Antes de emplazar, instalar y poner
en servicio el aparato, leer sin falta
las "Instrucciones de manejo"
para evitar el deterioro de la máquina
o posibles daños al usuario.M.-Nr. 05 078 450
b Selector de funciones para el horno
c Display y tecla para el horno
d Tec la " +/–" con piloto de control
Mandos reguladores de las zonas de
e
cocción *
4
Interior del horno
f Resistencia calefactora para bóveda
y grill, con chapa protectora
g Tapas de acceso para la sustitución
de las lámparas halógenas
h Enchufe para la sonda térmica
i Boca aspiradora de la turbina
j Listones porta-bandejas 1, 2, 3, 4, 5
k Interruptor de contacto de la puerta
l Puerta del horno
* según modelo
Page 5
Descripción del aparato
Accesorios
Todos los modelos están dotados con
– 2 bandejas de repostería
– Bandeja para asar
– Parrilla
– Filtro de grasa
– Sonda térmica
Placa de cocción
Por favor, consulte las instrucciones de
manejo, suministradas por separado con
la placa de cocción, para indicaciones
detalladas sobre su montaje y funcionamiento.
5
Page 6
Su contribución a la protección del medio ambiente
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de daños
durante el transporte. Los materiales
de embalaje se han seleccionado con
criterios ecológicos y en función de su
posterior tratamiento en plantas de reciclaje. La devolución del embalaje al
ciclo de reciclado contribuye al ahorro
de materias primas y reduce el aumento
de residuos.
Por tanto, dichos materiales no deberán
tirarse a la basura, sino entregarse en
un punto de recogida específica. ¡Infór-
mese al respecto en su Ayuntamiento!
Desestimación de aparatos
inservibles
Cualquier aparato inservible se compone
de materiales aprovechables, que no
deberán ir a parar a un vertedero. ¡Infórmese acerca de las posibilidades
de reciclaje en el Ayuntamiento, en un
establecimiento de desguace o en una
chatarrería!
¡Cerciórese de guardar el aparato desestimado fuera del alcance de los niños
para evitar su manipulación indebida
hasta su transporte al desguace!
En las instrucciones de manejo, en el
apartado de "Advertencias concernientes
a la seguridad" encontrará instrucciones
al respecto.
6
Page 7
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso
o manejo indebido puede causar
daños y perjuicios a personas y
objetos.
¡Lea detenidamente las presentes
"Instrucciones de manejo" antes de
utilizar el aparato por primera vez,
ya que contienen importantes indicaciones acerca de la seguridad, el
montaje y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Ud. y evitar
daños en el mismo!
Conserve las presentes "Instrucciones
de manejo" para posibles consultas
posteriores y entréguelas a un
eventual propietario posterior.
Uso apropiado
El presente aparato está fabricado
exclusivamente para uso doméstico
y es sólo apto para hornear, asar, descongelar, cocer, preparar conservas,
secar y asar al grill productos alimenticios.
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. No podrán
reclamarse al fabricante los daños y
perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido así como por el
manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de la puesta en servicio del
aparato, compruebe la coincidencia de los datos de conexión (voltaje y
frecuencia) indicados en la placa de
características del mismo con los de la
instalación eléctrica de la vivienda. Es
imprescindible que dichos datos coincidan para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a un técni-
co electricista.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos
de seguridad. En caso de duda, haga
verificar la instalación eléctrica domésti-
ca por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma (p. ej.
descarga eléctrica).
Utilice el aparato únicamente cuan-
do ya se encuentre empotrado, a fin
de evitar que el usuario entre en contacto
con los componentes eléctricos.
En ningún caso deberá abrir la car-
casa del aparato, ya que el contacto
con cables eléctricos o la manipulación
de elementos eléctricos o mecánicos
puede entrañar graves riesgos para el
usuario, así como perturbar el correcto
funcionamiento del aparato.
7
Page 8
Advertencias concernientes a la seguridad
Cualquier trabajo de instalación,
montaje o mantenimiento de aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo
exclusivamente por personal autorizado.
La realización de dichos trabajos por
personal no autorizado puede entrañar
graves peligros para la seguridad del
usuario. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen debido a la inobservancia de las
presentes advertencias.
El aparato sólo queda desconectado
de la red eléctrica:
– desactivando el automático de la ins-
talación de la vivienda, o
– desconectando el diferencial/desen-
roscando totalmente el fusible general roscado de la vivienda,
– desenchufando el cable de conexión
del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del
cable, utilice siempre la clavija para
desenchufar el aparato de la red
eléctrica!
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a
través de un cable de prolongación.
Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato
(p. ej., peligro de sobrecalentamiento)
El horno combinado está prepara-
do para el montaje en un armario
alto. En caso de que se desee empotrarlo en un armario bajo encimera, se
debe sustituir la guía de acero inoxidable encima del panel de mandos por
una junta con perfil. Dicha junta protege adicionalmente de líquidos que pudieran gotear de la encimera. Esta jun-
ta se puede adquirir a través del Servicio Post-venta de Miele.
Manejo
¡Atención! ¡Peligro de quemarse!
¡Tanto en el área de las zonas de
cocción como del horno se generan
altas temperaturas!
Evite que los niños toquen la placa
de cocción y el horno mientras
éste esté funcionando. El horno no sólo
se calentará en las zonas de cocción,
sino también p. ej. en las áreas de la
puerta, la salida de vahos en el tirador
de la puerta y el panel de mandos.
Los niños podrían quemarse igualmente
al intentar retirar ollas / sartenes de la
placa de cocción.
Horno
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipientes
calientes o al realizar cualquier actividad
en el interior del horno, estando éste
todavía caliente.
Las resistencias calefactoras integradas
en la parte superior, así como la chapa
protectora, se calientan mucho cuando
se encuentra en funcionamiento el calentamiento de bóveda y solera o el grill.
¡Peligro de quemarse!
Para limpiar la bóveda del horno,
abata la resistencia calefactora
sólo cuando ésta se haya enfriado.
¡Peligro de quemarse!
No fuerce la resistencia calefactora
al abatirla hacia abajo, ya que ésta
puede resultar dañada o deteriorada.
8
Page 9
Advertencias concernientes a la seguridad
Utilice exclusivamente la sonda
térmica original de Miele.
Igualmente al sustituir la sonda térmica,
deber utilizarse exclusivamente una
sonda térmica original de Miele, que
podrá adquirir a través de su distribuidor
Miele o el Servicio Post-venta Miele.
No deje la sonda térmica en el inte-
rior de horno cuando estén seleccionados los tipos de función "Grill 1" o
"Grill 2".
El material sintético puede derretirse
debido a las altas temperaturas generadas en el interior del horno.
No utilice menaje de material sinté-
tico. Este puede derretirse debido
a las altas temperaturas generadas en
el horno y ocasionar daños en el mismo.
No introduzca ninguna lata en el
horno, p. ej. para preparar conservas, ya que se produciría una sobrepre-
sión que haría estallar la lata, que podría
dañar el horno y entrañar serios peligros
de lesión para el usuario.
No arrastre sobre el fondo del horno
ningún objeto, como p. ej. cacerolas o sartenes, ya que se podría dañar
la superficie de la solera del horno.
No se siente ni se apoye en la
puerta del horno cuando ésta se
encuentre abierta, ni coloque encima
de ella ningún objeto pesado, ya que
podría dañar el aparato. La carga máxima que admite la puerta del horno es
de 10 kg.
Procure cubrir siempre la comida
cuando vaya a guardarla en el horno. La humedad de los alimentos puede
producir corrosión en el interior del aparato. Al mismo tiempo, evitar que se
reseque la comida.
Si utiliza el horno para mantener
calientes los platos después de
su preparación o si utiliza la función de
calor residual, elija la temperatura más
baja, manteniendo el selector de funciones en el tipo de función previamente
seleccionada.
En estos casos, no apague el horno, ya
que aumentaría la humedad del aire y
llegaría a empañar el panel de mandos
y a gotear por debajo de la encimera,
o a empañar el panel frontal de los
muebles.
El agua condensada puede:
– dañar el mueble de alojamiento del
aparato / la encimera;
– producir corrosión en el interior del
aparato.
No coloque ningún producto ultra-
congelado, como p. ej. pizza, para
calentar o para cocer sobre la bandeja
de repostería / la bandeja para asar.
La bandeja podría deformarse de modo
tal que no podría sacarla cuando estuviera caliente.
El posterior uso de la bandeja produciría
aún mayores deformaciones. Por lo tanto,
utilice la parrilla, cubriéndola con papel
apergaminado (papel vegetal).
9
Page 10
Advertencias concernientes a la seguridad
Generalidades
No descuide la vigilancia del apa-
rato al cocinar con aceite o grasa,
dado que éstos podrían incendiarse.
¡Peligro de incendio!
No utilice el aparato para calentar
habitaciones. Las altas temperaturas
generadas en el horno podrían hacer
que los objetos fácilmente inflamables
en las inmediaciones del aparato empezaran a arder.
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del horno, cerciórese de que el cable de conexión del
electrodoméstico no se quede enganchado en la puerta del horno. Al estar
ésta caliente podría dañarse el aislamiento del cable de conexión. ¡Peligro de que
se produzca una descarga eléctrica!
Cerciórese de que los alimentos se
calienten siempre con las temperaturas adecuadas. El tiempo necesario
depende de muchos factores, como p.
ej. de la temperatura inicial, de la cantidad, del tipo y de la calidad y naturaleza de los alimentos, así como de las
modificaciones que se hagan de las
indicaciones de las recetas.
Los gérmenes que ocasionalmente hubiera en los alimentos sólo se eliminarán
a temperaturas lo suficientemente altas
(> 70 °C) y con un tiempo de cocción
lo suficientemente largo (> 10 minutos).
Ante la duda de si la comida se ha calentado lo suficiente, es conveniente
que elija un tiempo de cocción algo
más largo. Además, es importante que
la temperatura se distribuya de manera
homogénea por toda la comida, lo que
conseguirá removiendo o dando la
vuelta a los alimentos.
No utilice en ningún caso aparatos
de limpieza a vapor para limpiar el
aparato. El vapor puede entrar en contacto con los componentes de baja tensión y producir un cortocircuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar alimentos:
A menudo se utilizan bebidas alcohóli-
cas, como p. ej. coñac, vino, etc., para
la preparación de alimentos en el horno.
El alcohol se evapora a altas temperaturas.
Tenga en cuenta que, en condiciones
desfavorables, estos vapores pueden
inflamarse al entrar en contacto con las
resistencias calefactoras calientes.
Desestimación de un aparato
inservible
Antes de desechar un aparato
inservible es necesario prepararlo
para evitar cualquier uso indebido.
Desconectar el cable de la red eléctrica
y cortarlo lo más próximo posible al
aparato. En aparatos conectados directamente a la red, deberá efectuarse la
desconexión del cable de la base de
enchufe por un técnico autorizado.
El fabricante no se hace responsable
de los daños y perjuicios que se
originen por la falta de observancia
de las advertencias e instrucciones
concernientes a la seguridad.
10
Page 11
Sistemas de seguridad
Bloqueo de funcionamiento
El bloqueo de funcionamiento evita que
se conecten por descuido tanto el horno
como las zonas de cocción.
Activar el bloqueo de funcionamiento
Para activarlo, el selector de funciones debe estar en la posición "0".
Pulse la tecla " p" varias veces, hasta que aparezca en el display el sím-
bolo de llave.
Sistemas de seguridad
Desactivar el bloqueo de
funcionamiento
El selector de funciones puede estar
colocado en cualquier tipo de función.
Pulse la tecla "p" varias veces, hasta
que desaparezca del display el sím-
bolo de llave.
La función queda activada, y ya no podrán conectarse ni el horno ni la placa
de cocción.
Después de 5 segundos el símbolo de
llave desaparece del display. En cuanto se acciona una tecla o el selector de
funciones, el símbolo de llave vuelve a
aparecer durante 5 seg.
11
Page 12
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización
Limpieza del aparato
Limpie el interior del horno con un
paño y algún detergente suave diluido
en agua caliente, secándolo a continuación con un paño limpio.
No cierre la puerta del horno hasta
que el interior del mismo esté seco.
Lave los accesorios.
Al principio, los aparatos nuevos
siempre desprenden olores. Estos olores
desaparecerán rápidamente seleccionando una temperatura alta.
Por ello, es conveniente poner en funcionamiento el horno durante al menos
1 hora:
Gire el selector de funciones a la
posición "Aire caliente D".
Modifique la temperatura del horno,
mientras el piloto de la tecla "+/–" esté
encendido.
Seleccione la máxima temperatura
por medio de la tecla "+".
Ud. podrá programar el horno con ayuda
del reloj programador, para que finalice
el proceso de forma automática.
Durante este tiempo, cerciórese de
mantener bien ventilada la habitación.
12
Page 13
Sistemas calefactores del horno
Sistemas calefactores del horno
Aire caliente
Este tipo de función emplea corrientes
de aire caliente.
La turbina, situada en la pared posterior,
aspira el aire que se encuentra en el
interior del horno, lo conduce por la resistencia calefactora anular y devuelve
el aire caliente de nuevo al interior del
horno, a través de los orificios situados
en la pared posterior.
No es necesario precalentar el horno,
dado que el calor llega enseguida hasta los alimentos.
Excepción: Para asar solomillo / rosbif
o para cocer masa de harina integral
panificable, es conveniente precalentar
el horno.
El aire caliente ofrece la ventaja de permitir asar y cocinar simultáneamente a
varios niveles. Debido a la corriente de
aire, cuando se encuentre en funcionamiento este tipo de función, el horno
trabajará a temperaturas más bajas que
las empleadas en las funciones con
calentamiento de bóveda y solera.
Si se selecciona una temperatura de al
menos 140° C, se activa automáticamen-
te el modo de calentamiento rápido.
La resistencia calefactora de bóveda se
conecta automáticamente, para acelerar
el proceso de calentamiento del horno.
De este modo, Ud. ahorrará energía
eléctrica.
D
Asado automático E
En el tipo de función "Asado automático",
el horno aumenta automáticamente la
temperatura durante la fase inicial del
proceso, para que los poros de la carne
se cierren rápidamente.
A continuación, el sistema baja automáti-
camente la temperatura, estableciéndola
en el valor seleccionado por el usuario.
Si se selecciona una temperatura de al
menos 140° C, se activa automáticamen-
te el modo de calentamiento rápido.
La resistencia calefactora de bóveda se
conecta automáticamente, para acelerar
el proceso de calentamiento del horno.
De este modo, Ud. ahorrará energía
eléctrica.
Calentamiento de bóveda y
solera
Con este tipo de función convencional,
el calor llega a los alimentos por arriba
y por abajo.
El precalentamiento del horno es necesario sólo
– cuando se preparen bizcochos o
– al cocer masas delicadas,
– al cocer masas de harina integral pa-
– al asar rosbif, solomillo.
Si se selecciona una temperatura de
al menos 150° C, se activa automática-
mente el modo de calentamiento
rápido.
La resistencia calefactora para el aire
caliente y la turbina se conectarán también automáticamente, para conseguir
un calentamiento más rápido del horno.
De este modo, Ud. ahorrará energía
eléctrica.
A
repostería que requieran tiempos
breves de cocción (de hasta 30 minutos, aprox.),
nificable,
13
Page 14
Sistemas calefactores del horno
Descongelación
La descongelación de alimentos ultracongelados se puede realizar sin calentamiento del horno o a una temperatura
de hasta 50° C. Si se realiza la descongelación sin calentamiento, la turbina
situada en la pared posterior pone el
aire frío (aire ambiente) en constante
circulación en el interior del horno.
G
Cocción intensiva F
En esta función se combina el aire caliente con el calor de solera. Se utiliza,
p. ej., para pastelería con recubrimiento
que contenga un alto grado de humedad.
Cocción combinada con grill y
recirculación de aire
Con esta combinación de funciones, la
turbina, situada en la pared posterior del
horno, distribuye el calor de la resistencia del grill por todo el alimento. Este tipo
de función permite la selección de una
temperatura más baja que las requeridas
para el asado al grill convencional.
I
Grill 1
La parte interior de la resistencia calefactora sirve para asar al grill. Gracias a
su alta potencia calefactora, ésta tarda
sólo pocos minutos después de conectarse, para ponerse al rojo vivo y genera
los rayos infrarrojos necesarios para asar
al grill.
Esta función es especialmente idónea
para asar al grill pequeñas cantidades
de alimentos.
,
Grill 2 J
Se aprovecha toda la resistencia calefactora de la bóveda para asar al grill.
Esta función es especialmente idónea
para asar al grill grandes cantidades de
alimentos por disponer de una superficie
mayor.
14
Page 15
Utilización del horno
Mandos de función
Los mandos de función del horno se
componen de un selector de funciones
y las teclas
Selector de funciones
(Dotación según modelo)
Utilización del horno
– modificar la temperatura interior de
los alimentos, cuando se utiliza la
sonda térmica.
– ajustar un tiempo de duración del
proceso o desconectar automáticamente un proceso de cocción.
Cada tecla tiene su símbolo correspondiente en el display del horno.
Por medio de las teclas "+/–" se efectúan todas las selecciones o modificaciones de temperatura del horno y tiempos de cocción.
La temperaturas / el tiempo de cocción
podrán seleccionarse paso a paso (mediante breves pulsaciones de las teclas)
o rápidamente (manteniendo pulsada
la tecla).
Ud. podrá seleccionar las distintas funciones por medio de este selector.
Ud. puede girar el selector hacia la
derecha y hacia la izquierda.
Tecla s
Con las teclas puede:
– modificar la temperatura del horno,
Al pulsar la tecla, se modifican
– la temperatura del horno en
pasos de 5 °C;
– la temperatura interior en pasos de
1° C (con la sonda térmica);
– el "tiempo breve" en pasos de 1 mi-
nuto.
Al efectuarse selecciones con cualquiera
de las teclas (p,e, l), se enciende el
piloto de control entre las teclas "+/–".
Mientras está encendido dicho piloto,
Ud. podrá seleccionar o modificar
tiempos o temperaturas.
15
Page 16
Utilización del horno
Cada pulsación de la tecla "+/–" o de las
otras teclas significa que se vuelve a
iniciar el tiempo de cocción memorizado.
Cuando se apaga el piloto de control,
significa que todas las selecciones o
modificaciones quedan memorizadas.
Selección del tipo de función
Ud. puede seleccionar las siguientes
funciones por medio del selector de
funciones:
– Iluminación H
para conectar por separado la
iluminación del horno.
– Aire caliente D
para hornear / cocinar al mismo tiempo en varios niveles.
– Calentamiento de bóveda C
para gratinar soufflés y verduras, dorar
– Calentamiento de bóveda y solera A
para cocer / asar recetas tradicionales, soufflés.
– Calentamiento de solera B
Se seleccionará al final del tiempo
de cocción, cuando los bizcochos
deban estar más dorados por su
parte inferior.
– Asado automático E
para asado automático inicial y
cocción continuada.
Esta función no está indicada para la
repostería.
Excepción: horneado de pan de
harina integral, de centeno o de trigo
triturado, que contengan madre (sin
mezclas).
– Descongelación G
para descongelar cuidadosamente
productos o platos precocinados
ultracongelados.
– Cocción intensiva F
Para pastelería con recubrimiento que
contenga un alto contenido de humedad, como p. ej. tarta de requesón,
tarta de ciruelas, Quiche Lorraine,
etc., así como de bizcochos con
baño de azúcar y una base que no
se haya cocido anteriormente, p. ej.
caracolas de huevo.
Esta función no está indicada para
la preparación de bizcochos de
poca altura ni para asar, ya que el
jugo del alimento se oscurecería
demasiado.
– Cocción combinada con grill y
recirculación de aire I
para asar al grill piezas de mayor
tamaño, como p. ej., rollo de carne,
aves.
El asado al grill se hará con la puerta
del horno cerrada.
– Grill 1 ,
Para el asado al grill de piezas delgadas en pequeñas cantidades y
para gratinar alimentos en fuentes
pequeñas.
El asado al grill se hará con la puerta
del horno cerrada.
– Grill 2 J
Para el asado al grill de piezas delgadas en mayores cantidades y para
gratinar alimentos en fuentes de gran
tamaño.
El asado al grill se hará con la puerta
del horno cerrada.
16
Page 17
Utilización del horno
Selección de la temperatura
Temperatura propuesta por el sistema
En cuanto se selecciona una función,
en el display del horno aparece la temperatura que propone el sistema.
De Fábrica se ajustaron las temperaturas siguientes:
Aire caliente D . . . . . . . . . . . . . 160 °C
Asado automático E * . . . . . . 160 °C
Calentamiento de bóveda C . . 190 °C
Calentamiento de bóveda
y solera A. . . . . . . . . . . . . . . . . 190 °C
Calentamiento de solera B . . . 190 °C
Descongelación G . . sin indicación de
fase inicial aprox. 230°C,
temperatura para asado continuado 160°C.
Si la temperatura propuesta por el sistema se corresponde con la indicada en
su receta, espere hasta que se apague
el piloto de control de la tecla “+/–“.
De este modo la temperatura propuesta quedará automáticamente seleccio-
nada y la calefacción del horno se
conecta.
En el display se visualiza a continuación
la temperatura existente en el horno.
Hasta que el horno alcance la temperatura preseleccionada por el usuario, se
indicará el aumento en el display.
Si p. ej. se abre la puerta del horno o
se reduce la temperatura previamente
seleccionada, se producirá un descenso
gradual de la misma.
17
Page 18
Utilización del horno
Modificación de la temperatura
Si la temperatura propuesta por el sistema no corresponde a la indicada en su
receta, en cada función la temperatura
podrá ser modificada dentro de los márgenes que se indican a continuación:
Aire caliente D. . . . . . . . . . 30 – 250 °C
Asado automático E . . . 100 – 230 °C
Calentamiento bóveda C . 30 – 250 °C
Calentamiento bóveda y
solera A. . . . . . . . . . . . . . . 30 – 280 °C
Calentamiento solera B . 100 – 250 °C
Descongelación G . . . . . . . 30 – 50 °C
Cocción intensiva F . . . . 50 – 250 °C
Cocción combinada con
Grill y aire I . . . . . . . . . . 50 – 260 °C
Grill 1 (pequeño) , . . . . . 200 – 300 °C
Grill 2 (grande) J . . . . . . 200 – 300 °C
Pulse la tecla " p".
Seleccione la temperatura deseada
por medio de la tecla "+/–".
Personalizar las temperaturas propuestas por el sistema
Si Ud. trabaja muy a menudo con una
temperatura que difiere de la ajustada
por Fábrica, también podrá adaptar el
sistema de proposición a sus necesidades personales.
De este modo no necesitará ajustar
cada vez de nuevo la temperatura deseada para cada proceso.
Proceda de la forma siguiente:
Posicione el selector en la función
cuya temperatura ajustada de Fábri-
ca desee modificar.
En el display aparece la temperatura
que el sistema propone por ajuste de
Fábrica.
Mientras que el piloto de control de
la tecla “+/–“ esté iluminado, introduzca la temperatura deseada por
medio de la tecla “+/–“.
Para que el sistema memorice su
ajuste, pulse la tecla " p" hasta oír la
señal acústica.
La temperatura personalizada queda
memorizada en el sistema de propuesta.
18
Cuando vuelva a seleccionar esta función, aparecerá la temperatura ajustada por Ud.
Después de un fallo de corriente, sin
embargo, se deben volver a introducir
las temperaturas personalizadas.
Page 19
Utilización del horno
Utilización del horno
Coloque en el horno el alimento que
desee hornear, asar o asar al grill.
Gire el selector de función a la posición deseada.
Se iluminarán
– en el display, la temperatura propuesta
por el sistema,
– el piloto de control de la tecla "+/–".
Modifique ahora la temperatura, siempre
que ésta no concuerde con la indicada
en la receta.
Pulse la tecla "p".
Seleccione la temperatura deseada
por medio de la tecla "+/–".
El proceso se inicia automáticamente al
apagarse el piloto de control de la tecla
"+/–".
Ud. también tiene la posibilidad de preseleccionar la hora de inicio de un proceso de cocción. En el capítulo "Reloj
programador / Preselección de la hora
de inicio de un proceso de cocción"
encontrará más detalles al respecto.
Precalentamiento del horno
Solamente hay que precalentar el horno
en algunos casos:
Con la función "Aire caliente D":
– para cocer masas de harina integral
panificable,
– para asar solomillo, rosbif, filetes.
Con la función "Calentamiento de bóveda
y solera A":
– cuando se preparen bizcochos o
repostería que requieran tiempos
breves de cocción (de hasta 30 minutos, aprox.),
– para cocer masas delicadas,
– para cocer masas de harina integral
panificable,
– al asar rosbif, solomillo.
Precalentamiento
Gire el selector de funciones a la posición deseada.
Ajuste la temperatura necesaria por
medio del selector de temperatura.
Cuando el horno haya alcanzado la
temperatura deseada, coloque las
piezas que vaya a hornear o asar en
el horno.
Interrupción del proceso /
Desconexión del horno
Gire el selector de funciones a la posición "0".
El horno queda desconectado y todos
los procesos quedarán borrados de la
memoria del sistema. Al mismo tiempo
desaparecen los símbolos del display.
Excepción:
– Si la sonda térmica está colocada en
un alimento, el símbolo "e" permanecerá encendido.
19
Page 20
Utilización del horno
Calentamiento rápido
En las funciones "Aire caliente D", "Asado automático E" y "Calentamiento
de bóveda y solera A" se conecta automáticamente el modo de calentamiento rápido, siempre que se haya
preseleccionado una temperatura para
alguna de las siguientes funciones
– "Aire caliente D" y "Asado automáti-
co E" en al menos 140° C,
– "Calentamiento de bóveda y solera A"
en al menos 150° C.
El símbolo "C", que se visualiza en rotación al lado de la temperatura preseleccionada, significa que está conectado
el modo de calentamiento rápido.
Durante la fase de calentamiento se conectan tanto la resistencia calefactora
para el aire caliente y la turbina, como la
resistencia calefactora de bóveda, para
garantizar que el horno se caliente lo
más rápidamente posible. De este modo,
Ud. ahorrará más energía eléctrica.
Una vez alcanzada la temperatura
preseleccionada, se desconecta la
resistencia calefactora adicional.
Aunque Ud. suba la temperatura después de que el horno haya alcanzado
la temperatura preseleccionada, la
resistencia calefactora adicional no se
volverá a conectar.
Desconectar el modo de calentamiento
rápido
En algunos platos es conveniente desconectar el modo de calentamiento rá-
pido (bizcochos, pastas de té).
Seleccione la función y temperatura
deseadas para el proceso de cocción.
Al visualizarse en el display la temperatura existente en el interior del horno,
puede desconectar el modo de calentamiento rápido.
Pulse la tecla "–" y manténgala pulsada hasta que en el display la "C"
deje de rotar.
El modo de calentamiento rápido quedará desactivado durante este proceso
de cocción, y volverá a activarse, cuando se gire el selector de funciones a la
posición "0".
Ud. también tiene la posibilidad de
desactivar permanentemente el modo
de calentamiento rápido para ambos
tipos de funciones (consulte el capítulo
"Modificación de funciones del horno,
Función programable 06").
Excepción:
Si se selecciona una temperatura más
alta, antes de que el horno alcance la
temperatura inicialmente seleccionada,
permanecerá conectado el modo de
calentamiento rápido.
20
Page 21
Utilización del horno
Función Ahorro de energía
Si memoriza un proceso de cocción por
medio del reloj programador o si utiliza
la sonda térmica, ahorrará energía, gracias al aprovechamiento automático del
calor residual.
Poco antes de finalizar el tiempo de
cocción, se desconecta el sistema calefactor del horno y en el display se visualiza "EC", indicando la activación de
la función de ahorro energético.
Iluminación interior del horno
Si el horno se encuentra en funcionamiento, la iluminación interior del mismo
se desconectará automáticamente aprox.
15 segundos después de la última pulsación de tecla. De este modo, se evita
un consumo innecesario de energía.
Pulse cualquier tecla, si desea encender la iluminación brevemente.
La iluminación del horno también se
conectará automáticamente cuando se
abra la puerta del horno mientras está
seleccionado algún tipo de función.
Ud. también tiene la posibilidad de
ajustar la iluminación del horno, de modo
que se conecte siempre al seleccionar
un tipo de función (consulte el capítulo
"Modificación de funciones del horno"
para más detalles al respecto).
El calor residual que se encuentra en
el interior del horno es suficiente para
finalizar el proceso de cocción.
La turbina de aire frío y, dependiendo
del tipo de función que se haya seleccionado, la turbina de aire caliente permanecerán en funcionamiento.
21
Page 22
Utilización del horno
Introducción del tiempo de
cocción
Después de haber elegido una función,
se puede introducir el tiempo de cocción por medio de la tecla "g". Transcurrido el tiempo ajustado el horno se
desconecta automáticamente.
Se puede introducir un tiempo de cocción de entre 1 min. y 23 horas 59 minutos.
Al asar con la sonda térmica no se
admite la introducción de un tiempo
de cocción, dado que éste se controla a través de la temperatura en
el centro del alimento.
Si se introduce un tiempo breve, éste
se borrará, si posteriormente se selecciona un tiempo de función.
Seleccione el tipo de función y la
temperatura deseados
Pulse la tecla ,,g“.
Se iluminan
– "0:00" en el display
– el piloto de la tecla "+/–".
Introduzca inmediatamente con la
tecla "+/–" el tiempo deseado en
horas:minutos mientras que el piloto
de dicha tecla esté encendido.
El proceso de cocción comienza en
cuanto se apaga el piloto de la tecla
"+/–".
22
Page 23
Utilización del horno
Poco antes de concluir el tiempo de
cocción, se desconecta el sistema ca-
lefactor del horno.
Se inicia la función ahorro de energía.
En el display del horno aparecerá "EC"
y ya no se volverá a mostrar la temperatura del horno.
El sistema calefactor del horno comienza de nuevo a funcionar cuando
– se modifica la temperatura del horno.
– se prolonga el tiempo de cocción.
Después de concluir el tiempo de
cocción
– suena una señal acústica durante
aprox. 5 segundos.
– al mismo tiempo parpadea el
símbolo "g".
La señal óptica y acústica puede desconectarse
– pulsando la tecla "g".
Si la comida no está en su punto, a
su gusto, puede memorizar un nuevo
tiempo de cocción.
– girando el selector de funciones has-
ta colocarlo en posición "0".
Comprobar, modificar, borrar
el tiempo de cocción
Comprobar
Pulsar la tecla "g".
Aparecerá el tiempo de cocción memorizado o el tiempo que falta para que finalice un proceso que se encuentra en
transcurso.
Modificar
Pulsar la tecla "g".
Modificar el tiempo con las teclas
"+/–".
En cuanto se apaga el piloto de la tecla
"+/–" , el nuevo tiempo queda memorizado.
Borrar
Pulsar la tecla ,,g“.
Ajustar el tiempo a "0:00" con la tecla
"–".
En caso de fallo de la corriente eléctrica,
todas las programaciones quedarían
borradas.
Si no se apaga la señal acústica con
antelación, otra señal recordará cada 5
minutos que el proceso ha finalizado.
Este programa recordatorio tiene una
duración de hasta una hora.
23
Page 24
Minutero avisador
Minutero avisador
Ud. puede memorizar un tiempo breve
para controlar la duración de procesos
externos, como p. ej. para cocer huevos.
Una vez transcurrido el tiempo breve
– suena una señal acústica durante
aprox. 5 segundos, y
Un tiempo breve se puede programar sólo, si el selector de funciones
está colocado en "0".
Si a continuación se seleccionar un
tipo de función, se borrará el tiempo breve.
Memorizar / modificar un tiempo breve
(1 min. - 23 horas 59 min.)
Pulse la tecla "g".
Seleccione el tiempo deseado (en
horas:minutos) por medio de la
tecla "+".
La selección queda memorizada al
apagarse el piloto de control de la
tecla "+/–", y en el display se visualizará
el tiempo seleccionado, que empezará
a correr a modo de cuenta atrás, minuto
a minuto.
– en el display se visualiza durante
aprox. 1 minuto el símbolo "g".
Para desactivar con antelación la señal
acústica y óptica, pulse la tecla "g".
Borrar el tiempo breve seleccionado
Pulse la tecla "g".
Pulse la tecla "–" para ajustar el tiempo
breve a "0:00".
24
Page 25
Modificación de las funciones del horno
Modificación de las funciones del horno
Funciones programables
Ud. dispone de varias funciones programables para personalizar determinadas funciones del horno según sus
necesidades.
Por favor, consulte la tabla para ver un
listado de las funciones programables
disponibles.
Activación / Desactivación de
funciones programables
Siga los siguientes pasos:
Gire el selector de funciones a la posición "0".
Abra la puerta del horno (la puerta
debe quedar totalmente abierta).
Gire el selector de funciones a la posición "Iluminación H".
Pulse la tecla "p".
En el display visualizar la indicación "01:0"
o la última función que haya modificado.
Seleccione la función programable
deseada por medio de la tecla "+/–"
(ver tabla).
Pulse la tecla "g".
La función programable queda activada o desactivada.
Después del punto doble visualizar un
– 1 si la función se encuentra activada,
– un 0 si la función se encuentra de-
sactivada.
Gire el selector de funciones a lapo-
sición "0".
Las selecciones quedarán automática-
mente memorizadas.
Tenga en cuenta:
– Aunque en el display aparezcan las
funciones programables 07 y 08, és-
tas sólo tienen una función asignada
en aparatos con reloj programador.
– Aunque la función programable 02
aparezca en el display, ésta no tiene
ninguna función.
25
Page 26
Modificación de las funciones del horno
La función programable está (* Ajustes preseleccionados de fábrica)
desactivada:activada:
Tanto el tipo de función como la
01:0*
temperatura seleccionada podrán
modificarse en todo momento.
La iluminación se conectará, al
03:0*
seleccionarse un tipo de función.
La temperatura será visualizada en °C.
04:0*
Para ahorrar energía la iluminación
05:0*
interior
del horno se desconectará automática-
mente después de aprox. 15 seg., siempre
que el horno se encuentre en funcionamiento. La iluminación podrá volver a
conectarse por un breve momento
pulsando una tecla cualquiera.
El modo de calentamiento rápido se co-
06:0*
nectará; durante la fase inicial de calentamiento al seleccionarse la función "Aire
caliente D", "Asado automático E" y
"Calentamiento de bóveda y solera A" se
conectarán automáticamente tanto la
resistencia calefactora para el aire
caliente y la turbina como la resistencia
calefactora de bóveda, para facilitar el
rápido calentamiento del horno. De este
modo, Ud. ahorrará energía eléctrica.
En el reloj aparece el tiempo ajustado
07:0*
inicialmente.
En el reloj aparece el tiempo ajustado
08:0*
inicialmente.
Al final de un proceso de cocción suena
09:0*
una señal acústica.
La función de bloqueo de funcionamiento
01:1
queda activada: Una vez seleccionado el
tipo de función y la temperatura y tras
apagarse el piloto de la tecla "+/–", no
podrá modificarse el tipo de función
seleccionado. La temperatura preseleccionada sólo podrá reducirse. Tan sólo
cuando se haya vuelto a girar el selector
de funciones a la posición "Iluminación H"
o "0" podrán modificarse el tipo de función
y la temperatura preseleccionada, así
como el tiempo memorizado.
La iluminación se conectará, al abrirse la
03:1
puerta del horno, y también en el caso de
que el selector de funciones se encuentre
en la posición "0". De este modo no será
necesario conectar la iluminación, por
ejemplo, para la limpieza interior del horno.
La temperatura será visualizada en °F.
04:1
La iluminación del horno permanecerá
05:1
encendida, como de costrumbre, cuando
el horno se encuentra en funcionamiento.
El modo de calentamiento rápido queda
06:1
desactivado.
El reloj se adelanta 1 h (facilitando el
07:1
cambio de hora de invierno a verano).
El reloj se retrasa 1 h (facilitando el
08:1
cambio de hora de verano a invierno).
La señal acústica al final de un proceso
09:1
de cocción queda desconectada.
26
Page 27
Accesorios
Bandeja de repostería, bandeja
para asar y parrilla
La bandeja de repostería, la bandeja
para asar y la parrilla disponen de un
dispositivo antivuelco que impide que se
deslicen completamente hasta salirse
del horno, cuando no sea necesario
sacarlas del todo.
Al introducir una bandeja o la parrilla,
cerciórese de que el seguro antivuelco siempre se encuentre en la
parte posterior.
Accesorios
Filtro de grasa
Cuando se seleccione la función "Aire
caliente D" para asar en la parrilla, una
fuente sin tapadera o una cacerola, es
imprescindible colocar el filtro de grasa
delante de la boca aspiradora de la
turbina.
El filtro de grasa absorbe las gotitas de
grasa que son arrastradas por la corriente de aire caliente, lo que contribuye a
que el interior del horno y el espacio de
detrás de la pared posterior se ensucien
menos.
Sólo podrá extraerse por completo la
bandeja o parrilla del horno, si se levanta.
27
Page 28
Repostería en el horno
Repostería en el horno
Algunas sugerencias para preparar
repostería en el horno:
– Aire caliente D
– Cocción intensiva F
– Calentamiento de bóveda y solera A
Moldes
Cuando elija un modo de calentamiento
del horno, tenga en cuenta el material
del molde que vaya a emplear, para
garantizar un óptimo resultado.
– "Aire caliente D",
"Cocción intensiva F"
Ud. podrá utilizar cualquier molde de
material termorresistente.
Cuando prepare repostería, bizcochos o pan que contengan un alto
contenido de humedad, no utilice
más de 2 bandejas al mismo tiempo.
No deje el filtro de grasa delante de
la boca de aspiración del ventilador,
de lo contrario se prolongará el
tiempo de cocción.
Con la función "Aire caliente D", la
temperatura de cocción es inferior a la
empleada con la función " Calentamiento
de bóveda y solera A". Observe las
recomendaciones indicadas en la
"Tabla para repostería".
– "Calentamiento de bóveda y
solera A"
Los siguientes moldes mates y oscuros proporcionan un dorado uniforme a su repostería: Moldes de
palastro, esmalte marrón, hojalata oscurecida y aluminio mate, así como
los moldes de cristal y material sinté-
tico termorresistente.
No utilice moldes claros de material
pulido, ya que éstos proporcionan
un dorado insuficiente y poco homogéneo en el molde.
Aire caliente D
Ud. puede cocinar al mismo tiempo
en varios niveles. Para colocar las
bandejas, recomendamos:
No deje el filtro de grasa delante de
la boca de aspiración del ventilador,
de lo contrario se prolongará el
tiempo de cocción.
Esta función es idónea para la preparación de
– pastelería con recubrimiento que
tenga un alto contenido de humedad,
como por ejemplo, tarta de requesón,
tarta de ciruelas, Quiche Lorraine, etc.,
– bizcochos con baño de azúcar y una
base que no se haya cocido anterior-
mente, p. ej. caracolas de huevo.
Elija el listón porta-bandejas 1. Si la
repostería sale con la base demasiado
hecha, elija un nivel más alto para la
próxima vez.
28
Page 29
Repostería en el horno
Calentamiento de bóveda y
solera A
No utilice moldes claros de material
pulido y paredes finas, ya que éstos
proporcionan un dorado insuficiente
y poco homogéneo en el molde.
Precalentar el horno solamente
– para pastas / bizcocho que requieran
un tiempo de cocción breve (hasta
aprox. 30 minutos),
– para masas delicadas, como p. ej.
bases para tartas de fruta,
– para cocer masas de harina integral
panificable.
Seleccione el listón porta-bandejas
1 ó 2.
Sugerencias
Coloque los bizcochos de frutas y
pasteles altos en la bandeja para asar;
de este modo, el horno se mantendrá
más limpio.
Observe las indicaciones de la
"Tabla para repostería" respecto a las
temperaturas, los listones porta-bandejas y los tiempos recomendados.
Su repostería adquiere un dorado
homogéneo, si
– por lo general, elige la temperatura
media.
Para la preparación de repostería a
menudo se seleccionan temperaturas
más altas que las recomendadas en
la "Tabla para repostería". Aunque con
ello se reduce el tiempo de cocción,
no es raro que, como consecuencia,
se obtenga un dorado de muy diversa
tonalidad.
– Seleccione el listón porta-bandejas
de acuerdo con el tipo de alimento
que se vaya a cocer y el tipo de
función del horno.
Coloque los bizcochos en moldes
profundos o alargados, situando éstos
transversalmente en el horno.
Para cocer alimentos ultracongelados,
como p. ej. pizzas, colóquelos en la
parrilla con papel vegetal por debajo
del alimento.
– Una vez que haya transcurrido el
tiempo de cocción mínimo reco-
mendado para el proceso de cocción,
compruebe si el alimento está en su
punto.
Para ello, pinche la masa con un
palillo de madera.
La masa estará en su punto, si no se
adhiere ninguna partícula húmeda en
el palillo.
29
Page 30
Tabla para repostería
Tabla para repostería
Aire caliente D
Temperatura
en °C
Masa batida
Bizcocho fino
Pastel de molde
Bizcocho de nueces (molde)
150 – 170
150 – 170
150 – 170
Bizcocho de frutas con merengue o baño
de azúcar (bandeja)
Bizcocho de frutas (bandeja)
Bizcocho de frutas (molde)
Base para tartas
Pastelitos
Masa de bizcocho
1)
Tarta
Base para tartas
Brazo de gitano
1)
1)
4)
1)
1)
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
160 – 180
160 – 180
160 – 180
Masa trabajada
1)
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
150 – 170
190 – 210
170 – 190
Base para tartas
Roscón de nueces
Pastelillos
Tarta de requesón
Tarta de manzana, cubierta
Tarta de albaricoque con baño de azúcar
Bollo suizo
1) 4)
2)
1)
Pastel de carne
Masa de levadura / de queso-aceite
Bollos
Pastel de frutas (bandeja)
Bizcocho con frutos secos
Pan
Pan integral
Pizza (bandeja)
Tarta de cebollas
2) 3)
1)
1)
Bollos de manzana
Masa cocida
1) 4)
150 – 170
160 – 180
150 – 170
160 – 180
190 – 210
170 – 190
150 – 170
150 – 170
Buñuelos de viento160 – 1801, 330 – 40
Masa de hojaldre 1)170 – 1901, 320 – 25
Merengues
1)
Almendrados120 – 1401, 2, 530 – 50
Sin otras indicaciones los tiempos rigen para hornos no precalentados.
Si se precalienta el horno los tiempos se reducen en aprox. 10 minutos.
1)
"Calentamiento de bóveda y solera A" precalentar el horno.
2)
"Aire caliente D" y "Calentamiento de bóveda y solera A"
3)
Seleccionar en lugar de "Aire caliente D" la función "Asado automático E", precalentar el horno.
Para asar, recomendamos los siguientes
tipos de función:
– Asado automático E
– Calentamiento de bóveda y solera A
"Asado automático E":
Para asar en la parrilla, en una olla
destapada o en una cazuela, coloque siempre el filtro de grasa en la
pared posterior, delante de la boca
aspiradora de la turbina.
Se aconseja asar en olla L, ya que así:
– quedará suficiente jugo en la olla
para preparar una salsa.
– se ensuciará menos el interior del
horno que cuando se asa en parrilla.
Coloque el recipiente sobre la parrilla,
sin precalentar el horno.
Excepción: para asar rosbif, solomillo
hay que precalentar el horno a la temperatura que se indique en la receta.
Para asar, utilice el listón porta-bandejas 1.
Excepción: Cuando utilice la función
"Calentamiento de bóveda y solera A"
para asar aves - que pesen hasta 1 kg,
rosbif, solomillo, pescado, utilice el
listón porta-bandejas 2.
Con la función "Asado automático E"
es suficiente utilizar una temperatura
que sea aprox. 40° C más baja que la
recomendada para la función "Calentamiento de bóveda y solera A".
Por regla general, cuanto más grande
sea la pieza que se vaya a asar, más
baja será la temperatura.
A partir de 3 kg, seleccione una temperatura aprox. 10° C más baja que la
indicada en la "Tabla para asar".
De este modo, el proceso de asado
dura algo más, pero la carne se hará
de forma más homogénea, sin formarse
una corteza demasiado gruesa.
Ud. puede utilizar los siguientes reci-pientes:
Cacerolas especiales para asar, con
tapadera, cazuelas de barro, de vidrio
refractario, bolsas para asar, etc.
Los recipientes deben disponer de
asas termorresistentes.
32
Para asar sobre la parrilla K es conveniente bajar en 20° C la temperatura
recomendada para asar en olla L.
Cuando se ase sobre la parrilla, siempre
coloque en el horno la parrilla junto con
la bandeja para asar.
El tiempo de asado dependerá del
tipo, tamaño y grosor de la carne.
Page 33
Asar en el horno
Así podrá calcular el tiempo de asado:
Grosor de la pieza x Tiempo por cm
para el tipo de carne correspondiente,
véase el cuadro.
Ejemplo:
Asado de vacuno, 8 cm de grosor
8 x 15 min. por cm = 120 min. de tiempo
de asado
Sugerencias
No seleccione una temperatura de
asado superior a la indicada, ya que la
carne se dorará más, pero no se hará.
La pieza se dora al final del tiempo de
asado. La carne recibirá un dorado aún
más intensivo, si - aproximadamente
hacia la mitad del tiempo de asado quita la tapadera del recipiente.
Una vez finalizado el proceso de asado, saque la pieza del horno, envuélvala
en papel de aluminio y déjela reposar
aprox. 10 minutos.
De este modo, soltará menos jugo al
cortarla.
Asar en olla L
Sazone la carne y colóquela en la olla.
úntela con mantequilla o margarina, o
rocíela con aceite. En caso de piezas
magras grandes (2 – 3 kg) y aves grasas, añada aprox. 1/8 de litro de agua.
Asar en parrilla K
Sazone la carne y colóquela en la parrilla
o la bandeja para asar úntela con mantequilla o margarina, y póngala a asar.
Mientras se está asando, rocíela de vez
en cuando con algo de líquido (agua,
caldo, nata).
Asar aves
La piel de las aves se pondrá crujiente
si, 10 minutos antes de finalizar el tiempo de asado, se pinta el ave con agua
ligeramente salada.
Asar carne ultracongelada
Puede asar carne ultracongelada de
hasta aprox. 1,5 kg de peso, sin necesidad de descongelarla previamente.
El tiempo de asado se prolonga unos
20 minutos aprox. por kg.
33
Page 34
Asar con la sonda térmica
Asar con la sonda térmica
La punta de la sonda térmica, que se
introduce en la carne, mide constantemente la temperatura del interior del
alimento, es decir, la temperatura delcentro.
Cuando se alcanza la temperatura previamente seleccionada, el sistema calefactor se desconecta automáticamente.
Ud. podrá utilizar la sonda térmica con
las siguientes funciones:
– Asado automático E
– Calentamiento de bóveda y solera A
– Aire caliente D
– Asar al grill con aire I
Así se utiliza correctamente la sonda
térmica:
Prepare la carne como de costumbre
y colóquela en una olla o en la parrilla.
Ta mb i én puede utilizar bolsas especiales para asar. En tal caso, introduzca la
sonda térmica hasta llegar al centro de
la pieza que se va a asar, atravesando
la bolsa.
Clave la punta de la sonda térmica
en la pieza.
La punta debe llegar aproximadamente
hasta el centro de la pieza.
En las aves conviene introducir la sonda
en la parte más gruesa, entre el muslo
y la pechuga.
Los tejidos grasos y los huesos pueden
hacer que la sonda térmica se desconecte antes de tiempo, por lo que la
punta de la sonda:
– no debe tocar los huesos;
– no debe colocarse en las partes es-
pecialmente grasientas de la pieza.
34
Page 35
Introduzca la sonda térmica en la
hembrilla, hasta que se perciba que
haya quedado encajada.
Gire el selector de funciones a la
posición deseada.
Se ilumina
– en el display una temperatura que
el sistema propone
– el piloto de control de la tecla "+/–".
Asar con la sonda térmica
Para ello:
Pulse la tecla "e".
Seleccione la temperatura deseada
por medio de la tecla "+" o "–".
Después de apagarse el piloto de control
de la tecla "+/–",
– se conectará el sistema calefactor del
horno.
Según la necesidad del momento, Ud.
podrá modificar la temperatura propuesta por el sistema del horno.
Poco después de introducir la temperatura deseada se iluminan
– la temperatura interior propuesta
por el sistema de 60°C en el display,
– el piloto de la tecla "+/–".
La temperatura interior necesaria
dependerá de la pieza que se vaya a
asar (consulte la "Tabla para asar"), y
podrá ser modificada de 20° C hasta
99° C. Para ajustarla:
– En el display del horno se visualizará
la temperatura interior actual. Si la
sonda térmica detecta una temperatura inferior a los 20° C, éstos se
visualizarán en el display hasta que
la temperatura en el alimento supere
dicho valor.
35
Page 36
Asar con la sonda térmica
Indicador de tiempo restante
Después de un determinado tiempo, la
indicación del display del horno cambia
a la indicación del tiempo restante
que el sistema calcula que resta para
la finalización del proceso de cocción.
A partir de este momento, no podrá
consultar o visualizar la temperatura
interior actualmente existente en el
alimento.
El sistema calcula el tiempo restante
hasta la finalización del proceso en
base a la temperatura del horno que se
haya seleccionado, la temperatura que
deba alcanzar y el ritmo de aumento de
la temperatura interior.
Si durante la indicación del tiempo
restante:
– se modifica la temperatura del horno
o la temperatura interior,
– se selecciona otro tipo de función,
se perderán todas las informaciones del
tiempo restante, y en el display se volverá a visualizar la temperatura interior
actual.
Si la puerta del horno permaneciera
mucho tiempo abierta, el sistema volvería
a calcular de nuevo el tiempo restante.
El tiempo de cocción se calcula automáticamente.
El sistema calefactor del horno se desconectar automáticamente poco antes
de finalizar el tiempo de cocción.
Se activa la función de ahorro deenergía. En el display del horno se
seguirá visualizando el tiempo restante.
Al pulsar la tecla "p", se visualizará la
indicación "EC".
El sistema calefactor del horno se volverá a conectar automáticamente, al
modificarse la temperatura del horno o
la temperatura interior del asado.
El tiempo restante visualizado al principio es un valor estimado.
Dado que el tiempo restante se vuelve
a calcular continuamente durante el
desarrollo del proceso de cocción, en
el display se visualizará una indicación
cada vez más precisa.
36
Page 37
Asar con la sonda térmica
Tiempo final del proceso de cocción
Cuando se alcanza la temperatura interior memorizada,
– suena una señal acústica durante
aprox. 5 segundos;
– parpadea el símbolo "e".
Si no se desactiva la señal acústica con
antelación, cada 5 minutos sonará otra
señal para recordar que el proceso de
cocción ha finalizado.
Este aviso acústico se repetirá durante
un máximo de una hora.
Para desconectar la señal óptica y
acústica,
– pulse la tecla "e".
Si el asado no estuviera en su punto,
según su gusto, puede ajustar una
nueva temperatura interior, según las
necesidades del momento.
– Gire el selector de funciones a la po-
sición "0".
Se borrarán las temperaturas previamente memorizadas.
Recomendaciones
Ud. puede aprovechar el reloj programador para preseleccionar la hora de
inicio de un proceso de cocción.
Si cubre la carne con papel de aluminio
durante aprox. 10 minutos, después de
finalizar el proceso de cocción, aumentará la temperatura en el interior de la
pieza en aprox. 5 - 10° C.
Si no se retira la sonda térmica después
de finalizar un proceso de cocción, en
el display se visualizará primero el ascenso y después el descenso de la
temperatura en el interior de la carne
asada.
Coloque la sonda térmica en otro lugar
de la pieza y repita el proceso, si:
– desea asar una pieza grande (a partir
de 3 kg) y no puede pinchar la sonda
térmica de manera precisa para llegar
hasta el centro de la pieza;
– la carne no se hubiera hecho lo sufi-
cientemente, según su gusto.
El cálculo del tiempo para asar en base
al control de la temperatura es comparable al que se necesita para asar, cronometrando el tiempo.
Los tiempos rigen salvo contraindicación para el horno sin precalentar.
Calentamiento de
1)
bóveda y solera ATemp.
Temp.
en °C
200 – 220
200 – 220
2)
Tiempo
en min.
90 – 110
120 – 150
interior
alimento
en °C
85
85
3)
1) Colocar el filtro de grasa cuando utilice la función "Asado automático E".
2) Asar en olla L
Si se coloca la olla sobre la parrilla K, ajuste una temperatura que sea unos 20°C más baja
que la indicada.
3) Cuando se coloque la sonda térmica
e
4) Precalentar el horno cuando utilice las funciones "Asado automático E" y "Calentamiento de
bóveda y solera A".
5) Elija el listón porta-bandejas 2 cuando utilice la función "Calentamiento de bóveda y solera A"
6) Poco hecho: 40 – 45° C, medio hecho: 50 – 55° C, muy hecho: 60 – 65° C.
Los datos de la tabla tienen carácter orientativo.
38
Page 39
Descongelar en el horno
Para descongelar puede ajustar una
temperatura de hasta 50° C.
– Saque el alimento ultracongelado de
su envoltorio y colóquelo sobre una
bandeja o en una fuente para descongelarlo.
– Para descongelar aves, utilice la
parrilla con la bandeja para asar. De
este modo, la pieza quedará separada del líquido que vaya soltando durante la descongelación.
Procure un máximo de higiene,
especialmente cuando descongele
aves. No utilice en ningún caso el
líquido que suelta la pieza durante
la descongelación. ¡Riesgo de
salmonelosis!
– La carne, las aves o el pescado
no requieren una descongelación
completa antes de cocerse.
Es suficiente permitir que se descongelen por la superficie, para que
puedan sazonarse.
Descongelar en el horno
Tiempos para descongelar
Los tiempos se elegirán en función del
tipo y el peso de la pieza:
Pollo, 800 g . . . . . . . . . . . 90 – 120 min.
Carne, 500 g . . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
Carne, 1000 g . . . . . . . . . 90 – 120 min.
Salchichas, 500 g . . . . . . . 30 – 50 min.
Pescado,1000 g . . . . . . . . 60 – 90 min.
Fresas, 300 g. . . . . . . . . . . 30 – 45 min.
Pastel de poca altura, 500 g 20 – 30 min.
Pan, 500 g. . . . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
39
Page 40
Cocinar en el horno
Cocinar en el horno
Para cocinar recomendamos los siguientes tipos de funciones:
– Aire caliente D
– Calentamiento de bóveda y solera A
Ud. puede utilizar los siguientes
recipientes:
Recipientes de vidrio refractario, vajilla
de porcelana, cazuela de barro, cacerolas con asas termorresistentes.
Sitúe la parrilla en el listón porta-bandejas 1 y coloque el recipiente
encima de la misma.
Seleccione el tipo de función y ajuste
la temperatura:
que se suelen guisar o rehogar, como
p. ej. patatas, verduras.
De este modo, evitará que se reseque la comida. Si no tiene a mano
ninguna tapadera, puede cubrirlos
con papel apergaminado (papel
vegetal) húmedo.
– Los alimentos se cocinan sin
tapadera, cuando se quiera que estén
bien tostados, con una capa crujiente,
como p. ej. carnes, gratinados.
– Para cocinar, también puede colocar
los recipientes uno encima de otro.
La tapadera del recipiente que se
encuentre más abajo se colocará al
revés.
Coloque en la parte superior los
alimentos que deban dorarse.
40
Page 41
Preparar conservas en el horno
Preparar conservas en el horno
Para preparar conservas en el horno,
recomendamos la función:
"Aire caliente D".
Se aconsejan los siguientes recipientes:
– Ta r ro s
– Ta rros herméticos con tapa roscada.
Utilice únicamente tarros especialmente aptos para preparar conservas,
que podrá adquirir en tiendas especializadas.
¡No utilice latas!
Después del comienzo de la ebullición
del líquido,
Deberá seleccionarse a tiempo una
temperatura más baja, para evitar
que rebose.
– En el caso de fruta, pepinos:
Apague el horno.
A continuación, deje los tarros cociendo
en el horno, durante aprox. otros
25 - 30 minutos.
Sitúe la bandeja para asar en el
listón porta-bandejas 1, y coloque
los tarros encima de ella.
Puede cocinar 6 tarros a la vez, como
máximo.
Añada aprox. 1 litro de agua.
Seleccione una temperatura entre
150 – 170 °C.
Dicha temperatura deberá mantenerse
hasta que se produzca la ebullición del
líquido en el interior de los botes (cuando
suban burbujas de manera homogénea).
– En el caso de verduras:
Baje la temperatura a 100 °C.
Continúe cociendo las verduras:
Espárragos, zanahorias 60 – 90 minutos
Guisantes, judías. . . . 90 – 120 minutos
Apague el horno.
A continuación, deje los tarros cociendo
en el horno, durante aprox. otros
25 - 30 minutos.
Después de cocinar las conservas
Saque los tarros del horno, cúbralos
con un paño y déjelos reposar durante
aprox. 24 horas en un lugar donde no
haya corriente de aire.
Quite las pinzas y compruebe si todos
los tarros están cerrados hermética-
mente.
41
Page 42
Asar al grill en el horno
Asar al grill en el horno
Antes de asar al grill hay que precalentar la resistencia del grill, con la
puerta del horno cerrada, durante
aprox. 5 minutos.
Para asar al grill, cierre la puerta del
horno. De este modo, ahorrará energía eléctrica y evitará que se produzcan excesivos olores en el ambiente.
Para asar al grill podrá elegir entre tres
tipos de función:
Grill 1 ,
Grill 2 J
Para asar al grill piezas delgadas en
mayores cantidades, y para gratinar
platos en recipientes de mayor tamaño.
Se conecta toda la resistencia del grill.
Asar al grill con aire I
Para asar al grill piezas delgadas en
pequeñas cantidades, y para gratinar
platos en recipientes pequeños.
La parte interior de la resistencia del
grill se pone al rojo vivo.
42
Para asar al grill con aire, coloque
siempre el filtro de grasa delante de
la boca aspiradora de la turbina.
Para asar al grill piezas de mayor diá-
metro, como p. ej. aves, redondos, etc.:
Con este tipo de función también podrá
utilizar la sonda térmica, para asar al
grill, con control automático de la temperatura en el interior de la pieza.
Page 43
Asar al grill en el horno
Preparar la pieza para asar al
grill
Limpie la carne ligeramente bajo el
agua fría del grifo y séquela bien. No
ponga sal a las tajadas de carne antes
de asarlas al grill, pues de lo contrario,
soltarían el jugo.
Puede untar la carne magra con algún
aceite. Otros tipos de grasa se oscurecen con facilidad o producen humo.
Los pollos puede untarlos con mantequilla.
En el caso de pescado en rodajas o de
poco grosor, límpielo como de costumbre, sazónelo y rocíelo con unas gotitas de limón.
Asar al grill sobre la parrilla
Prepare el dispositivo de grill, montando la parrilla y la bandeja para
asar, como indica la figura.
Coloque sobre éste las piezas que
se vayan a asar.
Seleccione por medio del selector
de funciones el tipo de función.
Ajuste de la temperatura.
Piezas / asar al grillTemperatura
Delgadas como
chuletas, filetes de lomo275 °C
de mayor diámetro como
aves, redondo de carne240 °C
Si durante el proceso de asado al grill
ya se hubiera dorado mucho la superficie de las piezas grandes, y el interior
aún no estuviera en su punto, puede
disminuir la temperatura para continuar
asando las piezas.
43
Page 44
Asar al grill en el horno
Precaliente el grill durante unos 5 minutos con la puerta del horno cerrada.
Introduzca los alimentos en el horno.
La elección del listón porta-bandejas
del dispositivo de grill dependerá de la
altura de las piezas que se vaya a asar:
Piezas delgadas =
Listón porta-bandejas 3 ó 4
Piezas de mayor diámetro =
Listón porta-bandejas 1 o 2
Tiempo de asar al grill
El tiempo para asar al grill se calcula
para:
– filetes delgados de carne o pescado,
5 – 6 minutos por cara;
– piezas de mayor grosor, algo más
de tiempo;
– redondos, 10 minutos aprox. por cm
de diámetro.
Sugerencias para asar al grill
Para comprobar hasta qué punto está
hecha la carne, se presionará con una
cuchara sobre la misma:
– si todavía cede mucho, el interior
está aún rojo ("poco hecho");
– si cede poco, el interior está rosa
("medio hecho");
– si apenas cede, es que está hecha
por completo ("muy hecha").
44
Page 45
Tabla para la utilización del grill
Tabla para la utilización del grill
Antes de asar al grill hay que precalentar la resistencia del grill, con la puerta del
horno cerrada, durante aprox. 5 minutos.
Platos al grill
Listón
porta-bandejas
recomendado
Piezas delgadas
Filetes de lomo3 ó 427510 – 1622010 – 16
Brochetas124025 – 3022025 – 30
Escalope3 ó 427512 – 1822018 – 20
Filetes de hígado3 ó 42758 – 1222010 – 14
Hamburguesas3 ó 427514 – 2022016 – 20
Salchichas3 ó 42756 – 102208 – 12
Filetes de pescado3 ó 427512 – 1622012 – 16
Truchas3 ó 427516 – 2022020 – 25
To st a da s4 ó 52752 – 42203 – 5
Tostadas guarnecidas3 ó 42754 – 62204 – 6
Tomates3 ó 42756 – 82206 – 8
Melocotones2 ó 32757 – 102207 – 10
Piezas de mayor diámetro
Pollo (aprox. 1 kg)1 ó 224050 – 6020050 – 60
Redondo, Ø 7 cm
1) Déle la vuelta a la pieza cuando haya transcurrido aprox. la mitad del tiempo.
2) Coloque el filtro de grasa cuando utilice la función "Asar al grill con aire caliente I".
Grill 1 , / Grill 2 JAsar al grill con aire I
Temperatura
en °C
Tiempo
total en
minutos
Temperatura
1)
en °C
Tiempo
total en
minutos
2)
1)
Los datos que se indican en la tabla tienen carácter orientativo.
45
Page 46
Platos de prueba
Platos de prueba
Platos de prueba según norma DIN 44 547
PastasMolde /
Pastas (hechas con manga pastelera)
Fondo de tartaen molde
Pastel en
bandeja
(de levadura)
Bandeja
Número
1 BandejaAire caliente D 114035 – 40
2 BandejasAire caliente D 1, 314038 – 42
3 BandejasAire caliente D 1, 2, 514040 – 45
1 BandejaCalentamiento
desmontable
en molde
desmontable
1 BandejaAire caliente D 117040 – 50
2 BandejasAire caliente D 1, 317045 – 55
1 BandejaCalentamiento
Tipo de
función
de bóveda y
solera A
Aire caliente D 117025 – 30
Calentamiento
de bóveda y
solera A
de bóveda y
solera A220040 – 50
Listón portabandejas
desde abajo
1170
1190
Temperatura
en °C
precalentado
precalentado
Tiempo de
cocción
en minutos
20 – 24
+ precalentamiento
20 – 25
+ precalentamiento
Otros platos de prueba
Repostería /
Plato
Bizcocho
espumoso
Pato
1700 g
Asado de cerdo
1500 g
TostadaParrillaGrill 2 J4275Precalenta-
Molde /
Bandeja
Número
en molde de
pudín
Parrilla sobre
bandeja
para asar
Parrilla sobre
bandeja
para asar
Tipo de funciónListón porta-
bandejas
desde abajo
Aire caliente D116050 – 60
Calentamiento de
bóveda y solera A117055 – 65
Asado automático E1160100 – 120
Calentamiento de
bóveda y solera A1200100 – 120
Asado automático E1160100 – 120
Calentamiento de
bóveda y solera A1200100 – 120
Temperatura
en °C
Tiempo de
cocción
en minutos
miento:
20 min.
Asado al grill:
máx. 90 seg.
46
Page 47
Limpieza y mantenimiento
Panel frontal del aparato,
mandos
Limpie el panel frontal del aparato y los
mandos de funciones (en el modelo
H 248 también los listones de adorno)
con algún producto suave de limpieza
o con agua jabonosa. Después, seque
las superficies frotando con un paño
suave.
Panel frontal de cristal
No utilice ningún producto abrasivo,
ya que puede rayar la superficie.
Limpieza y mantenimiento
Accesorios
Sonda térmica
Se limpiará con un paño húmedo.
No sumergir la sonda térmica en
agua, ni lavarla en el lavavajillas.
Listones porta-bandejas
Límpielos con agua caliente y algún
producto lavavajillas o con un limpiador especialmente apto para acero
inoxidable.
Para hornos que tengan el panel frontal
de color blanco, aconsejamos que
siempre después de utilizarlo, limpie con
un producto antigrasa, que sea suave:
– el tirador de la puerta del horno,
– el panel de mandos.
De este modo impedirá que se quemen
los restos de grasa y suciedad, y que
no puedan eliminarse.
Panel frontal de acero inoxidable
¡No utilice detergentes agresivos o
abrasivos, cuchillos o cepillos duros!
De lo contrario, rayará la superficie.
Para limpiar el panel frontal de los aparatos, se aconseja utilizar un limpiador especialmente apto para acero inoxidable.
A través de su distribuidor Miele o del
Servicio Post-venta Miele podrá adquirir
productos para superficies de acero
inoxidable (p. ej. Neoblanc), especialmente aptos para el cuidado y mantenimiento del aparato. Aplique una capa
fina de forma regular. Frote con un paño
húmedo y seque a continuación.
Bandeja de repostería, bandeja para
asar, parrilla
Límpielos, aclárelos y séquelos después
de cada uso.
La suciedad que no pueda limpiar con
agua se elimina:
– del acero inoxidable:
con un limpiador especialmente
apto para acero inoxidable.
– del esmalte:
deje la bandeja en remojo y limpie la
suciedad con un cepillo suave o una
esponja de lavar la vajilla.
Filtro de grasa
Límpielo con agua caliente, con algún
detergente suave, o en el lavavajillas.
47
Page 48
Limpieza y mantenimiento
Interior del horno
El interior del horno tiene un recubrimiento especial para facilitar la limpieza
del aparato.
La solera, la bóveda y las paredes laterales están recubiertas de Clean Email.
La pared trasera está recubierta con
esmalte catalítico.
Esmalte Clean Email
Se trata de un esmalte especialmente
endurecido, con una superficie extremadamente lisa.
Por ello, se pueden eliminar los restos
de suciedad de cocción o asado con
una bayeta, algún producto lavavajillas
y agua caliente.
La suciedad algo más rebelde se remojará con agua o se eliminará con un
rascador de cuchilla. A continuación, se
limpiará con una esponja suave para la
vajilla y un producto especialmente apto
para acero inoxidable, o un producto
limpiador no abrasivo.
Si emplea sprays para hornos,
es imprescindible observar las ins-
trucciones de uso en el envase del
producto.
¡El spray no debe llegar al esmalte
catalítico!
De lo contrario, se dañaría.
Esmalte catalítico
La pared del fondo y las paredes late-
rales están recubiertas por un esmalte
catalítico, dado que éstas se ensucian
más con salpicaduras de aceite y grasa
debido a la circulación de aire.
Este esmalte es capaz de eliminar las
salpicaduras de aceite y grasa a una
temperatura superior a 200° C. Cuanto
más elevada sea la temperatura, mayor
efecto tendrá el proceso.
Los restos de salpicaduras de condimentos y azúcar, etc. no se eliminarán
por medio de la catálisis.
La suciedad, como p. ej. de zumo de
frutas o de masa de bizcocho derramados por moldes que cierren mal, podrá
eliminarse mejor mientras el horno está
aún templado.
Si se derrama zumo de frutas, puede
alterarse el color del esmalte. De igual
modo, después de un asado, pueden
quedar manchas mates en la bandeja.
48
¡No deberán emplearse medios me-
cánicos, ni sprays para horno, de lo
contrario dañaría dicho esmalte!
No espere mucho tiempo para limpiarlo,
ya que en procesos posteriores de cocción o asado se quemarán e incrustarán
aún más las salpicaduras de aceite y
grasa.
Page 49
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del esmalte
¡Deje enfriar el horno, antes de su
limpieza, para evitar el riesgo de
quemaduras!
Es conveniente limpiar el horno
después de cada uso, ya que de
lo contrario, su limpieza se volvería
innecesariamente más difícil.
No utilice en ningún caso cepillos
duros, estropajos duros o esponjillas
de alambre*, cuchillos u otros medios abrasivos. ¡De lo contrario,
dañaría el esmalte!
* Sin embargo, podrá emplear, p. ej.,
esponjillas Spontex, especialmente
aptas para la limpieza de superficies
con recubrimiento Clean Email.
Retire los accesorios del interior del
horno.
Limpie la superficie Clean Email.
Limpie las paredes catalíticas con un
paño húmedo, con agua caliente y
algún detergente suave para lavar la
vajilla, y un cepillo de cerdas suave.
tico con medios mecánicos o con
sprays, ya que, de lo contrario,
dañará dicho esmalte!
Después de la limpieza del horno, puede eliminar de las paredes catalíticas
los restos de salpicaduras de aceite o
grasa, mediante el calentamiento del
horno.
Gire el selector de funciones a la
posición "Aire caliente D".
Ajuste la temperatura máxima por
medio del selector de temperatura.
Tenga en funcionamiento el horno
durante aprox. 1 hora. La duración del
proceso de limpieza catalítica dependerá del grado de suciedad.
Finalice el proceso por medio de la tecla "g“ , ya que de este modo no se
olvidará de desconectar el horno.
Posteriormente, cada vez que utilice el
horno a altas temperaturas, continuará
eliminando progresivamente la suciedad
existente.
En el caso de que el recubrimiento
catalítico haya perdido su eficacia,
p. ej. debido a un uso inadecuado
o un elevado grado de suciedad,
podrá adquirir uno nuevo a través de
su distribuidor Miele o del Servicio
Post-venta Miele.
49
Page 50
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Para facilitar la limpieza del horno, podrá
– desmontar la puerta del horno,
– sacar el carro telescópico o los
listones porta-bandejas,
– Extraer las paredes laterales
catalíticas,
– retirar la pared del fondo,
– abatir la resistencia calefactora de
bóveda.
Quitar la puerta del horno
Abra la puerta por completo.
Antes de quitar la puerta debe
bloquear las bisagras para que no
dañen la misma al extraerla.
Cierre la puerta casi del todo, sobrepasando la resistencia, hasta que pueda levantar la puerta y extraerla hacia
arriba.
Volver a colocar la puerta del horno
Introduzca las bisagras bloqueadas
hasta el tope en los orificios guía, y
abra la puerta al máximo.
Baje los estribos de bloqueo de las
dos bisagras de la puerta; las bisagras quedan ahora bloqueadas.
50
Levante los estribos de bloqueo.
Después de la limpieza, es impres-
cindible que se vuelvan a levantar
los estribos de bloqueo. De lo con-
trario, al cerrar la puerta, se saldrán
las bisagras de los orificios guía.
Page 51
Limpieza y mantenimiento
Sacar los listones porta-bandejas
Conecte la iluminación del horno.
Las resistencias del horno deben
estar desconectadas. De lo contrario, ¡corre el riesgo de quemarse!
Tire del botón de sujeción hacia
adelante.
Sacar las paredes laterales y la bóveda catalíticas
Seleccionar el tipo de función "Iluminación".
Las resistencias del horno deben
estar desconectadas.
¡De lo contrario correrá el riesgo de
quemarse!
Extraer los listones porta-bandejas
del horno.
Quitar las paredes laterales y la bóve-
da catalíticas.
Para volver a montarlas, siga los mismos pasos, pero en orden inverso.
Montar las piezas cuidadosamente.Asegúrese del asiento correcto de
las paredes laterales catalíticas cuando las vuelva a montar.
Retire los listones porta-bandejas
del horno.
Para volver a montarlos, siga el orden
inverso de las operaciones. Cerciórese
del correcto montaje de las piezas.
Introducir el soporte trasero en el orificio de la pared posterior.
51
Page 52
Limpieza y mantenimiento
Colocar la fijación delantera detrás
de la arandela de la guía.
Introducir llos listones porta-bandejas.
Extraer la pared del fondo
Afloje los tornillos de la pared del
fondo, y extraiga la misma.
¡No debe utilizar en ningún caso el
horno, sin que esté montada la
pared del fondo!
¡De lo contrario, existe un serio riesgo
de lesionarse!
52
Page 53
Para volver a montarla, siga el orden
inverso de las operaciones. Cerciórese
del correcto montaje de las piezas.
Abatir la resistencia calefactora de
bóveda
Conecte la iluminación interior del
horno.
Las resistencias del horno deben
estar desconectadas y frías.
De lo contrario, ¡corre el riesgo de
quemarse!
Limpieza y mantenimiento
Retire los listones porta-bandejas
del horno.
Tire del botón de sujeción, situado en
la resistencia calefactora, hacia abajo.
Abata la resistencia.
No fuerce la resistencia calefactora
al abatirla, ya que puede dañarla.
Dependiendo del grado de suciedad,
podrá retirar la chapa protectora:
Sujete la chapa protectora y desatornille la tuerca estriada.
Extraiga la chapa protectora.
Para volver a montarla, siga el orden
inverso de las operaciones. Cerciórese
del correcto montaje de las piezas.
53
Page 54
¿Qué hacer en caso de anomalías?
¿Qué hacer en caso de anomalías?
Cualquier trabajo de instalación,
montaje o mantenimiento, así como
las reparaciones de aparatos eléctri-
cos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado.
La realización de dichos trabajos
por personal no autorizado puede
entrañar graves peligros para la
seguridad del usuario. No podrán
reclarmarse al fabricante daños y
perjuicios que se ocasionen debido
a la inobservancia de las presentes
advertencias.
No obstante, Ud. mismo puede solucionar las siguientes anomalías:
¿Qué hacer, si . . .
. . . el horno no se calienta?
Compruebe:
si ha seleccionado un tipo de funcióny temperatura,
si se encuentra activado el bloqueo
de funcionamiento,
si ha saltado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda. En tal
caso, llame a un técnico electricista
o al Servicio Post-venta.
. . . la resistencia calefactora funciona, pero no la iluminación del horno?
Las lámparas halógenas están defectuosas.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Para ello, desenchufe la clavija del
aparato o desconecte el fusible de
la instalación eléctrica de la vivienda.
Según modelo, en los listones laterales
antivaho se situan tapas de acceso.
Deslice la correspondiente tapa
hacia arriba.
Saque el listón de metal.
Sustituya la lámpara halógena:
12 V, 20 W,
termorresistente hasta 300° C, base
G4, fabricante Osram, modelo 64428.
Para volver a montar las piezas, siga
el orden inverso de las operaciones.
Cerciórese del correcto montaje de las
piezas.
54
Page 55
¿Qué hacer en caso de anomalías?
. . . al abrir la puerta del horno mientras está en funcionamiento no se
oye ningún ruido?
¡No se trata de ninguna anomalía!
Si abre la puerta del horno mientras
éste se encuentra en funcionamiento,
el interruptor de contacto de la puerta
desconecta el sistema calefactor del
horno y, dependiendo del tipo de función seleccionada, puede desconectar
también la turbina del aire caliente.
. . . después de un proceso de cocción / asado / asado al grill, se oye
un ruido como si el horno continuara
en funcionamiento?
¡No se trata de ninguna anomalía!
La turbina del aire frío continúa en funcionamiento durante algún tiempo después de haber finalizado el proceso, para
que no se deposite humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o
en el armario de alojamiento. Cuando
desciende la temperatura hasta un valor
determinado, la turbina del aire frío se
desconecta automáticamente.
La temperatura desciende más rápido,
si se abre la puerta del horno parcialmente o del todo.
. . . el bizcocho / pastel no se ha hecho
todavía, a pesar de haberse seguido
los tiempos indicados en la "Tabla
para repostería"?
Compruebe:
si al asar / hornear con la función "Aire
caliente D",Cocción intensiva F, o
"Asado automático E el filtro de
grasa se encuentra colocado delante de la boca aspiradora de la turbina.
En tal caso, el tiempo de cocción se
prolongará unos 10 - 15 minutos.
. . . el bizcocho / pastel presenta un
dorado desigual?
Siempre existe un cierto grado de variación en el dorado. Por ello, todos los fabricantes de hornos eléctricos indican,
en la información que acompaña sus
productos, el tanto por ciento de variación en el dorado. El valor válido para
una bandeja de repostería se calcula
según un procedimiento normalizado.
En caso de existir una diferencia muy
marcada en el dorado, compruebe:
– Al cocinar con Aire caliente D:
si se ha seleccionado una temperatura
demasiado alta,
si se encuentra colocado el filtro de
grasa delante de la turbina.
– Al cocinar con Calentamiento de
bóveda y solera A:
de qué material y de qué color es el
molde: no son muy aconsejables los
moldes de colores claros, pulidos y
de paredes finas.
si se ha seleccionado la temperatura
de cocción correcta,
si ha modificado la receta. Si se añade
más líquido o más huevos, se requiere
más tiempo de cocción, debido a
que la masa está más húmeda;
55
Page 56
¿Qué hacer en caso de anomalías?
. . . aparecen manchas de color óxido
en el esmalte catalítico?
Al asar en parrilla, parte de las partículas
de los condimentos son arrastradas por
la corriente de aire, quedando depositadas en las paredes interiores. Tales
manchas no desaparecen con la catáli-
sis; hay que quitarlas con agua caliente,
con algún detergente para lavavajillas
y un cepillo de cerdas suaves.
. . . está conectado un mando regulador de una zona de cocción, pero no
se enciende el indicador de dicho
mando (según modelo)?
¡La lámpara del mando está defectuosa!
La sustitución de la lámpara deberá ser
llevada a cabo por el Servicio Post-venta
Miele.
. . . en el display del horno se visualiza una "F" junto con una cifra?
Esta combinación señala un aviso de
error.
– Cuando el aviso de error es "F3": la
sonda térmica está defectuosa.
El aviso de error desaparece cuando
se desconecta la sonda térmica del
enchufe.
– Cuando el aviso de error es "F6": el
horno se desconecta automática-
mente mientras estaba en funciona-
miento. Este seguro de desconexión
se activa automáticamente cuando el
horno se encuentra en funcionamiento
durante un tiempo inusualmente largo.
La duración del tiempo depende del
tipo de función que está seleccionada.
El horno volverá a estar a punto para
funcionar cuando se gire el selector
de funciones a la posición "0", y se
seleccione de nuevo el proceso.
– Cuando el aviso de error es "F9": se
ha excedido la temperatura máxima
permitida en el aparato.
El aparato se desconecta automática-
mente durante algún tiempo. Cuando
desciende la temperatura hasta un
valor determinado, el aviso de error
desaparece y el aparato vuelve a
conectarse automáticamente.
Si este aviso de error aparece con frecuencia, avise al Servicio Post-venta
Miele.
– Otros avisos de errores:
Si en el display aparece otro aviso
de error, avise al Servicio Post-venta
Miele.
. . . al asar con la sonda térmica no
se indica el tiempo restante / no se
inicia la función de ahorro de energía?
’No se trata de ninguna avería!
El sistema calcula el momento en que
la indicación del tiempo restante / la
función de ahorro de energía debe comenzar. Para ello se tienen que cumplir
ciertas condiciones que en algunos casos de uso no se dan.
56
Page 57
Servicio Post-venta
En caso de anomalías, que no pueda
solucionar Ud. mismo, informe
– a su distribuidor Miele
o
– al Servicio Post-venta Miele.
En el reverso de las presentes instruc-
ciones de manejo encontrará las direcciones de las Delegaciones Miele.
Servicio Post-venta
El Servicio Post-venta le solicitará el
modelo y número de referencia de su
aparato, para facilitar la rápida solución
de cualquier consulta o anomalía.
Ambos datos los encontrará en la placa
de características de su aparato que
se puede ver debajo de la boca del
horno cuando se abre la puerta.
Por favor, indique también el número y
el modelo de su placa de cocción.
57
Page 58
Accesorios especiales
Accesorios especiales
Podrá adquirir los accesorios especiales
a través de los distribuidores de Miele
o del Servicio Post-venta Miele.
– Empuñadura de extracción
Para sacar o meter la bandeja de repostería, la bandeja para asar o la parrilla.
– Carro con guías telescópicas
Ud. puede extraer completamente del
horno el carro con guías telescópicas,
que dispone de 5 listones porta-bandejas.
De este modo podrá ver bien y por
completo el alimento que vaya a cocinar.
– Catalizador
– Complemento antisalpicaduras
Para colocarlo en la bandeja cuando se
vaya a asar al grill.
El complemento antisalpicaduras retiene
en la bandeja el jugo que va soltando
el asado, y evita que se queme. De
este modo, podrá volver a utilizar dicho
jugo después de asar al grill.
58
El catalizador se monta en el sistema
de aire frío del horno o de la cocina.
Su función es filtrar los vahos grasientos
y reducir los molestos olores que se generan durante el proceso de cocción.
Page 59
Conexión eléctrica
Conexión eléctrica
La conexión del aparato a la red
eléctrica deberá ser llevada a cabo
exclusivamente por personal autorizado, que conozca exactamente y se
atenga a las normativas nacionales,
así como a las normas adicionales
de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc-
trica que cumpla la norma VDE 0100.
Se recomienda la conexión a una basede enchufe (según norma VDE 0701),
ya que de este modo se facilita la labor
al Servicio Post-venta.
En caso de que la base de enchufe
quede inaccesible para el usuario o se
haya previsto una conexión fija se precisará un interruptor para cada polo.
Como interruptores sirven aquellos que
tengan una apertura de contacto de al
menos 3 mm. Entre estos se encuentran
los limitadores LS, los fusibles y los
contactores (EN 60 335).
Los datos de conexión que necesita,
se hallan en la placa de características,
situada a la derecha, debajo del panel
de mandos. Dichos datos deben coincidir con los de la red eléctrica.
En caso de duda, diríjase al Servicio
Post-venta Miele, indicándoles siempre
el número de voltios (tensión), así como
el modelo y número de fabricación.
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
59
Page 60
Conexión eléctrica
Cocina empotrable
La cocina empotrable está prevista
para su conexión a corriente trifásica
(3 N ~ 400 V).
En caso de modificación en la conexión deberá adquirir a través del
Servicio Post-venta Miele, un cable
de conexión específico.
Consulte las indicaciones en la placa
de características, para conocer la
potencia nominal de corriente.
Posibilidades de combinación
con placas de cocción
La combinación de una cocina combinable sólo podrá realizarse con una de
las placas de cocción, dotada de la
correspondiente unidad de control, que
se detallan a continuación:
Cocina
empotrable
H 255 E
H 265 E
Placa de
cocción
KM 220
KM 221
KM 222
KM 230
KM 232
KM 239
KM 240
KM 242
KM 243
KM 245
KM 246
KM 247
KM 248
KM 251KSE 204-1
KM 260
KM 262
KM 263
KM 267
KM 290
KM 280
KM 282
KM 283
Unidad de mando /
placa de cocción
KSE 200
KSE 202-1
KSE 203
KSE 205
Horno
El horno se suministra con un cable de
conexión de 3 polos y 1,5 m aprox. de
longitud, y con clavija para conectarlo
a corriente alterna de 50 Hz, 230 V.
60
La instalación debe estar equipada
con un fusible de 16 A.
La conexión debe realizarse exclusivamente a una base de enchufe con toma
de tierra, según la norma VDE 0701.
Consulte las indicaciones en la placa
de características, para conocer la
potencia nominal de corriente.
Page 61
Montaje de cocina y unidad de mando
Montaje de cocina y unidad de mando
Corte la corriente eléctrica de la base
de enchufe.
Realice el montaje de la placa de
cocción (siga las instrucciones de
manejo que se suministran por sepa-
rado).
Conecte la cocina a la red eléctrica.
Coloque la cocina, situándola delante
del armario inferior.
Según el modelo la cocina combinada lleva un cable amarillo/verde
para la toma de tierra que se debe
conectar adicionalmente a la parte
inferior de la placa de cocción.
Retire de los soportes los mandos
reguladores de la placa de cocción
y las clavijas de la cocina.
Coloque la unidad de mando.
61
Page 62
Montaje de cocina y unidad de mando
Las correspondientes clavijas de la
cocina y de la placa de cocción, así
como los acoplamientos de la unidad
de mando se encuentran caracterizados por el mismo color.
Coloque los mandos reguladores de
la placa de cocción en el panel de
mandos.
Introduzca las clavijas de la cocina en
los correspondientes acoplamientos.
Introduzca la cocina empotrable en el
armario inferior hasta el listón antivahos y alíniela.
A continuación se introducen las
clavijas de la placa de cocción en
los acoplamientos.
62
Abra la puerta del horno y atornille
con 2 tornillos la cocina a las paredes
laterales del armario.
El aparato debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando
ya se encuentre empotrado.
Page 63
Montaje del horno
El horno combinado está preparado
para el montaje en un armario alto.
En caso de que se desee empotrarlo en un armario bajo encimera, se
debe sustituir la guía de acero inoxidable encima del panel de mandos
por una junta con perfil. Dicha junta
protege adicionalmente de líquidos
que pudieran gotear de la encimera. La junta mencionada se puede
adquirir a través del Servicio Postventa de Miele.
Montaje del horno
Abra la puerta del horno y atornille
con 2 tornillos el aparato a las paredes laterales del armario.
Corte la corriente eléctrica de la
base de enchufe.
Conecte el horno a la red eléctrica.
Introduzca el horno hasta el listón
antivaho en el armario de alojamiento
del aparato y aliníelo.
El aparato debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando
ya se encuentre empotrado.
63
Page 64
64
Page 65
U/P/Q
U/P/Q
Estimada/o cliente:
Si Ud. necesita estas instrucciones de manejo en el idioma Alemán o Inglés, por
favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma
deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con
estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung in deutscher oder englischer Sprache
benötigen, tragen Sie bitte Ihren Gerätetyp, die Fabrikationsnummer, die
gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English, please
enter the model number and serial number of your appliance, which language is
required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip
to the following address:
Miele, S.A.
Carretera de Fuencarral, 20
(Polígono industrial)
28108 Alcobendas (Madrid)
H 255, H 265 (M.-Nr. der ES-GA: 05 078 450)
Page 66
U/P/Q
Page 67
Page 68
Salvo modificaciones / 22 / 000E – 2598
M.-Nr. 05 078 450 (H 255; H 265)
Este papel se ha elaborado al 100% de celulosa decolorada sin cloro, según exigencias ecológicas.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.