, le rôtissage, les grillades ... . . . . . . . . . . . 8
Plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et première mise en chauffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Eléments de commande du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Marche à suivre (principe d’utilisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modification de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Annulation de la durée réglée pour le minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modes de fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Températures préenregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Emploi du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arrêt différé du ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préchauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Déclenchement du préchauffage rapide pour une opération de cuisson . . . . 31
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Introduction de temps de cuisson pour le four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation de la chaleur résiduelle, fonction économie d’énergie . . . . . . . . . . 34
Modification des temps de cuisson introduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annulation des temps de cuisson introduits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Introduction de temps de cuisson pour une zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Introduction de programmes personnalisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2
Table des matières
Modification des réglages de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Langue J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ventilateur de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Phase de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Températures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Impulsion de saisie (uniquement modèles E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zone d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activation du blocage de la mise en marche (MISE EN SERVICE $) . . . . . . . 45
Activation du verrouillage (EN MARCHE $) (uniquement modèles B) . . . . . . 46
Programme Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mode démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Plats d'essai/classe d'efficacité énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Façade, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tôle à pâtisserie, tôle universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grille, grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Thermomètre à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pour enlever la porte de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Démontage de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Mise en place de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Pour retirer les grilles supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pour retirer la paroi arrière et la tôle voûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Table des matières
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Encastrement de la cuisinière (60 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Encastrement de la cuisinière (55 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Encastrement du four (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Installation et connexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . 80
Déconnexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . 81
4
Description de l’appareil
Bandeau de commande *
a Régleurs des zones de cuisson ar
rière gauche et avant gauche *
b Interrupteur MARCHE/ARRÊT c Zone d’affichage d Sélecteur de fonctions à double
usage : sélecteur rotatif et bouton­poussoir
e Régleurs des zones de cuisson
avant droite et arrière droite *
Enceinte de cuisson
f Corps de chauffe chaleur voûte/gril
­avec tôle voûte émaillée catalytique
g Orifice d’aspiration pour la soufflerie h Paroi arrière émaillée catalytique i Prise pour le thermomètre à viande j Grille support latérale à
quatre niveaux
k Porte de l’appareil
* selon le modèle
5
Description de l’appareil
Equipement
Commande électronique du four
La commande électronique du four per met d’utiliser les différents modes de fonctionnement pour cuire, rôtir et gril ler, mais aussi
l’affichage de l’heure,
l’utilisation du minuteur,
la mise en marche et l’arrêt automati
ques d’opérations de cuisson avec utilisation de la chaleur résiduelle, l’introduction de "Programmes per
sonnalisés",
– la sélection des réglages individuels.
Dispositifs de sécurité Vous pouvez activer le blocage de la
mise en marche afin d'empêcher toute
utilisation abusive ou mise en marche involontaire de l'appareil. Vous trouve­rez une description détaillée au cha­pitre "Modification des réglages de l'ap­pareil - sécurité".
Le déclenchement de sécurité est au tomatiquement activé lorsque le four fonctionne bien plus longtemps que d'habitude. Cette durée dépend du mode de fonc tionnement choisi. Une fois cette durée écoulée, l'appareil est déclenché et le message d'erreur "Anomalie 55" s'affiche. Si vous déclenchez, puis réenclenchez l'appareil, il sera immédiatement de nouveau prêt à l'emploi.
-
-
-
Système de refroidissement des vapeurs
Dès que le four est enclenché, le venti lateur de refroidissement démarre auto
­matiquement. Il veille à ce que les va peurs chaudes provenant de l’enceinte de cuisson soient mélangées avec l’air froid ambiant et refroidissent avant de s’échapper par les ouïes entre la porte de l’appareil et le bandeau de com
­mande.
A l’issue d’une opération de cuisson, le ventilateur de refroidissement reste en core enclenché un moment, pour éviter que de la condensation ne se dépose dans l’enceinte de cuisson, sur le ban­deau de commande ou sur l’armoire d’encastrement.
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces – de l’enceinte de cuisson, –
des grilles supports latérales,
­–
de la tôle à pâtisserie,
de la tôle universelle et
de la grille
ont été traitées PerfectClean. Les propriétés antiadhésives de ce re
vêtement empêchent les aliments d’at tacher et facilitent le nettoyage. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
-
-
-
-
-
-
-
6
Description de l’appareil
Surfaces émaillées catalytiques
La paroi arrière et la tôle voûte sont re vêtues d’un émail catalytique de cou leur gris foncé qui, grâce à ses proprié tés autonettoyantes, élimine lui-même les résidus d’huile et de graisse lorsque le four chauffe à forte température.
Ceci facilite le nettoyage de ces parties de l’enceinte de cuisson, qui sont parti culièrement difficiles à atteindre. Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Contacte de porte
Un contacte de porte se trouve dans la charnière de droite de la porte. Si vous ouvrez la porte de l’appareil alors qu’une opération de cuisson est en cours, le contacte de porte coupe le chauffage et, selon le mode de fonc­tionnement, aussi la soufflerie d’air chaud. Ceci réduit la déperdition de chaleur à l’intérieur de l’enceinte de cuisson, lorsque vous arrosez un rôti, par exemple.
-
-
Le tiroir à accessoires sert au range ment des accessoires, casseroles, poêles, etc.
-
Accessoires
Les accessoires fournis avec l’appareil sont indiqués ci-dessous.
D’autres accessoires sont disponibles
-
auprès de votre agent ou du service après-vente Miele. Pour de plus amples informations sur les accessoires dispo nibles en option, reportez-vous au cha pitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées d’une sécurité de blocage qui les retient quand elles ne doivent être extraites que partiellement du four.
-
-
-
Eléments de commande escamotables
Tous les éléments de commande sont escamotables, les régleurs des zones de cuisson uniquement lorsqu’ils sont placés sur la position zéro. Pour Ies sortir et les rentrer, appuyez dessus.
Tiroir à accessoires
Les modèles H 4630-55 disposent d’un tiroir à accessoires.
Lorsque vous les mettez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve à l’arrière.
Il faut relever la sécurité pour pouvoir extraire complètement de l’enceinte de cuisson la tôle à pâtisserie, la tôle uni verselle et la grille.
-
7
Description de l’appareil
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé devant l’orifice d’aspiration de la soufflerie avec les modes :
CHALEUR TOURNANTE PLUS /
RÔTISSAGE AUTOMATIQUE pour le rôtissage sur la grille et dans un réci pient ou une rôtissoire sans couvercle ; TURBOGRIL.
Les gouttelettes de graisse entraînées par l’air circulant sont captées par le filtre à graisse. Par conséquent, l’en­ceinte de cuisson et l’espace situé der­rière la paroi arrière restent plus propres.
Ne pas mettre le filtre à graisse en place lors de la cuisson de pâtisse ries. Ceci prolongerait le temps de cuisson.
Levier de déverrouillage
-
-
Thermomètre à viande
Le thermomètre à viande est piqué dans l’aliment à cuire. Ceci vous per met de contrôler la température tout au long du processus de cuisson.
Pour de plus amples informations concernant son utilisation, veuillez consulter la brochure fournie avec l’ap­pareil en plus du mode d’emploi, dans laquelle figurent des conseils relatifs à la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à l’utilisation du gril, etc.
-
Conseils pour la cuisson de pâtisserie, le rôtissage, les grillades ...
Pour de plus amples informations concernant la cuisson de pâtisserie, le rôtissage, l’utilisation du gril, la stérilisa tion, la décongélation, la cuisson et les tableaux correspondants, veuillez consulter la brochure fournie avec l’ap pareil en plus du mode d’emploi.
-
-
Utilisez le levier de déverrouillage pour soulever les caches des ampoules ha logènes.
8
Plan de cuisson
L’utilisation et l’encastrement du plan de cuisson sont décrits dans le mode d’emploi séparé joint à l’appareil.
-
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dé gâts dus au transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés d’après des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables. Le recyclage des matériaux d’embal lage économise des matières premiè res et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend l’emballage sur place ou vous pouvez le lui retourner.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de
­précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Surveillez toujours les enfants qui Cet appareil est conforme aux pres criptions en vigueur en matière de sécurité. Tout emploi non conforme peut toutefois causer des domma ges aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d’em ploi avant de mettre votre appareil en service. Il contient des conseils importants relatifs au montage, à la sécurité, à l’emploi et à la maintenance de l’ap pareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’ap pareil.
Conservez le mode d’emploi et re­mettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.
Utilisation conforme
L’appareil est destiné à l’usage do-
mestique et conçu exclusivement pour la cuisson, le rôtissage, la décon­gélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments. Toute autre utilisation se fait à vos ris ques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant n’assume aucune respon sabilité pour les dommages causés par une utilisation non conforme ou une er reur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
sons d'incapacité physique, senso rielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de cet appareil en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su pervision ou les instructions d'une per sonne responsable.
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
se trouvent à proximité de l'appa reil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne peuvent utiliser cet
appareil sans surveillance que si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent l'employer en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître les dan gers que présente une erreur de mani pulation.
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
au réseau, comparez les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder afin d’éviter tout dommage à l’appareil. En cas de doute, renseignez­vous auprès de votre installateur-élec­tricien.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est assurée que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l’art. Il est impératif que cette condition fonda mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler l’installa tion par un électricien professionnel. Le fabricant n’assume aucune respon sabilité pour les dommages qui pro viendraient d’une mise à terre man quante ou interrompue (électrocution, par exemple).
N’utilisez l’appareil qu’une fois en
castré pour ne pas risquer d’entrer en contact avec des éléments sous ten sion.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'ouvrez en aucun cas la carros
serie de l'appareil. Tout contact avec des éléments sous tension et toute modification des parties électriques et mécaniques peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement de l'appareil.
Les travaux d'installation et de
maintenance ainsi que les répara tions ne doivent être confiés qu'à des spécialistes qualifiés. Tous travaux d'installation, de mainte nance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabri­cant ne saurait engager sa responsabi­lité.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, l’installation d’un nou­veau câble d’alimentation spécial doit être assurée par un spécialiste formé par le fabricant.
Si des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation sont nécessaires, l'appareil doit être isolé du secteur. Il n'est isolé du secteur que lorsque l’une des conditions suivantes est remplie :
les disjoncteurs de l'installation do mestique sont déclenchés,
les fusibles vissés de l'installation do mestique sont entièrement retirés de leur logement,
le câble d'alimentation est débran ché du secteur. Pour isoler l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le câble de raccorde ment, mais sur la fiche.
-
-
-
-
-
-
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l’aide d’une ral longe. Les rallonges n’assurent pas la sécurité nécessaire de l’appareil (risque de sur chauffe, par exemple).
L’encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p. ex. à bord d’un bateau) ne doivent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu’ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de cet appareil.
Utilisation
Attention ! Danger de brûlure ! Des températures élevées règnent près des zones de cuisson et dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
l’appareil pendant qu’il fonctionne. La peau des enfants est beaucoup plus sensible que celle des adultes aux for tes températures. La vitre de la porte, la sortie des buées et le bandeau de commande devien nent chauds.
La cuisinière est chaude près des zo nes de cuisson.
­De même, les enfants risquent de se
brûler en tirant à eux des casseroles ou des poêles.
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez toujours des maniques
lorsque vous mettez des plats très chauds dans le four, pour les en retirer ou pour toucher à l’enceinte de cuisson brûlante. En mode de fonctionnement avec la Chaleur sole-voûte ou avec le gril, les corps de chauffe et la tôle voûte attei gnent de très hautes températures. Danger de brûlure !
N’utilisez que le thermomètre à
viande spécial de Miele. Si vous devez le remplacer, procurez­vous uniquement un thermomètre à viande original Miele. Vous en trouverez un dans le commerce spécialisé Miele ou auprès du service après-vente Miele.
Ne laissez pas le thermomètre à
viande dans le four lorsque vous sélectionnez les modes de cuisson GRIL ou Grand GRIL. Les pièces en matière synthétique pourraient fondre sous l’effet des hau­tes températures.
N’utilisez pas de récipients en ma
tière synthétique. Ils fondraient à haute température. Le four pourrait être endommagé.
Ne faites pas cuire de boîtes de
conserve dans le four. La surpres sion qui en résulterait pourrait les faire exploser et endommager l’appareil, voire provoquer des blessures !
Ne faites pas glisser des objets sur
le fond du four (casseroles et poê les) ; ils risqueraient d’endommager la surface de la sole.
Ne montez pas et ne vous asseyez
pas sur la porte de l’appareil lors
-
-
-
qu’elle est ouverte ; n’y posez aucun objet pesant. L’appareil pourrait être endommagé. La porte de l’appareil peut supporter une charge maximale de 15 kg.
Assurez-vous qu’aucun objet ne reste coincé entre la porte de l’ap
pareil et le four.
Couvrez toujours les mets que
vous conservez dans l’enceinte de cuisson. L’humidité des aliments pour rait provoquer la corrosion de l’appareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.
Ne déclenchez pas l’appareil si
vous désirez tirer parti de la cha­leur résiduelle pour maintenir un plat au chaud. Laissez le mode de fonctionnement sé­lectionné enclenché et réglez la tempé­rature la plus basse.
Ne déclenchez en aucun cas le four. L’humidité augmenterait et pourrait pro­voquer de la condensation sur le ban deau de commande, la formation de
­gouttes au-dessous du plan de travail
ou de la condensation sur la façade des meubles.
L’eau de condensation peut –
endommager le mobilier de cuisine ou le plan de travail et
provoquer la corrosion de l’appareil.
De plus, des buées risquent de se dé poser dans le catalyseur (si l’appareil
­en est équipé), ce qui pourrait provo
quer des odeurs désagréables lors de la prochaine utilisation.
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Cette déformation s’aggraverait à chaque fois que vous utilisez de nouveau le four. Les surgelés comme les frites, les cro quettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer selle.
Ne versez jamais d’eau directe-
ment sur la tôle à pâtisserie, la tôle universelle ni dans l’enceinte de cuis­son tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur d’eau qui se for­merait alors risquerait de vous brûler et l’émail serait endommagé en raison du brusque changement de température.
Avec les modes de fonctionnement
CHALEUR SOLE-VOÛTE / CHALEUR SOLE / CUISSON INTENSIVE / CUIRE/BRUNIR, ne cou vrez jamais la sole de l’enceinte de cuisson avec une feuille d’aluminium. De même, ne posez ni poêle, ni casse role, ni tôle à pâtisserie, ni tôle univer selle sur la sole de l’enceinte.
Veillez, lors de l’insertion d’une tôle uni verselle d’une autre marque à ce que l’écart entre le bord arrière de la tôle et la sole de l’enceinte de cuisson soit d’au moins 6 cm.
Faute de respecter ces indications, vous bloqueriez la chaleur sole. L’émail de la sole de l’enceinte pourrait alors se fissurer ou se décoller.
-
-
-
-
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d’alumi nium qui protègent l’enceinte du four contre les salissures et évitent donc
­des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résul tats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés. De même, l’appareil risque d’être en dommagé (p. ex. par une accumulation de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de l’huile ou
de la graisse, ne laissez pas l’ap­pareil sans surveillance. Les huiles et les graisses peuvent s’enflammer en cas de surchauffe. Danger d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil pour chauf-
fer des locaux. La haute tempéra­ture qui règne dans le four pourrait mettre le feu aux objets à proximité de celui-ci.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment réchauffés. La durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température de départ, de la quantité, du type et des
­caractéristiques des aliments, d’éventuel
les modifications de la recette. Les germes qui pourraient se trouver
-
dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment élevée (ü 70 °C) pendant assez longtemps (ü 10 min). En cas de doute, choisissez de préférence une durée plus longue. Il est en outre important que la chaleur se répartisse uniformément dans les ali ments. Vous pouvez obtenir ce résultat en remuant ou en retournant les aliments.
-
-
-
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de l’emploi d’une prise à
proximité du four, veillez à ce que le câble de raccordement de l’appareil utilisé ne soit pas coincé dans la porte de l’appareil. Ceci pourrait endommager l’isolation du câble. Risque d’électrocution !
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez
en aucun cas un nettoyeur à va peur. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et pro voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcoolisées
pour la cuisson ou le rôtissage : on utilise souvent des boissons alcooli­sées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.). L’alcool se vaporise à haute tempéra­ture. Tenez compte du fait que l’alcool, en certaines circonstances, peut s’enflam­mer au contact d’un corps de chauffe chaud.
-
Elimination de l’appareil usagé
Rendez l’appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, débranchez la fiche de la prise secteur et coupez le câble d’alimentation. Pour des appa reils à branchement fixe, faites suppri mer le câble par un professionnel. Vous empêcherez ainsi toute utilisation abusive de l’appareil.
­Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages qui résulteraient de la non-observa tion des présentes prescriptions de sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
14
Mise en service de l’appareil
Lors de la livraison, les éléments de commande sont ré tractés. Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez les débloquer en appuyant dessus.
Une fois raccordé au réseau, l’appareil s’enclenche automati quement et un message de bienvenue apparaît à l’affichage.
-
M
Willkommen
Peu après, l’affichage permettant de sélectionner la langue apparaît.
La langue sélectionnée est suivie d’une coche L.
INDSTILLINGER F #eština
SPROG F
^ Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu’à ce
que la langue de votre choix soit en surbrillance.
^ Pressez légèrement le sélecteur de fonctions pour confir-
mer la langue choisie.
dansk
deutsch (A) deutsch (CH) H
-
Une fois la langue sélectionnée, l’appareil vous invite à régler l’heure. Si ce message n’apparaît pas, procédez comme cela est décrit au chapitre "Modification de l’heure".
12 :00
Réglez l'heure
Si vous ne réglez pas l’heure exacte, l’appareil affiche auto matiquement 12:00 h.
L’affichage de l’heure est réglé en usine sur 24 heures.
-
15
Mise en service de l’appareil
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que les heures
^
correspondant à l’heure actuelle s’affichent, puis pressez-le légèrement.
Les heures sont confirmées et les minutes sont mises en sur brillance.
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que les minu
^
tes correspondant à l’heure actuelle s’affichent, puis pres
-
-
sez-le légèrement.
L’appareil vous invite maintenant à activer ou à désactiver l’affichage de l’heure. Si ce message n’apparaît pas, procé dez comme cela est décrit au chapitre "Modification des ré
-
-
glages de l’appareil - zone d’affichage".
10:15
Heure : affichage
activé
Si vous sélectionnez "désactivé", 60 secondes plus tard, l’affi­chage devient sombre. L’horloge continue de fonctionner en arrière-plan. L’heure apparaît de nouveau et reste affichée pendant 60 secondes lorsque vous pressez légèrement l’in­terrupteur MARCHE/ARRÊT ou le sélecteur de fonctions. Si vous sélectionnez "activé", elle reste affichée en perma­nence.
Votre appareil étant préparé pour être équipé du système Miele|home, l’indication suivante apparaît brièvement :
désactivé
-
16
q Miele q home
Appareil ménager compatible
L’écran affiche ensuite l’heure exacte.
10:15
Minuterie
Heure
Mise en service de l’appareil
Nettoyage et première mise en chauffe
Enlevez, s’il y a lieu, – tout autocollant apposé à la tôle à pâtisserie, à la
tôle universelle ou à la sole du four,
– toute pièce d’écartement en liège placée sur les
côtés, au-dessus de l’enceinte de cuisson,
– le film protecteur recouvrant la façade de l’appareil.
Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
Avant d’utiliser le four, vous devez
sortir les accessoires de l’enceinte de cuisson et les rin
cer,
faire chauffer l’appareil une fois à vide, afin que les
odeurs désagréables qui se dégagent lorsqu’un four fonc­tionne pour la première fois disparaissent plus rapidement.
^ Avant de faire chauffer l’appareil, passez un chiffon humide
à l’intérieur de l’enceinte de cuisson pour éliminer toute trace de matériau d’emballage.
-
^ Débloquez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et le sélecteur de
fonctions.
^
Enclenchez l’appareil en appuyant légèrement sur l’inter
-
rupteur MARCHE/ARRÊT s.
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTE PROGR. PERSONN. . . Grand GRIL REGLAGES F ... RÔTISSAGE AUT.
TOUS MODES. . .
Le menu principal apparaît à l’affichage, CHALEUR TOURNANTE PLUS est en surbrillance.
17
Mise en service de l’appareil
Pressez légèrement le sélecteur de fonctions.
^
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Tps cuis.
Le mode de fonctionnement CHALEUR TOURNANTE PLUS est activé. La température préenregistrée, soit 160 °C, est en surbrillance.
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 250 °C
Tps cuis.
^ Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu’à ce
que la température la plus élevée (250 °C) s’affiche. Dès que les données introduites ont été enregistrées, – le chauffage du four démarre,
– la température actuelle du four apparaît.
Faites chauffer le four à vide pendant au moins une heure. Veillez à ce que la cuisine soit bien aérée pendant cette opération. Veillez à ce que les odeurs désagréables qui se dégagent ne pénètrent pas dans les autres pièces.
18
^
Attendez que l’appareil ait refroidi et qu’il soit de nouveau à
température ambiante.
^
Finalement, nettoyez l’enceinte de cuisson à l’eau chaude,
additionnée d’un peu de détergent doux, et séchez avec
un chiffon propre.
Ne refermez la porte de l’appareil que lorsque l’enceinte de cuisson est sèche.
Vous pouvez aussi programmer l’appareil de sorte que cette opération s’arrête automatiquement ; voir le chapitre "Intro
-
duction de temps de cuisson pour le four".
Eléments de commande du four
Lors de la livraison, les éléments de commande sont ré tractés. Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez les débloquer en appuyant dessus.
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT s situé à gauche peut être poussé, mais non tourné. Lorsque vous le pressez légèrement, l’appareil s’enclenche ou se déclenche. Lorsque vous pressez fortement l’interrupteur, il se débloque ou se rétracte.
Le sélecteur de fonctions (+/–) situé à droite peut être à la fois poussé et tourné. Vous sélectionnez la fonction que vous désirez utiliser ou mo difier en le tournant. Cette fonction est alors mise en surbril­lance à l’affichage. Pressez ensuite légèrement le sélecteur de fonctions pour la confirmer ou l’activer. Lorsque vous pressez fortement l’interrupteur, il se débloque ou se rétracte.
Toutes les données et les modifications effectuées sont visi­bles à l’affichage.
Lorsque l’appareil est déclenché, l’affichage indique
l’heure exacte,
-
-
le terme "heure". C’est ici que vous pouvez la modifier.
la possibilité d’introduire une durée réglée pour le minu teur.
Lorsque vous enclenchez l’appareil, le menu principal appa raît à l’affichage.
-
-
19
Marche à suivre (principe d’utilisation)
Vous devez en principe procéder comme suit :
Débloquez les éléments de commande en appuyant des
^
sus.
Enclenchez l’appareil en pressant légèrement l’interrupteur
^
MARCHE/ARRÊT s. Le menu principal apparaît.
-
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTE PROGR. PERSONN. . . Grand GRIL REGLAGES F ... RÔTISSAGE AUT.
TOUS MODES. . .
Quatre modes de fonctionnement apparaissent dans la co lonne de gauche. Ils peuvent être directement sélection
-
nés.
Vous pouvez modifier ces données par le biais du menu REGLAGES et adapter ainsi l’appareil à vos habitudes et exi­gences personnelles (voir chapitre "Modification des régla­ges de l’appareil - menu principal").
Il est possible d’activer d’autres modes de fonctionnement par le biais du menu "TOUS MODES".
Des sous-menus, subdivisés eux aussi, sont affichés dans la colonne de droite.
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que le point de
menu de votre choix soit en surbrillance.
^
Pressez légèrement le sélecteur de fonctions pour activer
le point de menu. Lorsque vous activez un mode de fonctionnement (p. ex.
CHALEUR TOURNANTE PLUS), vous avez la possibilité de modifier les températures et les durées.
-
20
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS 160 °C
Tps cuis.
9:47
Marche à suivre (principe d’utilisation)
En activant un sous-menu (p. ex. REGLAGES), vous accé
-
dez au niveau suivant.
REGLAGES F retour A
LANGUE F ...
HEURE . . . ECLAIRAGE. . . H
Le triangle situé en bas ou en haut à droite indique qu’il est possible d’afficher d’autres points de menu en tournant le sé lecteur de fonctions.
En sélectionnant ou en activant un point de menu (p. ex. LANGUE), vous accédez au niveau inférieur suivant.
Vous pouvez maintenant sélectionner la langue de votre choix, par exemple.
REGLAGES F dansk V
LANGUE F deutsch (A)
deutsch (CH) deutsch (D) B H
La sélection actuelle est suivie d’une coche L (ici : deutsch D).
Pour avoir accès au niveau de menu supérieur, sélectionnez "retour" et activez ce point de menu.
-
Vous trouverez des exemples illustrant ce principe aux chapi tres "Modification de l’heure" et "Emploi du four".
-
21
Modification de l’heure
L’appareil est déclenché. Lorsque l’appareil est encIenché, il est également possible de modifier l’heure par le biais du menu REGLAGES à condi tion qu’aucune opération de cuisson ne soit en cours ; voir le chapitre "Modification des réglages de l’appareil - heure".
Pour modifier l’heure, p. ex. changer le réglage de 12:05 à 14:37, procédez de la manière suivante :
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "Heure"
^
soit en surbrillance et pressez-le légèrement.
"12" est mis en surbrillance à l’affichage. ^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "14" s’af-
fiche, et pressez-le légèrement. Les heures sont confirmées et les minutes sont en surbrillance.
-
12 :05
Réglez l'heure
14 : 37
22
Réglez l'heure
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "37" s’af
fiche, et pressez-le légèrement. Les minutes sont confirmées. Si l’affichage est activé, l’heure modifiée y apparaît.
S’il est désactivé, il devient sombre 60 secondes plus tard. L’horloge continue de fonctionner en arrière-plan. L’heure ap paraît de nouveau et reste affichée pendant 60 secondes lorsque vous pressez légèrement l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT ou le sélecteur de fonctions.
Pour activer et désactiver l’affichage, voir le chapitre "Modifi cation des réglages de l’appareil - affichage".
Après une panne de secteur, l’heure réapparaît. L’appareil conserve cette information en mémoire pendant environ 200 heures, ensuite "12:00" clignote à l’affichage et l’heure doit à nouveau être réglée.
-
-
-
Réglage du minuteur
Vous pouvez régler le minuteur pour surveiller une autre opé ration, par exemple pour cuire des œufs.
Vous pouvez introduire une durée maximale de 12 heures. Après avoir entré les durées d’une opération de cuisson,
vous pouvez régler parallèlement le minuteur, par exemple pour vous rappeler d’assaisonner ou d’arroser les mets après un certain temps.
Réglage du minuteur
Minuterie Heure
^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "Minuterie"
soit en surbrillance et pressez-le légèrement.
Minuterie
"0:00 min" apparaît à l’affichage. ^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que la durée
choisie pour le minuteur s’affiche, puis confirmez.
0:00
12 : 05
12 : 05
min
-
Heure
Vous pouvez suivre à l’affichage le décompte du temps réglé pour le minuteur.
A expiration de la durée réglée pour le minuteur, un signal sonore retentit.
Vous pouvez modifier ce réglage d’usine ; voir chapitre "Mo dification des réglages de l’appareil - signaux sonores".
Annulation de la durée réglée pour le minuteur
^
Visualisez la minuterie et remettez-la sur "0:00".
-
23
Modes de fonctionnement du four
Chaleur tournante Plus
La cuisson se fait ici au moyen d’un courant d’air très chaud.
La soufflerie qui se trouve sur la paroi arrière aspire l’air contenu dans l’en ceinte de cuisson, le fait passer sur le corps de chauffe annulaire et réinjecte cet air chaud à travers les buses si tuées sur la paroi arrière.
Le préchauffage du four n’est pas né cessaire, car la chaleur parvient direc tement aux aliments. Exception : préchauffez le four pour rô tir un roast-beef ou du filet et faire cuire de la pâte à pain bis ou noir.
Le mode Chaleur tournante Plus per­met de cuire ou de rôtir simultanément sur plusieurs niveaux. Du fait de la circulation de l’air, ce mode de fonctionnement travaille avec des températures inférieures à celles de la Chaleur sole-voûte.
-
-
-
-
Chaleur tournante
Dans ce mode de fonctionnement, à la différence du mode Chaleur tournante Plus, la chaleur est générée par le corps de chauffe sole-voûte et répartie à l’intérieur de l’enceinte de cuisson par la soufflerie située sur la paroi arrière.
Vous ne pouvez utiliser qu’un seul ni veau pour cuire ou rôtir.
-
Rôtissage automatique
Dans ce mode de fonctionnement, le four chauffe tout d’abord à une tempé rature de saisie élevée (230 °C) afin que les pores de la viande se ferment plus rapidement. Dès que cette température est atteinte, l’appareil se règle de lui-même sur la température sélectionnée pour la pour suite de la cuisson (température de cuisson).
Cuisson intensive
­Le mode Cuisson intensive combine
Chaleur tournante Plus et chaleur sole. Ce mode de fonctionnement est utilisé pour faire cuire, par exemple, des pâ­tisseries à garniture humide.
Chaleur sole-voûte
Ce mode conventionnel cuit les ali­ments avec la chaleur provenant de la voûte et de la sole.
Le préchauffage du four n’est néces saire que : –
pour la cuisson de gâteaux et de pâ tisseries à temps de cuisson bref (jusqu’à 30 minutes environ),
pour la cuisson de pâtes délicates,
cuisson de pâtes à pain bis et noir,
pour le rôtissage de roast-beef, de filet.
-
-
-
-
24
Modes de fonctionnement du four
Gril
La partie intérieure du corps de chauffe voûte sert de gril. Quelques minutes après la mise en marche, elle rougeoie et engendre le rayonnement infrarouge nécessaire au grillage.
Ce mode de fonctionnement est parti culièrement indiqué pour griller de peti tes quantités d’aliments.
-
Grand gril
L’ensemble du corps de chauffe voûte sert au grillage.
Ce mode de fonctionnement est parti­culièrement indiqué pour griller une quantité plus importante sur une sur­face relativement grande.
Turbogril
En mode Turbogril, la soufflerie située au dos de l’appareil répartit la chaleur du corps de chauffe du gril sur l’en­semble des aliments à griller. Ceci per met de régler une température infé rieure à celle du grillage conventionnel.
-
Cuire/brunir
Le mode Cuire/brunir fonctionne en uti lisant les corps de chauffe de la sole et du gril.
Ce mode de fonctionnement est indi qué pour faire cuire les gratins dont la surface doit être croustillante.
-
Décongélation
La décongélation peut intervenir sans chauffage ou à une température allant jusqu’à 50 °C. Lors de la décongélation sans chauffage, le ventilateur situé sur la paroi arrière fait constamment circu­ler l’air froid (air ambiant).
-
-
-
25
Utilisation du four
Pour faire cuire des aliments dans le four, vous devez tou jours sélectionner un mode de fonctionnement et entrer la température nécessaire. Des températures préenregistrées vous sont proposées, ce qui facilite le réglage.
Sélection du mode de fonctionnement
Enclenchez l’appareil en pressant légèrement l’interrupteur
^
MARCHE/ARRÊT s.
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTE PROGR. PERSONN. . . Grand GRIL REGLAGES F ... RÔTISSAGE AUT.
Les modes de fonctionnement affichés dans la colonne de gauche du menu principal peuvent être sélectionnés directe­ment.
Vous pouvez modifier ces données par le biais du menu REGLAGES et adapter ainsi l’appareil à vos habitudes et exi­gences personnelles (voir chapitre "Modification des régla­ges de l’appareil - menu principal").
Vous trouverez d’autres modes de fonctionnement dans le menu TOUS MODES.
-
TOUS MODES. . .
26
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que le mode désiré soit en surbrillance et confirmez en pressant légère
ment le sélecteur de fonctions. Vous avez le choix entre : –
Chaleur tournante Plus Pour la cuisson de pâtisseries / la cuisson simultanée sur plusieurs niveaux.
Chaleur tournante Pour la cuisson de pâtisseries / la cuisson sur un seul ni veau.
Rôtissage automatique Pour la saisie automatique des aliments suivie de leur cuis son.
-
-
-
Loading...
+ 58 hidden pages