Este horno está fabricado exclusiva
mente para uso residencial.
Utilice este aparato sólo para el
propósito diseñado. El fabricante no
es responsable de daños derivados
del uso inadecuado de este horno.
El aparato cumple con los requisitos
actuales de seguridad. Su uso ina
decuado puede producir lesiones y
daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de
instalar o usar por primera vez el
horno.
Guarde estas instrucciones de operación en un lugar seguro y entréguelas a cualquier usuario futuro.
-
-
Instalación
Antes de la instalación, asegúrese
que el voltaje y la frecuencia regis
trados en la placa de datos correspon
dan con el suministro eléctrico domésti
co. Estos datos deben ser correspon
dientes a fin de evitar lesiones y daños
al horno. Si tiene alguna duda, consulte
con un electricista calificado.
-
Cerciórese de que el horno lo ins
tale y conecte a tierra un técnico
calificado.
Con la finalidad de garantizar la seguri
dad eléctrica de este aparato, debe
existir continuidad entre el horno y un
sistema de aterrizaje eficiente. Es im
portante que se cumpla con este requi
sito básico de seguridad. Si tiene algu
na duda, solicite a un electricista califi
cado que revise el sistema eléctrico de
la casa.
El fabricante no es responsable de da
ños ocasionados por la ausencia o falta
de falta de adecuación de un sistema
de aterrizaje eficiente o el incumplimiento en la observación de los códigos eléctricos nacionales o locales.
El horno sólo debe operarse después de que se haya instalado
dentro de la estantería.
Un técnico de servicio autorizado
debe realizar los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación. Si
tales trabajos los realiza una persona
no calificada podría ser peligroso y
anular la garantía.
Antes de la instalación o el servi
cio, desconecte el suministro de
energía que alimenta el área de trabajo
mediante el retiro del fusible, la "deriva
ción" del interruptor automático de cir
cuitos o el cierre de la red eléctrica.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser reemplaza
do por un cordón especial o ensamble
disponible por parte del fabricante o su
agente de servicio.
4
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Uso del horno
ADVERTENCIA: Los hornos pro
,
ducen temperaturas elevadas que
pueden causar quemaduras.
Evite que los niños toquen el horno
cuando esté en funcionamiento.
Utilice guantes térmicos al introdu
cir trastes en el horno, girarlos o
retirarlos del mismo. El elemento cale
factor superior y las parrillas del horno
pueden estar lo suficientemente calien
tes para ocasionar quemaduras.
Cuando el horno se encuentre a
una temperatura fría coloque las
parrillas del horno a la altura deseada
con el propósito de evitar quemaduras.
Abra siempre con cuidado la puer-
ta. Deje escapar el aire caliente o
el vapor dentro del horno antes de colocar o retirar la comida.
Permita el enfriamiento del elemen-
to calefactor antes de limpiar con
la mano a fin de evitar quemaduras.
-
-
Precaución: Los elementos cale
factores pueden estar calientes
aunque no estén resplandeciendo. Du
rante y después del uso, no permita
que alguna prenda de vestir u otro ma
terial inflamable tenga contacto con los
elementos calefactores o las superfi
cies interiores del horno hasta que
haya pasado el tiempo suficiente para
su enfriamiento. Las partes externas
del horno como el vidrio de la puerta,
las ventillas y el panel de control pue
den estar calientes.
-
No bloquee ninguna abertura de
ventilación.
No permita que objetos metálicos
(papel aluminio, charolas de metal)
o el termómetro de carnes tengan contacto con el elemento calefactor.
No deslice ollas o charolas sobre
la superficie del horno, ya que ésta
puede rayarse o dañarse.
No apoye, descanse ni coloque ar-
tículos pesados sobre la puerta del
horno abierta.
-
-
-
-
-
La junta de la puerta es esencial
para un sellado adecuado. Debe
tener cuidado de no rozar, dañar o mo
ver la junta. Ésta sólo debe limpiarse
con una solución de agua caliente y ja
bón.
Sólo limpie las partes anotadas en
este manual.
Sólo use el termómetro de cocción
Miele incluido con el horno. Comu
-
níquese con el Departamento de Servi
cio Técnico de Miele si necesita adqui
-
rir un termómetro nuevo.
Retire el termómetro de cocción
cuando el horno no esté en uso a
fin de evitar daños.
No caliente contenedores de comi
da cerrados en el horno, ya que
puede acumularse la suficiente presión
para hacerlos explotar.
-
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Nunca añada agua a la comida en
una charola o bandeja caliente ni
directamente en la comida en un horno
caliente. El vapor creado puede oca
sionar quemaduras graves o escalda
duras.
Este horno sólo debe usarse para
cocinar. No lo utilice como secado
ra, estufa, deshumificador, etcétera. El
humo o los vapores emitidos por pega
mentos, plásticos o líquidos inflamables
y materiales pueden ser peligrosos.
Nunca guarde líquidos y materia
les inflamables dentro, arriba o de
bajo de un horno o cerca de superficies de cocción.
Notas generales
No utilice limpiadores a vapor para
limpiar el horno. El vapor puede
penetrar en los componentes eléctricos
y ocasionar un cortocircuito.
Cuando el horno esté en uso evite
que los niños se encuentren solos
o desatendidos. Nunca permita que los
niños se sienten o paren en alguna par
te del horno.
Precaución: No guarde en gabinetes si
tuados arriba del horno artículos que
llamen la atención de los niños, ya que
pueden lesionarse al tratar de escalar
por el horno para alcanzar estos artícu
los.
Siempre esté al pendiente del hor
no cuando cocine con aceites o
grasas, ya que representan un peligro
de incendio si se sobrecalientan.
-
-
-
No use agua en incendios provo
cados por grasas. Disminuya el
fuego con un producto químico en
seco con especificación apropiada o
un extintor de espuma contra incen
dios.
Utilice ropa apropiada. Nunca vista
-
-
-
-
-
prendas holgadas ni colgantes
cuando opere el horno.
No use el horno para calentar la
habitación.
Cerciórese de que los cables de
corriente eléctrica de electrodo
mésticos pequeños no tengan contacto
o se queden atorados en la puerta del
horno.
Sólo emplee agarraderas secas y
resistentes al calor. El uso de agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes pueden producir quemaduras por vapor. Mantenga alejadas
las agarraderas de los aceites. No
substituya las agarraderas con toallas u
otros artículos voluminosos.
Asegúrese siempre que la comida
esté cocida por completo antes de
ingerirla.
Desecho de un horno usado
-
-
Cuando deseche un horno usado,
desconéctelo de la corriente eléc
trica y corte el cable de suministro
eléctrico. Retire la puerta para evitar el
peligro de quedar atrapado.
-
-
-
-
6
Guía del horno
a Panel de control
b Seguro para niños
c Interruptor de contacto de la puerta*
d Elemento calefactor superior
e Revestimiento catalítico
f Motores del rostizador
g Lámpara
h Conector del termómetro de cocción
i Ventilador de convección
j Correderas de seis niveles sin punta
k Puerta del horno
*Este interruptor cierra el elemento
calefactor y el ventilador de convección
al abrir la puerta cuando el horno está
en uso.
7
Guía del horno
a Pantalla
muestra el tiempo o las funciones.
b Oprima los controles
para seleccionar o ajustar una
función.
c Oprima el control "UPPER
ON/OFF" (encendido y apagado
del elemento superior)
para prender o apagar el horno superior.
d Oprima el control "LOWER
ON/OFF" (encendido y apagado
del elemento inferior)
para prender o apagar el horno
inferior.
e Use el teclado
para introducir el tiempo o la temperatura.
f Oprima el control "Clear" (cance-
lar)
para borrar la última captura o cancelar elementos del menú.
g Oprima el control "Timer" (reloj)
para ajustar un reloj independiente
de una función del horno.
8
El control "UPPER ON/OFF" (encendido/
apagado del elemento superior), des
pliega lo siguiente:
-
Guía del horno
El control "LOWER ON/OFF" (encendi
do/ apagado del elemento inferior),
despliega lo siguiente:
Cuando ambos hornos están en uso, la
pantalla se divide para indicar el estado de cada uno de los hornos.
La flecha "#" indica los ajustes del hor
no superior; la flecha "*" indica los
ajustes del horno inferior.
-
-
9
Guía de accesorios
Rejilla de varillas
Las rejillas tienen muescas de seguri
dad sin puntas a fin de evitar que se
extraigan por completo del horno cuan
do esté en uso.
Al insertar una rejilla, observe siem
pre que las ranuras de seguridad se
encuentren en la parte trasera del
horno.
La rejilla sólo puede retirarse si se
levanta y después se jala hacia afuera.
Charola de cocción
La charola de cocción es ideal para
atrapar la grasa o los jugos de carne o
aves asadas directamente en la rejilla.
Deslice la charola de cocción sobre el
riel debajo de la rejilla de varillas. Véase la ilustración.
También puede usarse como charola
de horneado.
-
-
-
La charola de cocción esta cubierta
con esmalte PerfectClean y se limpia
con facilidad con una esponja y jabón
para trastes.
Bandeja anti-salpicaduras
La bandeja anti-salpicaduras puede
colocarse en la charola de cocción a
fin de reducir la salpicadura o el goteo
de carne o aves.
La bandeja anti-salpicaduras está cu
bierta con esmalte PerfectClean y pue
de limpiarse con facilidad con una es
ponja y jabón para trastes.
10
-
-
-
Filtro de grasa
El filtro ayuda a mantener el ventilador
libre de humedad y grasa.
Cuando ase o ase a la parrilla, inserte
el filtro de grasa en la parte frontal de la
abertura del ventilador.
Termómetro de cocción
Guía de accesorios
El termómetro de cocción indica en for
ma confiable la temperatura del centro
de la carne o el ave durante una función de cocción.
El extremo largo y puntiagudo del termómetro se inserta en la parte más
gruesa de la carne y el extremo corto
se inserta en el conector del termómetro de cocción.
Rostizador
El rostizador permite un asado a la parrilla uniforme y añade un toque final a
platillos como carnes y aves rellenas al
girar lentamente la espada durante la
función de asado.
Las espadas se insertan en los motores
del rostizador que se encuentra en el
panel posterior.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para
quitar la cubierta de la lámpara cuando
requiera cambiar un foco.
-
El extremo plano de la puerta desliza
ble está calzado detrás de la cubierta
de la lámpara para apalancarlo hacia
fuera.
-
11
Seguro del horno
Seguro para niños
El seguro para niños puede activarse
con el fin de evitar que los niños ope
ren el horno o conservar la alimenta
ción en modo de reposo cuando el hor
no no se use durante un tiempo prolon
gado (p. ej., en temporada de vacacio
nes).
El seguro para niños se localiza abajo
en el lado derecho del panel de con
trol, sólo está visible cuando la puerta
se encuentra abierta.
Si desea activar el seguro para niños
realice lo siguiente:
^ Deslice el seguro a la posición "0".
Así el horno no puede operarse.
El reloj no se visualiza.
Si desea desactivar el seguro para
niños realice lo siguiente:
-
-
-
-
-
-
^ Deslice el seguro a la posición "I".
Ahora puede usar el horno.
El reloj se visualiza.
Nota: Si el seguro para niños se activa
por más de cuatro días, el reloj del hor
no tendrá que ajustarse de nuevo.
12
-
Este horno utiliza tecnología de teclas
de funciones asignables y pantalla de
cristal líquido (LCD) para la selección
de una función.
Uso de la pantalla del horno
Si desea seleccionar una función, opri
ma el control que se encuentra junto a
la función desplegada. La flecha próxi
ma a la función señala su control co
rrespondiente.
Oprima el control "ON" (encendido)
^
para activar la pantalla.
Las funciones adicionales se desplie
gan con el tacto del control "more"
(más).
Puede invocarse la pantalla anterior
con sólo tocar el control "back" (retroce
der).
-
-
-
-
-
Los puntos siguientes a una función
indican la existencia de un submenú.
El submenú aparecerá cuando se
seleccione la función.
13
AJUSTES
Los valores predeterminados de los
ajustes pueden cambiarse en la fun
ción "SETTINGS" (ajustes).
Con esta función es posible personali
zar el horno a fin de ajustarlo de acuer
do con sus preferencias.
Los ajustes pueden establecerse si se
oprime el control apropiado.
Ajustes disponibles:
-
-
-
14
Idioma F
Seleccione el control que se encuen
^
tra junto al idioma deseado y oprima
"OK" (aceptar) para confirmar.
AJUSTES
-
El símbolo F indica el ajuste "Langua
ge" (idioma). Si, por accidente, selec
ciona un idioma desconocido, sólo
busque el símbolo F. Oprima el control
que se encuentra junto al símbolo de
bandera y seleccione el idioma de su
preferencia.
-
-
Reloj
En la pantalla aparece "Tiempo actual".
^ Introduzca el tiempo actual con la
ayuda del teclado.
Pueden seleccionarse diferentes ajustes si oprime el control que se encuentra junto a la opción:
– tamaño del despliegue del reloj
tamaño normal
tamaño grande
–
formato de la hora
12 horas
24 horas
–
despliegue o no de la hora
Reloj-Despliegue activado
Reloj-Despliegue desactivado
^
Oprima el control "OK" (aceptar) para
confirmar la información capturada.
Si el suministro eléctrico al horno se
corta durante más de cuatro (4) días, el
reloj tendrá que fijarse de nuevo.
15
AJUSTES
Temperaturas
El valor predeterminado de la tempera
tura de cada una de las funciones pue
-
de ajustarse dentro del rango mostrado
abajo. Si se selecciona una temperatu
ra fuera de este rango, el horno regre
sará al valor predeterminado de la tem
-
-
-
peratura.
Oprima el control de la función cuyo
^
valor predeterminado de la tempera
-
tura desea modificar.
Introduzca el nuevo valor de la tem
^
-
peratura con la ayuda del teclado.
La próxima vez que se seleccione esta
función, se usará la nueva temperatura.
Función°F°C
valor
predeterminado
Hornear375 °F200°F - 500°F190 °C100°C - 260°C
Horneado por
La duración de "on" (encendido) de la
lámpara del horno puede modificarse.
Oprima el control de ajuste de lám
^
para que desea seleccionar.
"Off after 1 minute" (apagado des
–
pués de 1 minuto)
La lámpara se apaga después del
primer minuto de funcionamiento.
"On during use" (encendido durante
–
su uso)
La lámpara del horno permanece en
cendida durante su uso.
El ajuste seleccionado aparecerá en la
pantalla.
^ Oprima el control "OK" (aceptar) para
confirmar la selección.
-
-
AJUSTES
-
Temperatura °F/°C
Todas las temperaturas del horno pueden visualizarse en grados Fahrenheit
o Celsius (centígrados).
^
Oprima el control "TEMPERATURE"
(temperatura) para cambiar entre °F
y °C.
Mostrador
El brillo y el contraste de la pantalla del
horno puede ajustarse si oprime los
controles que se encuentran junto a
"Brightness" (brillo) y "Contrast" (con
traste).
-
17
AJUSTES
Opciones del tono
Los tonos únicos pueden ajustarse
para cada uno de los dos relojes a fin
de distinguirlos del tono de una de las
funciones del horno.
"Timer 1" (Tiempo Breve 1) y "Timer
2" (Tiempo Breve 2)
Los tonos de los relojes 1 y 2 pueden
ajustarse en una de las cinco opciones
de tonos.
Seleccione "Timer 1 Tone" (Tiempo
^
Breve 1) o "Timer 2 Tone" (Tiempo
Breve 2) oprimiendo el control correspondiente que se encuentra a la
izquierda de cada una de las opciones.
Cada vez que toque cada uno de los
controles respectivos, sonará un tono
distinto y en la pantalla se mostrará el
número del tono.
Por ejemplo, Timer1 Tone1 (Tiempo
Breve 1 Tono 1).
^
Seleccione el tono para cada uno de
los relojes.
"Keypad Tone" (tono - teclado)
El teclado puede ajustarse para que
suene cada vez que se oprima un con
trol.
^
Oprima el control "Keypad tone" (tono
- teclado) para cambiar entre los
ajustes de activado y desactivado.
18
-
"Volume" (volumen)
Este control ajusta el volumen de las
opciones de tonos.
Oprima el control "Volume" (volumen)
^
hasta que escuche el volumen de
seado.
"Tone Short / Long"
(tono corto y largo)
La duración de los tonos de los relojes
y del horno puede modificarse.
El "tono corto" sonará en una
–
sucesión rápida cuando se active
una señal o el reloj del horno.
– El "tono largo" es un tono continuo
que suena con una señal o el reloj
del horno.
^ Oprima el control "Tone" (tono) para
cambiar entre el ajuste corto y largo.
-
AJUSTES
^ Oprima el control "OK" (aceptar) para
confirmar la información introducida
de "TONE OPTIONS" (opciones de
tonos).
Cuando el tono suena para indicar una
señal o el reloj del horno, oprima cual
quier número en el teclado a fin de
apagar el tono.
-
19
AJUSTES
Reestablecimiento
Los ajustes de fábrica del horno pue
den restablecerse por medio de la fun
ción "RESET" (reestablecimiento).
Reestablecimiento de temperaturas
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa ("yes"), todas las tem
peraturas modificadas se restablecerán
a los valores predeterminados de los
ajustes de fábrica.
Reestablecimiento de los ajustes
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa ("yes"), todos los ajus
tes modificados se restablecerán a los
valores predeterminados de los valores
de fábrica.
-
-
-
-
-
-
Reestablecimiento de funciones
favoritas
Si la petición se confirma con una res
puesta afirmativa ("yes"), se borrarán
todas las entradas "favoritas". Una vez
borradas, esta entradas no podrán res
tablecerse.
20
-
-
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender
un ligero olor al empezar a usarse. Si
desea eliminar rápidamente el olor,
opere el horno durante dos horas a una
temperatura elevada.
Antes de calentar el horno, retire todos
los accesorios y etiquetas del mismo.
Asegúrese de que durante este pro
ceso la habitación tenga una ventila
ción adecuada.
Oprima el control "ON" (encendido).
^
^ Seleccione la función "BAKE" (hor-
near).
^
Seleccione "CONVECTION BAKE"
(convección).
-
-
^
Seleccione "Temperature" (tempera
tura).
-
21
Preparativos para el uso del horno
Ajuste la temperatura a 500°F
^
(260°C) con la ayuda del teclado.
Ajuste el reloj para que el horno fun
^
cione durante 2 horas, sólo oprima el
control "Delay Start" (retrasa comien
zo).
-
-
^ Seleccione "Duration" (duración).
Ajuste la duración con sólo oprimir
en el teclado "2", "0", "0".
^
Oprima el control a la derecha de la
palabra "OK" (aceptar).
El horno funcionará durante 2 horas y
en la pantalla aparecerá la cuenta re
gresiva.
22
-
Selección de funciones
Oprima el control "ON" (encendido)
^
para activar la pantalla.
Oprima el control que se encuentra
^
junto a la función que desea selec
cionar.
Uso del horno
-
Por ejemplo, oprima el control localiza
do a la izquierda de la palabra "BAKE"
(hornear) para seleccionar esta fun
ción.
El submenú de la función "BAKE" (horneado) aparecerá en la pantalla.
^ Oprima el control que se encuentra
junto a la función del submenú que
desea seleccionar.
Por ejemplo, oprima el control localiza
do a la izquierda de las palabras
"CONVECTON BAKE" (convección).
La función "CONVECTION BAKE" (hor
neado por convección) aparecerá en la
pantalla.
-
-
-
-
Junto al nombre de la función se des
plegará el valor predeterminado de la
temperatura que es de 325 °F (160 °C).
-
23
Uso del horno
Ajuste de la temperatura del
horno
La temperatura de operación óptima de
cada una de las funciones de este hor
no se probó en fábrica. Esta temperatu
ra puede ajustarse si es necesario.
Oprima el control que se encuentra a
^
la derecha de la palabra "Temperatu
re" (temperatura).
La temperatura resaltará en la pantalla.
Introduzca la nueva temperatura con
^
la ayuda del teclado.
El horno se calentará a la temperatura
ajustada.
-
-
-
24
Precalentamiento
La mayoría de las recetas requieren el
precalentamiento del horno con el pro
pósito de obtener mejores resultados
en la cocción.
Uso del horno
-
Después de seleccionar una tempera
tura, la temperatura en ascenso puede
visualizarse en la pantalla.
En la pantalla se mostrará "Preheating"
(precalentamiento) hasta que el horno
haya alcanzado la temperatura selec
cionada.
Se escuchará un tono cuando el horno
haya terminado el precalentamiento.
^ Coloque la comida en el horno cuan-
do se haya alcanzado la temperatura.
El horno no se precalienta cuando
se usa la función "AUTO ROAST"
(asado automático).
-
-
25
Uso del horno
Inicio retardado
Esta función le permite retrasar, desde
1 minuto hasta 23 horas con 59 segun
dos, el inicio de una función para que
el proceso de cocción empiece a una
hora específica.
Oprima el control que se encuentra a
^
la izquierda de las palabras "Delay
Start" (inicio retardado).
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de las palabras "Delayed
Start Time" (tiempo de inicio retardado) e introduzca la hora de inicio.
Por ejemplo, "01:10" para que la función inicie la cocción a la 1:10.
-
^ Oprima el control que se encuentra a
la izquierda de la palabra "Duration"
(duración) e introduzca el tiempo de
cocción.
Por ejemplo, "00:50" para que la fun
ción se ejecute durante 50 minutos.
La "duración" debe introducirse a fin de
que esta función opere en forma
correcta.
^
Confirme la captura con sólo oprimir
el control "OK" (aceptar) o cancele
oprimiendo el control "Clear" (cance
lar).
La hora de finalización se calculará au
tomáticamente.
26
-
-
-
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.