MIELE H372BPKAT User Manual [fr]

Mode d’emploi
Fours multifonctions H 372 BP KAT/ H 375 BP KAT/ H 385 BP KAT
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. M.-Nr. 05 851 910
F
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires en série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtre à graisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sécurité "Oubli". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage de la porte en fonctionnement Pyrolyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise à l’heure de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nettoyage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Systèmes de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande - Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélecteur de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Choix de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Température préenregistrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programmation d’une température présélectionnée individuellement . . . . . . . 25
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruption de la cuisson / Arrêt du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Table des matières
Chauffage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Désactivation du chauffage rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonction "Economiseur d’énergie" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eclairage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eclairage de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modifications des réglages du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Commande - Horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Affichage de l’heure sur 24 h. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Programmation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt de cuisson automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cuisson différée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1 - Programmation de la durée et de l’heure de fin de cuisson . . . . . . . . . . . . 36
2 - Programmation de l’heure de démarrage et de la durée de cuisson . . . . . 36
Contrôle, modification et effacement des temps programmés . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effacement des opérations programmées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tableau des pâtisseries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Viandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cuisson de viandes à la thermosonde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tableau des viandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tableau des grillades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4
Table des matières
Stérilisations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Plats test/classe d´efficacité énergétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Façade, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Filtre à graisses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Thermosonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tournebroche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Grilles et supports-grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Email avec traitement PerfectClean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Enceinte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Autonettoyage pyrolytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Démontage de la porte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dépose des grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Abaissement de la résistance supérieure et extraction de la tôle de voûte. . . 66
Pannes - Que faire ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Bandeau de commande
b Sélecteur de fonction four c Afficheur et touches four * d Afficheur et touches horloge e Touche "+/–" avec voyant
Enceinte
f Contact de sécurité de porte et
verrouillage de porte pour fonctionnement pyrolyse
g Résistance voûte et gril avec
déflecteur
6
h Tournebroche * i Trappes pour changement ampoule
halogène
j Douille de raccordement
thermosonde *
k Orifice daspiration ventilateur l Supports-grilles avec niveaux
de cuisson 1, 2, 3, 4, 5
m Porte du four
* suivant les modèles
Description de l’appareil
Equipement
Commande électronique du four
En plus de lutilisation des différents modes de cuisson pour cuire pâtisse- rie, viandes et grillades, la commande
électronique du four offre également laffichage de lheure,une minuteriela mise en marche et larrêt automati-
que des cuissons avec exploitation automatique de la chaleur résiduelle.
– le réglage individuel de la com-
mande du four,
un verrouillage,une sécurité "Oubli".
Système de refroidissement des buées
Dès que le four est enclenché, un venti­lateur se déclenche automatiquement à une certaine température. Il mélange les vapeurs chaudes provenant de l’en- ceinte du four à de lair ambiant froid pour les refroidir avant quelles ne s’é- vacuent entre la porte du four et le ban­deau de commande.
Les éléments de commande et la poi­gnée de porte ne chauffent que faible­ment et sont tout à fait supportables au toucher sans le moindre danger.
Le ventilateur reste enclenché un mo­ment après la fin de la cuisson pour évi- ter que l’humidité ne se dépose dans lenceinte du four, sur le bandeau de commande ou sur larmoire d’encastre- ment. Il s’arrête automatiquement lors­que lenceinte a refroidi en dessous dune certaine température.
Contact de porte
Le contact de porte se trouve à droite au-dessus de l’enceinte.
Si vous ouvrez la porte du four en cours de cuisson, il arrête automatique­ment la résistance et le ventilateur sui­vant le mode de cuisson choisi.
Cela réduit la déperdition de chaleur dans lenceinte du four, pour arroser un rôti par ex.
Surfaces avec émaillage PerfectClean
Les surfaces de
la plaque à pâtisserie, la lèchefrite,la grille et les supports-gradins sont revêtues
de l’émaillage PerfectClean. Les excellentes propriétés anti-adhé- sives de ce traitement de surface évi- tent que les aliments nattachent et faci­litent le nettoyage.
Suivez les indications du chapitre " Net­toyage et entretien ".
7
Description de l’appareil
Fonction Pyrolyse
Le mode "Pyrolyse ." sert à nettoyer lenceinte de votre four.
Le four est chauffé à 460 °C. Les salis­sures sont carbonisées par cette tem­pérature très élevée et sont réduites en cendre.
La porte du four est verrouillée en dé- but de pyrolyse pour des raisons de sé- curité.
La durée de la pyrolyse est régulée par la hotte catalytique intégrée. Celle-ci détermine le degré de salissure du four en fonction des résidus contenus dans les vapeurs.
La pyrolyse avec phase de montée en température et de refroidissement peut durer entre 3 et 4 h suivant le degré de salissure du four.
En fin de pyrolyse la porte du four ne peut souvrir que lorsque la tempéra- ture à lintérieur du four est redescen­due en dessous de 280 °C.
Hotte catalytique intégrée
La hotte catalytique est intégrée dans le système de refroidissement du four.
Elle filtre les vapeurs de graisses qui se dégagent du four et réduit sensible­ment les odeurs.
En fonctionnement pyrolyse la hotte ca­talytique régule la durée de lautonet­toyage en fonction du degré de salis­sure du four.
Accessoires en série
Votre appareil est équipé en série des accessoires suivants.
Vous pouvez vous procurer dautres ac­cessoires chez les revendeurs agréés de la marque ou au SAV Miele. Vous trouverez des informations complémen- taires sur les accessoires en option au chapitre du même nom.
8
Description de l’appareil
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille
Plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille sont dotées dune butée de sécurité qui les retient lorsque lon ne les sort que partiellement.
Veillez à toujours enfourner lèche­frite ou plaque à pâtisserie, grille, butée de sécurité vers larrière.
Filtre à graisses
Montez le filtre à graisses devant l’ori- fice daspiration du moteur : – En mode "Chaleur tournante D" et
"Rôtissage automatique E" pour
cuire des viandes sur la grille et en
cocotte ou plat sans couvercle. – En mode "Turbogril N".
Les goutelettes de graisses entraînées par la chaleur tournante sont collectées dans le filtre à graisses. Lenceinte et lespace derrière la paroi arrière du four restent propres.
Soulevez plaque à pâtisserie, lèchefrite et grille pour les sortir du four.
Ne montez pas le filtre à graisses pour cuire de la pâtisserie. Sinon le temps de cuisson sera plus long.
9
Description de l’appareil
Les modèles H 375 BP KAT, H 385 BP KAT (voir plaque signalé-
tique sous lenceinte du four) sont en outre équipés
dune thermosonde,dun tournebroche.
Thermosonde
En piquant la thermosonde dans l’ali- ment vous pouvez pouvez surveiller la cuisson au degré près (voir chapitre "Cuisson avec thermosonde").
Tournebroche
Vous pouvez cuire les rôtis et les vo­lailles au tournebroche.
Le tournebroche se fixe sur la lèche- frite. En l’enfonçant au premier niveau de cuisson la broche senfile automati­quement dans le moteur et se met à tourner. Les viandes sont grillées unifor­mément de tous les côtés par la rota­tion du tournebroche.
10
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
Lemballage protège lappareil des ava­ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco- logiques de façon à en faciliter le recy­clage.
Le recyclage de l’emballage écono- mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin­cipe le revendeur reprend l’emballage de votre appareil à sa mise en service.
Elimination de votre ancien appareil
Les anciens appareils comportent des matériaux recyclables. Faites repren­dre votre ancien appareil par votre reven­deur lors de la livraison du nouveau ou par une décharge assurant le recy­clage des matériaux.
Veuillez vous assurer que votre appa­reil sera conservé sans le moindre ris­que pour les enfants jusqu’à son enlè- vement.
Ce mode demploi vous fournit des informations à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux prescrip­tions de sécurité en vigueur. Une uti­lisation inappropriée peut néan- moins causer des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’em- ploi avant dutiliser votre four pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes concer­nant lencastrement, la sécurité, l’uti- lisation et lentretien de votre appa­reil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériorations sur votre appareil.
Conservez ce mode demploi et transmettez-le à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation correcte
Ce four est prévu pour une utilisa-
tion domestique et exclusivement pour cuire, décongeler, stériliser et gril­ler des aliments. Tous les autres types dutilisation sont à vos risques et périls. Le fabricant nest pas responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme au produit ou par une erreur de manipulation.
Sécurité technique
Comparez impérativement les
caractéristiques de raccordement (tension et fréquence) portées sur la plaque signalétique avec celles du four. Ces données doivent absolument concorder pour éviter de détériorer lappareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
La sécurité électrique de cet appa-
reil nest garantie que sil est rac­cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit respectée. En cas de doute faites contrôler toute linstallation domestique par un professionnel Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse (dé- charge électrique...).
Nutilisez le four quencastré. Cette
condition est indispensable pour garantir labsence totale de contact avec les pièces électriques.
Nouvrez en aucun cas la carrosse-
rie de l’appareil. Un éventuel contact avec les raccorde­ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani- ques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner des dysfonctionne­ments sur l’appareil.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les travaux dinstallation, d’entre-
tien et les réparations doivent être exécutés exclusivement par des profes­sionnels. Des travaux d’installation, dentretien et des interventions incor­rectes peuvent entraîner de graves dangers pour lutilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
Le four nest déconnecté du ré-
seau que lorsque lune des condi­tions suivantes est remplie :
la fiche est débranchée,le fusible est ôté.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l’appareil.
Ne branchez pas lappareil en utili-
sant une rallonge électrique. Celle-ci nassure pas la sécurité néces- saire (risque de surchauffe).
Le four multifonctions est prévu
pour être encastré dans une ar­moire. Si vous souhaitez l’encastrer dans un meuble bas, il faut remplacer la baguette inox au-dessus du ban­deau de commande par un joint d’étan- chéité. Ce joint offre une protection supplémentaire contre les éventuels débordements de liquides qui peuvent couler du plan de travail. Ce joint est livrable chez les revendeurs de la marque et au SAV Miele.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu’ils respectent les conditions de sécurité nécessaires au bon fonctionnement de l’appareil.
Utilisation
Attention ! Risque de brûlure. Le four dégage des températures élevées!
Empêchez les enfants de toucher
à lappareil en fonctionnement. Les enfants sont beaucoup plus fragiles et sensibles aux températures élevées que les adultes. Ils peuvent se brûler plus gravement. Le four chauffe à la porte en verre, à l’évacuation des vapeurs et au ban­deau de commande.
La façade de four chauffe plus fort
en fonctionnement pyrolyse qu’en utilisation courante. Ne touchez pas à la façade du four car elle est très chaude. Empêchez surtout les enfants de toucher à l’appareil en cours de py­rolyse. Risque de brûlure.
Sortez tous les accessoires y com-
pris les supports-gradins et les ac­cessoires en option comme le chariot télescopique avant de faire démarrer le nettoyage pyrolytique. Les tempéra- tures élevées atteintes lors de la pyro­lyse peuvent endommager les acces­soires et même détruire le chariot télescopique.
Mettez des maniques pour enfour-
ner ou sortir pâtisserie, viande ou grillade et pour manipuler dans l’en- ceinte du four.
En cas de fonctionnement en chaleur sôle-voûte ou dutilisation du gril, la résistance voûte et le déflecteur chauf­fent très fort. Risque de brûlure.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nabaissez la résistance pour net­toyer la voûte du four que lors-
quelle est froide. Risque de brûlure.
Abaissez la résistance doucement, sinon elle risque d’être endomma-
gée.
Utilisez uniquement la thermo-
sonde Miele. En cas de remplacement commandez une thermosonde dorigine Miele, livra­ble contre supplément chez votre re­vendeur ou au SAV Miele.
Ne laissez pas la thermosonde
dans le four si vous avez choisi les modes de fonctionnement "Gril 1", "Gril 2" ou "Pyrolyse". Les températures élevées peuvent faire fondre le plastique.
Nutilisez pas de plats en plasti-
que, qui fondent à températures élevées et peuvent endommager le four.
Ne réchauffez pas de boîtes de
conserve au four. Cela provoque une surpression qui fait éclater la boîte et endommage le four.
Evitez de déplacer les récipients
en frottant sur la sole du four. La surface de la sole peut s’endomma- ger.
Ne vous appuyez pas et ne dépo-
sez pas dobjets lourds sur la porte du four ouverte. Elle supporte une charge maximale de 10 kg.
Couvrez toujours les aliments que
vous conservez au four. Leur humi­dité peut entraîner des points de corro­sion dans lappareil. Vous éviterez éga- lement que les aliments se dessèchent.
Si vous voulez maintenir les ali-
ments au chaud après leur cuis­son ou si vous voulez exploiter la cha­leur résiduelle, sélectionnez la température la plus basse. Laissez le sélecteur de fonction sur le mode cuis­son choisi. Narrêtez pas le four. Lhumidité de lair augmente, embue le tableau de com­mande et forme des gouttes d’eau sous le plan de travail ou sur la façade de meuble.
Leau condensée peut – détériorer le meuble dencastre-
ment/le plan de travail.
– entraîner des points de corrosion
dans l’appareil.
Faites cuire les quiches ou pizzas
surgelées sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non sur la plaque à pâtisserie ou sur la lèchefrite.
Ces dernières peuvent se déformer de telle façon quil nest plus possible de les sortir du four, lorsquelles sont chaudes. Ensuite chaque utilisation entraîne une nouvelle déformation.
Vous pouvez faire cuire les produits surgelés tels que frites, croquettes de pommes de terre ou produits similaires sur la plaque à pâtisserie ou la lèche- frite.
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Certaines surfaces de lenceinte et
des accessoires sont traitées avec le revêtement PerfectClean. Respectez impérativement les instructions de net­toyage fournies au chapitre "Nettoyage et entretien" afin den conserver l’effet anti-adhésif.
Ne versez jamais deau sur la pla-
que à pâtisserie, la lèchefrite ou di­rectement dans lenceinte du four, lors­que leurs surfaces sont encore chaudes. La vapeur deau qui se déga- gerait peut provoquer des brûlures graves et l’émail risque d’être endom­magé par le changement de tempéra­ture.
Ne recouvrez jamais la sole du
four avec une feuille d’aluminium en mode de cuisson "Chaleur sole­voûte A"/ "Chaleur sole B"/ "Cuisson in­tensive F".
Ne posez pas de poêles, casseroles, plaques à pâtisserie ou lèchefrites sur la sole du four.
Si vous utilisez une lèchefrite dun autre fabricant, veillez à laisser un écarte- ment de 6 cm entre le dessous de la lèchefrite et la sole du four.
Si vous ne respectez pas ces con­signes, le chauffage de la sole se bloque. L’émail de la sole peut se fissurer ou éclater.
Vous pouvez trouver dans le com-
merce des protections de four jeta­bles en aluminium, qui protègent l’en- ceinte du four des salissures et doivent faciliter le nettoyage. Mais il faut savoir que ces protections modifient large­ment les résultats de cuisson des viandes et des pâtisseries et peuvent endommager le four par accumulation thermique.
Généralités
Ne laissez pas le four sans surveil-
lance lorsque vous cuisinez avec des récipients contenant de lhuile ou des graisses. Elles peuvent s’enflam- mer. Risque d’ncendie.
Nutilisez pas le four pour chauffer
la pièce. La température élevée dégagée du four pourrait brûler des objets facile­ment inflammables qui se trouveraient à proximité.
En cas dutilisation dune prise à
proximité du four, veillez à ce que le cordon des appareils électriques ne soit pas bloqué dans la porte chaude du four. Lisolation du cordon électrique peut
être endommagé. Risque de décharge électrique.
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Assurez-vous que les aliments
sont toujours suffisamment réchauf- fés. Le temps nécessaire dépend de nombreux facteurs : température de dé- part, quantité d’aliments, nature et pro­priétés des aliments, modifications de recettes. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment éle- vée (> 70°C) et un temps de réchauf­fage suffisamment long (> 10 min). En cas de doute, prolongez le temps de réchauffage. Il est important que la température soit répartie uniformément dans les ali­ments. Vous lobtiendrez en remuant ou en re­tournant les aliments.
Nutilisez en aucun cas de net-
toyeur vapeur pour nettoyer le four. La vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court­circuit.
Elimination d’un ancien four
Débranchez la fiche et coupez le
cordon dalimentation de l’appareil dont vous voulez vous débarrasser. Dans le cas dun raccordement fixe, faites enlever le cordon d’alimentation par un électricien. Vous éviterez qu’il soit fait mauvais usage de ce four.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages dus au non-respect des prescriptions de sécurité.
Utilisation de boissons alcoolisées
dans les préparations de pâtisse- ries et de viandes : Des boissons alcoolisées telles que rhum, cognac, vin... sont souvent utili­sées dans les préparations culinaires. Lalcool s’évapore sous laction des températures élevées. Faites particulièrement attention : les vapeurs dalcool peuvent s’enflammer au contact des résistances chaudes dans certaines conditions défavorables.
16
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants
Dispositifs de sécurité
Sécurité "Oubli"
La sécurité enfants empêche l’enclen- chement intempestif du four.
Pour activer la sécurité enfants :
Le sélecteur de fonction doit impéra- tivement être en position "0".
Enfoncez la touche "p" jusqu’à ce que le symbole de la clé s’affiche.
Le fonctionnement du four est bloqué.
Le symbole de la clé disparaît de l’affi- cheur 5 secondes plus tard. Il réappa- raît pendant 5 secondes à lactionne­ment du sélecteur ou dune touche.
Pour annuler la sécurité enfants :
Le sélecteur de fonction peut être pla­cé sur nimporte quel mode de cuisson.
Enfoncez la touche "p" jusqu’à ce que le symbole de la clé s’éteigne.
La sécurité "Oubli" est activée lorsque le four fonctionne pendant une durée anormalement longue.
La durée dépend du mode de cuisson choisi. Le four sarrête automatique­ment après écoulement de ce laps de temps.
Le message derreur "F6" s’affiche. Tournez le sélecteur de fonction sur "0"
et reprogrammez l’opération pour que le four soit à nouveau immédiatement prêt à fonctionner.
Verrouillage de la porte en fonctionnement Pyrolyse
La porte se verrouille automatiquement une minute après le démarrage de la pyrolyse.
Elle ne se déverrouille en fin de pyro­lyse que lorsque la température du four est redescendue en dessous de 280°C.
Si vous avez sélectionné la "Pyro­lyse ." par inadvertance ou si lauto­nettoyage a été interrompu, la porte se déverrouille uniquement lorsque vous placez le sélecteur de fonction sur "0", puis sur "Eclairage H". Attendez 30 secondes, le symbole "p" clignote et vous pouvez ouvrir la porte.
17
Avant la première utilisation
Mise à l'heure de l'horloge
Une fois le four branché, "12:00" et les symboles "f" et ")" clignotent sur l'afficheur.
Enfoncez simultanément les touches
^
"f" et ")". S'allument : – "12:00" sur l'afficheur – le voyant de la touche "+/–".
^ Mettez immédiatement l'horloge à
l'heure pendant que le voyant de la
touche "+/–" est allumé, en réglant les
heures et les minutes avec la touche
"+" ou "–". L'horloge se met à fonctionner lorsque
le voyant de la touche "+/–" s'éteint. Les deux points clignotent.
Nettoyage du four
Enlevez les éventuels
- autocollants de la plaque à pâtisserie, de la lèchefrite ou du fond de l'enceinte.
- écarteurs en liège - sur les côtés, en haut de l'enceinte.
Nettoyez l'enceinte avec une solution
^
détergente douce chaude. Essuyez avec un chiffon propre.
Fermez la porte du four lorsque l'en ceinte est complètement sèche.
^ Lavez les accessoires.
Les appareils neufs dégagent toujours une odeur. Celle-ci disparaît plus rapi­dement sous l'action de températures élevées.
Faites fonctionner le four au moins pen­dant 1 heure:
^
Tournez le sélecteur de fonction sur "Chaleur tournante D".
Modifiez immédiatement la température du four pendant que le voyant de la touche "+/–" est allumé.
-
18
^
Sélectionnez la température maxi male avec la touche "+".
Vous pouvez également programmer la fin de l'opération avec l'horloge.
Aérez bien la pièce pendant de temps.
-
Systèmes de cuisson
Chaleur tournante D
Systèmes de cuisson
Rôtissage automatique E
Ce système de chauffage fonctionne avec un flux dair chaud.
Un ventilateur situé sur la paroi arrière du four aspire lair, le fait circuler sur une résistance circulaire pour ensuite souffler lair réchauffé dans le four par les ouvertures de la paroi arrière.
Il nest pas nécessaire de préchauffer le four, étant donné que la chaleur atteint immédiatement les aliments. Exception : préchauffez pour la cuis­son de rosbifs et de filet de boeuf.
Il est possible de cuire pâtisserie et viande simultanément sur plusieurs niveaux. D’où économie de temps et d’énergie.
Le flux dair utilisé en chaleur tournante permet de travailler à températures plus basses quen chaleur sole-voûte.
Le chauffage rapide est activé lorsque vous sélectionnez une température égale ou supérieure à 140°C. La résistance voûte, le ventilateur et la résistance de la chaleur tournante sen­clenchent automatiquement pour accé- lérer la montée en température de lap­pareil. Vous économiserez ainsi de l’énergie.
En rôtissage automatique le four fonc­tionne d’abord à température élevée pour saisir la viande (les pores de la viande se ferment rapidement et elle reste moelleuse). Puis le système redescend automatiquement à la tempé- rature sélectionnée.
Le chauffage rapide est activé lorsque vous sélectionnez une température égale ou supérieure à 140°C. La résistance voûte senclenche auto­matiquement pour accélérer la montée en température de lappareil. Vous éco- nomiserez ainsi de l’énergie.
Chaleur sole-voûte A
Dans ce mode de chauffage tradition­nel la chaleur est transmise aux ali­ments par le haut et par le bas.
Il est nécessaire de préchauffer le four uniquement – pour les gâteaux/biscuits exigeant
un temps de cuisson court (jusqu’à 30 minutes).
pour les pâtes délicates.pour la pâte à pain.pour les rosbifs, filets de boeuf.
Le chauffage rapide est activé lorsque vous sélectionnez une température égale ou supérieure à 150°C. La résistance voûte, le ventilateur et la résistance de la chaleur tournante sen­clenchent automatiquement pour accé- lérer la montée en température de lap­pareil. Vous économiserez ainsi de l’énergie.
19
Systèmes de cuisson
Décongélation G
La décongélation seffectue à froid ou à une température de 50° C max. En
décongélation à froid le ventilateur amé­nagé sur la paroi arrière brasse lair froid (ambiant) en permanence.
Cuisson intensive F
La chaleur tournante et la chaleur sole sont associée pour la cuisson intensive. Ce mode de cuisson est à utiliser pour les gâteaux à garniture liquide.
Turbogril N
En cas de sélection du turbogril le ventilateur aménagé à l’arrière du four répartit la chaleur du gril sur la totalité des grillades, ce qui permet de régler une température plus faible quen cas dutilisation du gril seul.
Gril 1 m
Seule la partie intérieure du gril est utili­sée. Quelques minutes après sa mise en marche, elle dégage le rayonnement infrarouge nécessaire à la cuisson des grillades. Ce mode de cuisson est particulière- ment approprié à la cuisson de grillades en petites quantités.
Gril 2 n
La résistance supérieure est utilisée en totalité.
Ce mode de cuisson convient donc particulièrement à la cuisson de grillades volumineuses et en grosses quantités.
Pyrolyse .
Opération automatique dautonet­toyage.
Le four monte à température élevée. Les salissures sont carbonisées en cen­dre, quil suffit denlever avec une éponge en fin de nettoyage.
20
Commande - Four
Commande - Four
Eléments de commande
Le sélecteur de fonction et les touches constituent les éléments du four.
Sélecteur de fonction
(suivant modèles)
Touches
Ces touches vous permettent
de modifier la température du four.
de modifier la température réglée
par thermosonde (suivants les mo­dèles).
– dactiver la minuterie. Chaque touche est signalée par un
symbole sur l’afficheur.
Il sélectionne le mode de cuisson. Il se tourne indifféremment dans les
deux sens.
21
Commande - Four
Les touches "+" ou "–" servent à ef­fectuer toutes les programmations et les modifications de température et de durées.
Sélection du mode de fonction­nement
Le sélecteur de fonction vous permet de choisir les modes de fonctionne­ment suivants :
Vous pouvez programmer ou modifier température/temps progressivement (en appuyant toujours brièvement sur la touche "+/–") ou de façon accélérée (en maintenant la touche "+/–" enfon­cée).
Modification de la programmation – de la température du four par paliers
de 5°C
– de la température à la thermosonde
par paliers de 1°C
– de la minuterie par minute.
Le voyant aménagé entre les touches "+" et "–" sallume dès
que vous actionnez une des touches (p, e, l).
Vous pouvez programmer ou modifier temps/températures aussi longtemps que le voyant reste allumé.
Le laps de temps imparti pour la pro­grammation est renouvelé à chaque pression sur une touche "+/–".
– Eclairage H
Pour enclencher l’éclairage du four séparément.
– Chaleur tournante D
Pour cuire pâtisserie/viande simulta­nément sur plusieurs niveaux.
– Chaleur voûte C
Pour soufflés, gratins de légumes, pour dorer...
– Chaleur sole-voûte A
Pour cuire pâtisserie/viande selon des recettes traditionnelles.
– Chaleur sole B
A sélectionner en fin de cuisson pour accélérer le brunissement du fond des pâtisseries.
– Rôtissage automatique E
Pour saisir et cuire les viandes. Ne convient pas à la cuisson de pâ- tisserie, sauf pour le pain au levain.
La programmation ou la modification sont prises en compte lorsque le voyant s’éteint.
22
Commande - Four
– Décongélation G
Pour décongeler en douceur les produits surgelés.
– Cuisson intensive F
A utiliser pour les gâteaux à garni­ture liquide, tartes au fromage blanc, gâteaux aux prunes, quiches lor­raines, tartes salées et sucrées. Ne convient pas à la cuisson de gâ- teaux plats et des viandes (le jus de la viande attacherait).
– Turbogril N
Pour griller les viandes de gros dia­mètre, rôti, volaille. A utiliser porte fermée.
– Gril 1 m
Pour griller les pièces de viande plates, en petites quantités et grati­ner les aliments dans des petits moules. A utiliser porte fermée.
– Gril 2 n
Pour griller les pièces de viande plates, en grosses quantités et grati­ner les aliments dans des grands plats. A utiliser porte fermée.
Choix de la température
Température préenregistrée
La température proposée apparaît sur lafficheur du four dès quun mode de cuisson a été sélectionné.
– Pyrolyse .
Pour effectuer un autonettoyage de lenceinte du four.
23
Loading...
+ 53 hidden pages