MIELE G646SCI Plus User Manual [fr]

Mode d’emploi
Lave-vaisselle G 646, G 646 SC
Lisez impérativement le mode d’emploi et la notice de montage avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez de détériorer votre appareil. M.-Nr. 05 430 130
R
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Elimination de l’ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lavage économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produits dont vous devez disposer à la mise en service de votre lave-vaisselle . 11
Ouverture de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermeture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmation et réglage de l’adoucisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programmation de la dureté d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage du sélecteur de dureté d’eau dans la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contrôle de la dureté d’eau programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplissage de sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Diode de remplissage de sel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Diode de remplissage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage du dosage de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposition de la vaisselle et des couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exemples de disposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etagère à tasses rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Etrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Support-flacons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vaisselle inappropriée au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Table des matières
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adjonction de produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Afficheur de déroulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Déchargement de la vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des filtres dans la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage des bras de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage de la cuve. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage du joint de porte et de la porte intérieure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Façade du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Recherches de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Elimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Nettoyage du filtre dans la conduite d’arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Contrôle du niveau d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Prolongation du temps d’entrée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet antiretour . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accessoires contre supplément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Indications pour essais comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Vue de l’intérieur
1 Bras de lavage supérieur
(non visible)
2 Tiroir à couverts (suivant modèle)
3 Panier supérieur
4 Arrivée d’eau pour bras de lavage intermédiaire
5 Bras de lavage intermédiaire
6 Sélecteur de dureté d’eau
7 Bras de lavage inférieur
4
8 Quatre pieds à vis réglables en
hauteur
9 Filtres
10 Réservoir à sel
11 Boîte à produits double comparti-
ment
12 Réservoir à produit de rinçage
(avec sélecteur de dosage)
13 Plaque signalétique
Bandeau de commande
Description de l’appareil
14 Touche "Marche/Arrêt"
15 Afficheur de déroulement
16 Touche "Départ"
17 Sélecteur de programme
18 Diodes de contrôle/remplissage
19 Sécurité enfants
20 Ouverture de porte
21 Orifice d’évacuation
séchage Turbothermic ultra
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce lave-vaisselle répond aux prescriptions de sécurité en vi­gueur. Néanmoins une utilisation in­correcte peut entraîner des dégâts sur les personnes et sur l’appareil. Lisez attentivement les indications fournies dans ce mode d’emploi avant de mettre votre lave-vaisselle en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer l’appa­reil. Conservez soigneusement ce mode d’emploi.
Utilisation correcte
Ce lave-vaisselle est strictement réservé à un usage domestique.
Utilisez ce lave-vaisselle unique-
ment pour laver de la vaisselle. Toute autre utilisation est interdite et peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages dus à une utilisation inappropriée ou à une manipulation erronée.
A la livraison
Un lave-vaisselle endommagé
peut mettre votre sécurité en péril. Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle présentent une ava­rie de transport. Ne mettez en aucun cas un lave-vaisselle endommagé en service.
Débarrassez-vous de l’emballage
dans les meilleures conditions pour protéger l’environnement.
A l’installation
Effectuez l’installation et le raccor­dement du lave-vaisselle conformé-
ment à la notice de montage.
Les lave-vaisselle intégrables doi-
vent impérativement être installés sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins afin de garantir leur stabilité.
N’encastrez pas le lave-vaisselle
sous une table de cuisson. Les températures de rayonnement élevées de la table de cuisson pourraient en­dommager le lave-vaisselle.
Il est interdit de brancher le lave-
vaisselle sur le réseau pendant l’installation.
Assurez-vous que la tension, la fré-
quence et les fusibles disponibles sur le réseau de votre habitation coïnci­dent avec les indications fournies sur la plaque signalétique.
La sécurité électrique de ce lave-
vaisselle n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémen­taire et en cas de doute toute l’installa­tion domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu respon­sable de dommages causés par une terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Un lave-vaisselle endommagé peut
mettre votre sécurité en danger. Si c’est le cas, mettez votre appareil im­médiatement hors service et appelez votre fournisseur ou le SAV.
Le boîtier de raccordement d’eau
plastique comporte une électro­vanne. Ne l’immergez pas.
La gaine d’arrivée d’eau comporte
des fils sous tension. Il est par conséquent interdit de le couper, même s’il est trop long.
N’utilisez pas de rallonge électri-
que pour des raisons de sécurité (risque de surchauffe).
En utilisation quotidienne
Ne versez pas de solvants dans la
cuve. Risque d’explosion.
L’eau de la cuve n’est pas potable.
N’inhalez pas de détergents en
poudre. N’avalez pas de produit. Ils peuvent brûler le nez, la bouche et le pharynx. Consultez immédiatement un médecin si vous avez inhalé ou avalé du produit.
Si vous utilisez le panier à couverts
(selon modèles), ceux-ci sont légè­rement mieux lavés et séchés, lors­qu’on les place dans le panier manche en bas. Si vous craignez néanmoins de vous blesser aux pointes de couteaux et de fourchettes, placez les couverts manche en haut.
N’utilisez que des détergents pour
lave-vaisselle ménagers. N’utilisez pas de produit liquide pour vaisselle.
N’utilisez que du produit de rin-
çage pour lave-vaisselle ménagers.
N’utilisez que des sels regénérants
spéciaux ou des sels raffinés purs, de préférence à gros grains. N’em­ployez en aucun cas d’autres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des particules indisso­lubles qui risquent d’entraver le bon fonctionnement de l’adoucisseur.
Ne lavez pas de pièces plastique ne
supportant pas les températures éle­vées, plats jetables, couverts . . . Elles peuvent se déformer sous l’action de la chaleur.
Ne vous appuyez et ne vous
asseyez pas sur la porte du lave­vaisselle ouverte. Celui-ci pourrait bas­culer. Vous pouvez vous blesser et endommager le lave-vaisselle.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Attention sur lave-vaisselle avec résistance en fond de cuve
Ne touchez pas la résistance en
fond de cuve en cours ou immédia­tement en fin de programme. Vous pouvez vous brûler.
Certaines pièces plastique peu-
vent brûler ou s’enflammer lors­qu’elles sont en contact avec la résistance. Disposez-les par conséquent toujours dans le panier supérieur si vous n’êtes pas absolument sûr qu’elles résistent aux températures élevées. Bloquez les petites pièces pour qu’elles ne tombent pas sur la résistance.
En cas de présence d’enfants au foyer
Empêchez les jeunes enfants de
jouer avec le lave-vaisselle ou de l’utiliser. Ils risquent de s’y enfermer.
Empêchez les enfants de toucher
au produit de lavage. Celui-ci peut provoquer des brûlures dans la bouche et dans le pharynx ou entraîner des asphyxies. Transportez votre enfant immédiate­ment chez le médecin s’il a avalé du produit.
Pour éviter que les enfants ne tou-
chent aux détergents : ne versez le produit de lavage avant le démarrage du programme et verrouillez la porte avec la sécurité en­fants. Maintenez également les enfants éloi­gnés du lave-vaisselle ouvert, car il peut subsister des résidus de produit.
Si vous utilisez la fonction "Départ
différé" (suivant modèles) veillez à ce que la boîte à produits soit sèche avant d’y verser le détergent ; essuyez­la éventuellement au préalable. Le pro­duit se transforme en pâte et ne peut être éliminé complètement si la boîte à produits est humide. Les enfants ris­quent de toucher aux restes de produit en fin de programme si la porte du lave­vaisselle est ouverte.
qu’immédiatement
Pour éviter les dégâts sur le lave-vaisselle et les objets
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de produit de rinçage. Sinon le réservoir sera endommagé.
Ne versez pas de produit de
lavage (même liquide) dans le réservoir de sel regénérant. Sinon l’adoucisseur sera détruit.
N’utilisez pas de produits profes-
sionnels ou industriels qui peuvent détériorer les matériaux et risquent de provoquer des réactions chimiques violentes (explosions).
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’aquasécurité Miele assure une pro­tection fiable contre les dégâts des
eaux dans les conditions suivantes :
– Installation conforme.
– Réparation de l’appareil et remplace-
ment des pièces en cas de détériora­tions identifiables.
– Fermeture du robinet d’eau en cas
d’absence prolongée (vacances par ex.).
En cas de réparations et entretiens
Les interventions ne doivent être
exécutées que par des profession­nels. Les réparations incorrectes entraî­nent de graves dangers pour l’utilisa­teur.
Débranchez l’appareil pendant les
travaux d’entretien (déconnectez la fiche ou ôtez le fusible).
Elimination de votre ancien lave-vaisselle
Rendez votre lave-vaisselle hors
d’usage, inutilisable. A cet effet dé­branchez l’appareil et coupez le cor­don d’alimentation. Enlevez la plaque de fermeture de porte en haut de la cuve (2 vis cruci­formes) afin que les enfants ne puis­sent s’y enfermer. Déposez ensuite l’appareil dans une décharge autorisée.
Le fabricant ne peut être tenu res­ponsable de dommages dus au non-respect des prescriptions de sécurité et mises en garde.
9
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil des ava­ries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères éco­logiques de façon à en faciliter le recy­clage.
Le recyclage de l’emballage écono­mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Le re­vendeur reprend en principe l’embal­lage à la mise en service de l’appareil.
Elimination de l’ancien appareil
Les anciens appareils comportent dans de nombreux cas des matériaux recyclables. Remettez le vôtre à votre revendeur lors de la livraison d’un nou­vel appareil ou à une décharge assu­rant le recyclage des matériaux. Veuillez vous assurer que votre ancien appareil sera conservé sans le moindre risque pour les enfants jusqu’à son en­lèvement. Le mode d’emploi vous four­nit des indications à ce sujet au chapi­tre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" sous la rubrique "Elimination de votre ancien lave-vaisselle".
Lavage économique
Le fonctionnement de ce lave-vaisselle est particulièrement économique en eau et en électricité. Vous pouvez contribuer à augmenter les économies en suivant les conseils ci-après :
Raccordez le lave-vaisselle en eau chaude si vous disposez d’une instal­lation d’eau chaude moderne. Vous économisez de l’énergie et du temps bien que toutes les phases de pro­gramme se déroulent en eau chaude. Si vous disposez d’un chauf­fage électrique, nous vous conseil­lons néanmoins de raccorder votre lave-vaisselle en eau froide.
Exploitez totalement la capacité des paniers, sans toutefois surcharger le lave-vaisselle; le lavage sera alors le plus économique.
Sélectionnez un programme, qui cor­respond à la nature de la vaisselle et à son degré de salissure.
Choisissez le programme "Eco".
Respectez les dosages de déter­gents indiqués par le fabricant de produits.
10
Utilisez les 2/3 de la quantité de pro­duit indiquée lorsque les paniers de votre lave-vaisselle sont à moitié vides.
Première mise en service
Produits dont vous devez dis­poser à la mise en service de votre lave-vaisselle :
2 l deau,
2 kg de sel regénérant,
produit de lavage pour lave-vaisselle
ménager,
produit de rinçage pour lave-
vaisselle ménager.
Le bon fonctionnement de chaque lave-vaisselle est contrôlé au départ usine. Les restes deau sont dus à ce contrôle et nindiquent bien évidem­ment pas que le lave-vaisselle a été utilisé précédemment.
Première mise en service
11
Première mise en service
Ouverture de porte
Saisissez la poignée et tirez-la vers lavant pour ouvrir la porte.
Toutes les fonctions sont automatique­ment interrompues lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte en cours de fonctionnement.
Fermeture de porte
Repoussez les paniers, relevez la porte et exercez une pression sur la poignée jusqu’à ce quelle sen­clenche.
Sécurité enfants
La clé jaune de la sécurité enfants est suspendue à un montant à lavant du panier supérieur. Enlevez la clé avant de faire démar- rer votre lave-vaisselle et conservez­la dans un endroit sûr à l’extérieur de l’appareil.
Fermez la porte avec cette clé lorsque vous voulez interdire l’accès de votre lave-vaisselle aux enfants.
Position horizontale : porte verrouillée
12
Position verticale : porte déverrouillée
Première mise en service
Adoucisseur
Le lave-vaisselle doit disposer d’eau douce peu calcaire pour obtenir de bons résultats de lavage. Sinon des dé- pôts blancs se déposent sur la vais­selle et les parois de la cuve lorsque leau est dure. Il faut par conséquent adoucir leau de la conduite à partir de 7° de dureté deau française (0,7 mmol/l). Cette opé­ration seffectue automatiquement grâce à ladoucisseur intégré.
– Il faut prévoir du sel régénérant pour
ladoucisseur.
– Il faut programmer le lave-vaisselle
avec précision en fonction de la du­reté de leau disponible chez vous.
Renseignez-vous sur le degré précis de la dureté d’eau de votre conduite dalimentation auprès de la compa­gnie distributrice, dont vous dépen- dez.
Vous n’avez lorsque la dureté de leau dont vous dis­posez se situe en permanence sous de 7° de dureté française (= 0,7 mmol/l). Mais il faut tout de même programmer votre lave-vaisselle sur la dureté de leau de votre canalisa­tion.
En cas de dureté d’eau variable (de 14 à 31° de dureté française) prenez tou­jours en compte la valeur supérieure (soit 31°).
Vous facilitez le travail du technicien en lui indiquant votre dureté d’eau en cas d’éventuelle intervention.
Veuillez par conséquent inscrire ici la dureté d’eau de votre conduite :
pas besoin dutiliser de sel
en des-
°
13
Première mise en service
Programmation et réglage de ladoucisseur
Vous devez programmer la dureté deau de votre lieu dhabitation avec le sélecteur de programme. Il faut régler le sélecteur de dureté deau dans la cuve (voir page suivante).
Programmation de la dureté d’eau
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
en plus
Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".
Maintenez la touche "Départ" enfon­cée et enclenchez
simultanément le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt". Relâchez la touche "Départ" dans les 2 secondes.
La diode "Sel" clignote.
Attention : Recommencez les opérations depuis le début si une autre diode clignote ou sallume.
Exception :
La diode "Produit de rinçage" s’allume lorsque vous navez pas encore rempli ou réapprovisioné le réservoir en produit de rinçage.
Placez le sélecteur de programme sur la position correspondant à votre dure- té deau (voir tableau ci-dessous).
Dureté
française
2 - 7 0,2 - 0,7 1- 4 Universel 55°
9 - 13 0,9 - 1,3 5- 7 Universel Plus 55° 14 - 18 1,4 - 1,8 8-10 Universel 65° 20 - 25 2,0 - 2,5 11-14 "Position 4 heures" 27 - 31 2,7 - 3,1 15-17 "Position 5 heures" 32 - 38 3,2 - 3,8 18-21 "Position 6 heures"
40 - 63 4,0 - 6,3 22-35 "Position
65 - 126 6,5 -12,6 36-70 "Position 8 heures"
mmol/l Dureté
alle-
mande
Position du
sélecteur
de programme
7 heures"
La dureté d’eau de 40° à 63° (4 – 6,3 mmol/l) est programmé au départ usine.
Exemple :
Pour une dureté d’eau de 36° le sé- lecteur de programme doit être pla­cé en position "6 heures".
14
Appuyez sur la touche "Départ".
La diode "Départ" s’allume.
Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
La dureté d’eau programmée est mise en mémoire.
Réglage du sélecteur de dureté deau dans la cuve
Réglez le sélecteur de dureté deau dans la cuve suivant le tableau ci­contre.
Vous minimisez les effets négatifs d’un lavage en lave-vaisselle sur les sur­faces en verre en programmant avec précision la dureté de leau sur votre lave-vaisselle en fonction de l’eau disponible sur votre lieu dhabitation. Il faut savoir quun réglage trop élevé peut engendrer de légères dégrada- tions sur l’efficacité de lavage et une formation accentuée de taches sur la vaisselle.
Enlevez le cache du sélecteur de du­reté deau avec un tournevis.
Première mise en service
Modifiez le réglage au sélecteur
avec un tournevis ou une pièce de
monnaie jusquau déclic en fonction
de la dureté d’eau de votre lieu
dhabitation.
Dureté
française
2- 13 0,2- 1,3 1- 7 3 14- 18 1,4- 1,8 8-10 2
20- 25 2,0- 2,5 11-14 1 27-126 2,7-12,6 15-70 0
Le sélecteur de dureté deau est placé en position 1 au départ usine.
Exemple :
Pour une dureté d’eau de 11° il fau­dra placer le sélecteur de dureté en position 3 (2 – 13°).
mmol/l Dureté
allemande
Sélecteur de dureté
deau
(position)
Reposez le cache du sélecteur de dureté deau.
15
Première mise en service
Contrôle de la dureté deau program­mée
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
Positionnez le sélecteur de pro­gramme sur "Arrêt".
Maintenez la touche "Départ" enfon­cée
tout en enclenchant le lave­vaisselle avec la touche "Marche/ Arrêt". Relâchez la touche "Départ" dans les 2 secondes.
La diode "Sel" clignote.
Attention : Si une autre diode clignote ou s’allume, recommencez depuis le début.
Exception :
La diode "Produit de rinçage" s’allume lorsquil faut remplir ou réapprovision­ner le doseur en produit de rinçage.
Tournez le sélecteur de programme à droite jusquen position "8 heures" en passant par "Universel 55° C".
La diode "Départ" s’allume lorsque le sélecteur de programme est placé sur la position qui correspond à la dureté deau programmée (voir tableau de la rubrique "Programmation de la dureté deau").
Tournez le sélecteur de programme sur "Arrêt".
Arrêtez le lave-vaisselle avec la touche "Marche/Arrêt".
16
Première mise en service
Remplissage de sel régénérant
Important. Il faut verser 2 l deau dans le réservoir avant de le remplir de sel régénérant fois. Après la mise en service ce nest plus nécessaire puisquil reste toujours une quantité d’eau suffi­sante dans le réservoir.
Ne versez jamais de produit de lavage (même liquide) dans le réser- voir de sel régénérant, sinon il dé- truirait ladoucisseur.
Nutilisez que des sels regénérants spéciaux pour lave-vaisselle, de préférence à gros grains. Nemployez en aucun cas dautres sels : sel alimentaire ou sel gris non raffiné. Ils peuvent contenir des par­ticules indissolubles qui risquent dentraver le bon fonctionnement de ladoucisseur.
pour la première
Sortez le panier inférieur de la cuve et dévissez le bouchon du réservoir.
Remplissez le réservoir avec 2 l deau.
Placez lentonnoir et remplissez le ré- servoir de sel jusqu’à ce quil soit plein. Le réservoir contient jusqu’à 2 kg sui­vant le type de sel.
Une partie de leau déborde lors du remplissage de sel.
Nettoyez les résidus de sel au ni­veau de lorifice de remplissage, puis revissez le bouchon du réser- voir.
Faites immédiatement démarrer le programme "Prélavage" pour diluer, puis vidanger leau salée qui a dé- bordé.
17
Première mise en service
Diode de remplissage de sel
Il y a suffisamment de sel dans le réser- voir tant que la diode "Sel" sur le ban­deau de commande ne sallume pas.
Reversez du sel regénérant dès que la diode de remplissage "Sel" s’al- lume. (Voir rubrique "Remplissage de sel regénérant").
La diode "Sel" peut rester allumée pen­dant un court moment après que vous avez réapprovisionné le réservoir. Elle s’éteint dès que sest constituée une solution saline suffisamment concen­trée.
Remarque :
La diode "Sel" sallume même si vous nutilisez pas de sel régénérant en rai­son dune dureté d’eau très faible (en­dessous de 7°). Ne tenez pas compte du fait que la diode s’allume.
La diode "Sel" servira également au SAV pour réactualiser la programma­tion de votre lave-vaisselle en fonction des évolutions techniques futures. Cest pourquoi "PC" (Programm Correc­tion) est inscrit sur le bandeau de com­mande à droite de la diode "Sel".
18
Première mise en service
Produit de rinçage
Le produit de rinçage est indispen­sable à l’évacuation de la pellicule deau sur la vaisselle lors du séchage pour accélérer ce dernier. Il se verse dans le réservoir et se dose automati­quement suivant la quantité sélection- née.
Versez uniquement du produit de rinçage pour lave-vaisselle ména­gers, en aucun cas de produit de la­vage liquide ou en poudre. Il détrui- rait le réservoir de produit de rinçage.
Vous pouvez également utiliser – du vinaigre ménager à teneur en
acide de 5% max.
ou – de lacide citrique de 50%. Mais la
vaisselle sera plus humide et présen- tera davantage de taches en fin de programme que si vous utilisez du produit de rinçage.
Remplissage de produit de rinçage
Enfoncez la touche douverture du couvercle du réservoir de produit de rinçage dans le sens de la flèche jus­qu’à ce que le couvercle se relève.
Nutilisez en aucun cas de vinaigre à teneur en acide supérieure (es­sence de vinaigre à 25%), qui dété- riorerait votre lave-vaisselle.
19
Première mise en service
Versez le produit de rinçage jusqu’à ce quil soit visible à la surface du fil­tre de lorifice de remplissage.
Le réservoir a une contenance denv. 130 ml.
Diode de remplissage de produit de rinçage
Il reste suffisamment de produit tant que la diode "Produit de rinçage" sur le bandeau de commande ne s’allume pas.
Refermez bien le couvercle. On doit entendre nettement un déclic, sinon de leau peut pénétrer dans le réser- voir de produit de rinçage en cours de programme.
Essuyez bien le produit de rinçage, qui a éventuellement débordé pour éviter une formation de mousse au prochain lavage.
20
Il reste une réserve pour 2-3 lavages lorsque la diode s’allume.
Réapprovisionnez le réservoir en pro­duit de rinçage sans tarder.
Loading...
+ 44 hidden pages