MIELE H 2661-1 B User Manual [fr]

Mode d'emploi et notice de montage Fours
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins taller/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles ser et d’endommager votre appareil.
M.-Nr. 10 199 610fr-BE
-
-
2
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde ..............................6
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................18
Présentation du four ..............................................19
Panneau de commande du four .....................................20
Sélecteur de mode de fonctionnement .................................20
Modes de fonctionnement ........................................20
Horloge programmable .............................................21
Champ d'affichage ..............................................21
Touches ......................................................21
Sélecteur de température ...........................................21
Contrôle de température 6 ........................................21
Équipement .....................................................22
Désignation du modèle .............................................22
Plaque signalétique ................................................22
Étendue de la livraison .............................................22
Accessoires fournis et accessoires en option ............................22
Grilles d'introduction.............................................23
Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec butée de sécurité.......23
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC70 ......................24
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip ......24
Commande du four ................................................28
Dispositifs de sécurité ..............................................28
Sécurité enfants 0 du four ........................................28
Soufflerie de refroidissement ......................................28
Porte avec aération..............................................28
Surfaces avec revêtement PerfectClean ................................29
Surfaces en émail catalytique ........................................29
Première mise en service ..........................................30
Avant la première mise en service ....................................30
Régler l'heure pour la première fois ...................................30
Faire chauffer son four pour la première fois.............................31
Présentation des modes de cuisson .................................32
Conseils pour économiser de l'énergie ...............................34
Commande du four ...............................................36
Utilisation simple ..................................................36
Soufflerie de refroidissement .........................................36
Préchauffage .....................................................37
3
Table des matières
Horloge programmable ............................................38
Champ d'affichage ................................................38
Symboles apparaissant sur l'afficheur ...............................38
Touches .........................................................38
Principe du réglage de l'heure .......................................39
Affichage des temps.............................................39
Une fois écoulé un temps programmé, ..............................39
Se servir du minuteur N ............................................40
Réglage de la minuterie ..........................................40
Modification de la minuterie .......................................41
Suppression de la minuterie.......................................41
Mise en marche et arrêt automatiques des programmes de cuisson..........42
Réglage du temps de cuisson .....................................42
Une fois le temps de cuisson écoulé ................................43
Réglage du temps de cuisson et de la fin de cuisson ...................44
Modification du temps de cuisson ..................................45
Remise à zéro de la durée de cuisson...............................46
Suppression de la fin de cuisson ...................................46
Modification de l'heure .............................................47
Modification des réglages ...........................................48
Cuire ...........................................................50
Utilisation du tableau de cuisson......................................51
Tableau de cuisson ................................................52
Viande ..........................................................56
Utilisation du tableau de rôtissage ....................................56
Tableau du rôtissage ...............................................58
Cuisson à basse température.......................................60
Grillades ........................................................62
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril...........................63
Tableau de cuisson en mode Gril .....................................65
Décongeler ......................................................66
Stériliser ........................................................67
Séchage / déshydratation ..........................................68
Produits surgelés et plats préparés..................................69
Brunissage ......................................................70
4
Table des matières
Nettoyage et entretien .............................................71
Produits nettoyants inadaptés ........................................71
Conseils .........................................................72
Salissures normales................................................72
Nettoyez le joint ................................................72
Salissures tenaces (hors rails entièrement télescopiques-FlexiClip) ..........73
Salissures tenaces au niveau des rails entièrement télescopiques FlexiClip ....74
Salissures au niveau de la paroi revêtue d'émail catalitique.................74
Nettoyez les résidus d'épices, de sucre, ou équivalent..................74
Nettoyage des projections d'huile et de graisse .......................75
Démonter la porte .................................................76
Démontage de la porte de l'appareil ................................77
Montage de la porte ...............................................80
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques FlexiClip 81
Démonter la paroi arrière............................................82
Abaisser la résistance de la voûte/du gril ...............................82
Que faire si ... ? ..................................................83
Service après-vente et garantie .....................................87
Branchement électrique ...........................................88
Instructions de montage ...........................................90
Dimensions de l'appareil et de l'armoire ................................90
Cotes de détail de la façade du four ...................................92
Encastrement du four .............................................93
Données pour les instituts de contrôle ...............................94
Plats testés selon la norme EN 60350 ..................................94
Classe d'efficacité énergétique .......................................95
Fiches de données de produits ....................................95
Coordonnées ....................................................99
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une uti lisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'instal lation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veille rez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
-
-
-
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environ
~
nement de type domestique ou équivalent.
Ce four ne doit pas être utilisé à extérieur.
~
Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
~
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des produits alimentaires. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci
~
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance. Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques in­hérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
-
-
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
~
à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
~
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise mani pulation de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
~
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
~
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
~
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plas­tique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les emballages hors de portée des enfants.
-
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Le danger de brûlure est bien réel !
~
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne.
Le risque de blessure est bien réel !
~
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants ris quent de se blesser contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
-
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécu
~
rité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est unique-
~
ment garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
La sécurité électrique du four n’est garantie que lorsqu’il est rac-
~
cordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécu­rité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites con­trôler votre installation par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
~
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endomma gé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électri cien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
~
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le four avec une prise multiple ou une rallonge.
-
-
-
-
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
~
son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
~
un bateau, par exemple).
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec
~
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du four. N'ouvrez jamais la carrosserie.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
~
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
~
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.
Pour les fours qui sont livrés sans cordon d'alimentation ou si un
~
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé, un profes­sionnel agréé par Miele doit installer un cordon d'alimentation spé­cial (voir chapitre « Raccordement électrique »).
En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
~
faut déconnecter complètement l'appareil du réseau électrique, par exemple lorsque l'éclairage est défectueux (voir chapitre « Que faire si ... ?"). Pour vous en assurer :
déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
-
-
dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne
~
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par exemple, par le montage de baguettes d'isolation thermique dans la niche d'en castrement). En outre, l'air de refroidissement ne doit pas être ex cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple, une poêle à bois/charbon).
Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
~
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appa reil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que le four soit froid pour fermer la porte.
-
-
-
-
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
Le danger de brûlure est bien réel !
,
Le four chauffe en cours de fonctionnement. Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de l'enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires. Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.
Les objets inflammables à proximité d'un four sous tension peu
~
vent s'enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
~
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cui­sinez avec de l'huile ou des graisses. N'éteignez jamais avec de l'eau des huiles ou des graisses enflam­mées. Éteignez le four. Gardez la porte de l'enceinte de cuisson fermée pour étouffer les flammes.
Lorsque vous grillez des aliments, des temps de cuisson trop
~
longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement les enflammer. Veillez à bien respecter les temps de cuisson au gril.
-
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Certains aliments se dessèchent rapidement et sont susceptibles
~
de s'auto-enflammer du fait de températures de gril excessivement élevées. N'utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez le mode chaleur tournante plus U ou chaleur sôle/voûte V.
Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, rap
~
pelez-vous que l'alcool s'évapore à températures élevées. Dans cer tains cas, cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
~
plats au chaud, l'humidité de l'air et l'eau de condensation peuvent provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de commande, le plan de cuisson et l'armoire risquent également d'être endommagés. N'éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la tempé­rature la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventila­tion reste automatiquement en marche.
Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l'enceinte
~
de cuisson peuvent se dessécher et l'humidité qui en résulte est susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les aliments.
Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l'en
~
ceinte de cuisson par accumulation de chaleur. Ne couvrez jamais le fond de l'enceinte de cuisson, par ex. avec du papier aluminium ou des films de protection restés dans le four. Ne posez pas de cocottes, de poêles, de casseroles ou de plaques di rectement sur le fond de l'enceinte de cuisson.
-
-
-
-
L'émail du fond de l'enceinte, au contact des objets, risque d'être
~
endommagé. Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l'en ceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
14
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Lorsqu'un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
~
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures. De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endomma gées du fait du changement brusque de température. Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces émaillées ayant chauffé.
-
Il est important que la température soit répartie de manière uni
~
forme dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez ou retournez les aliments afin de garantir l'uniformité de la cuisson.
La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à tem
~
pératures élevées et peut endommager l'enceinte de cuisson ou commencer à se consumer. N'utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les indications du fabricant de vaisselle.
Lorsqu'elles sont chauffées, les boîtes de conserve fermées su-
~
bissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
Vous risquez de vous blesser dans la porte du four restée ouverte
~
ou de vous y heurter. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
La porte peut supporter un poids max. de 15 kg.
~
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y po sez pas d'objet lourd. Veillez à ne rien bloquer entre la porte du four et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d'endommager le four.
-
-
-
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
~
pièces sous tension et de provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
Le verre de la porte vitrée peut être altéré par des rayures.
~
Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
~
chapitre "Nettoyage et entretien"). Replacez correctement les grilles et n'utilisez jamais votre four sans grilles.
Vous pouvez sortir la paroi arrière en émail catalytique pour la
~
nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien"). Replacez-la correctement et n'utilisez jamais votre four sans paroi arrière encastrée.
16
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
~
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invo qués.
Les cocottes Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (le
~
cas échéant) ne doivent pas être enfournées à hauteur 1. Vous pourriez endommager le fond de l'enceinte de cuisson. Il se produit une accumulation de chaleur en raison de la faible hauteur libre, qui pourrait fissurer l'émail ou le faire éclater. Ne placez jamais la cocotte Miele au plus élevé de la hauteur 1, car elle ne serait pas sécurisée par la butée de sécurité. En règle générale, enfournez à hauteur 2.
-
17
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans port. Les matériaux utilisés sont sélec tionnés d'après des critères écologi ques, de façon à faciliter leur recy clage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
-
-
-
-
Élimination de l'ancien appa­reil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils comportent également des matériaux nocifs, né­cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom­mes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classi ques.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre admi nistration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig­nez-vous auprès de votre distributeur.
Veillez à ce que votre vieil appareil reste hors de portée des enfants jus­qu'à son enlèvement.
-
-
-
-
-
18
Présentation du four
a Panneau de commande du four b Résistance de la voûte/du gril c Paroi arrière en émail catalytique d Orifice d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan e Grilles d'introduction et 5 niveaux f Sole et résistance de sole g Façade avec plaque signalétique h Porte
19
Panneau de commande du four
a Sélecteur de mode de fonctionne
ment
b Horloge programmable c Sélecteur de température d Témoin de la température
-
Sélecteur de mode de fonctionnement
Le sélecteur de mode de fonctionne­ment vous permet de sélectionner les modes de fonctionnement et d'activer l'éclairage de l'enceinte de cuisson sé­parément.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche. Lorsqu'il est en position 0, vous pouvez l'enfoncer par une simple pression.
Modes de fonctionnement
T Éclairage V Chaleur sole / voûte X Chaleur sole Y Gril P Décongeler
S Chauffage rapide
U Chaleur tournante Plus O Cuisson intensive \ Gril avec chaleur tournante K Brunissage
20
Panneau de commande du four
Horloge programmable
Vous pouvez commander l'horloge pro grammable via l'afficheur et les tou ches V,OKetW.
Champ d'affichage
Le champ d'affichage indique l'heure ou vos réglages.
Il s'assombrit légèrement lorsque vous ne procédez plus à des réglages.
Vous trouverez d'autres informations complémentaires dans le chapitre "Hor loge programmable".
Touches
Le modèle H2561B/H2661-1B dispose de touches sensitives qui réagissent à un simple effleurement du doigt. Chaque effleurement est doublé d'un bip sonore. Vous pouvez désactiver ce bip sonore en programmant dans le réglage P4 l'état Si(voir le chapitre "Horloge pro- grammable - Modification des régla ges").
Tous les autres modèles disposent de touches à enfoncer.
-
-
Sélecteur de température
Le sélecteur de température vous per
­met de choisir les températures des programmes de cuisson.
Vous pouvez le tourner vers la droite, jusqu'à la butée, puis dans l'autre sens. Lorsqu'il est en position ß steht, vous pouvez l'enfoncer par une simple pres sion.
Vous trouverez l'échelle des températu res sur le sélecteur de température du panneau de commande.
-
Contrôle de température 6
Le contrôle de température 6 s'allume toujours lorsque le chauffage de l'en­ceinte de cuisson est activé.
Dès que la température sélectionnée est atteinte :
– le chauffage de l'enceinte de cuis-
son s'arrête,
– et le témoin de la température s'al-
lume.
La régulation de la température permet que le chauffage de l'enceinte de cuis son et le contrôle de la température soient de nouveau activés lorsque la température de l'enceinte de cuisson descend au-dessous de la valeur pro grammée.
-
-
-
-
-
21
Équipement
Désignation du modèle
Vous trouverez au verso une liste des fours décrits dans le présent mode d'emploi.
Plaque signalétique
Pour révéler la plaque signalétique dis posée en façade, vous devez au préa lable ouvrir la porte.
Vous y trouverez mentionnés la désig nation du modèle de four, son numéro de fabrication et les données de rac cordement au réseau (tension/fré quence/puissance de raccordement maxi).
Conservez ces informations, elles vous seront utiles en cas de question ou de problème.
-
-
Étendue de la livraison
Sont inclus dans la livraison les élé­ments suivants :
Le mode d'emploi et les instructions de montage des nombreuses fonc tions du four,
-
Accessoires fournis et accessoires en option
Équipement selon le modèle ! En principe, votre four dispose de grilles d'introduction, d'une plaque universelle et d'une plaque à patis serie et d'une grille à rôtir (grille).
­Selon le modèle, votre four peut être
­équipé de divers accessoires énu mérés ici.
­Tous les accessoires énumérés, ainsi
que les produits de nettoyage et d'en tretien sont conçus pour être utilisés avec les appareils Miele.
Vous pouvez les commander par Inter­net à l'adresse www.miele-shop.com ou les obtenir auprès de votre SAV ou de votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires sou­haités.
-
-
-
les vis indispensables à la fixation du four dans l'armoire encastrée,
diverses accessoires.
22
Équipement
Grilles d'introduction
Dans l'enceinte de cuisson se trouvent, à droite et à gauche, les grilles avec les niveaux permettant d'y introduire l'accessoire.
Vous trouverez le descriptif des ni veaux sur la façade.
Chaque niveau est constitué de deux ti ges superposées :
Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux tiges,
– les rails entièrement télescopiques
Flexi-Clip (le cas échéant) s'intègrent à la tige du bas.
Vous pouvez déposer les grilles d'intro­duction et les démonter pour les net­toyer (voir chapitre "Nettoyage et entre­tien").
-
Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec butée de sécurité
Plaque à pâtisserie HBB71:
Plaque universelle HUBB71:
-
Grille HBBR71:
Introduisez toujours ces accessoires entre les deux tiges d'un niveau des grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa sur­face de pose orientée vers le bas.
Une butée de sécurité est centrée sur les petits côtés de ces accessoires. Cette sécurité empêche les accessoi res de glisser hors des grilles lorsque vous ne souhaitez les sortir que partiel lement.
-
-
Si vous placez la grille dans la plaque universelle, la plaque universelle sera poussée entre les tiges d'un niveau et la grille automatiquement au-dessus.
Ces pièces émaillées sont pourvues d'un revêtement PerfectClean.
23
Équipement
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC70
Vous pouvez insérer les rails entière ment télescopiques à tous les niveaux.
Poussez d'abord à fond les rails en tièrement télescopiques FlexiClip dans l'enceinte de cuisson, avant d'y adjoindre des accessoires. Les accessoires viennent alors se loger automatiquement de façon sécu­risée entre les ergots avant et arrière et ne risquent pas de tomber.
-
-
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip
Le danger de brûlure est bien
,
réel ! Les résistances doivent être hors tension. Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip sont montés entre les tiges d'un niveau.
Montez le rail entièrement télescopique FlexiClip comportant l'inscription Miele du côté droit.
Lors de l'installation ou du démon­tage, ne séparez pas les rails entiè­rement télescopiques FlexiClip.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip peuvent supporter un poids maximal de 15 kg.
24
^
Accrochez le rail entièrement téles copique FlexiClip devant sur la tige inférieure d'un niveau (1.), puis fai tes-le glisser le long de la tige dans l'enceinte de cuisson (2.).
-
-
Équipement
Plaque à pâtisserie Gourmet, perforée HBBL71
Fixez le rail entièrement télescopique
^
sur la tige inférieure du niveau (3).
Si les rails entièrement télescopi ques FlexiClip sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec force.
Démontage d'un rail entièrement téles­copique FlexiClip :
^ Enfoncez complètement le rail entiè-
rement télescopique FlexiClip.
^
Soulevez le rail entièrement télesco pique FlexiClip par l'avant (1) et sor tez-le en le faisant glisser le long de la tige (2).
-
La plaque à pâtisserie perforée Gour met a été conçue spécialement pour la préparation de pâtisseries réalisées à partir de levain frais, pour des pâtes à base de fromage blanc et d'huile, le pain et les petits pains. Les fines perforations assurent un bru nissement homogène du dessous. Vous pouvez également l'utiliser pour le séchage/la dessiccation.
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
Gril et plaque à rôtir HGBB71
Le gril et la plaque à rôtir sont posés dans la plaque universelle. Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle re cueille le jus de viande pour éviter qu'il
-
ne brûle et pour vous permettre de le
-
réutiliser en fin de cuisson. La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
-
-
-
25
Équipement
Moule de cuisson circulaire HBF 27-1
Ce moule circulaire convient parfaite ment à la préparation de pizzas, de gâ teaux plats à base de pâte levée ou brisée, de tartes sucrées, de desserts gratinés, de pitas, ainsi qu'à la cuisson de quiches ou de pizzas surgelées.
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
Pierre de cuisson HBS 60
La pierre de cuisson permet de cuire de manière optimale tous les aliments dont la pâte doit rester croustillante, tels que les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, les pâtisseries épicées, etc. Elle est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée. Elle doit être posée sur la grille. La pierre est livrée avec une pelle en bois non traité qui permet de déposer et de retirer les pâtes à cuire.
-
Cocotte HUB et couvercle de cocotte HBD
Contrairement aux autres plats, les co cottes Miele peuvent être enfournées directement sur les grilles. Comme la grille, elles sont pourvues d'une butée
-
de sécurité. La surface des cocottes est dotée d'un revêtement antiadhésif.
Les cocottes existent en 22 cm ou 35 cm de profondeur. Largeur et hau teur sont identiques.
Des couvercles adaptés sont par ail leurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au moment de l'achat.
Profondeur : 22 cm Profondeur : 35
cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HBD60-22 HBD60-35
HUB5000-XL
-
-
-
26
* compatible avec les plans de cuisson à induction
Équipement
Poignée HEG
La poignée permet de sortir la tôle uni verselle, la tôle de cuisson et la grille avec plus de facilité.
Accessoire en émail catalytique
Parois latérales
Les parois latérales se placent der rière les grilles d'introduction et pro tègent les parois de l'enceinte des salissures.
– Voûte
La voûte surmonte la résistance su­périeure/du gril et protège le plafond de l'enceinte de cuisson des salissu­res.
– Paroi arrière
Commandez la pièce de rechange si l'émail catalytique est devenu inutili­sable par suite à des manipulations impropres ou du fait de saletés trop profondément incrustées.
Chiffon en microfibres Miele
Cet accessoire permet d'éliminer facile ment les salissures légères et les traces de doigts.
Nettoyant pour four Miele
­Ce nettoyant pour four convient à l'éli
mination des salissures les plus tena ces. Il n'est pas nécessaire de faire chauffer le four.
-
-
-
-
-
Au moment de la commande, rappelez les références du modèle de votre four.
27
Équipement
Commande du four
La commande du four permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement (cuisson, rôtissage, gril).
Les fours dotés d'une horloge program mable offrent en outre les fonctionnali tés suivantes
l'affichage de l'heure ;
l'utilisation d'un minuteur ;
la mise en marche et l'arrêt automati
ques des programmes ; la sélection de réglages personnali
sés.
-
-
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants 0 du four
La sécurité enfants protège le four de toute manipulation intempestive (voir chapitre "Horloge programmable - Mo­dification des réglages - P3"). Lorsque la sécurité enfants est activée, l'afficheur indique 0.
Soufflerie de refroidissement
La soufflerie de refroidissement est au tomatiquement déclenchée à chaque opération de cuisson. Ainsi, avant d'être évacuées en passant entre la
­porte de l'appareil et le panneau de
commande, les vapeurs provenant de l'enceinte de cuisson sont mélangées à de l'air frais, ce qui les refroidit.
À la fin d'un programme, la soufflerie de refroidissement continue de fonc
­tionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidi té dans l'enceinte de cuisson, sur le panneau de commande ou sur l'ar­moire.
La soufflerie de refroidissement s'arrête automatiquement.
Porte avec aération
La porte est équipée d'une vitre fa­briquée dans un verre qui renvoie par­tiellement la chaleur.
En cours de fonctionnement, de l'air est dirigé à travers la porte afin que la vitre extérieure reste toujours assez froide.
-
-
-
28
Vous pouvez déposer la porte et la dé monter pour la nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
-
Équipement
Surfaces avec revêtement PerfectClean
Les surfaces PerfectClean se caractéri sent par un pouvoir antiadhésif remar quable et un nettoyage exceptionnelle ment facilité.
Il est facile de décoller les aliments une fois la cuisson terminée. Il est facile d'éliminer les salissures de pâtisserie ou de préparations à rôtir une fois la cuisson terminée.
Vous pouvez trancher et découper vos aliments sur les surfaces PerfectClean.
N'utilisez pas de couteau céramique sur les surfaces PerfectClean car vous pourriez les rayer.
Les surfaces avec revêtement PerfectClean s'entretiennent comme le verre.
Lisez attentivement les instructions du chapitre "Nettoyage et entretien", pour préserver durablement les qualités an tiadhésives et l'exceptionnelle facilité d'entretien.
-
-
Surfaces en émail catalytique
La paroi arrière de l'enceinte de cuis son est recouverte d'un émail cataly
­tique qui, à température élevée, élimine
spontanément les projections d'huile et de graisse.
Veuillez suivre les instructions figurant au chapitre "Nettoyage et entretien".
-
-
-
Élément revêtu du matériau PerfectClean :
enceinte de cuisson,
Tôle universelle,
Tôle de cuisson,
Gril et plaque à rôtir,
Plaque à pâtisserie perforée Gour met,
moule circulaire.
-
29
Première mise en service
Avant la première mise en service
Le four ne peut être utilisé que
,
lorsqu'il est encastré.
Le cas échéant, dégagez les sélec
^
teurs de température et de mode de fonctionnement de leur position en foncée par simple pression.
Vous ne pouvez modifier l'heure que si le sélecteur de mode de fonction nement est en position 0.
^ Pour les fours dotés d'une horloge
programmable, réglez l'heure.
Régler l'heure pour la première fois
L'heure s'affiche au format 24 heures.
-
­Après raccordement au réseau élec trique, l'indication i2:00 clignote dans l'afficheur.
­Réglez l'heure par blocs : d'abord les
heures, ensuite les minutes. ^ Appuyez sur OK. i2:00 s'allume, + clignote. ^ Tant que + clignote, appuyez sur
Le pavé numérique des heures clig­note.
^ Avec le témoin V ou W réglez les heu-
i2:00
OK.
res.
-
30
^
Appuyez sur OK.
Les heures sont enregistrées et le pavé numérique des minutes clignote.
^
Avec le témoin V ou W réglez les mi nutes.
^
Appuyez sur OK. L'heure est enregistrée. Vous pouvez également afficher l'heure
au format 12 heures en sélectionnant lors du réglage P2l'état i2 (voir cha pitre "Horloge programmable - Modifi cation des réglages").
-
-
-
Loading...
+ 70 hidden pages