Miele H 310 E, H 313 E, H 310 ET-55, H 313 E-55, H 310 BT Instructions Manual

...
Page 1
Istruzioni d’uso e di montaggio
Cucine combi H 310 E, H 313 E H 310 ET-55, H 313 E-55 Forni combi H 310 BT, H 313 B H 310 BT-55, H 313 B-55
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di posizionare, installare e usare la cucina e il forno la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare le apparecchiature. M.-Nr. 05 338 410
Page 2
Indice
Indice
Descrizione cucina combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Prima di usare la cucina la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cassetto per gli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistemi di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Comandi forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
I diversi comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manopola delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manopola delle temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso funzione ,,riscaldamento rapido Ä“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Preriscaldare il forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cottura pietanze già pronte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Placca per dolci, placca universale e griglia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Orologio-contaminuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Simboli visualizzati nell’indicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostare l’ora esatta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Attivare il contaminuti (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spegnere automaticamente il forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Differire l’accensione del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Controllare e modificare i dati orari impostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disattivare le funzioni automatiche impostate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modificare il cicalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cottura dolci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tabella cottura dolci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tabella per arrostire le diverse carni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page 3
Indice
Scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuocere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cottura pietanze già pronte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pietanze già pronte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conserve sterilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabella per l’uso del grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pietanze test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parte frontale, pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Graticola e griglie di supporto laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vano forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Smalto Clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Smalto trattato con PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Malto catalitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Smontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Per rimontare lo sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Smontare le griglie laterali dei ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Smontare il pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Abbassare la resistenza termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Smontare la resistenza termica calore inferiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Incasso cucina elettrica (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Incasso forno (60) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Incasso cucina elettrica (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Incasso forno (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Page 4
Descrizione cucina combi
Descrizione cucina combi
Pannello comandi *
b manopola funzioni forno c manopola temperature forno d spia di controllo accensione forno e orologio-contaminuti * f manopole zone di cottura * g spia di controllo accensione zone
cottura*
4
Vano forno
h resistenza termica per calore
superiore e grill
i apertura aspirazione ventola j supporti laterali con ripiani 1, 2, 3, 4, 5 k resistenza termica calore inferiore l sportello
* a seconda del modello
Page 5
Descrizione cucina combi
Accessori
Tutti i modelli sono dotati di:
placca per dolciplacca universalegraticolafiltro antigrasso
A seconda del modello, inoltre, la cuci­na elettrica è dotata di:
orologio-contaminuti cassetto per gli accessori
Piano di cottura
Le cucine elettriche da incasso Miele possono venire combinate solo coi pia­ni di cottura indicati.
Per le diverse possibilità di combinazio­ne, informarsi presso il rivenditore Miele.
Incasso
Le istruzioni per lincasso e luso dei piani di cottura sono contenute nel li­bretto a parte.
Le istruzioni per lincasso dei piani di cottura combiset sono contenute nel li­bretto delle istruzioni allegate al piano combiset. Le istruzioni duso sono con­tenute invece nel libretto delle istruzioni allegate al piano di cottura.
Targhetta dati del piano di cottura
Poiché a installazione ultimata la tar­ghetta di matricola del piano di cottura non è più visibile, lapparecchiatura è dotata di una seconda targhetta dati che dovrà venire incollata nel libretto alla voce ,,Servizio assistenza“.
In caso di interventi si dovrà infatti co­municare al servizio assistenza il model­lo e il numero di matricola del piano di cottura.
5
Page 6
Tutela dell’ambiente
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio per il trasporto e la prote- zione dell’apparecchiatura è realizzato con materiali conformi alla tutela dell ambiente e pertanto riciclabili.
Le diverse parti dellimballaggio non vanno quindi buttate nelle immondizie o nella discarica ma si potranno riutiliz­zare contribuendo così a risparmiare materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti.
Smaltimento dei vecchi elettro­domesti
In generale negli elettrodomestici fuori uso ci sono materiali ancora utilizzabili. Non depositare quindi il vecchio appa­recchio nella discarica ma informarsi presso il rivenditore o le autorità comu­nali circa le possibilità di smaltimento.
Fino a quando il vecchio apparecchio viene prelevato, osservare che non co­stituisca una fonte di pericolo per i bam­bini. Altre informazioni più dettagliate a tale riguardo sono contenute nel capitolo ,,Consigli e avvertenze“.
6
Page 7
Consigli e avvertenze
Consigli e avvertenze
La cucina elettrica è fabbricata se­condo le vigenti norme di sicurezza. Un uso non consono a quello previ­sto può costituire seri pericoli per lutente e causare danni, anche gravi.
Prima di usare la cucina elettrica la prima volta leggere attentamente le istruzioni d’uso.
Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l’uso e la manutenzione.
Conservare il libretto! Potrebbe ren­dersi necessario consultarlo oppure servire ad un altro utente!
Uso corretto
Il forno e il piano di cottura sono
destinati esclusivamente ad uso domestico per cuocere, arrostire, scon­gelare, preparare conserve, essiccare e grigliare le diverse vivande. Per usi non consoni a quelli previsti è responsabile solo lutente. La casa pro­duttrice declina ogni responsabilità per usi non appropriati a quelli previsti op­pure per manipolazioni errate dei co­mandi.
Sicurezza tecnica
Prima di allacciare il forno e il pia-
no di cottura, accertarsi che i dati sulla targhetta di matricola (voltaggio e frequenza) corrispondano a quelli della rete elettrica. Eventuali divergenze possono danneg­giare le apparecchiature. In caso di dubbio consultare un elettricista.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se il forno e il piano di cottura sono allacciati a un conduttore di prote­zione installato secondo le norme. In caso di dubbio far controllare l’installa- zione da un elettricista. La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per eventuali danni e infortuni derivanti dalla mancanza di un conduttore di protezione di messa a ter­ra o se tale dispositivo di sicurezza è in­terrotto.
Usare il forno e il piano di cottura
solo a montaggio ultimato per evita­re di toccare componenti elettriche.
Evitare assolutamente di aprire la
scatola dell’apparecchiatura. Se inavvertitamente si toccano o si mo­dificano collegamenti elettrici o parti meccaniche possono insorgere seri pe­ricoli per l’utente. Le modifiche, inoltre, possono compromettere il corretto fun­zionamento dell’apparecchiatura.
Se linstallazione e i lavori di manu-
tenzione non sono stati fatti corret­tamente, oppure eventuali riparazioni non sono state eseguite da persone qualificate, possono insorgere seri peri­coli per l’utente. È quindi oltremodo importante che lin­stallazione, i lavori di manutenzione ed eventuali interventi vengano fatti esclu­sivamente da persone qualificate.
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Il forno e il piano di cottura sono
staccati dalla rete elettrica se vie­ne soddisfatta una delle seguenti pre­messe:
– la sicurezza dellimpianto di casa è
disinserita,
– il fusibile a vite è svitato e tolto dalla
sua sede,
– il cavo di alimentazione è staccato
dalla rete elettrica. Per staccare il forno dalla rete elettri­ca non afferrare il cavo ma la spina.
L’allacciamento della cucina elettri-
ca non deve essere effettuato con prolunghe. La sicurezza elettrica non sarebbe garantita. Pericolo di surriscal­damento!
L’installazione di questa apparec-
chiatura in luoghi non fissi (ad esempio battelli) deve essere effettuata da ditte o persone qualificate, rispettan­do severamente le norme di sicurezza per luso corretto dell’apparecchiatura.
Uso
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! Quando il forno e il piano di cottura sono accesi, anche le superfici esterne vicine si riscaldano!
Evitare quindi che i bambini tocchi-
no la cucina elettrica quando è in funzione. Il calore infatti non interessa solo il vano interno o le piastre ma an­che, tra laltro, il vetro del forno, le aper­ture di sfiato, la maniglia e il pannello comandi. I bambini possono pure infor­tunarsi e scottarsi facendo cadere le pentole dal piano di cottura. Sistemare
quindi le pentole coi manici verso linterno.
Forno
Indossare sempre i guanti protetti-
vi se si mettono o si tolgono pento­le dal forno oppure per le diverse ope­razioni durante la cottura.
A seconda della funzione attivata, le re­sistenze termiche del calore superiore e inferiore si riscaldano molto. Pericolo di ustionarsi!
Per le pulizie della parte superiore
del forno abbassare la resistenza termica solo quando è completamente fredda. Pericolo di ustionarsi!
Evitare di abbassare la resistenza
termica con forza. Potrebbe rima­ner danneggiata.
Usare il forno solo se la resistenza
termica del calore inferiore è in sede.
Per pulire il fondo del forno, toglie-
re la resistenza termica del calore inferiore e il foglio di alluminio solo quando il forno è freddo. Pericolo di ustionarsi!
Al momento di pulire il forno, fare
attenzione che non penetri umidità nella presa della resistenza elettrica in­feriore, precedentemente tolta. L’umidi- tà potrebbe compromettere le compo­nenti elettriche. Pericolo di corto circuito!
Per la cottura, non usare recipienti
di materiale plastico. Si fondereb­bero danneggiando il forno.
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi nei barattoli chiusi. La pressio­ne interna farebbe scoppiare il baratto­lo danneggiando il forno.
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento protettivo.
Lo sportello del forno ha una porta-
ta massima di 10 kg. Evitare quindi di appoggiarvi oggetti pesanti o addirittura di sedersi. Potreb­be rimanere danneggiato.
Per chiudere il forno, accompagna-
re lo sportello tenendo la maniglia fino alla battuta di arresto. Lo sportello potrebbe altrimenti sbattere fortemente e rimanere danneggiato. Fare attenzio­ne che nello sportello non rimanga inca­strato nulla.
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. L’umidità col tempo può intaccare le pareti del forno e inoltre si evita che le pietanze diventino secche.
I prodotti surgelati, ad es. pizza ed
altro, non vanno riscaldati o cotti sulla placca per dolci o universale. La placca infatti potrebbe deformarsi a tal punto da non poterla più estrarre dal forno quando è calda e inoltre si do­vrebbe aspettare prima di usarla. Per le pietanze surgelate, ad es. patati­ne fritte, crocchette e altri prodotti simili si può usare una delle due placche in dotazione.
Evitare assolutamente di versare li-
quidi nella placca per dolci, nella placca universale o direttamente nel vano forno quando sono ancora molto caldi. Il vapore che si genera potrebbe causare ustioni, anche gravi. A causa del brusco abbassamento di tempera­tura, il rivestimento di smalto potrebbe, inoltre, rimanere danneggiato.
Le superfici del vano forno e degli
accessori sono trattate in parte con smalto PerfectClean. Per i lavori di pulizia, osservare le istruzioni riportate nel capitolo ,,Manutenzione e pulizia“, per evitare che le superfici trattate per­dano le loro proprietà antiaderenti.
Nel commercio al dettaglio si pos-
sono acquistare rivestimenti di car­ta stagnola per evitare che le superfici del forno si sporchino, facilitando così i lavori di pulizia. Se si impiegano fogli di stagnola, la cottura al forno viene note­volmente modificata. Le superfici inter­ne, inoltre possono rimanere danneg­giata, tra laltro a causa del calore accumulato.
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Avvertenze generali
Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto olio o grasso. L’olio e il grasso infatti potrebbero surriscaldarsi e provocare un incendio!
Non usare il forno o il piano di cot-
tura per riscaldare i locali. Il calore potrebbe incendiare gli oggetti facil­mente infiammabili in prossimità della cucina elettrica.
Osservare che i cibi vengano ri-
scaldati convenientemente. La du­rata dipende da diversi fattori: tempera­tura di partenza, quantità, genere e consistenza del cibo, eventuali modifi­che apportate alla ricetta. Eventuali germi presenti nei cibi vengo­no eliminati solo se ci si attiene a una temperatura (> 70 °C) e a una durata di cottura (> 10 min.) convenienti. In caso di dubbi prolungare la durata di cottura. È importante che i cibi vengano riscal­dati uniformemente, mescolandoli e gi­randoli di tanto in tanto.
Se per arrostire o cuocere dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad es. rum, cognac, vino e altro si dovrà te­nere presente che lalcol evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori spri­gionati dallalcol possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza termica del forno.
Smaltimento degli elettrodome­stici fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili il cavo di alimenta­zione e la spina. Si eviterà così che il vecchio apparecchio venga usato in modo scorretto da terzi.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per danni derivanti dal­linosservanza delle norme di sicu­rezza o da unerrata manipolazione dei comandi.
Se si attaccano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno, badare che il cavo non riman­ga incastrato nello sportello del forno caldo o toccare le piastre accese. Il ri­vestimento di gomma del cavo potreb­be rimanere danneggiato. Pericolo di scosse elettriche!
Non usare mai il getto di vapore
per pulire il forno o il piano di cottu­ra. Il vapore infatti potrebbe penetrare nelle componenti elettriche interne e provocare un corto circuito.
10
Page 11
Prima di usare la cucina la prima volta
Prima di usare la cucina la prima volta
Registrare l’orologio
A seconda del modello la cucina elettri­ca è dotata di un orologio.
Dopo che la cucina elettrica è stata col­legata alla rete elettrica, nell’indicatore si accendono in modo intermittente
·
,,0
00 e ,,AUTO“.
Inserire l’ora esatta
(24 ore)
Premere contemporaneamente i tasti ,,g e ,,), e, mantenerli premuti.
Nellindicatore continuano a lampeggia-
·
re ,,0
00 e ,,AUTO“.
Operando coi tasti ,,+ o ,,–“ imposta­re lora esatta (ore
·
minuti).
A operazione ultimata, lindicazione ora­ria viene segnata a scatti di un minuto.
Il simbolo ,,@ visualizzato nell’indica- tore segnala che il forno può venire atti­vato indipendentemente dall’orologio.
11
Page 12
Prima di usare la cucina la prima volta
Pulire le apparecchiature
Forno
Prima delluso togliere tutte le eti­chette sulla placca per dolci, univer­sale e sul fondo del forno.
pulire il vano del forno con acqua calda e un prodotto non aggressivo e asciugare con uno straccio pulito.
Dopo aver tolto la resistenza termi­ca inferiore, fare attenzione che non penetri umidità nella presa della re­sistenza. Potrebbe verificarsi un cor­to circuito!
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
Sciacquare gli accessori.
La prima volta che si accende il forno si sviluppa un po di odore che spari­sce più in fretta se si innalza la tempe­ratura.
Cassetto per gli accessori
A seconda del modello, la cucina elettri­ca è dotata di cassetto per gli accesso­ri situato sotto il forno.
Nel cassetto si possono riporre pento­le, padelle e altro.
Si consiglia pertanto di accendere il for­no per almeno 1 ora.
Ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione "Aria calda D“.
Impostare la gradazione massima con la manopola delle temperature.
Si consiglia di inserire il timer per spe­gnere automaticamente il forno.
Durante loperazione arieggiare bene i locali.
12
Page 13
Sistemi di cottura
Aria calda D
Questo sistema di cottura funziona con una corrente daria calda forzata.
La ventola sulla parete posteriore aspi­ra laria dal vano, la immette in un cor­po termico anulare facendola poi usci­re dalle aperture sulla parete posteriore.
Poiché la corrente di aria giunge diretta­mente a contatto delle pietanze, non è necessario preriscaldare il forno. Eccezione: nel caso in cui si prepari roastbeef, filetto oppure pane di farina integrale sarà necessario preriscaldare il forno.
Col sistema ad aria calda forzata è pos­sibile cuocere contemporaneamente più pietanze poste su diversi ripiani. Grazie alla circolazione daria forzata la temperatura del forno sarà inferiore a quella impiegata col calore superiore e inferiore.
Riscaldamento rapido Ä
Con questa funzione vengono attivati contemporaneamente il grill e il calore superiore e inferiore per raggiungere nel minor tempo possibile la gradazio­ne desiderata. Quando la spia di con­trollo del forno si spegne, la temperatu­ra impostata è stata raggiunta. Successivamente la manopola delle funzioni dovrà venire girata sulla posi­zione desiderata.
Sistemi di cottura
Calore superiore e inferiore A
Con questo sistema di cottura tradizio­nale le pietanze vengono cotte dallalto e dal basso.
È necessario preriscaldare il forno se si cuociono: – torte e biscotti con brevi tempi di cot-
tura (30 min. al massimo),
paste delicate,pane di farina integrale,roastbeef e filetto arrosto.
Cottura intensa F
Con questo sistema la corrente d’aria calda forzata è combinata col calore in­feriore. Questo sistema è indicato, ad es. per torte e crostate con farcia piutto­sto umida.
Grill n
Con questo sistema solo la parte inter­na della resistenza termica superiore si riscalda. Pochi minuti dopo che è stata accesa diventa incandescente e svilup­pa i raggi infrarossi per la cottura al grill.
Inserire il grill circa 5 minuti prima dell’u- so. Lo sportello del forno rimarrà chiuso.
Grill ventilato N
Con questo sistema il calore sprigiona­to dal grill viene distribuito uniforme­mente alle pietanze nel forno dalla ven­tola posta sulla parete posteriore. In questo caso si inserirà una temperatu­ra inferiore a quella occorrente con il grill tradizionale.
13
Page 14
Comandi forno
Comandi forno
I diversi comandi
I dispositivi di comando del forno sono costituiti dalla manopola delle funzioni e dai tasti.
Manopola delle funzioni
Girare la manopola delle temperature: – verso destra per attivare le funzioni
,,riscaldamento rapido Ä, ,,aria cal­da D, ,,grill ventilato N oppure ,,cottura intensa F“.
– verso sinistra per attivare le funzioni
,,illuminazione H, ,,calore superiore e inferiore A e ,,grill n”.
A seconda del caso, girare la mano­pola delle funzioni verso destra o si­nistra. Non è possibile girarla di 360°. Rimarrebbe danneggiata.
– Luce H
per accendere quando si vuole la luce nel vano forno.
– Calore superiore e inferiore A
per cuocere le diverse pietanze in modo tradizionale.
– Grill n
per cuocere al grill una maggior quantità di carni piatte o per gratina­re in stampi grandi. Lo sportello del forno rimane chiuso.
– Riscaldamento rapido Ä
Per raggiungere nel minor tempo possibile la temperatura impostata. Per preriscaldare il forno e per la cot­tura di pietanze già pronte.
– Aria calda D
per cuocere dolci e pietanze su di­versi ripiani.
– Grill ventilato N
per cuocere al grill arrosti volumino­si, ad es. arrotolato, pollame ecc. Lo sportello del forno rimane chiuso.
– Cottura intensa F
per cuocere torte e crostate con far­cia piuttosto umida, ad es. torte dolci o salate di ricotta, frutta, formaggio, oppure con composto di uova o latte se non hanno il fondo precotto. Non indicata per torte piuttosto piat­te e per larrosto (il grasso di cottura si brucerebbe).
14
Page 15
Comandi forno
Manopola delle temperature
Serve per inserire la temperatura di cot­tura conveniente.
La manopola delle temperature deve essere girata solo verso de­stra fino allarresto e riportata nella posizione di partenza ruotandola in senso contrario. Diversamente ri­marrebbe danneggiata!
Impostando la temperatura, sopra la manopola si accende la luce spia. La spia di controllo si riaccende ogni volta che si inserisce la resistenza termica.
Uso del forno
Dopo aver tolto la resistenza termi­ca inferiore, fare attenzione che non penetri umidità nella presa della re­sistenza. Potrebbe verificarsi un cor­to circuito!
Il forno può venire attivato manual­mente con le rispettive manopole, vale a dire indipendentemente dal ti­mer, solo se nellindicatore dell’orolo- gio è visualizzato il simbolo ,,@“. Per attivare le funzioni premere quin­di il tasto ,,i“.
Sistemare nel forno la pietanza da cuocere o da grigliare.
Ruotare la manopola delle funzioni sulla modalità di cottura desiderata.
Attivare con la rispettiva manopola la
gradazione desiderata. Il forno si accende. Col timer è pure possibile impostare la
fine della cottura o differire l’accensio- ne del forno. A tal proposito consultare il capitolo ,,Orologio-contaminuti“.
Quando la gradazione impostata è rag­giunta, la resistenza termica si spegne e si riaccende non appena la tempera­tura scende sotto la gradazione impo­stata.
15
Page 16
Comandi forno
Uso funzione ,,riscaldamento rapido Ä“
Impostare questa funzione se si desidera:
preriscaldare il forno,cuocere pietanze già pronte.
Preriscaldare il forno
È necessario preriscaldare il forno nei seguenti casi:
Aria calda D
per cuocere pane integrale,per roastbeef e filetto arrosto.
Calore superiore e inferiore A – per torte e biscotti con breve tempo
di cottura (circa 30 minuti),
per paste delicate,per pane integrale,per roastbeef e filetto arrosto.
Per alcuni dolci, ad esempio pan di Spagna o biscotti, non attivare la funzione ,,riscaldamento rapido Ä per preriscaldare il forno.
Dopo che la spia di controllo sopra
la manopola delle temperature si è
spenta la prima volta, attivare la fun-
zione desiderata e mettere nel forno
la pietanza da cuocere.
Cottura pietanze già pronte
La funzione ,,riscaldamento rapido Ä“ è pratica per cuocere pietanze già
pronte, come pizza, lasagne, filoncini di pane farciti, rösti ed altro.
Girare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,riscaldamento rapi-
do Ä“.
Impostare la temperatura desiderata
con la rispettiva manopola.
Mettere la pietanza nel forno preri-
scaldato. Non occorre impostare unaltra funzio-
ne di cottura. Attenersi alle indicazioni riportate sulla
confezione delle diverse pietanze già pronte.
Per attivare il ,,riscaldamento rapido Ä":
Ruotare la manopola delle funzione su ,,riscaldamento rapido ēdrehen.
Col selettore delle temperatura, im­postare la gradazione desiderata.
Il forno inizia a riscaldarsi.
16
La funzione riscaldamento rapido ,,Ä" non è indicata per la cottura con­venzionale di pietanze o dolci.
È possibile programmare automati­camente il termine di cottura oppure dif­ferire laccensone del forno. Consultare a tale proposito il capitolo ,,Orologio­contaminuti“.
Page 17
Accessori
La cucina elettrica è dotata in serie di:
placca per dolci,placca universale,griglia,filtro antigrasso.
Altri accessori sono disponibili presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele. Informazioni più dettagliate sono riportate nel capitolo "Accessori".
Placca per dolci, placca univer­sale e griglia
La placca per dolci, quella universale e la griglia sono provviste di un dispositi­vo di arresto per evitare di estrarle com­pletamente dal forno durante le opera­zioni di cottura.
Accessori
Filtro antigrasso
Il filtro antigrasso deve venire sistemato sullapertura della ventola se si attivano le funzioni: – ,,aria calda D per arrostire sulla gra-
ticola o nella stufaiola senza coper-
chio, – ,,grill ventilato N“.
In tal modo le particelle di unto traspor­tate dallaria verranno trattenute dal fil­tro. L’interno del forno e il vano dietro la parete posteriore rimarranno così più puliti.
Al momento di sistemare la placca o la griglia nel forno, accertarsi che il dispositivo di arresto si trovi all’in- terno.
Per estrarre completamente la placca o la griglia dal forno si dovranno alzarle.
Non usare il filtro antigrasso per la cottura di dolci. I tempi di cottura si prolungherebbero.
17
Page 18
Orologio-contaminuti
Orologio-contaminuti
A seconda del modello, la cucina elettri­ca è provvista di orologio-contaminuti.
Simboli visualizzati nell’indicatore
Nel display appaiono i seguenti simboli:
Funzioni
Con lorologio è possibile:attivare lindicazione oraria,spegnere oppure accendere e spe-
gnere automaticamente il forno.
Tasti
Oeprando coi diversi tasti è possibile:
l
attivare il contaminuti,
l
– se viene attivato il contaminuti, AUTO
– se è stata attivata una funzione auto-
matica di cottura;
– la scritta lampeggia se la funzione di
cottura prescelta è terminata, AUTO e @
– se la funzione di cottura prescelta è
in svolgimento,
@
– se le funzioni del forno possono veni-
re attivate indipendentemente dal ti-
mer (funzionamento manuale).
g
impostare la durata della cottura,
)
impostare la fine della cottura,
i
– disattivare le funzioni di cottura im-
postate,
attivare il funzionamento manuale
del forno (nellindicatore è visualizza-
to il simbolo ,,@“).
+/–
– impostare o modificare le indica-
zioni orarie.
18
Page 19
Orologio-contaminuti
Impostare l’ora esatta
(24 ore)
Dopo che la cucina è stata collega­ta alla rete elettrica oppure dopo uninterruzione dellenergia elettrica, nellindicatore si accendono in modo intemittente ,,0
Premere contemporaneamente i tasti ,,g e ,,)“, e, mantenerli premuti.
Nellindicatore continuano a lampeggia-
·
re ,,0
00 e ,,AUTO“.
Regolare lindicazione oraria (ore·mi­nuti) operando coi tasti ,,+ o ,,–“.
Appena si preme il tasto ,,+ o ,,–“ nell’ indicatore si accende il simbolo ,,@“.
Dopo aver registrato lorologio, l’indica- zione oraria viene visualizzata a scatti di un minuto.
Se precedentemente è stata attivata una funzione di cottura, al momento di registrare lorologio viene cancellata.
·
00 e ,,AUTO“.
Attivare il contaminuti (timer)
Tale funzione è pratica per sorvegliare operazioni esterne, ad es. cottura di uova ecc.
È possibile attivare il contaminuti indi­pendentemente dalle funzioni di cottura già impostate.
È possibile impostare il contaminuti (timer) per una durata da 1 min. a 23h 59min.
Per attivare il contaminuti
Premere il tasto ,,l“,
operando col tasto ,,+ impostare il
tempo desiderato (ore Nellindicatore viene visualizzato il sim-
bolo ,,l“. Trascorso il tempo impostato, si atti-
va automaticamente per circa 7 minuti un segnale acustico.
Premendo il tasto ,,l il cicalino viene disattivato prima del tempo.
·
minuti).
Avvertenza Dopo aver premuto il tasto ,,i, si può modificare lindicazione oraria operan­do col tasto “+” oppure “–”.
19
Page 20
Orologio-contaminuti
Spegnere automaticamente il forno
Ruotare la manopola delle funzioni e quella delle temperature sulla posi­zione desiderata.
Premere il tasto ,,g“.
·
Nellindicatore appare ,,0
Operando col tasto “+” impostare la durata di cottura desiderata in oremi­nuti (massimo 10 ore).
NelIindicatore si accende la scritta ,,AU TO “.
00“.
Differire l’accensione del forno
Ruotare la manopola delle funzioni e quella delle temperature sulla posi­zione dsiderata.
Innanzitutto impostare la durata della
cottura.
Premere il tasto ,,g“.
Nellindicatore apppare ,,0
Operando col tasto “+” impostare la durata di cottura desiderata in oremi­nuti (massimo 10 ore).
·
00“.
Avvertenza!
L’accensione del forno non dovrebbe venire differita eccessivamente. Se si cuoce pane o dolci, la pasta infat­ti si prosciugherebbe e il lievito perde­rebbe parte della sua efficacia.
Fine della cottura
A cottura ultimata:
il forno si spegne automaticamente,si attiva per circa 7 minuti un segna-
le acustico, – nellindicatore lampeggia la scritta
,,AU TO “.
Premere il tasto ,,i“. Il cicalino e la scritta dellindicatore si
spengono.
Appena si preme il tasto ,,i, il for­no si accende di nuovo. Si raccomanda quindi di spegnere manualmente il forno.
Girare la manopola delle funzioni e
quella delle temperature sulla posi-
zione ,,0“.
Impostare poi i dati per la fine della cottura differita.
Premere il tasto ,,)“.
Nellindicatore viene visualizza lindica­zione oraria, compresa la durata della cottura.
Operando col tasto ,,+ impostare i dati per la fine della cottura differita.
Il forno si spegne e nellindicatore si ac­cende la scritta ,,AUTO“.
20
Page 21
Orologio-contaminuti
Controllare e modificare i dati orari impostati
I dati orari impostati per la cottura e per il contaminuti possono essere control­lati ed eventualmente modificati ad ogni momento.
Controllare i dati
Premere il tasto relativo ai dati che si desidera controllare, più precisamente:
g
per controllare la durata della cottura oppure il tempo rimanente se la cottura è già iniziata,
)
per controllare la fine della cottura,
l
per controllare il tempo rimanente del contaminuti.
Modificare i dati
Premere il tasto relativo ai dati orari che si desidera modificare,
Modificare il cicalino
È possibile attivare uno dei tre diversi suoni del segnale acustico.
Premere il tasto ,,–“. Il segnale impostato viene attivato. Nellarco di 7 secondi premere nuova-
mente il tasto “–”. Ad ogni pressione viene attivato un segnale acustico di­verso.
Trascorsi i 7 secondi viene memorizza­to il segnale acustico impostato per ulti­mo.
Modificare il suono del cicalino solo quando il forno è spento.
operando col tasto ,,+ o ,,–“ imposta- re i nuovi dati orari.
Disattivare le funzioni automa­tiche impostate
Premere il tasto ,,i“.
Appena la funzione automatica vie­ne disattivata, il forno si inserisce automa­ticamente e la luce del vano si ac­cende. In tutti i casi spegnere il forno se non viene usato.
21
Page 22
Cottura dolci
Cottura dolci
Per cuocere i dolci si consiglia di usare una delle seguenti funzioni:
aria calda Dcottura intensa Fcalore superiore e inferiore A
Tortiere e stampi
Per una cottura ottimale scegliere la tortiera o lo stampo conveniente a se-
conda della funzione attivata. – ,,Aria calda D“ ,
,,Cottura intensa F Si possono usare tutti i tipi di tortiere e di stampi termoresistenti.
,,Calore superiore e inferiore A
Si raccomanda di usare tortiere e stampi opachi e scuri, di latta nera, smalto marron, di alluminio opaco, ri­vestiti di uno strato antiaderente op­pure pirofile. Nel limite del possibile non usare stampi e tortiere di metallo chiaro e lucido. Il calore verrebbe riflesso e la cottura risulterebbe compromessa. Il dolce non risulterebbe dorato o cotto uniformemente e, in caso estremi, la pasta rimarrebbe cruda.
Non usare contemporaneamente più di due placche se la pasta della torta o del pane è piuttosto umida.
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sullapertura di aspirazio­ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Con la funzione ,,aria calda D mante­nere la temperatura più bassa di quel­la impiegata con la funzione ,,Calore su­periore e inferiore A. Consultare la tabella ,,Cottura dolci più avanti.
Cottura intensa F
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sullapertura di aspirazio­ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Questa funzione è indicata per cuocere al forno: – torte dolci e salate con farcia umida,
ad es., di ricotta, frutta, formaggio,
ecc., – torte con farcia e composto di uova,
latte/panna se il fondo non è precotto.
Aria calda D
È possibile cuocere contemporanea­mente su diversi ripiani. Consigliamo la seguente disposizione:
1 pacca = ripiano 1 2 placche= ripiani 1 + 3 3 placche= ripiani 1, 2 + 5
22
Sistemare la torta sul 1° ripiano. Se il fondo risultasse troppo cotto, la prossi­ma volta collocarla su un ripiano più alto.
Page 23
Cottura dolci
Calore superiore e inferiore A
Usare stampi e tortiere di colore scuro e opaco. Se lo stampo o la tortiera sono di metallo chiaro e lucido, la doratura e la cottura risultano compromesse. In casi estremi la pasta può rimane­re cruda.
Preriscadare il forno se si preparano: – torte e dolci con brevi tempi di cottura,
(fino a circa 30 minuti),
paste delicate, ad es. pan di Spagna,paste lievitate di farina integrale.
Sistemare la tortiera o lo stampo sul
o 2° ripiano.
Consigli per la cottura
vrebbe aspettare prima di usarla. Per le pietanze surgelate, ad es. patati­ne fritte, crocchette e altri prodotti simili si può usare una delle due placche in dotazione.
Torte e crostate di frutta verranno po­ste sulla placca universale per evitare che il forno si sporchi.
Attenersi alle indicazioni riguardanti la temperatura, il ripiano e la durata ri­portate nella tabella ,,Cottura dolci“.
A cottura ultimata i dolci risulteranno uniformemente dorati se:
in via di massima si sceglie la tempe-
ratura media.
Spesso si impostano temperature più
elevate di quelle consigliate nella
tabella ,,Cottura dolci. In tal caso il
tempo di cottura viene abbreviato
ma il dolce, sovente, risulta irregolar-
mente dorato.
In casi estremi, la pasta del dolce ri-
mane cruda.
Gli stampi per cake o di forma allun- gata, si dovranno collocare nel forno orizzontalmente.
I prodotti surgelati, ad es. pizza ed altro, non vanno riscaldati o cotti sulla placca per dolci o universale. La placca infatti potrebbe deformarsi a tal punto da non poterla più estrarre dal forno quando è calda e inoltre si do-
– Il ripiano verrà scelto a seconda del
tipo di dolce e del sistema di cottura.
Al termine del tempo di cottura più
breve verificare se il dolce è cotto a
puntino.
Per verificare la cottura, infilare nel
dolce un ferro sottile da maglia o
uno stecchino di legno. Se non vi
rimangono attaccate particelle di
pasta umida, il dolce è pronto.
23
Page 24
Tabella cottura dolci
Tabella cottura dolci
Aria calda D
temperatura
in °C
pasta soffice
torta sablé, torta con lievito in polvere, cackes crostata (placca)
1)
torta alle noci (tortiera) torta con frutta con meringa torta con frutta (placca) torta con frutta (tortiera) fondo per torta biscotti
pan di Spagna
1) 3)
torta fondo per torta
1) 3)
rotolo
1) 3)
1) 3)
1) 3)
1) 3)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170
160 – 180 160 – 180 160 – 180
pasta frolla
fondo per torta ciambella con noci torta sbrisolona
1) 3)
biscotti torta alla ricotta torta con mele, coperta crostata con albicocche e composto crostata
1)
2)
torta salata con carne
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
pasta lievitata / all’olio e ricotta
torta sbrisolona torta con frutta (placca) ciambella di Natale pane bianco pane integrale
pizza (placca)
2)
(cottura a 2 riprese: 1+2)
1)
torta salata con cipolle involtini con mele)
pasta per bigné
1) 3)
1)
150 – 170 160 – 180 150 – 170 160 – 180
230 + 170 – 190 170 – 190 170 – 190 150 – 170
bigné 160 – 180 1, 3 35 – 45
pasta sfoglia/salatini meringa
1)
1)
170 – 190 1, 3 20 – 25
amaretti 120 – 140 1, 2, 5 25 – 50 Se non indicato diversamente, per i tempi di cottura indicati il forno non viene preriscal- dato.
Se il forno viene preriscaldato, i tempi di cottura si riducono di circa 10 minuti.
ripiano
consigliato
1 1 1 1 1 1 1 1
1, 2, 5
1 1 1
1 1 1
1, 2, 5
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
1 1
1, 3
tempo in min.
50 – 60 70 – 80 25 – 30 70 – 80 45 – 50 35 – 45 55 – 65 25 – 30 20 – 25
25 – 35 20 – 25 20 – 25
20 – 25 45 – 55 45 – 55 15 – 25 75 – 85 55 – 70 60 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 40 – 50 60 – 70 40 – 50
20 + 40 – 50 40 – 50 35 – 45 25 – 30
1) Preriscaldare il forno con la funzione ,,Calore superiore e inferiore A“.
2) Preriscaldare il forno con la funzione ,,Aria calda D e ,,Calore superiore e inferiore A“.
3) Per preriscaldare il forno non attivare la funzione ,,Riscaldamento rapido Ä“.
24
Page 25
Tabella cottura dolci
riscaldamento superiore e inferiore A cottura intensa F
temperatura
in °C
ripiano
consigliato
tempo
in min.
temperatura
in °C
ripiano
consigliato
tempo
in min.
160 – 180 160 – 180 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200
180 – 200 180 – 200 190 – 210
180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 230 – 250 190 – 200
180 – 200 180 – 200 170 – 190 190 – 210
250 + 180 – 200 200 – 220 190 – 210 170 – 190
1 1
1 oppure 2
1 1 oppure 2 1 oppure 2
1
1
2
1
1 1 oppure 2
1 oppure 2
2 1 oppure 2
2
1
1
1 1 oppure 2
1
2
2
2 1 oppure 2 1 oppure 2
1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2
50 – 60 70 – 80 20 – 25 70 – 80 45 – 50 35 – 45 55 – 65 20 – 25 12 – 20
20 – 30 15 – 20 13 – 18
15 – 20 45 – 55 45 – 55 10 – 20 75 – 85 50 – 65 55 – 70 25 – 35 60 – 70
35 – 45 40 – 50 60 – 70 40 – 50
15 + 40 – 50 40 – 50 25 – 35 25 – 30
– –
150 170
– – – –
– – –
– – – –
150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
– – – – –
170 – 190 150 – 170
– – –
– – – –
1
– – – –
– – – –
1 1 1 1 1
– – – – –
1 1
– – – –
30 35
– – – –
– – –
– – – –
65 – 75 50 – 60 50 – 60 25 – 30 50 – 55
– – – – –
40 – 50 30 – 35
190 – 210 2 30 – 40 ––– 200 – 220 1 oppure 2 20 – 25 –––
130 – 150 2 25 – 50 –––
+
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
25
Page 26
Arrostire
Arrostire
Per questo tipo di cottura consigliamo le seguenti funzioni:
aria calda Dcalore superiore e inferiore A
Aria calda D: montare sempre il filtro antigrasso sullapertura della ventola se si arro­stisce sulla graticola o nella stufaio­la senza coperchio.
Si consiglia di usare la stufaiola L poi­ché:
– il grasso di cottura rimane nella pen-
tola per preparare una salsina, – Il vano forno rimane più pulito. Si possono usare i seguenti recipienti:
stufaiole, pentole, pirofile, sacchetti per arrosto, recipienti di coccio.
Sistemare la stufaiola nel forno freddo. Eccezione: per preparare roastbeef o fi­letto arrosto, preriscaldare il forno se­condo la temperatura indicata nella ricetta.
Per arrostire porre il recipiente sul
1° ripiano.
Eccezione: per arrostire con la funzione ,,Calore superiore e inferiore A polla­me del peso di 1 kg al massimo, roast­beef, filetto e pesce sistemare il reci­piente sul 2° ripiano.
con la funzione ,,Aria calda D imposta­re una temperatura di ca. 40° C inferio­re a quella occorrente per ,,Calore supe­riore e inferiore A“.
Più voluminoso è larrosto, più bassi do­vranno essere i valori della temperatura. A partire da 3 kg, impostare una tempe­ratura di ca. 10° C inferiore a quella in­dicata nella tabella riportata più avanti. La durata di cottura in tal caso è più lunga ma in cambio la carne risulterà cotta uniformemente e non avrà una spessa crosta secca.
Per arrostire sulla graticola K im­postare una temperatura di 20° C infe­riore a quella che occorre se si usa la stufaiola L.
I manici dei recipienti devono esse­re termoresistenti.
26
Se per larrosto si usa la graticola collo­carvi sotto la placca universale.
Il tempo di cottura dipende dalla quali­tà della carne, dalla quantità e dallo spessore.
Page 27
Arrostire
Per calcolare il tempo di cottura
Moltiplicare laltezza dellarrosto per il tempo occorrente per 1 cm di altezza delle diverse carni (v. tabella).
tipo di carne tempo per 1 cm
manzo / selvaggina maiale / vitello / agnello roastbeef / filetto
Esempio: arrosto di manzo, alto 8 cm 8 x 15 min. per cm = 120 min. di cottura.
di spessore
15 – 18 min. 12 – 15 min.
8 – 10 min.
Consigli
Non inserire una temperatura più alta di quella indicata. La carne si rosole­rebbe allesterno ma rimarrebbe cruda allinterno.
L’arrosto assume una bella doratura su- perficiale al termine del tempo di cottu- ra. A metà cottura circa si consiglia di togliere il coperchio per far dorare me­glio l’arrosto.
A cottura ultimata
Lasciar riposare larrosto per circa 10 minuti avvolto in carta stagnola. Al mo­mento di tagliarlo, la carne non perderà troppo succo.
Arrostire con la stufaiola L
Insaporire la carne e metterla nella stu­faiola. Distribuire sulla superficie il bur­ro o la margarina a pezzetti oppure ag­giungervi lolio. Se l’arrosto è volumino­so e magro (2-3 kg) oppure per il polla­me grasso, versare circa 1/8 di litro dacqua.
Arrostire sulla graticola K
Insaporire la carne e sistemarla sulla graticola o sulla placca universale. Distribuire sulla superficie il burro o la margarina a pezzetti. Durante la cottu­ra aggiungere un po’ d’acqua, brodo o panna.
Pollame arrosto
La pelle risulterà croccante se, 10 minu­ti prima del termine di cottura, si spen­nellerà con acqua leggermente salata.
Carni surgelate arrosto
Se il taglio di carne non supera il peso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senza scon­gelarlo. Il tempo di cottura si prolungherà di cir­ca 20 minuti per kg.
27
Page 28
Tabella per arrostire le diverse carni
Tabella per arrostire le diverse carni
ripiano
consi-
gliato
Aria calda D
temperatura
in °C
nella stufa-
iola L
2)
1)
tempo in min.
Calore superiore e
inferiore
temperatura
in °C
nella stufa-
iola L
2)
A
tempo in min.
arrosto di manzo ca. 1 kg 1 190 – 210 100 – 120 220 – 240 100 – 120 filetto di manzo,
roastbeef selvaggina ca. 1 kg 1
3)
ca. 1 kg 1
4)
4)
190 – 210 45 – 55 220 – 240 45 – 55 180 – 200 90 – 120 220 – 240 90 – 120
arrosto di maiale, coppa ca. 1 kg 1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120
filetto di maiale, costolette ca. 1 kg 1 170 – 190 60 – 80 200 – 220 60 – 80
costolette affumicate ca. 1 kg 1 170 – 190 70 – 80 210 – 230 70 – 80 polpettone ca. 1 kg 1 170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60 arrosto di vitello ca. 1,5 kg 1
4)
180 – 200 90 – 110 200 – 220 90 – 110 cosciotto d’agnello ca. 2,5 kg 1 170 – 190 120 – 140 210 – 230 120 – 140 pollame 0,8 – 1 kg 1 pollame
pollame con farcia
ca. 2 kg ca. 2 kg
4)
1 1
170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60
170 – 190
170 – 190
90 – 110
120 – 150
200 – 220 200 – 220
90 – 110
120 – 150 pollame ca. 4 kg 1 180 – 200 150 – 180 180 – 200 150 – 180 pesce intero ca. 1,5 kg 1
4)
160 – 180 35 – 55 200 – 220 35 – 55
Se non indicato diversamente, per i tempi indicati non occorre preriscaldare il forno.
1) Montare il filtro antigrasso con la funzione ,,Aria calda D“.
2) Se la carne viene messa sulla graticola K abbassare la temperatura di 20° C.
3) Preriscaldare il forno con le funzioni ,,Aria calda D e ,,Calore superiore e inferiore A“.
4) 2° ripiano se si usa la funzione ,,Calore superiore e inferiore A“.
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
28
Page 29
Scongelare
I prodotti surgelati possono venire scon­gelati nel forno.
Per scongelarli, impostare la funzione ,,Aria calda D e una temperatura mas­sima di 50° C.
Se si ha tempo a disposizione è meglio scongelare i prodotti senza impostare la temperatura, ossia solo con laria fat­ta circolare dalla ventola sulla parte po­steriore del forno.
Avvertenze! – Togliere gli alimenti dalla confezione
e metterli in un recipiente o su una placca.
– Per scongelare pollame, sistemarlo
sulla graticola ponendovi sotto la placca universale per evitare che la carne rimanga nel liquido.
Usare la massima precauzione e igiene per scongelare pollame. Non usare il liquido che fuoriesce. Peri­colo di salmonellosi!
Scongelare
Tempi di scongelamento parziale e totale
La durata dipende dal tipo e dal peso delle vivande:
pollo, 800 g . . . . . . . . . . . 90 – 120 min.
carne, 500 g . . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
carne, 1000 g . . . . . . . . . 90 – 120 min.
salsicce, 500 g . . . . . . . . . 30 – 50 min.
pesce,1000 g . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
fragole, 300 g . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
torta al burro, 500 g. . . . . . 20 – 30 min.
pane, 500 g . . . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
– La carne, il pollame e il pesce non
devono essere scongelati completa­mente se successivamente vengono cotti. Basterà scongelarli parzialmen­te in modo che la superficie sia suffi­cientemente morbida per trattenere le spezie.
29
Page 30
Cuocere
Cuocere
Per cuocere nel forno consigliamo le se­guenti funzioni:
aria calda Dcalore superiore e inferiore A
Sono indicati i seguenti recipienti: pirofile, stoviglie di porcellana o di terra­cotta termoresistenti, pentole con mani­ci resistenti al calore.
Sistemare la graticola sul 1° ripiano e collocarvi poi il recipiente per la cottura.
Inserire la funzione e la temperatura:
aria calda D . . . . . . . . . . . . 170-190°C
calore superiore e
inferiore A . . . . . . . . . . . . . . 190-210°C
Tempi di cottura
menù completi . . . . . . . . . . . 70-90 min.
sformati . . . . . . . . . . . . . . . . 40-60 min.
Avvertenze!
Coprire il recipiente col coperchio se:
le vivande vengono stufate o rosola­te, ad es. patate, verdura ecc. Si eviterà così che si secchino. Se non si hanno coperchi adatti, si po­trà coprire il recipiente con carta sta­gnola o pergamena umida.
Non coprire il recipiente se:
le pietanze devono risultare croccan­ti allesterno, ad es. gratin, carne, ecc.
I recipienti di cottura possono
pure venire impilati. Il coperchio
del recipiente inferiore verrà in tal caso sistemato capovolto. Le pietanze che devono dorarsi ver­ranno poste in alto.
30
Page 31
Cuocere
Cottura pietanze già pronte
Per cuocere le pietanze già pronte (v. tabella) si può attivare la funzione ,,riscaldamento rapido Ä“.
Girare la manopola delle funzioni sulla posizione ,,riscaldamento rapi­do Ä“.
Impostare la temperatura desiderata. Appena la spia di controllo sopra la
manopola delle funzioni si spegne. mettere la pietanza nel forno preri­scaldato.
Non è necessario ruotare la manopola su unaltra funzione quando la tempera­tura impostata è stata raggiunta.
Per la cottura delle pietanze già pronte, osservare le indicazioni riguardanti la temperatura, la durata di cottura e il ri­piano riportate sulla confezione.
Per la cottura delle pietanze già pronte in via di massima si può usa­re un solo ripiano. Se in via eccezio­nale si cuociono diverse pietanze su differenti ripiani si dovrà attivare la funzione ,,Aria calda D“.
I prodotti surgelati, ad es. pizza ed altro, non vanno riscaldati o cotti sul­la placca per dolci o universale. La placca infatti potrebbe deformar­si a tal punto da non poterla più estrarre dal forno quando è calda e inoltre si dovrebbe aspettare prima di usarla. Per le pietanze surgelate, ad es. pa­tatine fritte, crocchette e altri prodot­ti simili si può usare una delle due placche in dotazione.
31
Page 32
Cuocere
Pietanze già pronte
pietanza temperatura
in °C
gratin di pata­te/pasta o ver­dura
lasagne, cannelloni
filoncini di pane farciti, panini imbottiti
pizza, precotta 200 1 oppure 2 12 – 20
pizzette, precot­ta
polpette di patate, rösti, crocchette
pane precotto 220 1 oppure 2 12 – 15
250 1 oppure 2 20 – 25
190 1 oppure 2 35 – 40 aprire la
200 1 oppure 2 12 – 15
220 1 oppure 2 8 – 10
220 1 oppure 2 12 – 20
ripiano
consigliato
dal basso
tempo
in min.
avvertenze
usare uno
stampo per
sformati
confezione
direttamente
sulla griglia
coperta con
carta da forno
direttamente
sulla griglia
coperta con
carta da forno
direttamente
sulla griglia
coperta con
carta da forno
direttamente
sulla griglia
coperta con
carta da forno
direttamente
sulla griglia
coperta con
carta da forno
La funzione ,,riscaldamento rapido Ä non è indicata per la cottura convenzio­nale di pietanze o dolci.
32
Page 33
Conserve sterilizzate
Per preparare conserve sterilizzate in vasetti consigliamo la funzione "aria cal­da D".
Sono indicati i seguenti recipienti per
conserve:
– vasetti di vetro, preparati nel modo
consueto. Se si usano vasetti con guarnizioni di gomma, durante la preparazione nel forno può svilupparsi un odore sgra­devole. Per evitare questo inconve­niente basterà coprire i vasetti con un canovaccio bagnato;
– vasetti di vetro con coperchio avvita-
bile. Usare solo quelli per conserve, acquistabili nei negozi di casalinghi.
Conserve sterilizzate
Dopo che si formano le bollicine
Abbassare in tempo la temperatura per evitare che lacqua trabocchi.
– Per conserve di frutta e cetrioli:
Attivare la funzione ,,luce H“.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti;
– per conserve di verdure:
abbassare la temperatura a 100° C.
Continuare la cottura come segue:
asparagi, carote . . . . . . . 60 – 90 minuti
piselli . . . . . . . . . . . . . . . 90 – 120 minuti
Non usare barattoli!
Sistemare la placca universale sul 1° ripiano e collocarvi poi i vasetti.
È possibile preparare 5 vasetti per volta.
Inserire una temperatura di 150 – 170° C.
Tale gradazione verrà mantenuta finché nei vasetti si formano bollicine di vapore.
Attivare la funzione ,,luce H“.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti.
Al termine della preparazione
Togliere i vasetti dal forno, coprirli con un canovaccio e lasciarli riposare per circa 24 ore in un luogo non esposto a correnti d’aria.
Togliere i ganci di chiusura e verificare se il coperchio chiude ermeticamente.
33
Page 34
Grigliare
Grigliare
Prima di iniziare la cottura, inserire il grill per 5 minuti e chiudere lo spor­tello. Durante la cottura al grill lo sportello resterà chiuso. Si risparmierà ener­gia elettrica e si svilupperanno meno odori in cucina.
Per cuocere al grill si può attivare una delle due funzioni seguenti:
Grigliare sulla graticola
Grill 1 n
Per cuocere al grill piccole quantità di carni piatte e per gratinare sformati in piccoli stampi.
Grill ventilato N
Con questo sistema di cottura, mon­tare sempre il filtro antigrasso da­vanti allapertura della ventola.
Per cuocere al grill tagli di carne volumi­nosi, ad es. pollame, arrotolato ecc.
Preparare la carne e il pesce
Sciacquare brevemente la carne con acqua fredda e asciugarla bene. Bi­stecche, costolette, fettine non verran­no salate per evitare che perdano il succo.
Spennellare la carne magra con olio. Al­tri grassi si bruciano facilmente e svilup­pano fumo. Il pollo si può spennellare con burro fuso.Preparare come di con­sueto il pesce intero o a fette, salarlo e spruzzarlo con poco succo di limone.
Sistemare la graticola e la placca come indicato figura.
Mettervi la carne o il pesce. Ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione desiderata. Impostare la temperatura:
carni temperatura piatte
costolette, bistecche massimo
voluminose
pollame, arrotolato 240°C
Se durante la cottura la carne fosse già abbrustolita in superficie e all’interno ancora cruda, si dovrà ovviamente ab­bassare la temperatura.
34
Page 35
Grigliare
Inserire il grill 5 minuti prima e preri­scaldare il forno chiuso.
Mettere poi la carne nel forno.
Il ripiano conveniente della graticola e della placca dipende dallo spessore della carne o del pesce:
carni piatte = ripiano 3 oppure 4 carni voluminose = ripiano 1 oppure 2 La durata del cottura dipende dal ta-
glio della carne: – carni piatte, fette di pesce ca. 6-8 mi-
nuti per parte,
– per porzioni più grosse prolungare il
tempo di cottura,
– arrotolato di carne, circa 10 minuti
per ogni centimetro di diametro.
Avvertenza
Si consiglia di cuocere al grill porzioni di uguale spessore per mantenere lo stesso tempo di cottura.
A metà cottura voltare la carne o il pe­sce.
Per stabilire il punto di cottura basterà premere la carne con un cucchiaio.
– Se risulta piuttosto elastica alla pres-
sione è cotta al sangue,
– se risulta meno elastica, allinterno è
ancora rosa (cottura media),
– Se invece non è più elastica allora è
ben cotta.
35
Page 36
Tabella per l’uso del grill
Tabella per luso del grill
Inserire il grill 5 minuti prima e preriscaldare il forno chiuso.
pietanze ripiano della
pietanze piatte
bistecche di manzo 3 oppure 4 max. 10 – 16 220 10 – 16 shaslik 3 240 25 – 30 220 25 – 30 fettine 3 oppure 4 max. 12 – 18 220 18 – 20 fegato 3 oppure 4 max. 8 – 12 220 10 – 14 hamburger 3 oppure 4 max. 14 – 20 220 16 – 20 salsicce 3 oppure 4 max. 6 – 10 220 8 – 12 filetti di pesce 3 oppure 4 max. 12 – 16 220 12 – 16 trote 3 oppure 4 max. 16 – 20 220 20 – 25 toast 3 oppure 4 max. 2 – 4 220 3 – 5 toast Hawaii 3 oppure 4 max. 7 – 9 220 4 – 6 pomodori 3 oppure 4 max. 6 – 8 220 6 – 8 pesche 2 oppure 3 max. 6 – 8 220 7 – 10
pietanze voluminose
pollo (ca. 1 kg) 2 240 50 – 60 200 – 220 50 – 60 arrotolato, Ø 7 cm
(ca. 1 kg) 1 240 75 – 85 200 75 – 85 stinco di maiale (ca. 1 kg) 1 240 100 – 120 200 100 – 120
1) Con la funzione ,,grill ventilato N“ montare il filtro antigrasso.
2) A metà cottura voltare le pietanze.
graticola
temperatura
grill n grill ventilato N
in °C
durata
complessiva
in minuti
temperatura
2)
in °C
1)
durata
complessiva
in minuti
2)
I valori riportati nella tabella sono indicativi.
36
Page 37
Pietanze test
Pietanze test secondo DIN 44 547
Pietanze test
dolce numero
biscotti friabili 1 placca aria calda 1 140 * 35-38
pan di Spagna tortiera aria calda 1 170 * 25-30
paste lievitate 1 placca aria calda 1 170 45-55
recipienti/ placche
2 placche aria calda 1, 3 140 * 38-44 3 placche aria calda 1, 2., 5 140 * 42-48 1 placca calore sup.
tortiera calore sup.
2 placche aria calda 1, 3 170 50-60 1 placca calore sup.
funzione
e inferiore
e inferiore
e inferiore 2 190 50-60
ripiano dal basso in alto
2 170 *
1 190 *
temperatura in °C
preriscaldare
preriscaldare
durata cottura in min.
22-28 + preriscald.
20-25 + preriscald.
* Per preriscaldare il forno non attivare la funzione ,,riscaldamento rapido Ä“.
Altre pietanze test
dolce / pietanza
pasta soffice stampo per
anatra 1700 g
arrosto di maiale 1500 g
pane tostato graticola grill 4 massimo 3 – 4
numero recipienti/ placche
cake
graticola su placca universale
graticola su placca universale
funzione
aria calda 1 160 55-65 calore sup.
e inferiore 1 170 55-65 aria calda 1 160 100-120 calore sup.
e inferiore 1 200 100-120 aria calda 1 160 140-160 calore sup.
e inferiore 1 200 140-160
ripiano dal basso in alto
temperatura in °C
durata cottura in min.
37
Page 38
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Parte frontale, pannello comandi
Pulire la parte frontale e il pannello co­mandi con un prodotto detergente non aggressivo diluito se necessario in ac­qua tiepida. Asciugare poi con uno straccio morbido.
Filtro antigrasso
Lavarlo con acqua calda e prodotto per i piatti oppure con la lavastoviglie.
Se lavato a macchina, a seconda del detersivo usato, il filtro può macchiarsi. Le macchie, tuttavia, non comprometto­no il corretto funzionamento del filtro.
Non usare prodotti abrasivi, spu­gnette per pentole o spazzole dure per non graffiare le superfici.
Se la parte frontale è verniciata in bianco o colorata si consiglia di pulire dopo l’uso:
la maniglia dello sportello eil pannello comandi
con un prodotto sgrassante, ad es. per piatti, diluito in acqua tiepida. Si eviterà in tal modo che lunto e altri residui si brucino fissandosi nello smalto.
Se la parte frontale è in acciaio inossi- dabile usare un prodotto specifico non abrasivo per acciaio.
Evitare assolutamente di usare pro­dotti contenenti pomice, soda o aci­di. Potrebbero intaccare le superfici!
Per evitare che le superfici si sporchino facilmente, in commercio ci sono pro­dotti specifici per acciaio, ad es.Neo­blank, disponibile presso i concessionari o il servizio assistenza Miele.
Graticola e griglie di supporto laterali
La superficie in acciaio inox di queste parti è trattata con smalto Perfect- Clean.
Per pulire la graticola e le griglie laterali di supporto attenersi alle istruzioni indi­cate per la placca e la placca universale (v. ,,Smalto trattato con PerfectClean“).
Stendere il prodotto uniformemente e con parsimonia usando uno straccio.
38
Page 39
Manutenzione e pulizia
Vano forno
A seconda del modello, le superfici del vano forno sono trattate in modo diver­so.
– Le superfici dei modelli H 310 sono
trattate con smalto Clean.
– Le superfici dei modelli H 313 sono
trattate inoltre con smalto PerfectClean.
Per i lavori di pulizia, attenersi alle istruzioni per evitare che le proprie­tà specifiche dei diversi rivestimenti siano compromesse.
Sotto la resistenza termica del calore in­feriore si trova un foglio di alluminio per proteggere il fondo del forno da mac­chie di unto e altre tracce di cibo. I fogli di ricambio sono in vendita nei negozi specializzati o presso il servizio assi­stenza Miele. In caso di necessità si può usare anche carta stagnola con­venzionale, se resistente.
Smalto Clean Le superfici del vano forno dei model-
li H 310 sono trattate con smalto Clean, color grigio chiaro.
Si tratta di un rivestimento di smalto, particolarmente resistente e dalla super­ficie estremamente liscia, molto facile da pulire.
La superficie liscia è caratterizzata da spiccate proprietà antiaderenti. Nella maggioranza dei casi, le tracce di spor­co e di unto si possono eliminare facil­mente e in modo ecologico con un pan­no morbido, detersivo per i piatti e acqua calda.
Le tracce più tenaci si dovranno prima ammollare e poi eliminare usando even­tualmente un raschietto per piatti. Pulire poi a fondo con una spugnetta, prodot­to specifico per acciaio inox o un latte detergente non abrasivo.
Le macchie di frutta e di pasta, che possono formarsi se lo stampo o la tor­tiera non chiudono bene, si eliminano con maggiore facilità quando il forno è ancora caldo.
Le macchie provocate dal succo di frutta traboccato possono alterare il colore del rivestimeno in smalto.
Grazie alla superficie color grigio chia­ro, il vano forno sembra più ampio e lu­minoso e conseguentemente è più faci­le controllare le pietanze e i dolci.
A cottura ultimata, inoltre, è più facile ve­dere le tracce di sporco ed eliminarle.
39
Page 40
Manutenzione e pulizia
Smalto trattato con PerfectClean Le superfici del vano forno (solo mo-
dello H 313), della placca e della plac­ca universale sono trattate con smalto PerfectClean, un rivestimento di nuova
concezione. A differenza degli smalti convenzionali,
le superfici trattate con PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali pro-
prietà antiaderenti che semplificano enormemente i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca­no facilmente dalle placche e le tracce di sporco lasciate dallarrosto vengono eliminate senza difficoltà.
Per mantenere inalterate il più a lungo possibile le proprietà antiaderenti, evi­tando brigosi lavori di pulizia, si racco­manda di attenersi alle seguenti istru- zioni.
Trattare le superfici in smalto PerfecClean come il vetro. Se si hanno dubbi sull’u- so di un prodotto detergente per dette superfici, accertarsi se è possibile usar­lo per il vetro. Sulle placche trattate con PerfectClean è possibile tagliare le pietanze come sulle placche convenzionali rivestite di smalto.
Se necessario, usare la parte abrasiva della spugnetta.
Eliminato lo sporco, pulire il forno con acqua pulita. L’acqua deve scivolare via a goccioline dalle superfici in Per­fectClean. Eventuali tracce di detersivo compromettono questo effetto.
Le tracce di sporco tenace possono essere più brigose da eliminare.
Prima di pulire il vano con spray per forno, smontare i pannelli posteriore e superiore trattati con smalto catali­tico. Diversamente rimarrebbero danneggiati dal prodotto.
Lasciar raffreddare il forno a temperatu­ra ambiente. Trattare poi le superfici in PerfectClean con lo spray, lasciando agire il prodotto per circa 10 minuti. Eli­minare poi lo sporco, usando eventual­mente la parte abrasiva della spugnet­ta per togliere le macchie più tenaci. Se necessario, ripetere l’operazione. Dopo aver eliminato il prodotto e lo sporco, lavare le superfici con acqua e asciugarle.
Per maggiore comodità si può usare il raschietto per i piani in vetroceramica.
Aspettare che il forno sia freddo pri­ma di pulirlo. Pericolo di ustionarsi!
Per lo sporco normale pulire le superfi­ci in PerfectClean usando una spu­gnetta per piatti, acqua calda e detersi­vo per piatti. I lavori di pulizia saranno ancora più fa­cili se prima si ammolleranno le mac­chie con acqua e detersivo.
40
Page 41
Manutenzione e pulizia
Con le modalità esposte è possibile pu­lire a fondo le superfici in PerfectClean, senza danneggiarle.
Per un uso ottimale e per conservare inalterate il più a lungo possibile le pro­prietà antiaderenti delle superfici tratta­te con PerfectClean, è importante puli­re sempre il vano dopo aver usato il forno. Le proprietà antiaderenti vengono com­promesse dai resti di sporco vecchi. Se il forno viene pulito saltuariamente, i lavori di pulizia saranno più brigosi.
Per evitare di danneggiare irrimedia­bilmente le superfici trattate con smalto PerfectClean evitare di usare: – detersivi abrasivi, ad es. pomice,
latte detergente ocreme abrasive;
– prodotti per piani di cottura in
vetroceramica;
paglietta, spugnette abrasive per pentole
oppure spugnette vecchie con tracce di prodotto abrasivo;
– spray per forno se le superfici
sono ancora calde. Usare lo spray quando il forno e freddo e non farlo agire troppo a lungo!
– Evitare altresì di lavarle con la
lavastoviglie.
Ulteriori consigli
– Macchie e tracce di sporco lasciate
dal succo di frutta o dalla pasta usci­ti dagli stampi, si tolgono con mag­giore facilità quando il forno è anco­ra un po caldo.
– Il succo di frutta traboccato può la-
sciare macchie indelebili. Anche sul­la placca universale possono formar­si punti opachi dopo averla usata per larrosto. Le macchie non com­promettono le proprietà antiaderenti dello smalto. Evitare assolutamente di eliminare le macchie con prodotti abrasivi. Attenersi esclusivamente alle modalità esposte.
– Grazie al colore grigio chiaro dello
smalto, il vano forno risulta più spa­zioso ed è più facile seguire la cot­tura. A cottura ultimata, inoltre, le tracce di sporco si notano meglio per poter­le eliminare a fondo.
Se col tempo le proprietà antiaderenti del rivestimento in PerfectClean rima­nessero compromesse dai lavori di puli­zia non effettuati correttamente, le su­perfici conservano le stesse caratteri­stiche di quelle trattate con gli smalti convenzionali facili da pulire.
41
Page 42
Manutenzione e pulizia
Malto catalitico
Il pannello posteriore è trattato con smalto catalitico, color grigio scuro.
Lo smalto catalitico è uno speciale rive­stimento con proprietà autopulenti.
A causa della circolazione daria, il pan­nello posteriore si sporca più facilmen­te di olio e unto se si attiva la ventola durante la cottura.
Grazie alle proprietà autopulenti del ri­vestimento catalitico, le tracce di unto e di grasso vengono eliminate automa­ticamente riscaldando il forno a tempe­rature superiori ai 200° C. Più alta è la temperatura, più efficace è il processo catalitico.
Per i lavori di pulizia, evitare assolu­tamente di usare prodotti abrasivi, spazzole dure, spugnette abrasive o spray per forno! Lo smalto catalitico perderebbe irri­mediabilmente le sue proprietà auto­pulenti. Prima di pulire con spray per forno le superfici trattate con smalto Perfect­Clean, togliere dal vano forno le par­ti rivestite di smalto catalitico.
Col processo catalitico non è possibile eliminare macchie lasciate da spezie, zucchero e altre sostanze. Per togliere queste macchie usare una spazzola morbida e acqua.
Eliminare subito le macchie! Diversa­mente si fisserebbero tenacemente nel­lo smalto con le cotture successive.
Prima di pulire il forno, aspettare che sia freddo. Pericolo di ustionarsi!
Pulire sempre il forno dopo l’uso. Se pulito saltuariamente, sarà più difficile o addirittura impossibile eli­minare le tracce di sporco.
Passare uno straccio umido sul pan­nello posteriore trattato con smalto catalitico. Pulirlo poi con acqua calda, poco de­tersivo per piatti e una spazzola mor­bida.
Terminata la pulizia, le macchie più te­naci di olio e unto sul pannello posterio­re e superiore potranno venire eliminate a fondo col processo autopulente catali­tico.
42
Page 43
Per attivare la funzione catalitica:
Attivare la funzione ,,aria calda D“. Impostare la massima temperatura.
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata del processo dipende dal grado di sporco.
Le macchie più tenaci di sporco vengo­no eliminate man mano che si usa il for­no a temperature alte.
Sorvegliare loperazione col contaminu­ti per evitare di dimenticarsi di spegne­re il forno.
Se il rivestimento catalitico del pan­nello posteriore rimanesse danneg­giato in seguito agli eccessivi depo­siti di sporco e ai lavori di pulizia effettuati in modo scorretto, si potrà sostituirlo con un nuovo pannello, di­sponibile presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
Manutenzione e pulizia
43
Page 44
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Per effettuare più comodamente i lavori di pulizia è possibile:
smontare lo sportello,estrarre le griglie laterali di supporto,smontare la parete posteriore, abbassare la resistenza termica in
alto,
– togliere la resistenza termica del ca-
lore inferiore.
Smontare lo sportello
Aprire completamente lo sportello,
Chiudere lo sportello fino alla battuta di arresto, alzarlo e smontarlo. In questa posizione le cerniere riman­gono bloccate e non possono chiu­dersi.
abbassare le staffe di arresto delle due cerniere. Successivamente si potrà sganciare lo sportello dalle cer­niere.
44
Smontare lo sportello alzandolo in modo uniforme per evitare che ri­manga incastrato!
Page 45
Per rimontare correttamente lo sportello
Per rimontare lo sportello
Sistemare lo sportello sulle cerniere.
Manutenzione e pulizia
Smontare le griglie laterali dei ripiani
Il forno dovrà essere spento e fred­do. Pericolo di scottarsi!
Tirare in avanti il bottone di fissaggio.
Fare attenzione che lo sportello non rimanga incastrato.
Abbassare completamente lo sportel­lo,
ribaltare in alto le staffe di bloccag­gio.
Dopo i lavori di pulizia, al momento di rimontare lo sportello, ribaltare as­solutamente in alto le cerniere. Di­versamente, chiudendo lo sportello, le cerniere possono sganciarsi dalla guida e lo sportello può rimanere danneggiato.
Togliere dal vano forno le griglie late­rali dei ripiani.
Per rimontare le griglie effettuare le operazioni in senso inverso e accertar­si che siano fissate correttamente.
45
Page 46
Manutenzione e pulizia
Smontare il pannello posteriore
Svitare le viti di fissaggio e smontare la parete posteriore.
Prima di usare il forno, montare as­solutamente il pannello posteriore. Pericolo di infortunarsi, anche seria­mente!
Svitare il dado a cappello.
Per rimontare il pannello posteriore effettuare le operazioni in senso inverso e accertarsi che sia avvitato corretta­mente.
Abbassare la resistenza termica
Il forno deve essere spento e la resi­stenza termica completamente fred­da! Pericolo di ustionarsi, anche seria­mente!
Togliere le griglie laterali di supporto.
46
Abbassare la resistenza termica.
Non abbassare la resistenza con forza, potrebbe rimanere danneg­giata!
Page 47
Manutenzione e pulizia
Smontare la resistenza termica calo­re inferiore
Ruotare la manopola sulla posizione
,,
,,0
.
Per i lavori di pulizia, togliere la resi­stenza e il foglio protettivo di allumi­nio solo quando il forno è freddo. Pericolo di ustionarsi!
Togliere la resistenza termica tirando­la in avanti.
Se necessario, il foglio protettivo di alluminio potrà venire sostituito. Gli speciali fogli sono a disposizione presso il concessionario o il servizio assistenza Miele.
Usare il forno solo dopo aver rimon­tato la resistenza termica.
Dopo aver smontato la resistenza per i lavori di pulizia, fare attenzione che nella presa della serpentina non entri umidità. Le componenti elettriche potrebbe­ro rimanere danneggiate. Pericolo anche di corto circuito!
47
Page 48
In caso di anomalie
In caso di anomalie
L’installazione, la manutenzione ed eventuali riparazioni di apparecchia­ture elettriche devono essere fatte da elettricisti qualificati. Interventi mal fatti possono costitui­re gravi pericoli per lutente e danneggiare altresì lappa­recchiatura!
Le seguenti anomalie si possono elimi­nare senza lintervento di un elettricista:
Cosa fare se . . .
. . . le zone di cottura non si riscalda­no.
Verificare se:
la sicurezza o il fusibile dell’installa- zione di casa sono in ordine. Even­tualmente rivolgersi a un elettricista o al servizio assistenza Miele.
un elettricista o al servizio assistenza Miele.
. . . il forno si riscalda ma la luce non si accende.
La lampadina è fulminata. Per sostituirla:
staccare il forno dalla rete elettrica, togliendo la spina dalla presa, disin­serendo il fusibile o la sicurezza.
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
è stata inserita una funzione e anche la temperatura,
la resistenza termica del calore infe­riore è inserita correttamente nella presa,
per i forni provvisti di display, nell’in- dicatore è visualizzata la scritta AUTO". Il forno può venire acceso manualmente solo se nel display è acceso il simbolo ,,@. Per attivar­lo premere il tasto ,,i“.
il fusibile dellinstallazione di casa è in ordine. Eventualmente rivolgersi a
48
Svitare il caprilampada e la guarni­zione.
Sostituire la lampadina: 230 V, 25 W, E 14, termoresistente fino a 300° C.
Riavvitare la guarnizione e il copri­lampada.
Effettuare le operazioni correttamente in senso inverso.
Page 49
In caso di anomalie
. . . al termine del programma di cot­tura si sente un rumore come se il forno continuasse a funzionare.
Non si tratta di un guasto! La ventola di raffreddamento rimane in funzione per breve tempo per evitare che, dopo aver spento il forno, l’umidità residua si depositi allinterno del forno, sul pannello comandi o sui mobili atti­gui della base. Quando la temperatura si è abbassata a un certo valore, la ven­tola si spegne automatica­mente. Per far raffreddare più in fretta il forno si consiglia di aprire in parte o completa­mente lo sportello.
. . . i dolci non risultano cotti a punti­no pur avendo osservato i tempi indi­cati nella tabella "cottura dolci".
Verificare se:
è stata inserita la temperatura corretta, è stata modificata la ricetta. L’aggiun-
ta di liquido o uova rende la pasta più umida e conseguentemente i tempi di cottura si prolungano,
. . . la torta o i biscotti non sono dora­ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono normali.
Se le differenze di doratura sono trop­po evidenti verificare se:
con la funzione ,,aria calda D:
è stata inserita una temperatura trop-
po alta, il filtro antigrasso era montato sull’a-
pertura della ventola d’aspirazione, è stato scelto il ripiano di cottura cor-
retto.
Con la funzione ,,calore superiore e
inferiore A“:
il materiale e il colore della tortiera o dello stampo. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indi­cati per questo sistema di cottura,
se è stato scelto il ripiano di cottura corretto.
è stata inserita la funzione ,,aria cal­da D e il filtro sullapertura della ven­tola non è stato rimosso. In questo caso il tempo di cottura si prolunga di circa 10 -15 minuti.
49
Page 50
In caso di anomalie
. . . sullo smalto catalitico si sono for­mate macchie color ruggine.
Se si arrostisce sulla graticola, la cor­rente daria può sollevare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. Tali macchie non vengono eliminate dal pro­cesso catalitico. Si potranno togliere fa­cilmente con acqua calda, detersivo per piatti e una spazzola morbida.
. . . dopo un’interruzione dell’energia elettrica nel display, al posto dell’ indicazione oraria, lampeggiano
·
,,0
00“ e ,,AUTO“.
In seguito allinterruzione dell’erogazio- ne dell’elettricità, tutti i dati immessi sono stati cancellati.
Attivare quindi nuovamente l’orologio ed eventualmente le altre funzioni im­postate.
. . . al momento di disattivare il se­gnale acustico, nel display si accen-
·
de l’indicazione ,,0
00“.
Non si tratta di un guasto! Poco tempo dopo infatti viene visualiz­zata lindicazione oraria.
. . . nel display lampeggia la scritta "AUTO".
Tale indicazione può segnalare un erro­re di impostazione dei dati, ossia:
– impostazione non logica della durata
di un programma di cottura,
– modifiche apportate allindicazione
oraria se prima è stato impostato un programma di cottura,
– disinserimento del segnale acustico
premendo i tasti ,,g e ,,)“.
. . . all’interno dei vetri dello sportello si è formata condensa.
Lo sportello del forno è chiuso da tutte le parti da guarnizioni che impediscono al vapore di penetrare all’interno. Se, tuttavia, per cause imprecisate, tra i vetri dello sportello si depositasse con­densa, è possibile smontare i vetri e asciugarli all’interno.
50
Page 51
In caso di anomalie
Per pulire i vetri dello sportello, evi­tare assolutamente di usare prodotti abrasivi, spugnette o spazzole dure! La superficie potrebbe rima­nere graffiata.
Non usare nemmeno spray per for­no! Potrebbero intaccare la superfi­cie dei profilati in alluminio.
Se per le pulizie si smontano i vetri, fare attenzione a rimontarli corretta­mente, dal momento che le superfici sono trattate diversamente a secon­da della loro posizione. La parte inter­na che chiude il vano riflette infatti il calore.
Per evitare di graffiare i vetri, appog­giare lo sportello su un canovaccio o un asciugamano. Per maggiore comodità si consiglia di mettere il lato con la maniglia accanto al bor­do del tavolo. Se lo sportello è siste­mato in piano, si eviterà che i vetri possano rompersi durante i lavori di pulizia.
Prima di smontare i vetri, togliere lo sportello!
A seconda del modello, lo sportello è composto da due o tre vetri.
Servendosi di un cacciavite torx, svi­tare le viti e smontare le guide e il li­stello unitamente alla guarnizione.
Se si smontano i vetri, sistemarli con precauzione in un posto sicuro per evitare di romperli.
Sollevare quel tanto che basta il ve­tro interno e toglierlo.
51
Page 52
In caso di anomalie
Se lo sportello è formato da tre vetri
è possibile togliere anche il vetro inter­medio.
Togliere il vetro tirandolo in avanti.
Durante loperazione, non è escluso che si stacchino i profili di ermetizza­zione, inseriti nelle parti terminali del ve­tro, a destra e a sinistra vicino alle rota­ie di guida. Tali profili servono a fissare convenientemente la lastra di vetro nel telaio.
Pulire le lastre di vetro e le altre parti e rimontare il tutto in modo corretto.
Inserire il vetro intermedio (se pre­sente) fino allarresto. Il numero di ri­ferimento del materiale, stampato sul vetro, deve rimanere visibile nell’an- golo in basso a destra. Inserire infine i profili di ermetizzazione e verificare che il vetro si trovi correttamente in sede.
52
Page 53
In caso di anomalie
Sistemare le guarnizioni laterali del vetro interno nelle rispettive scanala­ture.
Sistemare in sede il vetro interno con la parte stampata rivolta in basso. Fare attenzione a non spostare le guarnizioni laterali e a inserire il vetro fino in fondo.
Sistemare il listello unitamente alla guarnizione sulla parte anteriore del vetro
Osservare che la guanizione sia si­stemata correttamente per evitare che il vapore penetri allinterno dello sportello.
Montare le guide e avvitare bene il li­stello.
53
Page 54
Servizio assistenza
Servizio assistenza
Se lanomalia non può essere eliminata dallutente, avvisare il servizio assisten­za Miele.
Centrale assistenza
Spreitenbach Telefono: 0 800 800 222
Fax: 056 / 417 29 04
Comunicare al servizio assistenza il mo­dello e il numero di matricola del forno. I dati sono riportati nella targhetta di matricola.
Oltre ai dati del forno comunicare pure il modello e il numero di matricola del piano di cottura.
54
Page 55
Accessori speciali
Accessori speciali
Si possono acquistare presso i rivendi­tori autorizzati o il servizio assistenza Miele.
Carrello telescopico
Lo speciale carrello telescopico, con 5 ripiani, da inserire nel forno, si può estrarre comodamente.
Sarà così più facile controllare le pietan­ze durante la cottura.
Leccarda
La leccarda raccoglie il grasso di cottu­ra e lo convoglia nella placca sottostan­te, evitando che si bruci. A cottura ulti­mata si potrà usare il succo per preparare una salsina.
Maniglia
Pratica per inserire ed estrarre dal for­no le diverse placche e la graticola.
Si usa sopra la placca universale se si cuoce al grill con la graticola.
55
Page 56
Accessori speciali
Stampo per pizza
Lo stampo rotondo è indicato per cuo­cere pizza. focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati: stuzzichini per laperitivo, torte o pizze.
Casseruola
A differenza delle altre casseruole, si può inserire direttamente nelle griglie la­terali dei ripiani ed è provvista di un di­spositivo di arresto come la placca per dolci. La superficie interna della casseruola è rivestita da uno strato antiaderente.
Parete superiore e laterali con rivesti­mento catalitico
Le superfici sono trattate, come la pare­te posteriore, con un rivestimento catali­tico, grazie al quale le tracce di unto vengono eliminate automaticamente, riscaldando il forno a oltre 200° C.
– Pannello superiore trattato con ri-
vestimento catalitico.
Sotto la parete superiore del forno si può sistemare un pannello trattato con smalto catalitico. Al momento di ordinarlo, indicare il modello del forno.
– Pannelli laterali trattati con rivesti-
mento catalitico.
Le pareti laterali del forno possono venire potette contro le macchie di unto con pannelli rivestiti di smalto catalitico. Al momento di ordinare i pannelli, in­dicare se il forno è dotato di griglie di supporto laterali oppure di carrello telescopico.
La casseruola è a disposizione in due differenti profondità di 22 o 35 cm. I rispettivi coperchi si possono ordinare separatamente.
56
Page 57
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri­cista qualificato in osservanza alle disposizioni dellASE e in particola­re a quelle dellazienda locale per lerogazione dellenergia elettrica.
Prima di allacciare il forno e il piano di cottura, accertarsi che i dati della ten-
sione sulla targhetta di matricola corri­spondano a quelli della rete di ali­mentazione.
Collegamento elettrico
Schema allacciamento 400 V
Si consiglia di effettuare il collegamen­to con presa per facilitare eventuali in-
terventi da parte del servizio assistenza. Se dopo lallacciamento la presa non
fosse più accessibile oppure venisse fatto un collegamento fisso sarà ne­cessario interporre un interruttore onni­polare con apertura minima tra i contat­ti di 3 mm. Ne fanno parte interruttori automatici e protezione che permetto­no di staccare senza difficoltà l’appa- recchiatura dalla rete elettrica.
Per maggiore sicurezza si consiglia pure di interporre un differenziale (sal­vavita) con soglia dintervento di 30 mA.
Per eventuali informazioni presso il ser­vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di ma­tricola dell’apparecchiatura.
Cucina elettrica da incasso, 55 cm Forno, 55 cm
La cucina elettrica/il forno deve venire collegata alla rete elettrica con un cavo tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F, con se­zione conveniente, secondo lo schema di allacciamento.
57
Page 58
Collegamento elettrico
Cucina elettrica da incasso, 60 cm
La cucina elettrica da incasso è fornita di cavo a 4 fili, lungo circa 1,5 m e sen­za spina, da collegare a corrente trifa- se 3 ~ 400 V oppure con cavo a 3 fili da collegare a corrente trifase 2 ~ 400 V.
Collegare lapparecchiatura secon­do lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v. targhetta dati.
In caso di modifica del collegamen­to elettrico o sostituzione del cavo della cucina da incasso o del forno si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F.
Forno, 60 cm
Il forno è fornito di cavo lungo circa 1,5 m, senza spina, da collegare a 2 ~ 400 V.
Potenza assorbita, v. targhetta dati.
In caso di modifica del collegamen­to elettrico o sostituzione del cavo della cucina da incasso o del forno si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F.
Piani di cottura combinabili
Le cucine elettriche Miele possono veni­re combinate solo coi piani di cottura in­dicati unitamente.
Per le diverse possibilità di combina­zione informarsi presso il rivenditore o il servizio assistenza Miele.
Norme per il montaggio
In base alla norma 47.330 relativa alle installazioni a bassa tensione, la cucina elettrica/forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di mon­taggio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le piastre devono essere di ma­teriale non infiammabile oppure trovarsi a una distanza minima di 10 cm dal bor­do inferiore della piastra.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire­zione dei vigili del fuoco.
La protezione contro eventuali con­tatti deve essere garantita da una corretta operazione d’incasso.
58
Page 59
Incasso cucina elettrica (60 cm)
Se nel vano dincasso della cucina elettrica viene sistemato un piano in­termedio, si dovrà effettuare una­pertura possibilmente vicino alla pa­rete per garantire una sufficiente aerazione dellapparecchiatura. Indi­pendentemente dalla forma, lapertura di aerazione deve essere di almeno 150 cm
2
.
Incasso cucina elettrica (60 cm)
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica. Attenersi allo schema di collega­mento!
Allacciare la cucina elettrica alla cor­rente. Sistemare la cucina davanti al vano dincasso nella base. Inserire la spina del piano cottura nel­la rispettiva scatola di giunzione. Incassare la cucina nel vano fino al li­stello per il vapore e centrarla.
Aprire lo sportello del forno e fissare la cucina con 2 viti alla parte frontale dei mobili base laterali.
Usare la cucina elettrica a montag­gio ultimato.
59
Page 60
Incasso forno (60)
Incasso forno (60)
Se il forno viene incassato nella base unitamente ad un ripiano inter­medio, per garantire una sufficiente aerazione si dovrà prevedere unapertura, possibilmente tra la pa­rete posteriore del mobile e il muro. Indipendentemente dalla forma, lapertura dovrà essere di almeno 150 cm cucina elettrica".
2
(v. pure capitolo "Incasso
Staccare la scatola di giunzione dalla corrente elettrica.
Allacciare il forno alla corrente elettri­ca.
Incassare il forno fino al listello per il vapore nel vano dellarmadio e alli­nearlo.
60
Aprire lo sportello e fissare il forno con 2 viti alla parte frontale delle pareti laterali dell’armadio.
Usare il forno solo a montaggio ultimato.
Page 61
Incasso cucina elettrica (55 cm)
Incasso cucina elettrica (55 cm)
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
La scatola di giunzione si trova sotto il cassetto per gli accessori.
Togliere il coperchio della scatola di giunzione.
Collegare la cucina elettrica alla rete secondo le indicazioni riportate nello schema. Il cavo di collegamento deve essere sistemato correttamente attraverso il passante.
Fissare il coperchio della scatola di giunzione.
Togliere il cassetto per gli accessori.
Sistemare al suo posto il cassetto per gli accessori.
61
Page 62
Incasso cucina elettrica (55 cm)
Sistemare la cucina elettrica davanti al vano della base.
Inserire la spina del piano di cottura nella rispettiva scatola di giunzione.
La cucina elettrica dovrà essere in­cassata fino al listello per il vapore.
Aprire lo sportello e fissare la cucina alle pareti laterali dei mobili attigui con 2 viti fatte passare attraverso i li­stelli per il vapore. Osservare che le squadrette di metallo si trovino all’al- tezza dei fori per le viti presenti nel li­stello per il vapore.
Usare la cucina elettrica a montag­gio ultimato.
62
Page 63
Incasso forno (55 cm)
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
La scatola di giunzione si trova sotto il cassetto per gli accessori.
Incasso forno (55 cm)
Togliere il coperchio della scatola di giunzione.
Collegare il forno alla rete secondo le indicazioni riportate nello schema. Il cavo di collegamento deve essere sistemato correttamente attraverso il passante.
Fissare il coperchio della scatola di giunzione.
Togliere il cassetto per gli accessori.
Sistemare al suo posto il cassetto per gli accessori.
63
Page 64
Incasso forno (55 cm)
Incassare il forno fino al listello per il vapore nel vano dellarmadio e alli­nearlo.
Aprire lo sportello e fissare il forno con 2 viti alla parte frontale delle pareti laterali dellarmadio. Osserva­re che le squadrette di metallo si tro­vino all’altezza dei fori per le viti pre- senti nel listello per il vapore.
Usare il forno solo a montaggio ultimato.
646566
Page 65
Page 66
Page 67
67
Page 68
Con riserva di modifiche / 22 / 002 CH/I – 4500
M.-Nr. 05 338 410 (H 310; H 313)
La cellulosa di questa carta è sbiancata senza cloro, conformemente alla tutela dell’ambiente.
Loading...