Cuisinières combinées et
fours combinés
H 4630-60 E, H 4630-55 E
H 4630-60 B, H 4630-55 B
Veuillez lire absolument le présent mode
d’emploi avant la pose, l’installation
et la mise en service de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et vous
éviterez tout dommage à votre appareil.
Installation et connexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . 80
Déconnexion du module de communication Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . 81
4
Description de l’appareil
Bandeau de commande *
a Régleurs des zones de cuisson ar
rière gauche et avant gauche *
b Interrupteur MARCHE/ARRÊT
c Zone d’affichage
d Sélecteur de fonctions à double
usage : sélecteur rotatif et boutonpoussoir
e Régleurs des zones de cuisson
avant droite et arrière droite *
Enceinte de cuisson
f Corps de chauffe chaleur voûte/gril
avec tôle voûte émaillée catalytique
g Orifice d’aspiration pour la soufflerie
h Paroi arrière émaillée catalytique
i Prise pour le thermomètre à viande
j Grille support latérale à
quatre niveaux
k Porte de l’appareil
*selon le modèle
5
Description de l’appareil
Equipement
Commande électronique du four
La commande électronique du four per
met d’utiliser les différents modes de
fonctionnement pour cuire, rôtir et gril
ler, mais aussi
l’affichage de l’heure,
–
l’utilisation du minuteur,
–
la mise en marche et l’arrêt automati
–
ques d’opérations de cuisson avec
utilisation de la chaleur résiduelle,
l’introduction de "Programmes per
–
sonnalisés",
– la sélection des réglages individuels.
Dispositifs de sécurité
Vous pouvez activer le blocage de la
mise en marche afin d'empêcher toute
utilisation abusive ou mise en marche
involontaire de l'appareil. Vous trouverez une description détaillée au chapitre "Modification des réglages de l'appareil - sécurité".
Le déclenchement de sécurité est au
tomatiquement activé lorsque le four
fonctionne bien plus longtemps que
d'habitude.
Cette durée dépend du mode de fonc
tionnement choisi.
Une fois cette durée écoulée, l'appareil
est déclenché et le message d'erreur
"Anomalie 55" s'affiche.
Si vous déclenchez, puis réenclenchez
l'appareil, il sera immédiatement de
nouveau prêt à l'emploi.
-
-
-
Système de refroidissement des
vapeurs
Dès que le four est enclenché, le venti
lateur de refroidissement démarre auto
matiquement. Il veille à ce que les va
peurs chaudes provenant de l’enceinte
de cuisson soient mélangées avec l’air
froid ambiant et refroidissent avant de
s’échapper par les ouïes entre la porte
de l’appareil et le bandeau de com
mande.
A l’issue d’une opération de cuisson, le
ventilateur de refroidissement reste en
core enclenché un moment, pour éviter
que de la condensation ne se dépose
dans l’enceinte de cuisson, sur le bandeau de commande ou sur l’armoire
d’encastrement.
Surfaces à revêtement PerfectClean
Les surfaces
– de l’enceinte de cuisson,
–
des grilles supports latérales,
–
de la tôle à pâtisserie,
–
de la tôle universelle et
–
de la grille
ont été traitées PerfectClean.
Les propriétés antiadhésives de ce re
vêtement empêchent les aliments d’at
tacher et facilitent le nettoyage.
Respectez les indications figurant au
chapitre "Nettoyage et entretien".
-
-
-
-
-
-
-
6
Description de l’appareil
Surfaces émaillées catalytiques
La paroi arrière et la tôle voûte sont re
vêtues d’un émail catalytique de cou
leur gris foncé qui, grâce à ses proprié
tés autonettoyantes, élimine lui-même
les résidus d’huile et de graisse lorsque
le four chauffe à forte température.
Ceci facilite le nettoyage de ces parties
de l’enceinte de cuisson, qui sont parti
culièrement difficiles à atteindre.
Respectez les indications figurant au
chapitre "Nettoyage et entretien".
Contacte de porte
Un contacte de porte se trouve dans la
charnière de droite de la porte.
Si vous ouvrez la porte de l’appareil
alors qu’une opération de cuisson est
en cours, le contacte de porte coupe le
chauffage et, selon le mode de fonctionnement, aussi la soufflerie d’air
chaud.
Ceci réduit la déperdition de chaleur à
l’intérieur de l’enceinte de cuisson,
lorsque vous arrosez un rôti, par
exemple.
-
-
Le tiroir à accessoires sert au range
ment des accessoires, casseroles,
poêles, etc.
-
Accessoires
Les accessoires fournis avec l’appareil
sont indiqués ci-dessous.
D’autres accessoires sont disponibles
-
auprès de votre agent ou du service
après-vente Miele. Pour de plus amples
informations sur les accessoires dispo
nibles en option, reportez-vous au cha
pitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et
grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et
la grille sont dotées d’une sécurité de
blocage qui les retient quand elles ne
doivent être extraites que partiellement
du four.
-
-
-
Eléments de commande
escamotables
Tous les éléments de commande sont
escamotables, les régleurs des zones
de cuisson uniquement lorsqu’ils sont
placés sur la position zéro.
Pour Ies sortir et les rentrer, appuyez
dessus.
Tiroir à accessoires
Les modèles H 4630-55 disposent d’un
tiroir à accessoires.
Lorsque vous les mettez dans le
four, veillez à ce que la sécurité se
trouve à l’arrière.
Il faut relever la sécurité pour pouvoir
extraire complètement de l’enceinte de
cuisson la tôle à pâtisserie, la tôle uni
verselle et la grille.
-
7
Description de l’appareil
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé devant
l’orifice d’aspiration de la soufflerie
avec les modes :
CHALEUR TOURNANTE PLUS /
–
RÔTISSAGE AUTOMATIQUE pour le
rôtissage sur la grille et dans un réci
pient ou une rôtissoire sans couvercle ;
TURBOGRIL.
–
Les gouttelettes de graisse entraînées
par l’air circulant sont captées par le
filtre à graisse. Par conséquent, l’enceinte de cuisson et l’espace situé derrière la paroi arrière restent plus propres.
Ne pas mettre le filtre à graisse en
place lors de la cuisson de pâtisse
ries. Ceci prolongerait le temps de
cuisson.
Levier de déverrouillage
-
-
Thermomètre à viande
Le thermomètre à viande est piqué
dans l’aliment à cuire. Ceci vous per
met de contrôler la température tout au
long du processus de cuisson.
Pour de plus amples informations
concernant son utilisation, veuillez
consulter la brochure fournie avec l’appareil en plus du mode d’emploi, dans
laquelle figurent des conseils relatifs à
la cuisson de pâtisserie, au rôtissage, à
l’utilisation du gril, etc.
-
Conseils pour la cuisson de
pâtisserie, le rôtissage, les
grillades ...
Pour de plus amples informations
concernant la cuisson de pâtisserie, le
rôtissage, l’utilisation du gril, la stérilisa
tion, la décongélation, la cuisson et les
tableaux correspondants, veuillez
consulter la brochure fournie avec l’ap
pareil en plus du mode d’emploi.
-
-
Utilisez le levier de déverrouillage pour
soulever les caches des ampoules ha
logènes.
8
Plan de cuisson
L’utilisation et l’encastrement du plan
de cuisson sont décrits dans le mode
d’emploi séparé joint à l’appareil.
-
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage de
transport
L’emballage protège l’appareil des dé
gâts dus au transport. Les matériaux
d’emballage ont été sélectionnés
d’après des critères écologiques et
d’élimination. Ils sont donc recyclables.
Le recyclage des matériaux d’embal
lage économise des matières premiè
res et réduit le volume des déchets.
Votre agent reprend l’emballage sur
place ou vous pouvez le lui retourner.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni
ques usagés contiennent encore de
précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques
dont l'utilisation s'est avérée nécessaire
pour le fonctionnement et la sécurité de
l'appareil. Déposées avec les ordures
ménagères, éliminées, manipulées ou
traitées de manière inadéquate, ces
substances risquent de nuire à la santé
de l'homme et à son environnement.
N'éliminez donc en aucun cas votre ap
pareil usagé avec les ordures ménagè
res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente
que vous connaissez pour la récupéra
tion et la valorisation des appareils
électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
Veillez, en attendant l'évacuation de
l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée
des enfants. Vous trouverez les infor
mations s'y rapportant au chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises en
garde" de ce mode d'emploi.
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Surveillez toujours les enfants qui
Cet appareil est conforme aux pres
criptions en vigueur en matière de
sécurité. Tout emploi non conforme
peut toutefois causer des domma
ges aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d’em
ploi avant de mettre votre appareil
en service.
Il contient des conseils importants
relatifs au montage, à la sécurité, à
l’emploi et à la maintenance de l’ap
pareil. Vous vous protégerez ainsi et
vous éviterez tout dommage à l’ap
pareil.
Conservez le mode d’emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur
de l’appareil.
Utilisation conforme
L’appareil est destiné à l’usage do-
mestique et conçu exclusivement
pour la cuisson, le rôtissage, la décongélation, la stérilisation, le séchage et le
grillage des aliments.
Toute autre utilisation se fait à vos ris
ques et périls et peut être dangereuse.
Le fabricant n’assume aucune respon
sabilité pour les dommages causés par
une utilisation non conforme ou une er
reur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
sons d'incapacité physique, senso
rielle ou mentale, ou bien de par son
inexpérience ou ignorance, n'est pas
apte à se servir de cet appareil en toute
sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la su
pervision ou les instructions d'une per
sonne responsable.
10
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
se trouvent à proximité de l'appa
reil. Ne laissez jamais les enfants jouer
avec l'appareil.
Les enfants ne peuvent utiliser cet
appareil sans surveillance que si
son fonctionnement leur a été expliqué
de telle sorte qu'ils puissent l'employer
en toute sécurité. Les enfants doivent
être capables de reconnaître les dan
gers que présente une erreur de mani
pulation.
Sécurité technique
Avant de raccorder votre appareil
au réseau, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence)
figurant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder afin d’éviter tout dommage à
l’appareil. En cas de doute, renseignezvous auprès de votre installateur-électricien.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est assurée que s’il est rac
cordé à un système de mise à la terre
installé dans les règles de l’art. Il est
impératif que cette condition fonda
mentale de sécurité soit satisfaite. En
cas de doute, faites contrôler l’installa
tion par un électricien professionnel.
Le fabricant n’assume aucune respon
sabilité pour les dommages qui pro
viendraient d’une mise à terre man
quante ou interrompue (électrocution,
par exemple).
N’utilisez l’appareil qu’une fois en
castré pour ne pas risquer d’entrer
en contact avec des éléments sous ten
sion.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'ouvrez en aucun cas la carros
serie de l'appareil.
Tout contact avec des éléments sous
tension et toute modification des parties
électriques et mécaniques peuvent
vous mettre en danger et risquent de
perturber le bon fonctionnement de
l'appareil.
Les travaux d'installation et de
maintenance ainsi que les répara
tions ne doivent être confiés qu'à des
spécialistes qualifiés.
Tous travaux d'installation, de mainte
nance ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dangers
pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant ne saurait engager sa responsabilité.
Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, l’installation d’un nouveau câble d’alimentation spécial doit
être assurée par un spécialiste formé
par le fabricant.
Si des travaux d'installation, de
maintenance ou de réparation sont
nécessaires, l'appareil doit être isolé du
secteur. Il n'est isolé du secteur que
lorsque l’une des conditions suivantes
est remplie :
–
les disjoncteurs de l'installation do
mestique sont déclenchés,
–
les fusibles vissés de l'installation do
mestique sont entièrement retirés de
leur logement,
–
le câble d'alimentation est débran
ché du secteur.
Pour isoler l'appareil du secteur, ne
tirez pas sur le câble de raccorde
ment, mais sur la fiche.
-
-
-
-
-
-
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l’aide d’une ral
longe.
Les rallonges n’assurent pas la sécurité
nécessaire de l’appareil (risque de sur
chauffe, par exemple).
L’encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements
non stationnaires (p. ex. à bord d’un
bateau) ne doivent être effectués que
par des entreprises spécialisées ou
des professionnels, sous réserve qu’ils
respectent les conditions de sécurité
nécessaires au bon fonctionnement de
cet appareil.
Utilisation
Attention ! Danger de brûlure !
Des températures élevées règnent
près des zones de cuisson et dans
le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
l’appareil pendant qu’il fonctionne.
La peau des enfants est beaucoup plus
sensible que celle des adultes aux for
tes températures.
La vitre de la porte, la sortie des buées
et le bandeau de commande devien
nent chauds.
La cuisinière est chaude près des zo
nes de cuisson.
De même, les enfants risquent de se
brûler en tirant à eux des casseroles ou
des poêles.
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez toujours des maniques
lorsque vous mettez des plats très
chauds dans le four, pour les en retirer
ou pour toucher à l’enceinte de cuisson
brûlante.
En mode de fonctionnement avec la
Chaleur sole-voûte ou avec le gril, les
corps de chauffe et la tôle voûte attei
gnent de très hautes températures.
Danger de brûlure !
N’utilisez que le thermomètre à
viande spécial de Miele.
Si vous devez le remplacer, procurezvous uniquement un thermomètre à
viande original Miele. Vous en trouverez
un dans le commerce spécialisé Miele
ou auprès du service après-vente
Miele.
Ne laissez pas le thermomètre à
viande dans le four lorsque vous
sélectionnez les modes de cuisson
GRIL ou Grand GRIL.
Les pièces en matière synthétique
pourraient fondre sous l’effet des hautes températures.
N’utilisez pas de récipients en ma
tière synthétique. Ils fondraient à
haute température. Le four pourrait être
endommagé.
Ne faites pas cuire de boîtes de
conserve dans le four. La surpres
sion qui en résulterait pourrait les faire
exploser et endommager l’appareil,
voire provoquer des blessures !
Ne faites pas glisser des objets sur
le fond du four (casseroles et poê
les) ; ils risqueraient d’endommager la
surface de la sole.
Ne montez pas et ne vous asseyez
pas sur la porte de l’appareil lors
-
-
-
qu’elle est ouverte ; n’y posez aucun
objet pesant. L’appareil pourrait être
endommagé. La porte de l’appareil
peut supporter une charge maximale
de 15 kg.
Assurez-vous qu’aucun objet ne
reste coincé entre la porte de l’ap
pareil et le four.
Couvrez toujours les mets que
vous conservez dans l’enceinte de
cuisson. L’humidité des aliments pour
rait provoquer la corrosion de l’appareil.
Vous éviterez en même temps que les
aliments ne se dessèchent.
Ne déclenchez pas l’appareil si
vous désirez tirer parti de la chaleur résiduelle pour maintenir un plat au
chaud.
Laissez le mode de fonctionnement sélectionné enclenché et réglez la température la plus basse.
Ne déclenchez en aucun cas le four.
L’humidité augmenterait et pourrait provoquer de la condensation sur le ban
deau de commande, la formation de
gouttes au-dessous du plan de travail
ou de la condensation sur la façade
des meubles.
L’eau de condensation peut
–
endommager le mobilier de cuisine
ou le plan de travail et
–
provoquer la corrosion de l’appareil.
De plus, des buées risquent de se dé
poser dans le catalyseur (si l’appareil
en est équipé), ce qui pourrait provo
quer des odeurs désagréables lors de
la prochaine utilisation.
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de
papier sulfurisé et non directement sur
la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer
selle.
Celles-ci pourraient se déformer au
point de ne plus pouvoir être retirées
une fois chaudes. Cette déformation
s’aggraverait à chaque fois que vous
utilisez de nouveau le four.
Les surgelés comme les frites, les cro
quettes ou autres peuvent cuire sur la
tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer
selle.
Ne versez jamais d’eau directe-
ment sur la tôle à pâtisserie, la tôle
universelle ni dans l’enceinte de cuisson tant que les surfaces sont encore
chaudes. La vapeur d’eau qui se formerait alors risquerait de vous brûler et
l’émail serait endommagé en raison du
brusque changement de température.
Avec les modes de fonctionnement
CHALEUR SOLE-VOÛTE /
CHALEUR SOLE / CUISSON
INTENSIVE / CUIRE/BRUNIR, ne cou
vrez jamais la sole de l’enceinte de
cuisson avec une feuille d’aluminium.
De même, ne posez ni poêle, ni casse
role, ni tôle à pâtisserie, ni tôle univer
selle sur la sole de l’enceinte.
Veillez, lors de l’insertion d’une tôle uni
verselle d’une autre marque à ce que
l’écart entre le bord arrière de la tôle et
la sole de l’enceinte de cuisson soit
d’au moins 6 cm.
Faute de respecter ces indications,
vous bloqueriez la chaleur sole. L’émail
de la sole de l’enceinte pourrait alors se
fissurer ou se décoller.
-
-
-
-
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d’alumi
nium qui protègent l’enceinte du four
contre les salissures et évitent donc
des nettoyages fastidieux. Lorsque
vous utilisez de telles feuilles, les résul
tats de cuisson et de rôtissage sont
sensiblement modifiés.
De même, l’appareil risque d’être en
dommagé (p. ex. par une accumulation
de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de l’huile ou
de la graisse, ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Les huiles et
les graisses peuvent s’enflammer en
cas de surchauffe. Danger d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil pour chauf-
fer des locaux. La haute température qui règne dans le four pourrait
mettre le feu aux objets à proximité de
celui-ci.
Veillez à ce que les aliments soient
toujours suffisamment réchauffés. La
durée nécessaire dépend de nombreux
facteurs, par exemple de la température
de départ, de la quantité, du type et des
caractéristiques des aliments, d’éventuel
les modifications de la recette.
Les germes qui pourraient se trouver
-
dans les aliments ne sont tués que si la
température est suffisamment élevée
(ü 70 °C) pendant assez longtemps
(ü 10 min). En cas de doute, choisissez
de préférence une durée plus longue.
Il est en outre important que la chaleur se
répartisse uniformément dans les ali
ments. Vous pouvez obtenir ce résultat
en remuant ou en retournant les aliments.
-
-
-
-
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de l’emploi d’une prise à
proximité du four, veillez à ce que
le câble de raccordement de l’appareil
utilisé ne soit pas coincé dans la porte
de l’appareil.
Ceci pourrait endommager l’isolation
du câble. Risque d’électrocution !
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez
en aucun cas un nettoyeur à va
peur.
La vapeur pourrait entrer en contact
avec des éléments sous tension et pro
voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcoolisées
pour la cuisson ou le rôtissage :
on utilise souvent des boissons alcoolisées pour préparer des mets au four
(rhum, cognac, vin, etc.).
L’alcool se vaporise à haute température.
Tenez compte du fait que l’alcool, en
certaines circonstances, peut s’enflammer au contact d’un corps de chauffe
chaud.
-
Elimination de l’appareil usagé
Rendez l’appareil usagé inutili
sable. Pour ce faire, débranchez la
fiche de la prise secteur et coupez le
câble d’alimentation. Pour des appa
reils à branchement fixe, faites suppri
mer le câble par un professionnel.
Vous empêcherez ainsi toute utilisation
abusive de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
qui résulteraient de la non-observa
tion des présentes prescriptions de
sécurité et mises en garde.
-
-
-
-
14
Mise en service de l’appareil
Lors de la livraison, les éléments de commande sont ré
tractés. Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez les
débloquer en appuyant dessus.
Une fois raccordé au réseau, l’appareil s’enclenche automati
quement et un message de bienvenue apparaît à l’affichage.
-
M
Willkommen
Peu après, l’affichage permettant de sélectionner la langue
apparaît.
La langue sélectionnée est suivie d’une coche L.
INDSTILLINGER F#eština
SPROG F
^ Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu’à ce
que la langue de votre choix soit en surbrillance.
^ Pressez légèrement le sélecteur de fonctions pour confir-
mer la langue choisie.
dansk
deutsch (A)
deutsch (CH)H
-
Une fois la langue sélectionnée, l’appareil vous invite à régler
l’heure. Si ce message n’apparaît pas, procédez comme cela
est décrit au chapitre "Modification de l’heure".
12:00
Réglez l'heure
Si vous ne réglez pas l’heure exacte, l’appareil affiche auto
matiquement 12:00 h.
L’affichage de l’heure est réglé en usine sur 24 heures.
-
15
Mise en service de l’appareil
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que les heures
^
correspondant à l’heure actuelle s’affichent, puis pressez-le
légèrement.
Les heures sont confirmées et les minutes sont mises en sur
brillance.
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que les minu
^
tes correspondant à l’heure actuelle s’affichent, puis pres
-
-
sez-le légèrement.
L’appareil vous invite maintenant à activer ou à désactiver
l’affichage de l’heure. Si ce message n’apparaît pas, procé
dez comme cela est décrit au chapitre "Modification des ré
-
-
glages de l’appareil - zone d’affichage".
10:15
Heure : affichage
activé
Si vous sélectionnez "désactivé", 60 secondes plus tard, l’affichage devient sombre. L’horloge continue de fonctionner en
arrière-plan. L’heure apparaît de nouveau et reste affichée
pendant 60 secondes lorsque vous pressez légèrement l’interrupteur MARCHE/ARRÊT ou le sélecteur de fonctions.
Si vous sélectionnez "activé", elle reste affichée en permanence.
Votre appareil étant préparé pour être équipé du système
Miele|home, l’indication suivante apparaît brièvement :
désactivé
-
16
q Miele q home
Appareil ménager compatible
L’écran affiche ensuite l’heure exacte.
10:15
Minuterie
Heure
Mise en service de l’appareil
Nettoyage et première mise en chauffe
Enlevez, s’il y a lieu,
– tout autocollant apposé à la tôle à pâtisserie, à la
tôle universelle ou à la sole du four,
– toute pièce d’écartement en liège placée sur les
côtés, au-dessus de l’enceinte de cuisson,
– le film protecteur recouvrant la façade de l’appareil.
Respectez les indications figurant au chapitre "Nettoyage et
entretien".
Avant d’utiliser le four, vous devez
sortir les accessoires de l’enceinte de cuisson et les rin
–
cer,
– faire chauffer l’appareil une fois à vide, afin que les
odeurs désagréables qui se dégagent lorsqu’un four fonctionne pour la première fois disparaissent plus rapidement.
^ Avant de faire chauffer l’appareil, passez un chiffon humide
à l’intérieur de l’enceinte de cuisson pour éliminer toute
trace de matériau d’emballage.
-
^ Débloquez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et le sélecteur de
fonctions.
^
Enclenchez l’appareil en appuyant légèrement sur l’inter
-
rupteur MARCHE/ARRÊT s.
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTEPROGR. PERSONN. . .
Grand GRILREGLAGES F ...
RÔTISSAGE AUT.
TOUS MODES. . .
Le menu principal apparaît à l’affichage, CHALEUR
TOURNANTE PLUS est en surbrillance.
17
Mise en service de l’appareil
Pressez légèrement le sélecteur de fonctions.
^
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS160 °C
Tps cuis.
Le mode de fonctionnement CHALEUR TOURNANTE PLUS
est activé. La température préenregistrée, soit 160 °C, est en
surbrillance.
9:47
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS250 °C
Tps cuis.
^ Tournez le sélecteur de fonctions vers la droite jusqu’à ce
que la température la plus élevée (250 °C) s’affiche.
Dès que les données introduites ont été enregistrées,
– le chauffage du four démarre,
– la température actuelle du four apparaît.
Faites chauffer le four à vide pendant au moins une heure.
Veillez à ce que la cuisine soit bien aérée pendant cette
opération. Veillez à ce que les odeurs désagréables qui se
dégagent ne pénètrent pas dans les autres pièces.
18
^
Attendez que l’appareil ait refroidi et qu’il soit de nouveau à
température ambiante.
^
Finalement, nettoyez l’enceinte de cuisson à l’eau chaude,
additionnée d’un peu de détergent doux, et séchez avec
un chiffon propre.
Ne refermez la porte de l’appareil que lorsque l’enceinte
de cuisson est sèche.
Vous pouvez aussi programmer l’appareil de sorte que cette
opération s’arrête automatiquement ; voir le chapitre "Intro
-
duction de temps de cuisson pour le four".
Eléments de commande du four
Lors de la livraison, les éléments de commande sont ré
tractés. Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez les
débloquer en appuyant dessus.
L’interrupteur MARCHE/ARRÊT s situé à gauche peut être
poussé, mais non tourné.
Lorsque vous le pressez légèrement, l’appareil s’enclenche
ou se déclenche.
Lorsque vous pressez fortement l’interrupteur, il se débloque
ou se rétracte.
Le sélecteur de fonctions (+/–) situé à droite peut être à la
fois poussé et tourné.
Vous sélectionnez la fonction que vous désirez utiliser ou mo
difier en le tournant. Cette fonction est alors mise en surbrillance à l’affichage.
Pressez ensuite légèrement le sélecteur de fonctions pour la
confirmer ou l’activer.
Lorsque vous pressez fortement l’interrupteur, il se débloque
ou se rétracte.
Toutes les données et les modifications effectuées sont visibles à l’affichage.
Lorsque l’appareil est déclenché, l’affichage indique
–
l’heure exacte,
-
-
–
le terme "heure".
C’est ici que vous pouvez la modifier.
–
la possibilité d’introduire une durée réglée pour le minu
teur.
Lorsque vous enclenchez l’appareil, le menu principal appa
raît à l’affichage.
-
-
19
Marche à suivre (principe d’utilisation)
Vous devez en principe procéder comme suit :
Débloquez les éléments de commande en appuyant des
^
sus.
Enclenchez l’appareil en pressant légèrement l’interrupteur
^
MARCHE/ARRÊT s.
Le menu principal apparaît.
-
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTEPROGR. PERSONN. . .
Grand GRILREGLAGES F ...
RÔTISSAGE AUT.
TOUS MODES. . .
Quatre modes de fonctionnement apparaissent dans la co
lonne de gauche. Ils peuvent être directement sélection
-
nés.
Vous pouvez modifier ces données par le biais du menu
REGLAGES et adapter ainsi l’appareil à vos habitudes et exigences personnelles (voir chapitre "Modification des réglages de l’appareil - menu principal").
Il est possible d’activer d’autres modes de fonctionnement
par le biais du menu "TOUS MODES".
Des sous-menus, subdivisés eux aussi, sont affichés dans la
colonne de droite.
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que le point de
menu de votre choix soit en surbrillance.
^
Pressez légèrement le sélecteur de fonctions pour activer
le point de menu.
Lorsque vous activez un mode de fonctionnement (p. ex.
CHALEUR TOURNANTE PLUS), vous avez la possibilité de
modifier les températures et les durées.
-
20
Minuterie
CHAL.TOUR. PLUS160 °C
Tps cuis.
9:47
Marche à suivre (principe d’utilisation)
En activant un sous-menu (p. ex. REGLAGES), vous accé
-
dez au niveau suivant.
REGLAGES Fretour A
LANGUE F ...
HEURE . . .
ECLAIRAGE. . .H
Le triangle situé en bas ou en haut à droite indique qu’il est
possible d’afficher d’autres points de menu en tournant le sé
lecteur de fonctions.
En sélectionnant ou en activant un point de menu (p. ex.
LANGUE), vous accédez au niveau inférieur suivant.
Vous pouvez maintenant sélectionner la langue de votre
choix, par exemple.
REGLAGES FdanskV
LANGUE Fdeutsch (A)
deutsch (CH)
deutsch (D)BH
La sélection actuelle est suivie d’une coche L (ici : deutsch
D).
Pour avoir accès au niveau de menu supérieur, sélectionnez
"retour" et activez ce point de menu.
-
Vous trouverez des exemples illustrant ce principe aux chapi
tres "Modification de l’heure" et "Emploi du four".
-
21
Modification de l’heure
L’appareil est déclenché.
Lorsque l’appareil est encIenché, il est également possible
de modifier l’heure par le biais du menu REGLAGES à condi
tion qu’aucune opération de cuisson ne soit en cours ; voir le
chapitre "Modification des réglages de l’appareil - heure".
Pour modifier l’heure, p. ex. changer le réglage de 12:05 à
14:37, procédez de la manière suivante :
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "Heure"
^
soit en surbrillance et pressez-le légèrement.
"12" est mis en surbrillance à l’affichage.
^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "14" s’af-
fiche, et pressez-le légèrement.
Les heures sont confirmées et les minutes sont en surbrillance.
-
12:05
Réglez l'heure
14: 37
22
Réglez l'heure
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "37" s’af
fiche, et pressez-le légèrement.
Les minutes sont confirmées.
Si l’affichage est activé, l’heure modifiée y apparaît.
S’il est désactivé, il devient sombre 60 secondes plus tard.
L’horloge continue de fonctionner en arrière-plan. L’heure ap
paraît de nouveau et reste affichée pendant 60 secondes
lorsque vous pressez légèrement l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT ou le sélecteur de fonctions.
Pour activer et désactiver l’affichage, voir le chapitre "Modifi
cation des réglages de l’appareil - affichage".
Après une panne de secteur, l’heure réapparaît. L’appareil
conserve cette information en mémoire pendant environ
200 heures, ensuite "12:00" clignote à l’affichage et l’heure
doit à nouveau être réglée.
-
-
-
Réglage du minuteur
Vous pouvez régler le minuteur pour surveiller une autre opé
ration, par exemple pour cuire des œufs.
Vous pouvez introduire une durée maximale de 12 heures.
Après avoir entré les durées d’une opération de cuisson,
vous pouvez régler parallèlement le minuteur, par exemple
pour vous rappeler d’assaisonner ou d’arroser les mets après
un certain temps.
Réglage du minuteur
MinuterieHeure
^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que "Minuterie"
soit en surbrillance et pressez-le légèrement.
Minuterie
"0:00 min" apparaît à l’affichage.
^ Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que la durée
choisie pour le minuteur s’affiche, puis confirmez.
0:00
12 : 05
12 : 05
min
-
Heure
Vous pouvez suivre à l’affichage le décompte du temps réglé
pour le minuteur.
A expiration de la durée réglée pour le minuteur, un signal
sonore retentit.
Vous pouvez modifier ce réglage d’usine ; voir chapitre "Mo
dification des réglages de l’appareil - signaux sonores".
Annulation de la durée réglée pour le minuteur
^
Visualisez la minuterie et remettez-la sur "0:00".
-
23
Modes de fonctionnement du four
Chaleur tournante Plus
La cuisson se fait ici au moyen d’un
courant d’air très chaud.
La soufflerie qui se trouve sur la paroi
arrière aspire l’air contenu dans l’en
ceinte de cuisson, le fait passer sur le
corps de chauffe annulaire et réinjecte
cet air chaud à travers les buses si
tuées sur la paroi arrière.
Le préchauffage du four n’est pas né
cessaire, car la chaleur parvient direc
tement aux aliments.
Exception : préchauffez le four pour rô
tir un roast-beef ou du filet et faire cuire
de la pâte à pain bis ou noir.
Le mode Chaleur tournante Plus permet de cuire ou de rôtir simultanément
sur plusieurs niveaux.
Du fait de la circulation de l’air, ce
mode de fonctionnement travaille avec
des températures inférieures à celles
de la Chaleur sole-voûte.
-
-
-
-
Chaleur tournante
Dans ce mode de fonctionnement, à la
différence du mode Chaleur tournante
Plus, la chaleur est générée par le
corps de chauffe sole-voûte et répartie
à l’intérieur de l’enceinte de cuisson par
la soufflerie située sur la paroi arrière.
Vous ne pouvez utiliser qu’un seul ni
veau pour cuire ou rôtir.
-
Rôtissage automatique
Dans ce mode de fonctionnement, le
four chauffe tout d’abord à une tempé
rature de saisie élevée (230 °C) afin
que les pores de la viande se ferment
plus rapidement.
Dès que cette température est atteinte,
l’appareil se règle de lui-même sur la
température sélectionnée pour la pour
suite de la cuisson (température de
cuisson).
Cuisson intensive
Le mode Cuisson intensive combine
Chaleur tournante Plus et chaleur sole.
Ce mode de fonctionnement est utilisé
pour faire cuire, par exemple, des pâtisseries à garniture humide.
Chaleur sole-voûte
Ce mode conventionnel cuit les aliments avec la chaleur provenant de la
voûte et de la sole.
Le préchauffage du four n’est néces
saire que :
–
pour la cuisson de gâteaux et de pâ
tisseries à temps de cuisson bref
(jusqu’à 30 minutes environ),
–
pour la cuisson de pâtes délicates,
–
cuisson de pâtes à pain bis et noir,
–
pour le rôtissage de roast-beef, de
filet.
-
-
-
-
24
Modes de fonctionnement du four
Gril
La partie intérieure du corps de chauffe
voûte sert de gril. Quelques minutes
après la mise en marche, elle rougeoie
et engendre le rayonnement infrarouge
nécessaire au grillage.
Ce mode de fonctionnement est parti
culièrement indiqué pour griller de peti
tes quantités d’aliments.
-
Grand gril
L’ensemble du corps de chauffe voûte
sert au grillage.
Ce mode de fonctionnement est particulièrement indiqué pour griller une
quantité plus importante sur une surface relativement grande.
Turbogril
En mode Turbogril, la soufflerie située
au dos de l’appareil répartit la chaleur
du corps de chauffe du gril sur l’ensemble des aliments à griller. Ceci per
met de régler une température infé
rieure à celle du grillage conventionnel.
-
Cuire/brunir
Le mode Cuire/brunir fonctionne en uti
lisant les corps de chauffe de la sole et
du gril.
Ce mode de fonctionnement est indi
qué pour faire cuire les gratins dont la
surface doit être croustillante.
-
Décongélation
La décongélation peut intervenir sans
chauffage ou à une température allant
jusqu’à 50 °C. Lors de la décongélation
sans chauffage, le ventilateur situé sur
la paroi arrière fait constamment circuler l’air froid (air ambiant).
-
-
-
25
Utilisation du four
Pour faire cuire des aliments dans le four, vous devez tou
jours sélectionner un mode de fonctionnement et entrer la
température nécessaire.
Des températures préenregistrées vous sont proposées, ce
qui facilite le réglage.
Sélection du mode de fonctionnement
Enclenchez l’appareil en pressant légèrement l’interrupteur
^
MARCHE/ARRÊT s.
CHAL.TOUR. PLUS
CHALEUR SOLE-VOÛTEPROGR. PERSONN. . .
Grand GRILREGLAGES F ...
RÔTISSAGE AUT.
Les modes de fonctionnement affichés dans la colonne de
gauche du menu principal peuvent être sélectionnés directement.
Vous pouvez modifier ces données par le biais du menu
REGLAGES et adapter ainsi l’appareil à vos habitudes et exigences personnelles (voir chapitre "Modification des réglages de l’appareil - menu principal").
Vous trouverez d’autres modes de fonctionnement dans le
menu TOUS MODES.
-
TOUS MODES. . .
26
^
Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à ce que le mode
désiré soit en surbrillance et confirmez en pressant légère
ment le sélecteur de fonctions.
Vous avez le choix entre :
–
Chaleur tournante Plus
Pour la cuisson de pâtisseries / la cuisson simultanée sur
plusieurs niveaux.
–
Chaleur tournante
Pour la cuisson de pâtisseries / la cuisson sur un seul ni
veau.
–
Rôtissage automatique
Pour la saisie automatique des aliments suivie de leur cuis
son.
-
-
-
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.