Miele H2361-1E, H2461-1E, H2364-1E, H2464-1E, H2561B Operating instructions [ro]

...
Instrucţiuni de utilizare și instalare Mașină de gătit și cuptor
Este obligatoriu să citiţi aceste instrucţiuni de utilizare și instalare înainte de a instala și utiliza cuptorul pentru prima dată. Astfel evitaţi accidentele și avarierea mașinii .
ro-RO M.-Nr. 10 183 890
Cuprins
Măsuri de siguranță și avertismente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Protejarea mediului înconjurător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Descrierea mașinii de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descrierea cuptorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comenzile cuptorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selector de funcții . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcții. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Butoane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selector de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controlul temperaturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dotări. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Etichetă cu date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conținutul ambalajului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accesorii incluse și accesorii opționale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ghidaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tava de copt, tava universală și grătarul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ghidaje telescopice FlexiClip HFC70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montarea ghidajelor telescopice FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comenzile cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dotări de siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcția Blocare comenzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ventilator de răcire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ușa cuptorului cu orificii de aerisire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Suprafețe tratate cu email PerfectClean (Curățare perfectă) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Suprafețe emailate catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Comenzile plitei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Prima punere în funcțiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Înainte de prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Setarea inițială a orei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Încălzirea inițială a cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Descrierea funcțiilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sfaturi pentru economisirea energiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilizarea cuptorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilizare simplă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventilator de răcire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuprins
Preîncălzire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Afișajul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Simboluri pe afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Principiul setării timpului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Afișarea duratelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
După expirarea duratelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Folosirea cronometrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Setarea cronometrului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Modificarea cronometrului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ștergerea cronometrului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pornirea și oprirea automată a programelor de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Setarea duratei de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
După terminarea duratei de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Setarea duratei de gătire și a sfârșitului duratei de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Modificarea duratei de gătire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ștergerea duratei de gătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ștergerea sfârșitului duratei de gătire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modificarea orei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Modificarea setărilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Coacere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indicații cu privire la tabelul de coacere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tabel de coacere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prăjire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Indicații cu privire la tabelul de prăjire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tabel de prăjire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Gătire lentă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gătire la gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicații cu privire la tabelul de gătire la gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tabel de gătire la gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Decongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fierbere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Uscare/deshidratare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Produse congelate/mâncăruri semi-preparate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Rumenire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Curățare și întreținere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Agenți de curățare nerecomandați. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cuprins
Sfaturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Murdărire obișnuită . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Curățarea garniturii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Murdărire persistentă (cu excepția ghidajelor telescopice FlexiClip) . . . . . . . . . . . .73
Murdărirea persistentă a ghidajelor telescopice FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Murdărirea panoului posterior emailat catalitic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Îndepărtarea resturilor de condimente, zahăr sau produse similare . . . . . . . . . . . 74
Îndepărtarea resturilor de ulei și grăsime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Scoaterea ușii cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Demontarea ușii cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Repunerea ușii cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Scoaterea ghidajelor laterale și a ghidajelor telescopice FlexiClip . . . . . . . . . . . . . . 81
Demontarea panoului posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Coborârea elementului superior de încălzire/elementului de încălzire pentru gril . . . 82
Ghid de rezolvare a problemelor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Serviciul de asistență tehnică. Garanție. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Conectarea la rețeaua electrică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Scheme de încastrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dimensiunile cuptorului și decupajul unității de montare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Dimensiuni frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Instalarea mașinii de gătit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Instalarea cuptorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Informații pentru institutele de testare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Rețete testate conform EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Clasă de eficiență energetică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fișele de date ale produselor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Adrese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Măsuri de siguranță și avertismente
Instrucțiunile de siguranță și avertismentele sunt valabile atât pentru mașinile de gătit cât și pentru cuptoare, chiar dacă în general este folo­sită doar noțiunea de „cuptor“.
Acest cuptor corespunde tuturor normelor de siguranță în vigoare. Utilizarea sa necorespunzătoare poate duce totuși la accidentarea utilizatorului și la daune materiale.
Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și instalare înainte de a utiliza cuptorul pentru prima dată. Acestea conțin informații importante privind instalarea, siguranța, uti­lizarea și întreținerea aparatului. În acest mod vă protejați și evitați avarierea cuptorului. Miele nu răspunde pentru daunele provocate ca urmare a nerespec­tării acestor instrucțiuni.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare și instalare și transmiteți-le unui eventual viitor proprietar.
Măsuri de siguranță și avertismente
Întrebuinţare corectă
Acest cuptor este destinat pentru a fi utilizat în gospodărie și în alte
spaţii asemănătoare.
Acest cuptor nu este proiectat pentru utilizare în exterior.Utilizaţi cuptorul doar în gospodărie și în scopul descris în aceste In-
strucţiuni. Orice altă utilizare este interzisă.
Persoanele care din cauza abilităților fizice, senzoriale sau mentale
sau a lipsei de experiență sau cunoștințe nu pot să utilizeze aparatul, trebuie să fie supravegheate în timpul utilizării. Aceste persoane au voie să utilizeze cuptorul nesupravegheate numai dacă modul de utilizare li s-a explicat în așa fel încât să poată utiliza cuptorul în siguranță. Ele tre­buie să recunoască și să înțeleagă posibilele pericole ale unei utilizări in­corecte.
Măsuri de siguranță și avertismente
Siguranța copiilor
Copiii sub opt ani nu au voie să se apropie de cuptor, cu excepția
cazului în care sunt supravegheaţi permanent.
Copiii de peste opt ani au voie să utilizeze cuptorul nesupravegheaţi
numai dacă modul de utilizare li s-a explicat în așa fel încât să poată utiliza cuptorul în siguranță. Copiii trebuie să recunoască și să înțeleagă posibilele pericole ale unei utilizări incorecte.
Copiii nesupravegheaţi nu au voie să curețe sau să îngrijească cup-
torul.
Supravegheaţi copiii care se află în apropierea cuptorului. Nu lăsaţi
niciodată copiii să se joace cu cuptorul.
Pericol de sufocare!
Copiii se pot înfășura în joacă în materialul de ambalare (de ex. folii) sau să și-l tragă pe cap și să se sufoce. Nu lăsaţi ambalajul la îndemâna co­piilor.
Măsuri de siguranță și avertismente
Pericol de arsuri!
Pielea copiilor este mai sensibilă la temperaturi ridicate în comparaţie cu cea a adulţilor. Părțile externe ale cuptorului, precum ușa din sticlă, pa­noul de comandă și orificiile de aerisire se încing. Nu permiteţi copiilor să atingă cuptorul cu aburi în timpul funcţionării. La mașinile de gătit se încălzesc și arzătoarele în timpul utilizării. Așezați oalele și cratițele pe arzătoare în așa fel încât copiii să nu le poată trage și să nu se ardă.
Pericol de accidentare! Ușa cuptorului poate susține o greutate ma-
ximă de 15 kg. Copiii se pot răni dacă ușa este deschisă. Nu lăsaţi co­piii să se sprijine, să se așeze sau să tragă de ușa deschisă.
Măsuri de siguranță și avertismente
Măsuri tehnice de siguranță
Prin efectuarea necorespunzătoare a lucrărilor de instalare și întreţi-
nere sau de reparaţii pot apărea pericole pentru utilizator. Este admisă efectuarea lucrărilor de instalare și întreţinere sau a celor de reparaţii numai de către personal specializat autorizat Miele.
Defecțiunile cuptorului pot pune în pericol siguranța dumneavoastră.
Verificaţi cuptorul pentru a identifica defecţiunile vizibile. Nu folosiți sub nicio formă un cuptor avariat.
Funcționarea corespunzătoare și sigură a cuptorului este garantată
doar dacă aceasta este conectată la rețeaua publică de alimentare cu curent electric.
Siguranţa electrică a cuptorului este garantată numai dacă acesta
este conectat la un sistem de pământare instalat conform normelor aplicabile. Este foarte important ca această cerință fundamentală de si­guranță să fie îndeplinită. În cazul în care aveţi dubii solicitaţi unui speci­alist să verifice instalaţia electrică.
Pentru a preveni avarierea cuptorului, datele de conectare (tensiune
și frecvență) de pe eticheta cu date tehnice trebuie să corespundă in­stalației electrice din locuință. Comparaţi aceste date înainte de conectare. Dacă aveți nedumeriri, consultați un electrician calificat.
Prizele multiple sau prelungitoarele nu garantează siguranţa necesară
(pericol de incendiu). Nu le folosiți pentru a conecta cuptorul la reţeaua de energie electrică.
Din motive de siguranță, acest aparat trebuie încastrat înainte de uti-
lizare.
Nu este permisă utilizarea acestui cuptor în locaţii mobile (de exem-
plu pe ambarcațiuni).
Măsuri de siguranță și avertismente
Atingerea racordurilor sub tensiune și modificarea structurii electrice
și mecanice pot fi foarte periculoase pentru utilizator și pot cauza de­fecțiuni de funcționare a cuptorului. Nu deschideţi niciodată carcasa cuptorului.
Garanția se anulează dacă cuptorul nu este reparat de către un ser-
viciu de asistenţă tehnică autorizat de Miele.
Miele garantează respectarea cerinţelor de siguranţă numai dacă
sunt utilizate piese de schimb originale. Componentele defecte trebuie înlocuite doar cu piese de schimb originale.
Dacă ștecherul este demontat sau cablul aparatului nu este dotat cu
un ștecher, cuptorul trebuie conectat la reţeaua electrică de către un electrician. În cazul înlocuirii unui cablu de conectare deteriorat, trebuie montat un cablu special. Consultaţi capitolul „Conectare la reţeaua electrică”.
În cazul lucrărilor de instalare, întreţinere sau reparaţii, cuptorul cu
aburi trebuie deconectat de la reţeaua electrică, de ex. dacă este de­fect iluminatul din incinta cuptorului (a se vedea capitolul „Ghid de re­zolvare a problemelor“). Aparatul este complet deconectat de la sursa de electricitate doar atunci când:
– siguranțele instalației electrice sunt decuplate sau – dispozitivele de siguranţă contra deșurubării ale instalaţiei electrice
sunt demontate complet sau – ștecărul este scos din priză. În acest scop, nu trageţi de cablul de
alimentare cu energie electrică, ci de ștecăr.
10
Măsuri de siguranță și avertismente
Pentru o funcționare ireproșabilă, cuptorul necesită o alimentare co-
respunzătoare cu aer de răcire. Asigurați-vă că alimentarea cu aer de răcire nu este blocată (de exemplu prin montarea de măști termoizolan­te în unitatea de montare). Aerul de răcire nu trebuie să fie încălzit exce­siv de la alte surse de căldură (de exemplu sobe cu combustibil solid).
În cazul în care cuptorul a fost montat în spatele unui front de mobilă
(de exemplu al unei uși), nu închideți niciodată ușa în timpul utilizării cuptorului. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură și umiditate. Astfel aparatul, corpul de mobilier și pardoseala pot fi dete­riorate. Închideți ușa corpului de mobilier numai după ce cuptorul s-a răcit complet.
11
Măsuri de siguranță și avertismente
Utilizare corectă
Pericol de arsuri!
În timpul funcționării, cuptorul se încinge. Puteți suferi arsuri în contact cu elementele de încălzire, incinta cup­torului, alimentele gătite și accesoriile. Folosiți mănuși de bucătărie când puneți mâncarea în cuptor, când o scoateți sau când lucrați în incinta cuptorului fierbinte.
Obiectele din apropierea cuptorului pornit pot lua foc din cauza tem-
peraturilor ridicate. Nu utilizaţi niciodată cuptorul pentru a încălzi încă­perile.
Obiectele așezate pe plită se pot topi sau pot lua foc dacă plita este
pornită din greșeală sau este caldă. La mașinile de gătit, nu folosiți niciodată plita ca loc de depozitare.
Uleiul sau grăsimile prezintă pericol de incendiu dacă sunt lăsate să
se supraîncălzească. Nu lăsați niciodată cuptorul nesupravegheat când gătiți cu ulei sau gră­simi. Nu stingeţi niciodată cu apă incendiile de ulei și grăsimi. Opriţi cuptorul cu aburi și înăbușiţi cu atenţie flăcările cu un capac sau cu o pătură ig­nifugă.
Durata prea lungă de gătire la gril poate duce la uscarea și, eventual,
la autoaprinderea alimentelor. Respectaţi timpii recomandaţi pentru gă­tirea la gril.
12
Măsuri de siguranță și avertismente
Unele alimente se usucă mai repede și se pot autoaprinde ca urmare
a temperaturilor ridicate de gril. Nu utilizaţi niciodată funcţiile de gătire la gril pentru coacerea chiflelor sau a pâinii ori pentru uscarea florilor sau a verdeţurilor. În acest scop folosiți funcția Ventilator plus sau Încălzire superioară/inferioară .
Dacă utilizați alcool în rețetele dumneavoastră, temperaturile ridicate
pot provoca evaporarea alcoolului. Vaporii de alcool se pot aprinde în contact cu elementele de încălzire fierbinți.
La La folosirea căldurii reziduale pentru a păstra alimentele la cald,
ca urmare a umidității ridicate a aerului și a condensului există riscul apariției coroziunii în cuptor. Există și riscul deteriorării panoului de co­mandă, a blatului și a mobilierului de bucătărie din apropiere. Izolația cablului se poate deteriora. Nu opriți cuptorul, ci selectați temperatura cea mai scăzută în funcția aleasă. Ventilatorul de răcire rămâne pornit automat.
Alimentele păstrate în incinta cuptorului se pot usca, iar umiditatea
eliminată poate duce la corodarea cuptorului. Nu păstraţi preparate ali­mentare în incinta cuptorului și nu utilizaţi obiecte pentru gătit care ar putea rugini.
Emailul de la baza incintei cuptorului se poate desprinde sau fisura
din cauza acumulării de căldură. Nu acoperiți niciodată baza incintei cuptorului cu folie de aluminiu sau cu folie de protecție pentru cuptoare. Nu așezați grătare, tigăi, oale sau tăvi direct pe baza incintei cuptorului.
Emailul bazei incintei cuptorului se poate deteriora prin împingerea și
tragerea obiectelor. Dacă depozitați oale sau tigăi în incinta cuptorului, nu le împingeți pe baza incintei cuptorului.
13
Măsuri de siguranță și avertismente
Dacă este turnat un lichid rece pe o suprafață încinsă, se formează
vapori care pot provoca arsuri puternice. În plus, suprafețele emailate încinse pot fi deteriorate prin modificarea bruscă a temperaturii. Nu turnați niciodată lichide reci direct pe suprafețele emailate încinse.
Este important ca temperatura să fie distribuită uniform în interiorul
mâncării și să fie suficient de ridicată. Întoarceți mâncarea sau ameste­cați-o pentru a fi încălzită uniform.
Vasele de plastic care nu sunt compatibile pentru utilizarea în cuptor
se pot topi la temperaturi ridicate, pot deteriora cuptorul sau pot înce­pe să ardă. Folosiți doar vase de plastic adecvate pentru cuptor. Respectați infor­mațiile producătorului vaselor.
În timpul fierberii și încălzirii, în conservele închise se formează supra-
presiune și acestea pot plesni. Nu utilizați cuptorul pentru fierberea și încălzirea conservelor.
Vă puteți răni sau împiedica de ușa deschisă.
Nu lăsați ușa deschisă dacă nu este necesar.
Ușa cuptorului poate susține o greutate maximă de 15 kg.
Nu vă așezați și nu vă sprijiniți pe ușa deschisă a cuptorului, respectiv nu așezați obiecte grele pe ea. Asigurați-vă că nu rămâne nimic prins între ușa și incinta cuptorului. Acest lucru poate duce la deteriorarea cuptorului.
14
Măsuri de siguranță și avertismente
Curățare și întreținere
Aburul unui dispozitiv de curățare cu aburi poate ajunge la compo-
nentele sub tensiune și poate provoca un scurtcircuit. Nu folosiţi un dispozitiv de curăţare cu aburi pentru curăţarea aparatu­lui.
Zgârieturile pot deteriora ușa din sticlă a cuptorului. Pentru curăţarea
ușii din sticlă nu utilizaţi soluţii abrazive, bureţi sau perii dure și raclete metalice ascuţite.
Ghidajele pot fi demontate pentru a fi curățate (a se vedea capitolul
„Curăţare și întreţinere“). Montaţi-le la loc corect și nu utilizaţi niciodată cuptorul fără ghidajele montate.
Panoul posterior poate fi demontat pentru a fi curățat (a se vedea ca-
pitolul „Curățare și întreținere“). Montați-l la loc corect și nu utilizați niciodată cuptorul fără panoul pos­terior montat.
15
Măsuri de siguranță și avertismente
Accesorii
Folosiți Mașinile de gătit Miele pot fi combinate numai cu plitele indi-
~
cate de Miele (a se vedea capitolul „Conectare la rețeaua electrică“).
Folosiți doar accesorii originale marca Miele. În cazul utilizării unor
~
piese de schimb și accesorii de altă fabricație, veți pierde garanția apa­ratului, iar compania Miele nu își va asuma nici o răspundere.
Nu introduceți tăvile Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL
~
(dacă sunt disponibile) pe nivelul 1 al cuptorului. Baza incintei cuptorului va fi deteriorată. Din cauza distanței mici se acumulează căldură și exis­tă riscul ruperii sau fisurării emailului. Nu împingeți niciodată tăvile Miele peste șina superioară de susținere a nivelului 1, deoarece în acel loc nu sunt asigurate prin protecția împotriva extragerii. Folosiți în general nive­lul 2
16
Protejarea mediului înconjurător
Aruncarea ambalajului
Ambalajul protejează echipamentul împo­triva daunelor din timpul transportului. Ambalajele sunt fabricate din materiale reciclabile, care nu dăunează mediului în­conjurător.
Prin reintroducerea ambalajului în circuitul materialelor, se economisesc materiile prime și se reduc deșeurile. Reprezentan­ța poate prelua aceste materiale.
Casarea echipamentului vechi
Echipamentele electrice și electronice vechi conţin numeroase materiale valo­roase. Acestea conţin însă și substanţe nocive necesare pentru funcţionarea și si­guranţa aparatelor. Dacă sunt eliminate împreună cu deșeurile menajere sau dacă sunt manevrate necorespunzător, acestea pot afecta sănătatea oamenilor și pot polua mediul. Vă rugăm să nu arun­cați aparatul vechi la gunoi, împreună cu deșeurile menajere.
Predați-l la centrul local de colectare/reci­clare a DEEE-urilor. Dacă este cazul, contactați reprezentanța pentru consilie­re.
17
Descrierea mașinii de gătit
Comenzile cuptorului, butoanele arzătoarelor Element superior de încălzire/Element de încălzire pentru gril c Panou posterior emailat cataliticOrificii de admisie a aerului cu element de încălzire inelar posterior Ghidaje laterale cu 5 niveluri de amplasareBaza incintei cuptorului cu element de încălzire inferior amplasat sub bazăCadru frontal cu eticheta cu date tehniceUșă
18
Descrierea cuptorului
Comenzile cuptorului Element superior de încălzire/Element de încălzire pentru gril c Panou posterior emailat cataliticOrificii de admisie a aerului cu element de încălzire inelar posterior Ghidaje laterale cu 5 niveluri de amplasareBaza incintei cuptorului cu element de încălzire inferior amplasat sub bazăCadru frontal cu eticheta cu date tehniceUșă
19
Comenzile cuptorului
Selector de funcții Timer c Selector de temperaturăControlul temperaturii
Selector de funcții
Cu selectorul de funcții selectați funcțiile și porniți separat iluminatul incintei cuptorului. Puteți să îl rotiți la dreapta sau la stânga.Când se află în poziția 0, pu­teți să îl coborâți prin apăsare.
20
Funcții
Sistem de iluminat Încălzire superioară/inferioară Încălzire inferioară Gril Decongelare Încălzire rapidă Ventilator plus Coacere intensă Gril cu recircularea aerului Rumenire
Comenzile cuptorului
Timer
Puteți să operați timer-ul prin intermediul
afișajului și al butoanelor , OK și .
Afișaj
Pe afișaj sunt afișate ora sau setările dumneavoastră.
Afișajul se întunecă ușor atunci când nu efectuați setări.
Mai multe informații găsiți în capitolul „Timer“.
Butoane
Modelul H2561B/H2661-1B este dotat cu butoane cu senzori, care reacționează la atingerea cu degetul. Fiecare atingere este confirmată printr-un sunet.
Puteți dezactiva acest sunet selectând la setarea P 4 starea S I (a se vedea capi­tolul „Timer – Modificarea setărilor“).
Toate celelalte modele sunt dotate cu bu­toane care reacționează la apăsare.
Selector de temperatură
Cu selectorul de temperatură, selectați temperaturile pentru programele de găti­re.
În puteți roti spre dreapta până la opritor și înapoi. Când se află în poziția , puteți să îl coborâți prin apăsare.
Scala de temperatură se află pe selectorul de temperatură și, la cuptoare, și pe pa­noul de comandă.
Controlul temperaturii Controlul temperaturii este aprins întot-
deauna când încălzirea incintei cuptorului este pornită.
Când este atinsă temperatura selectată, – se va opri încălzirea incintei cuptoru-
lui. – se va stinge controlul temperaturii. Reglarea temperaturii garantează că în-
călzirea incintei cuptorului și controlul temperaturii pornesc din nou dacă tem­peratura incintei cuptorului scade sub va­loarea selectată.
21
Dotări
Model
Pe verso găsiți o listă a modelelor descri­se.
H2x6x-1E Mașină de gătit = cuptor +
butoanele arzătoarelor
H2561B/ H2x6x-1B
Descrierea funcțiilor cuptorului este va­labilă atât pentru mașinile de gătit cât și pentru cuptoare, chiar dacă în general este folosită doar noțiunea de „cuptor“.
Cuptor
Etichetă cu date tehnice
Eticheta cu date tehnice poate fi văzută cu ușa deschisă, pe cadrul frontal.
Pe această etichetă sunt înscrise modelul cuptorului dumneavoastră, seria de fabri­cație, precum și datele de conectare (tensiune/frecvență/valoare maximă de conectare).
Păstrați la îndemână aceste informații pentru ca atunci când aveți întrebări sau probleme, Miele să vă poată oferi asis­tență specifică.
Conținutul ambalajului
Ambalajul de livrare conține: – instrucțiunile de utilizare și instalare
pentru operarea cuptorului,
șuruburi pentru fixarea mașinii de gă-
tit sau a cuptorului dumneavoastră în
dulapul de montare, – diverse accesorii. La modelul H2x6x-1E sunt incluse supli-
mentar instrucțiunile de utilizare și instala­re ale plitei
Accesorii incluse și accesorii opționale
Dotări în funcție de model! În principiu, cuptorul dumneavoastră dispune de ghidaje laterale, tavă universală și grătar de copt și prăjit (pe scurt: grătar). În funcție de model, cuptorul dumnea­voastră este echipat și cu alte accesorii menționate în acest document.
Toate accesoriile, precum și soluțiile de curățare și întreținere sunt concepute special pentru cuptoarele Miele.
Le puteți comanda pe internet la adresa www.miele-shop.com, la Serviciul de asistență tehnică Miele sau la reprezen­tantul Miele.
Atunci când faceți comanda, indicați mo­delul cuptorului dumneavoastră și denu­mirea accesoriului dorit.
22
Dotări
Ghidaje
Pe latura din stânga și din dreapta a in­cintei cuptorului se află ghidajele cu nive­lurile pentru introducerea accesoriu­lui.
Denumirile nivelurilor pot fi citite pe cadrul frontal. Fiecare nivel este format din două șine suprapuse:
Accesoriile (de ex. grătarul) se intro-
duc în cuptor între cele două șine ale unui ghidaj,
Ghidajele telescopice FlexiClip (dacă
sunt disponibile) se montează pe șina inferioară.
Puteți demonta ghidajele pentru a le cu­răța (a se vedea capitolul „Curățare și în­treținere“).
Tava de copt, tava universală și grătarul
Tavă de copt HBB71:
Tavă universală HUBB71:
Grătar HBBR71:
Întotdeauna introduceți aceste accesorii între șinele unui ghidaj, la nivelul dorit.
Introduceți întotdeauna grătarul cu supra­fața de așezare în jos.
Aceste accesorii sunt prevăzute cu proe­minențe de siguranță la mijloc. Acestea le împiedică să fie trase complet afară atunci când trebuie scoase doar parțial.
Dacă utilizați tava universală cu grătarul așezat deasupra, introduceți tava între și­nele unui ghidaj; grătarul va sta deasupra.
Componentele emailate sunt tratate cu email PerfectClean (Curățare perfectă).
23
Dotări
Ghidaje telescopice FlexiClip HFC70
Ghidajele telescopice FlexiClip pot fi montate pe oricare nivel.
Împingeți ghidajele telescopice la loc în incinta cuptorului înainte de a așeza pe ele o tavă sau un grătar. Pentru a preveni riscul alunecării grătarului sau a tăvii de pe ghidaje, acestea sunt așezate automat, stabil, între opritoa­rele de la ambele capete ale ghidaje­lor.
Montarea și demontarea ghidajelor telescopice FlexiClip
Pericol de arsuri! Elementele de încălzire trebuie să fie oprite. Incinta cuptorului trebuie să fie răcită.
Ghidajele telescopice se montează între cele două șine care definesc un nivel de amplasare.
Ghidajul telescopic marcat cu logo-ul Miele se montează în partea dreaptă.
Când montați sau demontați ghidaje­le telescopice FlexiClip, nu le extin­deți.
Ghidajele telescopice FlexiClip pot susți­ne o greutate maximă de 15 kg.
24
: Fixați ghidajul telescopic pe șina infe-
rioară a unui nivel, în partea frontală
(1.), apoi împingeți-l de-a lungul șinei
în incinta cuptorului (2.).
: Apoi fixați ghidajul telescopic Flexi-
Clip pe șina inferioară a nivelului (3.).
Dacă ghidajele telescopice sunt greu de scos în afară după ce le-ați mon­tat, este posibil să fie nevoie să le tra­geți o dată cu putere, pentru a le eli­bera.
Pentru a demonta un ghidaj FlexiClip:
: Introduceți complet ghidajul telesco-
pic FlexiClip.
Dotări
Tavă de copt Gourmet, perforată HBBL71
Tava de copt perforată Gourmet a fost concepută special pentru prepararea produselor de brutărie din aluat proaspăt dospit și aluat cu ulei și brânză de vaci Quark, pâine și chifle.
Perforarea fină permite rumenirea pe par­tea inferioară.
O puteți folosi și pentru uscare. Suprafața emailată este tratată cu email
PerfectClean (Curățare perfectă).
Tavă de gril și prăjire (tavă anti-stro­pire) HGBB71
: Ridicați ghidajul telescopic FlexiClip
în partea frontală (1.) și trageți-l afară de-a lungul șinei ghidajului, conform imaginii (2.).
Tava de gril și prăjire se amplasează în tava universală.
Sucurile de la mâncarea gătită sunt co­lectate. Acest lucru împiedică stropirea și murdărirea cuptorului. Sucurile pot fi apoi folosite pentru a prepara diverse sosuri.
Suprafața emailată este tratată cu email PerfectClean (Curățare perfectă).
25
Dotări
Formă de copt rotundă HBF 27-1
Forma de copt rotundă este recomanda­tă pentru a prepara pizza, prăjituri din aluat dospit sau aluat pufos, tarte dulci și savuroase, deserturi gratinate, lipii sau prăjituri și pizza congelate.
Suprafața emailată este tratată cu email PerfectClean (Curățare perfectă).
Piatră de copt HBS 60
Cu piatra de copt obțineți un rezultat op­tim de coacere la produsele care trebuie să aibă o bază crocantă, de exemplu piz­za, quiche, pâine, chifle, produse de pati­serie picante, etc. Piatra de copt este fabricată din cerami­că rezistentă la foc, glazurată. Piatra se așează pe grătar. Pentru așezarea și scoaterea alimentelor este disponibilă o paletă din lemn netra­tat.
Tăvi adânci HUB și capace de tăvi HBD
Spre deosebire de alte tăvi, tăvile adânci Miele pot fi introduse direct în ghidajele laterale. Ca și grătarul, ele sunt prevăzute cu proeminențe de siguranță. Suprafața tăvilor adânci este prevăzută cu un strat anti-adeziv.
Tăvile sunt disponibile cu o adâncime de 22 cm sau 35 cm. Lățimea și înălțimea sunt identice la cele două modele.
Separat sunt disponibile capace potrivite. La achiziționare, indicați denumirea mo-
delului.
Adâncime: 22 cm Adâncime: 35 cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HBD60-22 HBD60-35
HUB5000XL
26
* adecvată pentru plitele cu inducție
Dotări
Mâner HEG
Mânerul facilitează scoaterea tăvii univer­sale, a tăvii de copt și a grătarului din cuptor.
Accesorii emailate catalitic
Pereții laterali
Sunt amplasați în spatele ghidajelor și protejează pereții incintei cuptorului împotriva murdăriei.
Tavă capac
Aceasta se așează pe elementul su­perior de încălzire/elementul de încăl­zire pentru gril și protejează capacul incintei cuptorului împotriva murdări­ei.
Panou posterior
Comandați piesa de schimb în cazul în care emailul catalitic a devenit ine­ficient ca urmare a utilizării necores­punzătoare sau a murdăriei excesive.
Atunci când faceți comanda, indicați mo­delul cuptorului.
Lavetă din microfibre Miele
Cu laveta din microfibre puteți îndepărta fără probleme murdăria ușoară și am­prentele de degete.
Detergent Miele pentru cuptor
Detergentul pentru cuptor este recoman­dat pentru îndepărtarea murdăriei foarte persistente. Nu este necesară încălzirea incintei cuptorului.
27
Dotări
Comenzile cuptorului
Comenzile cuptorului permit folosirea di­verselor funcții pentru coacere, prăjire și gril.
Cuptoarele cu timer permit și – afișarea orei, – setarea unui cronometru, – pornirea și oprirea automată a pro-
gramelor de gătit,
selectarea setărilor individuale.
Dotări de siguranță
Funcția Blocare comenzi
Funcția Blocare comenzi previne utiliza­rea nedorită a cuptorului (a se vedea ca­pitolul „Timer – Modificarea setărilor – P 3”).
Atunci când funcția Blocare comenzi este activată, pe afișaj apare .
Ventilator de răcire
De îndată ce porniți un program de găti­re, intră automat în funcțiune ventilatorul de răcire. Ventilatorul de răcire amestecă aerul cald din incinta cuptorului cu aerul rece din încăpere, înainte de a-l emana în bucătărie prin orificiile situate între ușa cuptorului și panoul de comandă.
Ventilatorul de răcire va continua să func­ționeze un timp după terminarea unui program de gătire, pentru a împiedica acumularea umezelii în cuptor, pe panoul de comandă sau în dulapul de montare a cuptorului.
Ventilatorul se oprește automat după un anumit timp.
Ușa cuptorului cu orificii de aerisire
Ușa este realizată din panouri de sticlă acoperite parțial cu strat de reflectare a căldurii.
Când cuptorul este în funcțiune, aerul cir­culă prin ușă, pentru a menține panoul exterior rece.
Puteți demonta ușa pentru a o curăța (a se vedea capitolul „Curățare și întreține­re“).
28
Dotări
Suprafețe tratate cu email PerfectClean (Curățare perfec­tă)
Suprafețele tratate cu email PerfectClean sunt caracterizate prin efectul anti-adeziv și posibilitatea de curățare extrem de ușoară.
Resturile de alimente gătite pot fi desprin­se fără probleme. Depunerile după ope­rațiunile de coacere sau prăjire pot fi în­depărtate ușor.
Puteți tăia și toca alimentele pe suprafe­țele tratate cu email PerfectClean.
Nu utilizați cuțite ceramice, deoarece acestea zgârie suprafața tratată cu email PerfectClean.
Suprafețele tratate cu email PerfectClean se întrețin ca și cele de sticlă.
Consultați instrucțiunile din capitolul „Cu­rățare și întreținere“ pentru a beneficia pe termen lung de avantajele efectului an­ti-adeziv și de curățarea extrem de facilă.
Următoarele suprafețe sunt tratate cu email PerfectClean:
Incinta cuptorului, – Tava universală, – Tava de copt, – Tava de gril și prăjit, – Tava de copt Gourmet, perforată – Forma de copt rotundă.
Suprafețe emailate catalitic
Panoul posterior al incintei cuptorului este acoperit cu email catalitic, care se au­to-curăță la temperaturi ridicate de restu­rile de ulei și grăsime.
Consultați instrucțiunile din capitolul „Cu­rățare și întreținere“.
Comenzile plitei
(în funcție de model) Modelele H2x6x-1E sunt dotate supli-
mentar cu butoane ale arzătoarelor, cu care puteți să operați arzătoarele plitei combinate.
În poziția , butoanele arzătoarelor pot fi coborâte prin apăsare.
Zona de reglare este apăsată. Alocarea butoanelor arzătoarelor:
Simbol Arzător
stânga față
stânga spate
dreapta spate
dreapta față
Operarea plitei nu este blocată dacă acti­vați funcția Blocare comenzi a cupto­rului.
Citiți instrucțiunile separate de utilizare și instalare a plitei. Acolo veți găsi informații suplimentare despre utilizarea și instala­rea plitei.
29
Prima punere în funcțiune
Înainte de prima utilizare
Cuptorul poate fi utilizat numai
dacă este montat.
: Apăsați selectorul funcțiilor și selec-
torul temperaturii pentru a le ridica dacă sunt apăsate.
Puteți să modificați ora numai dacă se­lectorul funcțiilor este în poziția 0.
: La cuptoarele cu timer, setați ora.
Setarea inițială a orei
Ora este afișată în format de 24 de ore.
12:00
După conectarea la rețeaua electrică, pe afișaj va lumina intermitent 12:00.
Puteți să setați ora: mai întâi orele și apoi minutele.
: Apăsați „OK“.
12:00 se aprinde și luminează intermi- tent.
: În timp ce luminează intermitent,
apăsați OK. Blocul orelor luminează intermitent.
: Setați ora cu sau . : Apăsați „OK“.
Ora este salvată în memorie și blocul mi­nutelor luminează intermitent.
: Setați minutele cu sau .
: Apăsați „OK“. Ora este memorată. Puteți afișa ora și în format de 12 ore se-
lectând la setarea P 2 starea 12 (a se ve­dea capitolul „Timer – Modificarea setări­lor“).
30
Loading...
+ 78 hidden pages