Miele DWH 756, DWH 956, DWH 956 EX User manual

0 (0)

Instrucciones de Manejo y Montaje

E

Campana extractora

DWH 756,

DWH 956,

DWH 956 EX

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Manejo

Conectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Seleccionar el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funcionamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Desconectar el extractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Regular la intensidad de la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desconectar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contador de horas de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Limpieza y mantenimiento

Carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Filtro de grasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Instalación / cambio del filtro de olores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cambiar las lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Distancia entre el área de cocción y la campana extractora (S) . . . . . . . . . . . 25

Montaje

Material de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Lámina protectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Funcionamiento con el módulo de control DZE1

Conexión de un interruptor de contacto para la ventana. . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión libre de potencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conexión de un interruptor para luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Conducción de salida de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bloqueo de agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Amortiguador de ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Extractores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Extractor externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce la generación de basuras.

Consulte en su Ayuntamiento sobre el punto de recogida o planta de reciclaje más próxima.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las instrucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguridad".

3

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este aparato cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servicio el aparato. Estas instrucciones contienen advertencias importantes para la instalación, el manejo y el mantenimiento del aparato. De este modo se protegerá Vd. y se evitarán daños en el aparato.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado de la campana extractora

La campana extractora está fabricada para uso doméstico.

El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por el uso contrario a las normativas o por el uso incorrecto del aparato.

Seguridad técnica

Antes de conectar la campana extractora deberán compararse los

datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica (véase "Conexión eléctrica").

Es imprescindible que los datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consulte a su instalador eléctrico.

La seguridad eléctrica de la campana extractora quedará garantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto revise la instalación de la casa. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta o la interrupción de la toma de tierra

(p. ej. descarga eléctrica).

Debido a trabajos de instalación y de mantenimiento llevados a cabo

por personal no autorizado pueden producirse graves peligros para el usuario. Dichos trabajos al igual que las reparaciones deberán realizarse exclusivamente por técnicos autorizados.

La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos

(p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del aparato.

4

Advertencias e indicaciones de seguridad

La campana extractora queda desconectada de la red eléctrica sólo

cuando:

la conexión a red está separada de la red eléctrica.

Para desenchufar el aparato de la red no tire del cable sino de la clavija.

el fusible de la instalación doméstica esté desconectado.

el fusible roscado general de la vivienda esté completamente desenroscado.

El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica a través de

un cable de prolongación.

Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato (p. ej. peligro de sobrecalentamiento).

En el caso de aparatos previstos para el funcionamiento con un ex-

tractor externo (serie de modelos ...EX), deben conectarse de forma adicional las dos unidades a través del cable de unión con las clavijas de conexión. Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un extractor externo de imperial.

Seguridad en el manejo

No trabaje jamás bajo la campana extractora con llama viva. Por ello, queda terminantemente prohibido preparar flambeados, asar al grill, etc., con

llama viva.

Cuando la campana extractora está en funcionamiento aspira la llama hacia el filtro. ¡Debido a la grasa absorbida existe riesgo de incendio!

En el caso de utilizar la campana extractora sobre placas de gas, to-

dos los quemadores encendidos deberán estar siempre cubiertos por ollas o sartenes.

El calor producido por las llamas podría deteriorar la campana extractora.

Conecte la campana extractora siempre que se utilice una zona de

cocción.

Si la campana extractora no está conectada puede acumularse agua condensada. Esta acumulación puede producir daños por corrosión en el aparato.

Al cocinar con aceites y grasas, las ollas, sartenes y freidoras deberán vigilarse continuamente. También al utili-

zar aparatos de grill eléctricos debe prestarse continua atención al aparato. Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas, éstos podrían inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractora.

La campana extractora no deberá utilizarse jamás sin filtro de grasas.

El filtro evita la acumulación de grasas y suciedad en el aparato. Esta acumulación perjudicaría su funcionamiento correcto.

Limpie o cambie el filtro regularmente.

¡Un filtro saturado supone siempre un serio peligro de incendio! (véase "Limpieza y mantenimiento")

No utilice jamás un aparato a vapor para limpiar la campana ex-

tractora.

El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

El aparato está diseñado para su utilización por parte de adultos que

conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menudo, los niños no pueden estimar suficientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste suficiente atención a los niños.

Los niños mayores pueden utilizar el aparato sólo si se les ha explica-

do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reconocer los posibles peligros que conlleva el uso incorrecto.

Tenga en cuenta en el caso de campanas extractoras suministra-

das con lámparas halógenas, que durante el funcionamiento las lámparas alcanzan temperaturas muy elevadas y que incluso transcurrido cierto tiempo tras desconectarlas se mantienen calientes. Mantenga a los niños alejados de las lámparas hasta que éstas se hayan enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

Los componentes del embalaje

(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Existe el peligro de ahogarse! Guarde los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.

Seguridad en el montaje

Entre la zona de cocción y la campana extractora deberá mantenerse la siguiente distancia mínima de se-

guridad:

-45 cm sobre placas eléctricas,

-65 cm sobre placas de gas,

-65 cm sobre aparatos de grill eléctricos de imperial

Para otros aparatos de cocción se deberán guardar las distancias mínimas de seguridad indicadas en las instrucciones de manejo y de montaje correspondientes.

En caso de que se instalasen varios tipos de aparatos debajo de la campana que requieran distintas distancias de seguridad, se elegirá la mayor distancia indicada.

La campana extractora no deberá montarse encima de cocinas equi-

padas con fogones de combustibles sólidos.

Para realizar la instalación de la conducción de salida de aire de-

berán utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material no inflamable. Dichos tubos o mangueras podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta.

La salida de aire no debe conectarse a chimeneas utilizadas para

la extracción de humos o gases de combustión, ni a tiros que sirvan para la ventilación de recintos equipados con fogones de combustibles sólidos.

En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimenea de humos y gases fuera de funcionamiento, deberán observarse las normativas

vigentes de los organismos oficiales.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Funcionamiento simultáneo con un aparato de combustión

¡Atención! ¡Peligro de envenenamiento!

Deberá tenerse especial cuidado en el caso de utilización simultánea en una misma estancia de una campana extractora y de un aparato de combustión o

en caso de un conjunto de ventilación. Se consideran aparatos de combustión, p. ej., a las instalaciones de calefacción a gas, gasóleo, madera o carbón, a los calentadores de paso continuo, los calentadores de agua, las placas y los hornos que toman el aire para la combustión de la estancia de emplazamiento y cuyos gases de escape se conducen al exterior a través de una instalación de gas de escape (p. ej. una chimenea). En caso de funcionamiento con sistema de salida de aire, incluso con extractor externo, la campana extractora toma el aire de la cocina y de las estancias colindantes.

Sin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se forme una presión negativa. En este caso, el aparato de combustión no recibe suficiente aire para la combustión por lo que ésta se verá mermada.

Es posible que se absorban gases de combustión venenosos de la chimenea o del tiro que pasarían a las estancias de la vivienda. ¡Peligro de muerte!

Es posible realizar un funcionamiento que no suponga un peligro si, en caso de funcionamiento simultáneo en una misma estancia de la campana extractora y de un aparato de combustión o en caso de un conjunto de ventilación para ambas instalaciones, se alcanza una presión negativa máx. de 4 Pa (0,04 mbar) con lo que se evita la reabsorción de los gases de escape del aparato de combustión.

Esto es posible siempre que quede garantizado el paso del aire necesario para la combustión a través de aberturas no obstruibles como, p. ej., puertas o ventanas.

En estos casos deberá comprobarse que la sección de la abertura sea suficientemente amplia.

Generalmente, la utilización de dispositivos murales de entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente de aire.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

Al realizar la valoración debe tenerse siempre en cuenta el conjunto de ventilación de la vivienda. Consulte para ello a un técnico competente.

Para el funcionamiento seguro puede ser necesario,

combinar la campana extractora con un interruptor de contacto para ventana, que posibilite el funcionamiento únicamente con la ventana suficientemente abierta,

conectar automáticamente un ventilador de aire entrante o abrir una tapa de entrada de aire adicional accionada por motor cuando se conecte la campana extractora o

desconectar automáticamente los aparatos de combustión de la misma estancia cuando se encienda la campana extractora.

El módulo de control DZE1 imperial ofrece la posibilidad de combinar la campana extractora con componentes correspondientes (véase capítulo "Funcionamiento con módulo de control DZE1").

Puede adquirirlo como accesorio.

En cualquier caso, consulte a un técnico compentente.

Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recirculación de aire, el funcionamiento simultáneo de un aparato de combustión no constituye ningún tipo de riesgo.

Reciclaje de aparatos inservibles

Es imprescindible inutilizar los aparatos inservibles. Desconecte el

cable de la red eléctrica y deje tanto el cable, como la clavija inutilizables.

De esta forma impedirá la manipulación indebida del aparato.

El fabricante no se hace responsable de los daños que se originen por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

8

Descripción de funcionamiento

La campana extractora es apropiada para el funcionamiento

. . .con sistema de salida de aire:

El aire absorbido se limpia a través de los filtros de grasas y, a continuación, se expulsa al exterior.

El suministro de la campana extractora incluye una clapeta antirretorno para su utilización en el caso de que el sistema de aire no dispusiera de dicha clapeta. Se coloca en la boca de expulsión de aire de la unidad del motor.

Una clapeta antirretorno instalada en el sistema de salida de aire evita que, en el caso de que la campana extractora se encuentre desconectada, el aire exterior penetre al interior.

Cuando la campana extractora está desconectada, la clapeta se encuentra cerrada.

Tras conectar el aparato, la clapeta antirretorno se abre, de forma que los vahos de cocina puedan expulsarse al exterior.

. . . con sistema de recirculación de aire:

(con juego de cambio y filtro de olores como accesorios especiales, véase "Datos técnicos")

El aire aspirado se limpia a través de los filtros de grasas y, adicionalmente, a través de un filtro de olores. El aire se conduce de vuelta a la cocina a través de orificios situados en la pieza compensadora de la campana extractora.

Antes de usar el sistema de recirculación de aire, compruebe que el filtro de olores esté instalado, véase "Limpieza y mantenimiento".

. . . en combinación con un extractor externo:

(aparatos de la serie ...EX)

En campanas extractoras previstas para el funcionamiento con un extractor externo se requiere la instalación del extractor en un lugar a su elección fuera de la cocina.

El extractor exterior se conecta a la campana extractora eléctricamente a través de un cable de control y se acciona a través del panel de mandos de la campana extractora.

9

Miele DWH 756, DWH 956, DWH 956 EX User manual

Descripción del aparato

10

Descripción del aparato

a Pieza compensadora

b Chimenea

c Visera

d Panel de mandos

e Filtro de grasas

f Salida del aire para recirculación

(únicamente con sistema de recirculación de aire)

g Iluminación del área de cocción

h Filtro de olores

Accesorio especial para el funcionamiento con recirculación de aire

i Tecla para la iluminación del área de cocción

A través de esta tecla puede conectarse y desconectarse la iluminación del área de cocción, así como atenuar la intensidad de la luz.

j Tecla de conexión/desconexión del extractor

k Tecla para el ajuste de la potencia del extractor

l Tecla para la función de funcionamiento posterior

Mediante esta tecla es posible activar el funcionamiento posterior. El extractor se desconectará automáticamente después de 5 ó 15 minutos dependiendo del ajuste realizado.

m Tecla del filtro de grasas

El piloto de control de la tecla se ilumina cuando es necesario limpiar los filtros de grasas.

Con la tecla se puede

poner a cero en todo momento el contador de horas de servicio después de realizar el proceso de limpieza de los filtros de grasas (véase "Limpieza y mantenimiento").

indicar el tiempo transcurrido en el contador de horas de servicio (véase capítulo "Manejo / Contador de horas de servicio").

modificar el número de horas del contador (véase capítulo "Manejo / Modificar contador de horas de servicio").

n Tecla del filtro de olores

El piloto de control de la tecla para el filtro de olores se ilumina cuando sea necesario cambiar el filtro de olores que se usa en el funcionamiento con recirculación de aire.

Con la tecla se puede

poner a cero el contador de horas de servicio después de realizar el cambio del filtro de olores (véase "Limpieza y mantenimiento"),

indicar el tiempo transcurrido en el contador de horas de servicio (véase capítulo "Manejo / Contador de horas de servicio").

modificar el número de horas del contador (véase capítulo "Manejo / Modificar contador de horas de servicio").

11

Manejo

Conectar el extractor

^ Pulse la tecla "Conexión/desconexión".

El extractor se conecta en el nivel "II". El piloto de control se ilumina.

Si la campana extractora está unida a un interruptor de contacto de ventana a través módulo de control DZE1 imperial, no podrá conectarse la campana extractora estando la ventana cerrada. El piloto de control parpadea.

Seleccionar el nivel de potencia

^Seleccione el nivel de potencia deseado a través de las teclas "/ +".

Tecla "+" = mayor potencia

Tecla "" = menor potencia

Para llevar a cabo un proceso de cocción normal pueden seleccionarse los niveles de potencia "I" hasta "III" dependiendo de la intensidad de los vahos de cocción (pilotos de control verdes).

Nivel intensivo

En el caso de llevar a cabo procesos de cocción breves en los que se formen fuertes olores, puede seleccionarse de forma temporal el nivel intensivo (piloto de control amarillo).

Desconexión automática del nivel intensivo

Existe la posibilidad de ajustar el nivel intensivo de forma que transcurridos 10 minutos, el extractor retorne al nivel "III".

^Para ello el extractor y la iluminación de la zona de cocción deben estar desconectados.

^Pulse la tecla de funcionamiento posterior durante aprox. 10 segundos. El primer piloto de la indicación del nivel del extractor se ilumina.

^A continuación, pulse sucesivamente las teclas de

la iluminación del área de cocción,

la tecla "" y de nuevo

la tecla de la iluminación del área de cocción.

12

Loading...
+ 28 hidden pages