Miele DGM6401 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Пароварка с СВЧ
Обязательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и монтажу перед установкой, монтажом и вводом прибора в эксплуатацию. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения Вашего прибо­ра.
ru-RU, UA, KZ M.-Nr. 10 451 120
Page 2
Указания по безопасности и предупреждения .............................................. 7
Ваш вклад в охрану окружающей среды ......................................................19
Обзор ................................................................................................................... 20
Внешний вид пароварки ..................................................................................... 20
Принадлежности, входящие в комплект........................................................... 21
Элементы управления ...................................................................................... 22
Сенсорные кнопки............................................................................................... 23
Дисплей ................................................................................................................ 25
Символы..........................................................................................................26
Описание функций ............................................................................................ 27
Режим "Приготовление на пару"........................................................................ 27
Емкость для воды........................................................................................... 27
Температура....................................................................................................27
Время приготовления..................................................................................... 27
Шумы............................................................................................................... 27
Фаза нагрева................................................................................................... 27
Фаза приготовления .......................................................................................27
Функция отвода пара .....................................................................................28
Режим СВЧ........................................................................................................... 28
Принцип действия ..........................................................................................28
Выбор посуды для режима СВЧ ...................................................................29
Поддон.................................................................................................................. 33
Подсветка рабочей камеры................................................................................ 33
Первый ввод в эксплуатацию.......................................................................... 34
Основные установки ........................................................................................... 34
Первая чистка пароварки................................................................................... 35
Установка жесткости воды................................................................................. 35
Настройка температуры кипения воды............................................................. 36
Главное меню и подменю ................................................................................. 37
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"..........................................39
Простая эксплуатация ........................................................................................ 39
Прерывание работы прибора............................................................................. 41
Расширенная эксплуатация................................................................................ 42
Автоматическое включение и выключение процесса приготовления....... 43
Выполнение автоматического процесса приготовления............................43
Изменить установки во время процесса приготовления................................. 44
Прерывание процесса приготовления .............................................................. 45
2
Page 3
Эксплуатация: Режим СВЧ............................................................................... 46
Простая эксплуатация ........................................................................................ 46
Расширенная эксплуатация................................................................................ 47
Автоматическое включение и выключение процесса приготовления....... 47
Выполнение автоматического процесса приготовления............................48
Изменение установок во время процесса приготовления .............................. 48
Прерывание процесса приготовления .............................................................. 50
Автоматические программы............................................................................ 51
Обзор пищевых категорий.................................................................................. 51
Использование автоматических программ....................................................... 51
Персональные программы............................................................................... 53
Создание персональных программ ................................................................... 53
Запуск персональных программ........................................................................ 55
Изменение персональных программ................................................................. 56
Изменение этапов приготовления.................................................................56
Изменение названия ......................................................................................57
Удаление персональных программ.................................................................... 57
СВЧ: быстрый старт ..........................................................................................58
Поп-корн.............................................................................................................. 59
Таймер............................................................................................................. 60
Установка значений таймера.............................................................................. 60
Изменение времени таймера ............................................................................. 61
Удаление времени таймера ................................................................................ 61
Важно знать для приготовления на пару ......................................................62
Особенности приготовления на пару ................................................................ 62
Посуда для приготовления ................................................................................. 62
Контейнеры..................................................................................................... 62
Собственная посуда....................................................................................... 62
Поддон.................................................................................................................. 63
Уровень установки .............................................................................................. 63
Замороженные продукты ................................................................................... 63
Температура......................................................................................................... 63
Время приготовления.......................................................................................... 64
Приготовление с использованием жидкостей.................................................. 64
Собственные рецепты......................................................................................... 64
Приготовление на пару ..................................................................................... 65
Овощи................................................................................................................... 65
Мясо ..................................................................................................................... 68
3
Page 4
Колбасные изделия............................................................................................. 70
Рыба...................................................................................................................... 70
Ракообразные...................................................................................................... 73
Моллюски............................................................................................................. 74
Рис ........................................................................................................................ 75
Макароны / изделия из теста ............................................................................. 76
Клецки .................................................................................................................. 77
Крупа .................................................................................................................... 78
Бобовые, сухие.................................................................................................... 79
Куриные яйца....................................................................................................... 81
Фрукты.................................................................................................................. 82
Приготовление блюд меню................................................................................. 83
Sous-vide .............................................................................................................85
Повторный разогрев ........................................................................................... 91
Специальные программы................................................................................. 93
Разогрев с помощью пара.................................................................................. 93
Размораживание с помощью пара .................................................................... 94
Консервирование ................................................................................................ 97
Получение сока.................................................................................................. 100
Приготовление йогурта..................................................................................... 101
Подъем дрожжевого теста............................................................................... 102
Расплавление желатина.................................................................................... 103
Расплавление шоколада................................................................................... 103
Снятие кожицы с продукта............................................................................... 104
Консервирование яблок .................................................................................. 104
Бланширование ................................................................................................. 105
Тушение лука...................................................................................................... 105
Растапливание шпика ....................................................................................... 106
Стерилизация посуды ...................................................................................... 106
Нагревание влажных полотенец ...................................................................... 107
Расплавление меда ........................................................................................... 107
Приготовление яичной заправки для супа...................................................... 107
Размораживание и разогрев в комбинированном режиме........................... 108
Размораживание и разогрев c использованием СВЧ............................... 109
Таблицы для размораживания и разогрева.................................................... 112
Установки .......................................................................................................... 116
Вызов меню "Установки" .................................................................................. 116
Изменение и сохранение установок...........................................................116
Обзор установок................................................................................................ 117
Язык ................................................................................................................ 119
4
Page 5
Текущее время................................................................................................... 119
Индикация .....................................................................................................119
Формат времени ...........................................................................................119
Установка ......................................................................................................119
Дата .................................................................................................................... 119
Освещение ......................................................................................................... 120
Яркость дисплея................................................................................................ 120
Рекомендации по звук. сигналам..................................................................... 120
Мелодии ........................................................................................................120
Соло-звук ......................................................................................................120
Звук нажатия кнопок ........................................................................................ 121
Единицы.............................................................................................................. 121
Вес ................................................................................................................. 121
Температура..................................................................................................121
СВЧ: быстрый старт.......................................................................................... 121
Поп-корн ............................................................................................................ 121
Поддержание тепла........................................................................................... 122
Приготовление на пару ................................................................................ 122
Режим СВЧ....................................................................................................122
Функция отвода пара ........................................................................................ 123
Рекомендуемые температуры.......................................................................... 123
Рекомендуемые мощности............................................................................... 124
Безопасность..................................................................................................... 124
Блокировка запуска ................................................................................. 124
Блокировка кнопок .....................................................................................125
Жесткость воды ................................................................................................ 125
Торговля ............................................................................................................. 126
Демонстрационный режим..........................................................................126
Заводские настройки........................................................................................ 126
Данные для организаций, проводящих испытания и тесты..................... 127
Чистка и уход.................................................................................................... 129
Указания по чистке и уходу .............................................................................. 129
Фронтальная поверхность пароварки............................................................. 130
Рабочая камера ................................................................................................. 131
Емкость для воды.............................................................................................. 131
Принадлежности .............................................................................................. 131
Боковые направляющие ................................................................................... 132
Уход..................................................................................................................... 132
Смачивание................................................................................................... 132
Удаление накипи........................................................................................... 133
Что делать, если ..............................................................................................135
5
Page 6
Дополнительно приобретаемые принадлежности .................................... 139
Контейнеры........................................................................................................ 139
Средства для чистки и ухода............................................................................ 140
Прочее................................................................................................................ 140
Указания по безопасности при встраивании прибора .............................141
Детальные размеры фронтальной поверхности пароварки ...................142
Размеры для встраивания .............................................................................143
Встраивание в высокий шкаф.......................................................................... 143
Встраивание в шкаф под столешницей........................................................... 144
Встраивание .....................................................................................................145
Электроподключение ..................................................................................... 146
Сервисная служба........................................................................................... 149
Сервисная служба............................................................................................. 149
Типовая табличка............................................................................................... 149
Гарантия ............................................................................................................. 149
Сертификат соответствия ................................................................................ 150
Условия транспортировки и хранения............................................................. 150
Дата изготовления............................................................................................. 150
Гарантия качества товара .............................................................................. 151
Контактная информация о Miele...................................................................153
6
Page 7
Указания по безопасности и предупреждения
Далее в инструкции пароварка с режимом СВЧ для упрощения называется "пароварка".
Эта пароварка отвечает нормам технической безопасности. Однако, ее ненадлежащее использование может привести к травмам персонала и повреждениям изделий.
Прежде чем начать пользоваться пароваркой, внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. В ней содержатся важные сведения по встраиванию, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию. Вы обезопа­сите себя и избежите повреждений прибора. Фирма Miele не несет ответственности за повреждения, вы­званные несоблюдением данных указаний.
Бережно храните инструкцию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора.
7
Page 8
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта пароварка предназначена для использования в домашнем
хозяйстве и подобных условиях.
Эта пароварка не предназначена для использования вне по-
мещений.
Используйте пароварку исключительно в бытовых условиях;
способы применения описаны в данной инструкции. Любые другие виды применения не допустимы.
Опасность пожара! Если Вы сушите в режиме СВЧ воспламе-
няемые материалы, то содержащаяся в них влага испаряется. В результате они могут высохнуть и самовоспламениться. Никогда не используйте пароварку для хранения и сушки вос­пламеняемых материалов.
Лица, которые в силу своих физических способностей или из-
за отсутствия опыта и соответствующих знаний не способны уверенно управлять пароваркой, должны находиться при ее ис­пользовании под присмотром. Такие лица могут управлять прибором без надзора лишь в том случае, если они получили все необходимые для этого разъясне­ния. Они также должны понимать и осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатацией прибора.
Эта пароварка оснащена ввиду особых требований (напри-
мер, в отношении температуры, влажности, стойкости к химиче­ским реагентам, износоустойчивости и вибрации) специальным осветительным элементом (лампой). Этот осветительный эле­мент должен использоваться только для предусмотренного при­менения. Он не подходит для освещения помещений. Замена лампы должна выполняться только авторизованным компанией Miele специалистом или представителем сервисной службы Miele.
8
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Используйте функцию блокировки включения, чтобы дети не
могли включить пароварку без Вашего присмотра.
Детей младше восьми лет не следует допускать близко к па-
роварке, или они должны быть при этом под постоянным при­смотром.
Дети старше восьми лет могут пользоваться пароваркой без
надзора взрослых, если они настолько освоили управление ей, что могут это делать c уверенностью. Дети должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Не разрешайте детям проводить чистку и техобслуживание
пароварки без Вашего присмотра.
Не оставляйте без надзора детей, если они находятся вблизи
пароварки. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушья! При игре с упаковкой (например, пленкой)
дети могут завернуться в нее или натянуть на голову, что приве­дет к удушью. Храните упаковочный материал в недоступном для детей месте.
Опасность получения ожогов из-за горячего пара! Кожа детей
чувствительнее реагирует на высокие температуры, чем кожа взрослых. Дети не должны открывать дверцу пароварки во вре­мя ее работы. Не допускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что будет исключена какая-либо вероят­ность получения ожогов.
Опасность получения травм! Несущая способность дверцы
составляет максимум 8 кг. Дети могут пораниться об открытую дверцу. Не позволяйте детям вставать, садиться или виснуть на откры­той дверце.
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Техническая безопасность
Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, тех-
обслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опас­ность для пользователя. Такие работы могут проводить только специалисты, авторизованные Miele.
Опасность получения дозы облучения из-за СВЧ:
Работы по техобслуживанию и ремонту, которые требуют снятия облицовочных панелей, должны проводиться только специалис­тами.
Повреждения пароварки могут быть опасны для Вас. Прове-
ряйте, нет ли на приборе видимых повреждений. Никогда не пользуйтесь поврежденным прибором.
Проверьте наличие возможного повреждения дверцы и двер-
ного уплотнения. Если повреждение имеется, то до выполнения ремонта техником сервисной службы не используйте режимы с СВЧ.
У неисправного прибора в его включенном состоянии излуче-
ние СВЧ может проникать наружу, что опасно для пользователя. Не пользуйтесь пароваркой, если
– дверца перекошена, – имеются вмятины у фронта рабочей камеры или он погнут, – шарниры дверцы ослаблены, – имеются заметные отверстия или трещины в корпусе, на
дверце или на стенках рабочей камеры,
– между панелями дверцы имеется влага.
Надежная и безопасная работа пароварки гарантирована
лишь в том случае, если она подключена к централизованной электросети.
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Электробезопасность пароварки гарантирована только в том
случае, если она подключена к системе защитного заземления, выполненной в соответствии с предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите спе­циалисту-электрику проверить домашнюю электропроводку.
Данные подключения (частота и напряжение) на типовой таб-
личке пароварки должны обязательно соответствовать парамет­рам электросети во избежание повреждений прибора. Перед подключением пароварки сравните эти данные. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро­монтажу.
Многоместные розетки или удлинители не обеспечивают не-
обходимую безопасность (опасность возгорания). Не подклю­чайте пароварку к электросети с помощью таких устройств.
Используйте пароварку только во встроенном виде, чтобы га-
рантировать ее надежную и безопасную работу.
Не разрешается эксплуатация данного прибора на нестацио-
нарных объектах (напр., судах).
Прикасание к разъемам, находящимся под напряжением, а
также внесение изменений в электрическое и механическое устройство прибора, опасно для Вас и может привести к нару­шениям работы пароварки. Никогда не открывайте корпус прибора.
Право на гарантийное обслуживание теряется, если ремонт
пароварки выполняет специалист сервисной службы, не автори­зованной фирмой Miele.
Только при использовании оригинальных запчастей фирма
Miele гарантирует, что будут выполнены требования к безопас­ности. Вышедшие из строя детали должны заменяться только на оригинальные запчасти.
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Если вилка будет удалена с сетевого кабеля или кабель не
оснащен вилкой, то пароварка должна подключаться к электро­сети квалифицированным электриком.
При повреждении сетевого кабеля его замена должна выпол-
няться специалистом по электромонтажу. Необходимо исполь­зовать специальный кабель, типH05VV-F (с ПВХ-изоляцией). См. главу "Электроподключение".
При проведении подключения, техобслуживания, а также ре-
монтных работ пароварка должна быть отсоединена от электро­сети. Для того, чтобы это гарантировать:
– выключите предохранители на распределительном щите или – полностью выверните резьбовые предохранители на электро-
щитке, или
– отсоединена от сетевой розетки вилка (если имеется). При
этом тяните не за кабель, а за вилку.
Если пароварка встроена за мебельным фронтом (например,
дверцей), никогда не закрывайте его, если Вы пользуетесь при­бором. При закрытой дверце возможен застой нагретого влаж­ного воздуха. При этом могут быть повреждены пароварка, ок­ружающая мебель и пол. Закрывайте дверцу только после того, как пароварка полностью остынет.
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Правильная эксплуатация
Опасность получения ожогов! При работе пароварка нагрева-
ется. Вы можете обжечься при контакте с нагревательными эле­ментами, рабочей камерой, готовящимся продуктом, принад­лежностями или горячим паром. Надевайте защитные рукавицы, размещая или вынимая горячий продукт, а также при любых ра­ботах с горячей рабочей камерой. Задвигая или вынимая кон­тейнеры для приготовления пищи следите, чтобы их содержимое не переливалось.
Опасность получения ожогов! По окончании приготовления в
парогенераторе находится горячая вода. Она будет откачана обратно в емкость для воды. Вынимая и размещая емкость для воды, следите, чтобы она не опрокинулась.
В закрытых консервных банках при их нагреве и кипячении
возникает избыточное давление, вследствие чего они могут лоп­нуть. Не используйте пароварку для нагрева и кипячения консервных банок.
Неустойчивая к воздействию температур и пара пластиковая
посуда плавится при нагреве и может повредить прибор. Для приготовления на пару используйте только устойчивую к на­греву (до 100°C) и воздействию пара посуду. Учитывайте указа­ния производителя посуды.
Пища, которая хранится в рабочей камере, может высохнуть,
а образовавшаяся влага привести к коррозии в приборе. Не храните никакие готовые блюда в рабочей камере; не исполь­зуйте для приготовления пищи никакие предметы, которые могут покрываться ржавчиной.
Вы можете пораниться или споткнуться об открытую дверцу
пароварки. Не оставляйте дверцу открытой без необходимости.
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Максимальная нагрузка на дверцу составляет 8 кг. Не вста-
вайте и не садитесь на открытую дверцу прибора, а также не кладите на нее тяжелые предметы. Следите, чтобы никакие пос­торонние предметы не защемились между дверцей и рабочей камерой. Это может привести к повреждению пароварки.
Если вблизи пароварки Вы используете другой электропри-
бор, напр., ручной миксер, следите за тем, чтобы его кабель не защемился дверцей. Может быть повреждена изоляция прово­да.
Режим СВЧ
Учтите, что длительность приготовления, подогревания и раз-
мораживания в режиме работы с использованием СВЧ зачастую существенно короче, чем в режимах без СВЧ. Слишком долгое время включения СВЧ ведет к высушиванию и возможному са­мовозгоранию продукта.
Режим СВЧ служит для разогревания пищи и напитков.
Не используйте режим СВЧ для сушки, например, цветов, трав, хлеба, булочек или других воспламеняющихся материалов, так как при этом существует опасность травм и возгорания.
Всегда накрывайте пищу при приготовлении в режиме СВЧ
.
Важно, чтобы температура в пище распределялась равно-
мерно и была достаточно высокой. Перемешивайте пищу или переворачивайте продукты, чтобы они нагревались равномерно, а также обращайте внимание на ука­занное время выравнивания при разогреве, размораживании, приготовлении. Время выравнивания - это время покоя, в течение которого вы­равнивается температура в пище.
14
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
При нагревании блюд тепло возникает внутри них, при этом
температура посуды остается более низкой. Посуда нагревается только от блюда. После извлечения блюда из рабочей камеры проверьте, имеет ли оно требуемую температуру. При этом не ориентируйтесь на температуру посуды! Особенно внимательно следите за тем- пературой при подогревании детского питания! После подо­грева хорошо перемешайте или встряхните детское питание, по­сле чего попробуйте его сами, чтобы ребенок не обжегся.
Режим СВЧ не подходит для чистки и дезинфекции пред-
метов первой необходимости. К тому же возникают высокие температуры и существует опасность обжечься при вынимании этих предметов.
В закрытых емкостях или бутылках при нагреве возникает
давление, что может привести к взрыву. Никогда не разогревай­те пищу или жидкости в закрытых контейнерах или бутылках. Открывайте контейнеры, а у детских бутылочек предварительно снимайте колпачок и соску.
При варке, особенно при дополнительном нагреве жидкостей
в режиме СВЧ возможно, что хотя температура кипения и до­стигается, однако типичные пузырьки при кипении еще не под­нимаются. Жидкость кипит неравномерно. Эта так называемая задержка кипения может привести при вынимании емкости или при сотрясении к неожиданному началу образования пузырьков или к неожиданному резкому выкипанию. Образование пузырь­ков пара может быть таким сильным, что дверца может само­произвольно открыться. Перемешивайте жидкость перед разогревом/кипячением. После разогрева подождите минимум 20 секунд, прежде чем вынуть емкость из рабочей камеры. Также Вы можете на время разо­грева поставить в емкость стеклянный стержень или подобный предмет, если имеется.
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы нагреваете яйца без скорлупы, то яичный желток по-
сле приготовления может сильно разбрызгаться. Поэтому необходимо предварительно проткнуть кожицу желтка несколько раз.
Если Вы нагреете яйца в скорлупе, то они лопнут даже после
вынимания из рабочей камеры. Варите яйца в скорлупе только в режиме "Приготовление на па­ру" или соответствующей автоматической программе. Не разогревайте сваренные вкрутую яйца в режиме СВЧ.
Если Вы будете нагревать продукты с прочной кожицей или
кожурой, например, помидоры, колбаски, картофель в мундире, баклажаны, то они могут лопнуть. Предварительно проткните такие продукты несколько раз или сделайте на них насечки, чтобы мог испаряться образующийся пар.
Подушечки, наполненные зерном, вишневыми косточками или
гелем, или подобные предметы могут вспыхнуть, даже если по­сле нагрева они будут вынуты из прибора. Не разогревайте та­кие предметы в режиме СВЧ .
Если продукты питания в рабочей камере начинают выделять
дым, оставьте дверцу прибора закрытой, чтобы возможно по­явившееся пламя погасло. Прервите процесс, выключив паро­варку и вынув сетевую вилку из розетки. Дверцу открывайте только, когда дыма не будет в рабочей камере.
Посуда с полыми элементами ручек и крышек не подходит для
режима СВЧ. В полость может попасть влага, поэтому возник­нет сильное давление, что приведет к взрывному разрушению полостей (исключение: из полостей удален воздух). Не используйте такую посуду для приготовления.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Опасность пожара! Пластиковая посуда, непригодная для ре-
жима СВЧ, может разрушиться и повредить прибор. Не исполь­зуйте металлические емкости, алюминиевую фольгу, столовые приборы, посуду с металлическим покрытием, хрусталь с содер­жанием свинца, чашечки с рифлеными краями, нетермостойкую пластиковую посуду, деревянную посуду, металлические клипсы, пластиковые и бумажные клипсы с проволокой внутри, пласти­ковые стаканчики с остатками алюминиевых крышек (см. главу "Выбор посуды для режима СВЧ").
Опасность возгорания! Одноразовые емкости из пластмассы
должны обладать качествами, описанными в главе "Выбор по­суды для режима СВЧ - Пластмасса". Не оставляйте работающую пароварку без присмотра при разо­гревании или приготовлении в режиме СВЧ продуктов пита­ния в одноразовой посуде из пластмассы, бумаги или других воспламеняющихся материалов.
Теплоизолирующая упаковка имеет тонкий слой алюминиевой
фольги. Эта фольга отражает СВЧ-излучение, которое может нагреть слой бумаги настолько, что она загорится. Не подогревайте в пароварке блюда в теплоизолирующей упа­ковке, например, в пакетиках для кур-гриль.
В режиме СВЧ пароварка может выйти из строя при пол-
ном отсутствии продуктов в рабочей камере или при ошибочной загрузке. Поэтому не используйте режим СВЧ для предва­рительного нагрева посуды или сушки зелени и никогда не запускайте режим СВЧ с пустой рабочей камерой.
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Чистка и уход
Пар из пароструйного очистителя может попасть на детали,
находящиеся под напряжением, и вызвать короткое замыкание. Никогда не используйте для очистки пароварки пароструйный очиститель.
Стекла дверцы могут быть сильно повреждены царапинами.
Для очистки стекол дверцы не используйте абразивные сред­ства, жесткие губки или щетки, а также острые металлические скребки.
Боковые направляющие можно демонтировать для прове-
дения очистки (см. главу "Чистка и уход - Боковые направля­ющие"). После этого их необходимо снова правильно собрать. Никогда не пользуйтесь пароваркой без встроенных боковых направля­ющих.
Боковые направляющие устанавливаются в пластмассовых
гнездах. Проверьте гнезда на наличие повреждений. До замены поврежденных гнезд не пользуйтесь никакими режимами с ис­пользованием СВЧ.
Для предотвращения коррозии сразу тщательно удаляйте пи-
щу или жидкости с содержанием поваренной соли при их попа­дании на стальные стенки рабочей камеры.
Принадлежности
Используйте исключительно оригинальные принадлежности
Miele. При установке или встраивании других деталей теряется право на гарантийное обслуживание.
18
Page 19
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по­вреждений при транспортировке. Материалы упаковки безопасны для окружающей среды и легко утилизи­руются, поэтому они подлежат пере­работке.
Возвращение упаковки для ee вто­ричной переработки приводит к эко­номии сырья и уменьшению коли­чества отходов. Просим Bac по воз­можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
Утилизация прибора
Электрические и электронные прибо­ры часто содержат ценные матери­алы. В их состав также входят опре­деленные вещества, смешанные ком­поненты и детали, необходимые для функционирования и безопасности приборов. При попадании в бытовой мусор, а также при ненадлежащем обращении они могут причинить вред здоровью людей и окружающей сре­де. В связи с этим никогда не выбра­сывайте отслуживший прибор вместе с бытовым мусором.
Рекомендуем Вам сдать отслужив­ший прибор в организацию по при­ему и утилизации электрических и электронных приборов в Вашем на­селенном пункте. Если в утилизируе­мом приборе сохранены какие-либо персональные данные, то за их уда­ление Вы несете личную ответствен­ность. Необходимо проследить, что­бы до отправления прибора на утили­зацию он хранился в недоступном для детей месте.
19
Page 20
Обзор
a
g
k
i
j
h
b c d
e f
l

  
  
Внешний вид пароварки
a
Элементы управления
b
Область выхода влажного воздуха
c
Устройство автоматического от-
крывания дверцы для отвода пара
d
Уплотнение дверцы
e
Отсек для емкости с водой
f
Всасывающая трубка
20
g
Емкость для воды со съемным ус­тройством защиты от перелива
h
Водосборный желоб в рабочей ка­мере
i
Температурный датчик
j
Боковые направляющие
k
Отверстие подачи пара
l
Подсветка рабочей камеры
Page 21
Обзор
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете до­полнительно заказать принадлежнос­ти, входящие в комплект, а также другие принадлежности (см. главу "Дополнительно приобретаемые при­надлежности").
Входящие в комплект контейнеры и решетка не подходят для исполь­зования в режиме СВЧ!
DMGS 1/1-30L
1 поддон из стекла Поддон используется в режиме при­готовления на пару для сбора капаю­щей жидкости (конденсата). 375 x 394 x 30 мм (ШxГxВ)
Всегда используйте поддон в ка­честве подставки для процессов приготовления в режиме СВЧ.
Поддон рассчитан на нагрузку максимум 8кг.
Не ставьте горячий поддон на хо­лодную поверхность, например, непосредственно на столешницу из гранита или кафеля. Его можно повредить. Для установки горяче­го поддона всегда используйте подходящую подставку.
DGG 1/2-40L
1 неперфорированный контейнер Вместимость 2,2 л / полезный объем 1,6 л 375 x 197 x 40 мм (ШxГxВ)
DGGL 1/2-40L
2 перфорированных контейнера Вместимость 2,2 л / полезный объем 1,6 л 375 x 197 x 40 мм (ШxГxВ)
DMSR 1/1L
1 решетка для установки собствен­ной посуды
Таблетки для удаления накипи
Для очистки пароварки от накипи
Книга рецептов Miele "Приготовле­ние на пару"
Лучшие рецепты от эксперименталь­ной кухни Miele
21
Page 22
Элементы управления
a
Кнопка Вкл/Выкл ("утоплена") Включение и выключение
b
Сенсорные кнопки Выбор режимов работы
c
Дисплей Индикация текущего времени и информации по управлению
d
Сенсорная кнопка Пошаговое возвращение назад
e
Сенсорная кнопка ОК Для вызова функций и сохранения установок
f
Сенсорные кнопки  Для пролистывания списков для выбора и изменения значений
g
Сенсорная кнопка Установка таймера (кратковременного процесса)
h
Сенсорная кнопка Включение и выключение подсветки рабочей камеры
i
Сенсорная кнопка Вызов установок
j
Сенсорная кнопка Запуск функции "Попкорн"
k
Сенсорная кнопка Запуск функции "СВЧ: быстрый старт"
l
Оптический интерфейс (только для сервисной службы Miele)
22
Page 23
Элементы управления
Сенсорные кнопки
Сенсорные кнопки реагируют на касание пальцем. Каждое касание подтвер­ждается звуковым сигналом. Вы можете выключить этот звук (см. главу "Ус­тановки – Звук нажатия кнопок").
Режимы работы
Приготовление на паруРежим СВЧРазогревАвтоматические программыПерсональные программыДругие программы
Сенсор-
ная
кнопка
OK Для вызова функций
Функция Указания
Для пошагового
возвращения назад
Для пролистывания
списков для выбора и для изменения значений.
и сохранения уста­новок
Для установки тай-
мера
С помощью кнопок со стрелкой Вы пролистываете вверх или вниз в списках для выбора. При пролисты­вании пункты меню друг за другом выделяются свет­лым фоном. Пункт меню, который Вы хотели бы вы­брать, должен быть выделен светлым фоном. Выделенные светлым фоном значения Вы можете увеличить или уменьшить с помощью кнопок со стрелкой.
Если функции на дисплее выделены светлым фоном, то Вы можете их вызвать касанием кнопки OK. Затем Вы можете изменять выбранную функцию. Касанием кнопки ОК Вы запоминаете изменения. Когда на дисплее появится информационное окно, подтвердите его кнопкой OK.
Если отображается текущее время, то Вы можете в любой момент настроить таймер (например, для вар­ки яиц - см. главу "Таймер "). Если дисплей темный, то Вы должны сначала вклю­чить пароварку, прежде чем эта сенсорная кнопка начнет реагировать.
23
Page 24
Элементы управления
Сенсор-
ная
кнопка
Поп-корн Режим СВЧ запускается на мощности 850 Вт и дли-
Функция Указания
Для включения и
выключения осве­щения рабочей ка­меры
Для вызова уста-
новок
СВЧ: быстрый старт Режим СВЧ запускается на максимальной мощности
Если высвечивается текущее время, то касанием Вы можете включать и выключать освещение рабо­чей камеры, например, для чистки. Если дисплей темный, то Вы должны сначала вклю­чить пароварку, прежде чем кнопка начнет реаги­ровать. В зависимости от выбранной установки подсветка рабочей камеры выключится через 15секунд с нача­ла выполнения процесса приготовления или останет­ся включенной.
Если пароварка включена, то при касании появля­ется список для выбора установок. Если дисплей темный, то Вы должны сначала вклю­чить пароварку, прежде чем кнопка начнет реаги­ровать. В процессе приготовления касанием этой кнопки Вы можете, например, изменять температуру или уста­навливать время приготовления.
тельности приготовления 2:45 минуты (см. главу "Поп-корн"). Эту функцию можно использовать только в том слу­чае, если не выполняется никакой другой процесс приготовления.
1000 Вт и длительности приготовления 1 минута (см. главу "СВЧ: быстрый старт"). Многократным каса­нием этой сенсорной кнопки Вы можете пошагово увеличить время приготовления. Эту функцию можно использовать только в том слу­чае, если не выполняется никакой другой процесс приготовления.
24
Page 25
Элементы управления
Дисплей
На дисплее отображается текущее время или различная информация о режи­мах, температуре, времени приготовления, автоматических программах, ин­дивидуальных программах и установках.
В зависимости от выбранной функции и/или касания на дисплее появля­ются информационные окна или списки для выбора.
После включения пароварки кнопкой Вкл/Выкл на дисплее появляется со­общение Выбрать режим приготовления.
Если не был выбран никакой режим работы, то при касании появляется список для выбора установок.
Если выбран режим работы (кроме Автоматические программы ) и настройки процесса приготовления введены, при касании кнопки появляется список установок процесса приготовления.
Выберите в списке пункт меню, пролистав с помощью кнопок со стрелкой
и в списке, пока нужный пункт меню не выделится светлым фоном.
После этого подтвердите выбор с помощью ОК.
25
Page 26
Элементы управления
Символы
На экране дисплея могут появиться следующие символы:
Символ Значение
 
 В конце списка при пролистывании появляется пунктирная
Галочкой отмечается активная установка.
Этот символ обозначает дополнительную информацию и ука-
Таймер кратковременных процессов
Некоторые установки настраиваются с помощью сегменти-
Если имеется две или три возможности для выбора, то с пра­вой стороны появляются стрелки. Пролистывайте список для выбора. При этом доступные для выбора пункты меню будут выделяться светлым фоном.
Если имеется более трех возможностей выбора, то с правой стороны появляется полоса прокрутки. Пролистывайте спи­сок для выбора. При этом доступные для выбора пункты ме­ню будут выделяться светлым фоном.
линия. Затем Вы снова попадаете в начало списка.
зания по управлению. Эти информационные окна Вы под­тверждаете кнопкой OK.
рованной горизонтальной шкалы (например, яркость дис­плея, громкость).
26
Page 27
Описание функций
Режим "Приготовление на пару"
Емкость для воды
Максимальная вместимость состав­ляет 1,5 л, минимальная - 0,5 л. На емкость нанесены отметки. Ни в коем случае нельзя заполнять емкость вы­ше верхней отметки!
Расход воды зависит от продуктов питания и продолжительности приго­товления. Возможно, в процессе при­готовления надо будет долить воду. Если во время процесса приготов­ления открывается дверца, то расхо­дуется больше воды.
По окончании процесса приготов­ления остаток горячей воды откачи­вается из парогенератора обратно в емкость. Выливайте воду из емкости после использования пароварки.
Вынимание емкости для воды осу­ществляется по принципу Push/Pull: для вынимания слегка нажмите на емкость.
Температура
Для некоторых режимов работы за­дана рекомендуемая температура приготовления. Вы можете изменить эту температуру в пределах заданно­го диапазона для отдельного процес­са приготовления, одного этапа этого процесса или на длительное время (см. главу "Установки – Рекоменду­емые температуры"). Вы можете из­менять рекомендуемую температуру с шагом 5°C, при приготовлении в режиме Sous-vide - с шагом 1°C.
Время приготовления
Вы можете установить время приго­товления от 1 минуты (00:01) до 10 часов (10:00). Если оно будет превы­шать 59 минут, то значение должно быть задано в часах и минутах. При­мер: время 80 минут = 1:20.
Шумы
После включения пароварки, во вре­мя работы и после выключения мож­но слышать шум. Этот шум не указы­вает на повреждение или дефект прибора. Он появляется при заливе и сливе воды.
Во время работы пароварки слышен шум работающего вентилятора.
Фаза нагрева
В период нагрева пароварки до уста­новленной температуры на дисплее отображается подъем температуры и сообщение Фаза нагрева (исключение:
Автоматические программы, Чистка и уход).
При приготовлении на пару длитель­ность фазы нагрева зависит от коли­чества продуктов и их температуры. В целом фаза нагрева занимает ок. 5 минут. При приготовлении охлажден­ных или замороженных продуктов она увеличивается.
Фаза приготовления
Когда установленная температура достигнута, начинается фаза приго­товления. Во время фазы приготов­ления на дисплее отображается вре­мя, оставшееся до конца процесса.
27
Page 28
Описание функций
Функция отвода пара
Если приготовление происходит при температуре более прим. 80°C, то незадолго до окончания приготов­ления дверца пароварки автоматиче­ски приоткрывается, чтобы из рабо­чей камеры мог улетучиться пар. На дисплее появляется Отвод пара. Затем дверца снова автоматически закры­вается.
Функция отвода пара может быть вы­ключена (см. главу "Установки – От­вод пара"). Если отключить функцию отвода пара, то при открывании дверцы из рабочей камеры будет вы­ходить много пара.
Режим СВЧ
Принцип действия
B пароварке имеется магнетрон. Он преобразует электрический ток в электромагнитные волны, т.е. микро­волны. Эти микроволны равномерно распределяются в рабочей камере, а также отражаются от металлических стенок камеры. Таким образом мик­роволны попадают в продукт co всех сторон.
Через посуду из подходящего мате­риала микроволны свободно попада­ют в продукты питания. B молекулах, из которых состоят продукты пита­ния, прежде всего в молекулах воды, под воздействием микроволн возни­кают сильные колебания, примерно 2,5 миллиарда раз в секунду. При этих колебаниях выделяется тепло­вая энергия. B первую очередь она затрагивает верхние слои продукта и далее проникает в его середину. Чем больше воды в продукте питания, тем быстрее он нагревается или готовит­ся. Тепло возникает прямо в самом готовящемся блюде.
Преимущества
В режиме СВЧ блюда можно гото­вить, как правило, без жидкости, c небольшим ee количеством или до­бавлением жира.
Излучение СВЧ прекращается при прерывании процесса или открыва­нии дверцы прибора. Во время ра­боты прибора закрытая, исправная дверца обеспечивает необходимую защиту от излучения СВЧ.
Чтобы микроволны проникли в про­дукт, используемая посуда должна пропускать микроволны. Микровол­ны хорошо проходят сквозь фарфор, стекло, картон, пластмассу, но не че­рез металл. Поэтому не допускается использование посуды из металла или с его содержанием, например, c металлосодержащим декоративным покрытием. Металл не только отра­жает микроволны, но и приводит к образованию искр. Микроволны не могут поглощаться металлом.
28
Page 29
Описание функций
Выбор посуды для режима СВЧ
Микроволны отражаются от металла.
Микроволны проникают через стек­ло, фарфор, пластик и картон.
Опасность возгорания!
Посуда, не предназначенная для микроволновых печей, может по­трескаться и повредить пароварку.
Материал и форма используемой по­суды влияют на время нагрева и при­готовления. Хорошо зарекомендовала себя плос­кая посуда круглой и овальной фор­мы. Равномерность нагрева блюд в таких формах лучше, чем при ис­пользовании посуды c углами.
Подходящая для режима СВЧ по­суда
Стекло
Огнеупорное стекло или стеклокера­мика очень хорошо подходят для микроволнового режима.
Исключение: хрусталь чаще всего содержит свинец и может потрес­каться. Поэтому не используйте хрустальную посуду.
Микроволны поглощаются продук­тами питания.
Фарфор
Фарфоровая посуда хорошо подхо­дит для микроволнового режима.
Исключения: не используйте фар­форовую посуду с декоративным металлическим покрытием (напри­мер, с позолоченной каймой, си­ней кобальтовой краской), или с полыми ручками.
Фаянс
B расписном фаянсе узор должен на­ходиться под слоем глазури.
29
Page 30
Описание функций
Опасность получения ожогов!
Фаянс может сильно нагреваться. Надевайте защитные рукавицы.
Пластмасса
Вы можете использовать пластико­вую посуду и одноразовую посуду из пластмассы в режиме СВЧ , если она подходит для микроволновых пе­чей. Ради охраны окружающей среды старайтесь не пользоваться однора­зовой посудой.
Не оставляйте пароварку без при­смотра при разогреве или приго­товлении пищи в одноразовой по­суде из пластмассы, картона или других воспламеняемых матери­алов.
Пластмассовая посуда должна быть термостойкой и выдерживать температуры не менее 110 °C. В противном случае она деформиру­ется, а пластмасса может распла­виться и соединиться с пищей.
При приготовлении блюд с исполь­зованием масла или блюд, содер­жащих много жира, не пользуй­тесь пластмассовой посудой, а бе­рите стеклянную или фарфоровую посуду.
– Пластиковая посуда для СВЧ-ре-
жима
В продаже имеется специальная пластиковая посуда для СВЧ.
– Пластмассовая посуда из стиропо-
ра
Посуду из пенопласта, например, стиропора, можно использовать для кратковременного разогревания пи­щи.
– Пластиковые пакетики для варки Пластиковые пакетики для варки
можно использовать для разогрева и приготовления, если предварительно проделать в них отверстия, через ко­торые будет выходить пар. Этим Вы предотвратите разрыв паке­тика из-за подъема давления. Кроме того, существуют специаль­ные пакетики для приготовления на пару, которые не нужно протыкать. Обращайте внимание на указания на упаковке.
– Рукава и пакеты для жарки При использовании рукавов и паке-
тов для жарки обращайте внимание на указания по применению от про­изводителя.
Опасность возгорания!
Не пользуйтесь металлическими клипсами, a также клипсами из пластмассы или бумаги c металли­ческой проволокой внутри.
– Пластмассовая посуда из мелами-
на
Пластмассовая посуда из меламина не пригодна для режима СВЧ. Она поглощает энергию и сильно нагре­вается. Поэтому при покупке пласт­массовой посуды спрашивайте, из какого материала она сделана.
30
Page 31
Описание функций
Не подходящая для режима СВЧ посуда
Посуда с полыми элементами
ручек и крышек не подходит для режима СВЧ. В полость может по­пасть влага, поэтому возникнет сильное давление, что приведет к взрывному разрушению полостей (исключение: из полостей удален воздух). Не используйте такую посуду для приготовления.
Металл
Металл отражает микроволны и этим препятствует процессу приготов­ления.
Не используйте в режиме СВЧ контейнеры из комплекта поставки, металлические емкости, алюминие­вую фольгу, столовые приборы, по­суду с металлическим покрытием (де­коративным покрытием, например, золотой каймой, кобальтовой крас­кой).
Готовое блюдо в алюминиевом лотке переложите в посуду для микровол­новых печей. В целом в этом случае тепло распределяется в блюде более равномерно.
Никогда не используйте ре-
шетку и контейнеры из комплекта поставки для приготовления пищи с использованием режима СВЧ!
Посудная глазурь, краски
Некоторые виды посудной глазури и краски содержат металлические суб­станции. Поэтому такая посуда не подходит.
Дерево
Вода в дереве во время процесса приготовления испаряется. При этом дерево высыхает, и в нем появляются трещины. Поэтому деревянная по­суда не подходит.
Размещение посуды
Размещайте поддон на нижнем
уровне.
Всегда ставьте посуду с приготав-
ливаемой пищей в центр поддона.
Если Вы поставите посуду прямо на дно рабочей камеры, нагрев будет недостаточным и неравномерным, так как СВЧ-излучение не сможет поступать к продукту снизу.
Остатки алюминиевых крышек (на­пример, от сметаны) могут привес­ти к искрению. Не используйте пластмассовые стаканы с не пол­ностью удаленными алюминие­выми крышками.
31
Page 32
Описание функций
Крышка
Преимущества использования крыш­ки:
– Она препятствует чрезмерному вы-
ходу паров воды, особенно при продолжительном нагреве.
– Она ускоряет процесс разогрева-
ния пищи.
– Она предотвращает высыхание пи-
щи.
– Она препятствует загрязнению ра-
бочей камеры прибора.
Крышка не должна закрывать ем­кость герметично. При небольшом диаметре емкости возможно, что пар не будет улетучиваться через боковые отверстия крышки. Крышка нагреется слишком силь­но и может расплавиться.
В закрытых емкостях или бу-
тылках при нагреве возникает дав­ление, что может привести к взры­ву. Никогда не разогревайте пищу или жидкости в закрытых контей­нерах или бутылках. Предвари­тельно открывайте контейнер и снимайте колпачок и соску у дет­ских бутылочек.
Поэтому при использовании режи-
ма СВЧ накрывайте блюда крышкой, пригодной для микровол­новых печей, из стекла или пласт­массы.
Такие крышки имеются в продаже. В качестве альтернативы Вы мо-
жете использовать специальную прозрачную пленку для микровол­новых печей (обычная бытовая про­зрачная пленка может деформиро­ваться при нагреве и соединиться с пищей).
32
Page 33
Описание функций
Поддон
Приготовление с использованием па­ра: Если Вы готовите в перфорирован­ных контейнерах, всегда устанавли­вайте поддон на самом нижнем уров­не. Капающая жидкость будет собирать­ся в поддоне, и Вы сможете ее легко удалить.
Конденсат не может испариться достаточным образом, если под­дон для сбора конденсата нахо­дится на дне рабочей камеры.
Размещайте поддон на нижнем уровне.
Режимы/функции с СВЧ: Всегда используйте поддон в каче­стве подставки на нижнем уровне приготовления.
Подсветка рабочей камеры
Заводская установка пароварки та­кова, что подсветка рабочей камеры выключается сразу же после начала ее работы в целях экономии электро­энергии.
Если рабочая камера должна быть освещена на длительный срок во время приготовления, Вам нужно из­менить заводскую настройку (см. гла­ву "Установки – Подсветка").
Если дверца по окончании процесса остается открытой, то подсветка ав­томатически выключается через 5 минут.
Если коснуться кнопки на панели, то подсветка включится на 15 секунд.
33
Page 34
Первый ввод в эксплуатацию
Основные установки
Пароварка может использо-
ваться для эксплуатации только во встроенном виде.
При подключении пароварки к элек­тросети происходит автоматическое включение прибора.
Текст приветствия на дисплее
На дисплее появляется приветствен­ное сообщение. Затем запрашивают­ся некоторые установки, которые Вам нужны для ввода пароварки в эксплуатацию.
Следуйте указаниям на дисплее.
Установка языка
Пролистывайте список, предлагае-
мый для выбора, пока нужный язык не выделится светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.
Установка страны
Пролистывайте список, предлагае-
мый для выбора, пока нужная страна не выделится светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK.
Подтвердите соответственно с по-
мощью OK.
Вы можете также установить инди­кацию текущего времени в формате 12 ч. (см. главу "Установки - Теку­щее время - Формат времени)".
Индикация текущего времени
Затем выберите способ индикации текущего времени для выключенной пароварки (см. главу "Установки - Те­кущее время - Индикация)".
включить
Текущее время постоянно высве­чивается на дисплее.
выключить
Дисплей остается темным в целях экономии электроэнергии. Некото­рые функции ограничены.
Ночное отключение
Текущее время появляется на дис­плее только с 5 часов утра до 23 часов вечера и выключается на ночь в целях экономии электро­энергии.
Пролистайте список, предлагаемый
для выбора, пока нужный формат не выделится светлым фоном
Установка даты
Установите последовательно год,
месяц и день.
Подтвердите соответственно с по-
мощью OK.
Установка текущего времени
Установите часы и минуты.
34
Подтвердите с помощью OK. Появляется информация по эконо-
мии электроэнергии. Подтвердите с помощью OK. На дисплее появляется информация:
Первый запуск успешно завершен.
Подтвердите с помощью OK. Пароварка готова к работе.
Page 35
Первый ввод в эксплуатацию
Если по неосторожности был вы­бран язык, который Вы не понимае­те, то следуйте указаниям в главе "Установки - Язык ".
Приклейте типовую табличку при-
бора (прилагается к комплекту до­кументации) на специально преду­смотренное для этого место в гла­ве "Сервисная служба".
Удалите защитную плёнку и на-
клейки, если они есть на приборе.
На заводе пароварка подвергалась функциональному контролю, поэто­му при транспортировке в опреде­ленных условиях в рабочую камеру может попасть вода, оставшаяся после этого контроля.
Первая чистка пароварки
Емкость для воды
Выньте емкость из пароварки.Снимите устройство защиты от
перелива.
Ополосните ёмкость вручную.
Принадлежности / рабочая камера
Выньте из рабочей камеры все без
исключения принадлежности.
Вымойте принадлежности вручную
или в посудомоечной машине.
Перед поставкой пароварка была обработана средством по уходу.
Вымойте рабочую камеру с по-
мощью чистой губки, мягкого мою­щего средства и теплой воды, что­бы удалить пленку, оставшуюся от средства по уходу.
Установка жесткости воды
Пароварка на заводе настроена на жесткость воды жесткая. Для безу­пречной работы прибора и его своевременной очистки от накипи Вам необходимо выполнить настрой­ку на жесткость местной воды. Чем вода жестче, тем чаще нужно очи­щать пароварку от накипи.
При необходимости установите
правильную жесткость воды (см. главу "Установки – Жесткость во­ды").
35
Page 36
Первый ввод в эксплуатацию
Настройка температуры ки­пения воды
Прежде чем в первый раз готовить продукты, Вам нужно настроить па­роварку на температуру закипания воды, которая может варьироваться в зависимости от высоты места уста­новки прибора над уровнем моря. Во время этого процесса также промы­ваются детали, по которым проходит вода.
Вам следует обязательно провес- ти этот процесс, чтобы гарантиро­вать безупречную работу прибора.
Используйте только холодную во- допроводную воду (до 20 °C), но ни в коем случае не пользуйтесь дистиллированной, минеральной водой или другими жидкостями!
Выньте емкость для воды и напол-
ните ее до отметки "макс".
Настройка температуры кипения воды после переезда
После переезда пароварку необходи­мо настроить на новое место уста­новки и измененную температуру ки­пения воды, если новое место отли­чается от старого по высоте минимум на 300 м. Для этого проведите очист­ку от накипи (см. главу "Чистка и уход – Уход – Очистка от накипи").
Задвиньте емкость с водой до упо-
ра в пароварку.
Включите пароварку на 15°минут в
режиме приготовления на пару (100°C). Действуйте в соответствии с указаниями в главе "Эксплуата­ция: режим "Приготовление на па­ру".
36
Page 37
Главное меню и подменю
Режим работы / Меню Рекомендуемая темпера-
тура/мощность
Приготовление на пару
100°C 40–100°C
Для приготовления всех видов про­дуктов, консервирования, получения сока, специальных программ и при­готовления блюд меню
Режим СВЧ
1000 Вт 80 Вт, 150 Вт, 300 Вт, 450
для быстрого размораживания, разогрева и приготовления блюд.
Разогрев
Для щадящего разогрева готовых продуктов
Приготовление на паруРежим СВЧ
Автоматические программы
100 °C 80–100 °C
450 Вт 450 Вт, 600 Вт, 850 Вт, 1000
Вызывается список имеющихся автоматических программ.
Персональные программы
Создание и сохранение процессов приготовления
Другие программы
Sous-vide
65°C 45–90°C
Для приготовления продуктов в пакетах для вакуумирования
Размораживание
Для щадящего размораживания замороженных продуктов
Приготовление на паруРежим СВЧ
Бланширование Консервирование Стерилизация посуды Подъем дрожж. теста Приготовление овощей
60°C 50–60°C
150 Вт 80 Вт, 150 Вт
90°C 80–100°C
100°C 90–100°C
Диапазон температур /
диапазон мощности СВЧ
Вт, 600 Вт, 850 Вт, 1000 Вт
Вт
37
Page 38
Главное меню и подменю
Режим работы / Меню Рекомендуемая темпера-
Другие программы
Приготовление рыбы Приготовление мяса Установки
Изменение заводских установок
Чистка и уход
Удаление накипиЗамачивание
тура/мощность
85°C 75–100°C
100°C 90–100°C
Диапазон температур /
диапазон мощности СВЧ
38
Page 39
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Простая эксплуатация
Включите пароварку с помощью
.
На дисплее высвечивается Выбрать
режим приготовления.
Используйте только холодную во­допроводную воду (до 20 °C), но
ни в коем случае не пользуйтесь дистиллированной, минеральной водой или другими жидкостями!
Наполните емкость водой и за-
двиньте ее до упора в пароварку.
Поместите продукт в рабочую ка-
меру.
Выберите Приготовление на пару. На дисплее высвечивается Установить
температуру.
При необходимости измените реко-
мендуемую температуру.
Подтвердите с помощью OK.
На дисплее высвечивается Задать
время приготовления.
Установите длительность приготов-
ления. Вы можете выбирать время в диапазоне от 1минуты до 10ча­сов.
Подтвердите с помощью OK. Процесс приготовления начинается.
Включаются парогенератор, подсвет­ка и вентилятор.
Выполните при необходимости до-
полнительные установки (см. главу "Расширенная эксплуатация").
Рекомендуемая температура сохра­няется электроникой прибора через несколько секунд. При необходимости коснитесь , чтобы вернуться назад к установке температуры.
39
Page 40
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Если приготовление происходило с температурой выше прим. 80°C, то незадолго до конца приготовления на дисплее появляется сообщение
Отвод пара, и дверца автоматически
приоткрывается с небольшим зазо­ром.
После завершения приготовления
– на дисплее высвечивается Процесс
окончен,
– вентилятор остается включенным, – раздается звуковой сигнал или
звучит мелодия (см. главу "Уста­новки – Рекомендации по звук. сиг­налам").
У Вас есть возможность сохранить свои установки в качестве персо­нальной программы (см. главу "Пер­сональные программы") или уве­личить длительность процесса при­готовления с помощью .
Опасность получения ожогов!
Вы можете обжечься о стенки ра­бочей камеры, пролившуюся через край пищу и принадлежности.
Надевайте защитные рукавицы при вынимании горячего продукта.
Новый процесс приготовления мож­но запустить только, когда устрой­ство автоматического открывания дверцы вернется в свою исходную позицию. Не прижимайте его вруч­ную, так как это может привести к его поломке.
После использования прибора
Выньте поддон для конденсата и
вылейте воду.
Опасность получения ожогов!
Остающаяся в ёмкости вода имеет высокую температуру.
Вынимая и ставя емкость для во­ды, следите, чтобы она не опроки­нулась.
Выньте емкость для воды.Снимите усройство защиты от
перелива и вылейте воду из емкос­ти.
Почистите и вытрите насухо всю
пароварку, как описано в главе "Чистка и уход".
Закройте дверцу прибора только
после того, как рабочая камера полностью высохнет.
Дождитесь, когда погаснет надпись
Dampfreduktion , прежде чем открыть
дверцу и достать продукты.
Выключите пароварку с помощью
.
40
Page 41
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Недостаточное количество воды
Если в процессе приготовления воз­никает недостаток воды, раздается сигнал и на дисплее появляется тре­бование о заливе свежей воды.
Выньте емкость для воды и напол-
ните ее.
Задвиньте емкость с водой до упо-
ра в прибор.
Процесс будет продолжен.
Прерывание работы прибора
Если Вы откроете дверцу, работа прибора будет прервана. Нагрев вы­ключается, остаточное время сохра­няется в памяти.
Опасность получения ожогов!
При открывании дверцы наружу может вырваться горячий пар.
Отойдите на один шаг назад и до­ждитесь, пока пар улетучится.
Опасность получения ожогов!
Вы можете обжечься при контакте со стенками рабочей камеры, про­лившейся через край пищей, при­надлежностями и горячим паром.
Надевайте защитные рукавицы при задвигании или вынимании го­рячего продукта, а также при ра­ботах с горячей рабочей камерой.
Работа прибора продолжится, когда Вы закроете дверцу.
После закрытия дверцы происходит выравнивание давления, при котором может появиться свистящий шум.
Сначала снова выполняется нагрев, а индикатор показывает подъем темпе­ратуры внутри прибора. Когда достигается установленная температура, происходит смена ин­дикации, и начинается отсчет оста­точного времени.
Процесс приготовления завершится преждевременно, если открыть дверцу в течение последней минуты приготовления (55 секунд оставше­гося времени).
41
Page 42
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Расширенная эксплуатация
Установить дополнительное время приготовления
Вы загрузили продукт в рабочую ка­меру; температура и время приготов­ления установлены.
Коснитесь . Появляются дополнительные пункты
меню, которые Вы можете устано­вить или изменить для процесса при­готовления.
Готовность вЗапуск в С помощью задания опций Готовность
в или Запуск в Вы можете автомати-
чески включать и выключать процес­сы приготовления.
Готовность в
Вы задаете время, когда процесс приготовления должен завершить­ся.
Запуск в
На результате приготовления мо­жет негативно сказаться, если между размещением продукта в рабочую камеру и началом приго­товления пройдет много времени. Свежие продукты могут изменить цвет или даже испортиться.
Вы можете не использовать эту функцию, если температура в рабо­чей камере слишком высока, напр., после окончания процесса приго­товления. Индикация Готовность в и
Запуск в в этом случае не отобража-
ется. Оставьте рабочую камеру ос­тывать при открытой дверце.
Вы задаете время, когда процесс приготовления должен запустить­ся.
42
Page 43
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Автоматическое включение и вы­ключение процесса приготовления
Для автоматического включения и выключения процесса приготовления у Вас есть различные возможности для ввода времени:
Время приготовления и Готовность вВремя приготовления и Запуск в Пример: текущее время 11:45. Для
приготовления Вашего продукта тре­буется 5мин., и он должен быть го­тов в 12:30.
Коснитесь .Пролистайте список, пока опция
Время приготовления не станет выде-
лена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Установите "00:05" и подтвердите с
помощью OK.
Пролистайте список, пока опция
Готовность в не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
изменить не станет выделена свет-
лым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Установите "12:30" и подтвердите с
помощью OK.
Запуск в будет автоматически рас-
считан. Заданное время приготов­ления будет прибавлено к рассчи­танному пароваркой времени нагре­ва.
На дисплее появится индикация За-
пуск в 12:18. В этот момент времени
автоматически запускается процесс приготовления.
Выполнение автоматического про­цесса приготовления
До запуска на дисплее высвечива-
ются режим работы, выбранная тем­пература, Запуск в и время запуска.
После запуска Вы можете наблю­дать на дисплее за фазой нагрева до достижения заданной температуры. Как только эта температура будет до­стигнута, раздастся звуковой сигнал или мелодия (см. главу "Установки – Рекомендации по звук. сигналам").
После завершения фазы нагрева
Вы можете наблюдать за отсчетом времени приготовления (оставшимся временем). Последняя минута отсчи­тывается по секундам.
Незадолго до конца процесса при­готовления на дисплее появляется
Отвод пара (только при температуре
выше прим. 80°C), и дверца автома­тически приоткрывается с не­большим зазором.
В конце выключается парогенера­тор. Звучит сигнал или мелодия (см. главу "Установки – Рекомендации по звук. сигналам"). На дисплее появля­ется Процесс окончен.
У Вас есть возможность сохранить свои установки в качестве персо­нальной программы (см. главу "Пер­сональные программы") или уве­личить длительность процесса при­готовления с помощью .
43
Page 44
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Изменить установки во время процесса приготовления
Коснитесь . На дисплее появятся: – ТемператураВремя приготовленияГотовность вЗапуск в
Если температура в рабочей камере слишком высокая, то индикация Го-
товность в и Запуск в отсутствует.
Изменить температуру
Пролистайте список, пока опция
Температура не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените температуру.Подтвердите с помощью OK.
Процесс приготовления продолжает­ся дальше с измененной темпера­турой.
Вы также можете изменить реко­мендуемую температуру на длитель­ное время, чтобы она соответство­вала Вашим индивидуальным пред­почтениям (см. главу "Установки ­Рекомендуемые температуры").
Изменить время приготовления
Пролистайте список, пока опция
Время приготовления не станет выде-
лена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените время.Подтвердите с помощью OK.
Процесс приготовления снова нач­нется с измененным временем приго­товления.
Изменить время конца приготов­ления
Пролистайте список, пока опция
Готовность в не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
изменить не станет выделена свет-
лым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените время.Подтвердите с помощью OK.
Запуск в будет автоматически рассчи-
тан заново. Процесс приготовления завершится в установленный момент времени.
44
Page 45
Эксплуатация: режим "Приготовление на пару"
Удалить время конца приготов­ления
Пролистайте список, пока опция
Готовность в не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
удалить не станет выделена светлым
фоном.
Подтвердите с помощью OK. Время конца приготовления удаляет-
ся. Процесс приготовления запуска­ется с установленной длительностью приготовления.
Изменить режим работы
Вы можете изменить режим работы в процессе приготовления.
Выберите нужный режим работы. На дисплее появляется Заменить реж.
работы? или Прервать процесс?.
Прерывание процесса приго­товления
Коснитесь . На дисплее высвечивается Прервать
процесс?.
Пролистайте список, пока опция да
не станет выделена светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее появляется Выбрать режим
приготовления. Установленные значе-
ния времени приготовления удаляют­ся.
Пролистайте список, пока опция да
не станет выделена светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее высвечивается название
измененного режима работы. При необходимости измените реко-
мендуемую температуру или мощ­ность.
Подтвердите с помощью OK.Установите длительность приготов-
ления.
Подтвердите с помощью OK. Режим работы изменен.
45
Page 46
Эксплуатация: Режим СВЧ
Простая эксплуатация
Включите пароварку с помощью
.
На дисплее высвечивается Выбрать
режим приготовления.
Поставьте посуду с продуктом в
центр поддона на нижнем уровне.
Выберите Режим СВЧ. На дисплее высвечивается Задать
мощность.
При необходимости измените реко-
мендуемую мощность.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее высвечивается Задать
время приготовления.
Установите длительность приготов-
ления.
Максимальная длительность приго­товления, которую можно устано­вить, зависит от выбранной мощ­ности СВЧ.
После завершения приготовления
– на дисплее высвечивается Процесс
окончен,
– вентилятор остается включенным, – раздается звуковой сигнал или
звучит мелодия (см. главу "Уста­новки – Рекомендации по звук. сиг­налам").
У Вас есть возможность сохранить свои установки в качестве персо­нальной программы (см. главу "Пер­сональные программы") или уве­личить длительность процесса при­готовления с помощью .
Опасность получения ожогов!
Вы можете обжечься о стенки ра­бочей камеры, пролившуюся через край пищу и посуду.
Надевайте защитные рукавицы при вынимании горячего продукта.
Выньте приготовленный продукт из
рабочей камеры.
Подтвердите с помощью OK.Выберите Запуск.
Процесс приготовления запускается. Включаются магнетрон, подсветка и вентилятор.
Выполните при необходимости до-
полнительные установки (см. главу "Расширенная эксплуатация").
Вы можете в любой момент прер­вать процесс приготовления выбо­ром Стоп.
46
Выключите пароварку с помощью
.
После использования прибора
Почистите и вытрите насухо всю
пароварку, как описано в главе "Чистка и уход".
Закройте дверцу прибора только
после того, как рабочая камера полностью высохнет.
Page 47
Эксплуатация: Режим СВЧ
Расширенная эксплуатация
Установить дальнейшее время при­готовления
Вы загрузили продукт в рабочую ка­меру, мощность СВЧ и длительность приготовления установлены.
Коснитесь . Появляются дополнительные пункты
меню, которые Вы можете устано­вить или изменить для процесса при­готовления:
Готовность вЗапуск в С помощью опций Готовность в или
Запуск в Вы можете автоматически
включать и выключать процессы при­готовления.
Готовность в
Вы задаете время, когда процесс приготовления должен завершить­ся.
Запуск в
Вы задаете время, когда процесс приготовления должен запустить­ся.
На результате приготовления мо­жет негативно сказаться, если между размещением продукта в рабочую камеру и началом приго­товления пройдет много времени. Свежие продукты могут изменить цвет или даже испортиться.
Автоматическое включение и вы­ключение процесса приготовления
Для автоматического включения и выключения процесса приготовления у Вас есть разные возможности вво­да времени:
Время приготовления и Готовность вВремя приготовления и Запуск в Пример: текущее время 11:45. Для
приготовления Вашего продукта тре­буется 5мин., и он должен быть го­тов в 12:30.
Коснитесь .Пролистайте список, пока опция
Время приготовления не станет выде-
лена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Установите "05:00" и подтвердите с
помощью OK.
Пролистайте список, пока опция
Готовность в не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
изменить не станет выделена свет-
лым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Установите "12:30" и подтвердите с
помощью OK.
Запуск в будет рассчитан автомати-
чески.
На дисплее появится индикация За-
пуск в 12:25. В этот момент времени
автоматически запускается процесс приготовления.
47
Page 48
Эксплуатация: Режим СВЧ
Выполнение автоматического про­цесса приготовления
До запуска на дисплее высвечива-
ются режим работы, выбранная мощ­ность СВЧ, Запуск в и время запуска.
После запуска Вы можете наблю­дать за отсчетом времени приготов­ления (оставшимся временем). Время отсчитывается по секундам.
В конце процесса приготовления
выключается магнетрон. Звучит сиг­нал или мелодия (см. главу "Установ­ки – Рекомендации по звук. сигна­лам"). На дисплее появляется Процесс
окончен.
У Вас есть возможность сохранить свои установки в качестве персо­нальной программы (см. главу "Пер­сональные программы") или уве­личить длительность процесса при­готовления с помощью .
Изменение установок во вре­мя процесса приготовления
Коснитесь . На дисплее появятся – МощностьВремя приготовленияГотовность вЗапуск в
Изменение мощности СВЧ
Пролистайте список, пока опция
Мощность не станет выделена свет-
лым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените мощность СВЧ.Подтвердите с помощью OK.Выберите Запуск.
Процесс приготовления продолжает­ся с измененной мощностью СВЧ.
48
Вы можете изменить рекоменду­емую мощность на длительное вре­мя, чтобы она соответствовала Ва­шим индивидуальным предпочтени­ям (см. главу "Установки – Рекомен­дуемая мощность").
Page 49
Эксплуатация: Режим СВЧ
Изменение длительности приготов­ления
Пролистайте список, пока опция
Время приготовления не станет выде-
лена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените время.Подтвердите с помощью OK.Выберите Запуск.
Процесс приготовления начнется с измененной длительностью.
Изменить время конца приготов­ления
Пролистайте список, пока опция
Готовность в не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
изменить не станет выделена свет-
лым фоном.
Удалить время конца приготов­ления
Пролистайте список, пока опция
Готовность в не станет выделена
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
удалить не станет выделена светлым
фоном.
Подтвердите с помощью OK.Выберите Запуск.
Время конца приготовления удалено. Процесс приготовления запускается с установленной длительностью.
Изменить режим работы
Вы можете изменить режим работы в процессе приготовления.
Выберите нужный режим работы. На дисплее появляется Заменить реж.
работы? или Прервать процесс?.
Подтвердите с помощью OK.Измените время.Подтвердите с помощью OK.
Запуск в будет автоматически рассчи-
тан заново. Процесс приготовления завершится в установленный момент времени.
Пролистайте список, пока опция да
не станет выделена светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее высвечивается название
измененного режима работы. При необходимости измените реко-
мендуемую температуру или мощ­ность.
Подтвердите с помощью OK.Установите длительность приготов-
ления.
Подтвердите с помощью OK. Режим работы изменен.
49
Page 50
Эксплуатация: Режим СВЧ
Прерывание процесса приго­товления
Коснитесь . На дисплее высвечивается Прервать
процесс?.
Пролистайте список, пока опция да
не станет выделена светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее появляется Выбрать режим
приготовления. Установленные значе-
ния времени приготовления удаляют­ся.
50
Page 51
Автоматические программы
В пароварке имеются многочислен­ные автоматические программы при­готовления различных блюд, которые позволяют удобно и безопасно полу­чать оптимальные результаты. Вы просто выбираете подходящую для Вашего продукта программу и следуете указаниям на дисплее.
Обзор пищевых категорий
Автоматические программы Вы вы­зываете через пункт меню Автомати-
ческие программы.
ОвощиРыбаРисКуриные яйцаФруктыРакообразныеСпециальные программы
Использование автоматичес­ких программ
Выберите Автоматические програм-
мы.
Появляется список пищевых катего­рий.
Пролистывайте список, предлагае-
мый для выбора, пока нужная кате­гория не выделится светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK. Появляется индикация списка авто-
матических программ, имеющихся для выбранной категории.
Пролистывайте список, предлагае-
мый для выбора, пока нужная авто­матическая программа не выделит­ся светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. Отдельные шаги до старта автомати-
ческой программы будут наглядно представлены на дисплее.
В некоторых программах появляются указания о времени помещения про­дукта в прибор. Следуйте этим указа­ниям или подтвердите их.
51
Page 52
Автоматические программы
Указания по использованию
– Степень готовности отображается
с помощью шкалы с семью сегмен­тами. На заводе установлен сред­ний уровень готовности, эта уста­новка отображается в виде запол­ненных до середины сегментов. Выберите желаемую установку, сдвинув заполненный сегмент вле­во или вправо.
– Значения веса относятся к весу на
один кусок продукта. Вы можете одновременно готовить один кусок лосося весом 250 г или десять кус­ков лосося по 250 г.
– После процесса приготовления
дайте сначала пароварке остыть до комнатной температуры, преж­де чем начать выполнение автома­тической программы.
– При размещении продукта в горя-
чей рабочей камере будьте осто­рожны, когда Вы открываете двер­цу. Из прибора может выходить го­рячий пар. Отойдите на шаг назад и подождите, пока пар улетучится. Следите, чтобы у Вас не было кон­такта ни с горячим паром, ни с го­рячими стенками рабочей камеры. Опасность ошпаривания и получе­ния ожогов!
– Для досрочного завершения авто-
матической программы Вам не нужно будет выключать пароварку полностью. Коснитесь . Высвечивается Прервать процесс?. Выберите пункт да.
– Если по окончании автоматической
программы у продукта не будет нужной Вам степени готовности, выберите пункт nachgaren.
– Автоматические программы можно
также сохранить через пункт как Персональные программы.
– В некоторых автоматических про-
граммах время запуска можно пе­ренести с помощью Старт в или Го-
товность в.
52
Page 53
Персональные программы
Вы можете создать и сохранить до 20 персональных программ.
– Вы можете комбинировать до де-
сяти этапов приготовления, чтобы максимально точно описать про­цесс приготовления в соответствии с любимыми рецептами или в соот­ветствии с часто используемыми рецептами. Для каждого этапа при­готовления Вы можете выполнить индивидуальные установки.
– Вы можете задать имя/название
программы, которая будет отно­сится к Вашему рецепту.
При повторном вызове и запуске программы она выполняется автома­тически.
Другие возможности создания пер­сональных программ:
– После завершения автоматической
программы сохраните ее в каче­стве персональной программы.
– После завершения сохраните про-
цесс приготовления с установлен­ной длительностью.
Затем задайте для программы какое­нибудь название.
Создание персональных про­грамм
Выберите Персональные програм-
мы.
Если еще не создавалась персональ­ная программа, то на дисплее высве­чивается Создать программу.
Подтвердите с помощью OK. Если Вы уже создали персональные
программы, то высвечиваются назва­ния программ и под ними Обработать
программы.
Пролистайте список, пока опция
Обработать программы не станет вы-
делена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. Пункт Создать программу выделен
светлым фоном. Подтвердите с помощью OK. Теперь Вы можете определить уста-
новки для 1-гоэтапа приготовления. Следуйте указаниям на дисплее: Выберите и подтвердите нужный
режим работы, температуру или мощность СВЧ и время приготов­ления.
Все установки для 1-гоэтапа приго­товления определены.
Вы можете добавить дополнительные этапы приготовления, например, если после первого режима работы Вы хо­тите использовать ещё один, допол­нительный режим:
Пролистайте список, пока опция
Добавить этап приготовления не ста-
нет выделена светлым фоном.
53
Page 54
Персональные программы
Подтвердите с помощью OK.Действуйте, как при 1-м этапе при-
готовления.
Как только все требуемые этапы
приготовления определены, проли­стайте список, пока пункт Завер-
шить программу не будет выделен
светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее появляется итог Ваших
установок. Проверьте установки и подтвер-
дите их с помощью ОК.
Пролистайте список, пока опция
Сохранить не станет выделена свет-
лым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Дайте название/имя программе
Для этого вместе с алфавитом име­ются следующие символы:
Всего можно использовать макси­мум 10 знаков.
С помощью Вы можете удалять знаки один за другим.
Если Вы ввели название, проли-
стайте список, пока пункт не бу­дет выделен светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее появляется подтвержде-
ние, что Ваша программа сохранена. Подтвердите с помощью OK. Вы можете запустить сохраненную
программу сразу или через некото­рое время, или изменить этапы при­готовления.
Пункт меню Изменить этапы приготов-
ления описывается в главе "Измене-
ние персональных программ".
Сим-
Значение
вол
Пробел
Алфавит из прописных букв Алфавит из строчных букв Цифры от 0 до 9 и дефис -
Подтверждение названия
программы
Пролистайте список для выбора,
пока нужный знак не будет выде­лен светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. Выбранный знак появится в верхней
строке. Затем выберите следующие знаки.
54
Page 55
Персональные программы
Запуск персональных про­грамм
Поместите продукт в рабочую ка-
меру.
Выберите Персональные програм-
мы.
На дисплее появляется список назва­ний программ и под ним Обработать
программы.
Пролистайте список для выбора,
пока нужная программа не будет выделена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. Вы можете запустить сохраненную
программу сразу или через некото­рое время, или изменить этапы при­готовления.
Запустить сразу
Программа запускается. Сразу включается парогенератор или ма­гнетрон.
Готовность в
Пролистайте список для выбора,
пока нужная функция не будет вы­делена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. Программа начинает выполняться в
соответствии с выбранным пунктом меню для времени запуска или за­вершения.
Вы определяете момент времени, когда процесс приготовления дол­жен завершиться.
Запуск в
Вы определяете момент времени, когда процесс приготовления дол­жен начаться.
Изменить этапы приготовления
Вы можете скорректировать уже определенные установки для каж­дого этапа приготовления (см. гла­ву "Изменение персональной про­граммы") или добавить дополни­тельные этапы приготовления.
55
Page 56
Персональные программы
Изменение персональных программ
Изменение этапов приготовления
Этапы приготовления автоматичес­ких программ, которые Вы сохрани­ли под собственным именем, не мо­гут быть изменены.
Выберите Персональные програм-
мы.
На дисплее появляется список назва­ний программ и под ним Обработать
программы.
Пролистайте список, пока опция
Обработать программы не станет вы-
делена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
Изменить программу не станет выде-
лена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.
Пролистайте список для выбора,
пока нужный этап приготовления или пункт Добавить этап приготов-
ления не будет выделен светлым
фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените программу согласно
своим пожеланиям (см. главу "Со­здание персональных программ") и подтверждайте каждый раз с по­мощью OK..
На дисплее появляется итог Ваших установок.
Проверьте установки и подтвер-
дите их с помощью ОК.
Измененные или добавленные этапы приготовления в Вашей программе сохраняются.
Измените название, если необходи-
мо (см. главу "Создание персо­нальных программ").
Пролистайте список для выбора,
пока нужная программа не будет выделена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. Пункт Изменить этапы приготовления
выделен светлым фоном. Подтвердите с помощью OK. 1-й этап приготовления выделяется
светлым фоном. Вы можете изменить заданные установки для каждого эта­па приготовления или добавить до­полнительные этапы приготовления.
56
Page 57
Персональные программы
Изменение названия
Выберите Персональные програм-
мы.
На дисплее появляется список назва­ний программ и под ним Обработать
программы.
Пролистайте список, пока опция
Обработать программы не станет вы-
делена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
Изменить программу не станет выде-
лена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список для выбора,
пока нужная программа не будет выделена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
Изменить имя/название не станет вы-
делена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Измените название/имя (см. главу
"Создание персональных про­грамм").
Если Вы ввели новое название,
пролистайте список, пока пункт не будет выделен светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее появляется подтвержде-
ние, что Ваша программа сохранена.
Удаление персональных про­грамм
Выберите Персональные програм-
мы.
На дисплее появляется список назва­ний программ и под ним Обработать
программы.
Пролистайте список, пока опция
Обработать программы не станет вы-
делена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список, пока опция
Удалить программу не станет выделе-
на светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Пролистайте список для выбора,
пока нужная программа не будет выделена светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK. На дисплее высвечивается стереть?. Пролистайте список, пока опция да
не станет выделена светлым фо­ном.
Подтвердите с помощью OK. Персональная программа удаляется.
Вы можете также одновременно удалить все персональные програм­мы (см. главу "Установки - Завод­ские настройки - Персональные программы").
Подтвердите с помощью OK.
57
Page 58
СВЧ: быстрый старт
Касанием кнопки "СВЧ: быстрый старт" происходит запуск режима СВЧ с определенной мощностью и длительностью приготовления, на­пример для разогревания жидкостей.
Предварительно установлены макси­мальная мощность 1000 Вт и дли­тельность приготовления 1 минута.
Совет: Вы можете изменять мощ­ность и длительность приготовления. Максимально возможная длитель­ность приготовления при этом зави­сит от выбранной мощности (см. гла­ву "Установки – СВЧ: быстрый старт").
Функцию быстрого старта СВЧ можно использовать только в том случае, если не выполняется ника­кой другой процесс приготовления.
Коснитесь кнопки .
Многократным касанием этой кнопки Вы можете постепенно уве­личивать длительность приготов­ления.
Запустится процесс приготовления. Время приготовления (остаточное время) сразу же начнет отсчитывать­ся.
Вы можете в любой момент прер­вать процесс приготовления выбо­ром Стоп и отменить касанием .
После завершения приготов­ления
– на дисплее высвечивается Процесс
окончен,
– раздается звуковой сигнал или
звучит мелодия (см. главу "Уста­новки – Рекомендации по звук. сиг­налам").
58
Page 59
Поп-корн
Касанием кнопки "Поп-корн" происходит запуск режима СВЧ с оп­ределенной мощностью и длитель­ностью.
Предварительно установлены мощ­ность 850 Вт и длительность приго­товления 2:45 минуты. Это соответ­ствует данным большинства произво­дителей для приготовления попкорна в микроволновой печи.
Указания по использованию
– Рабочая камера должна быть хо-
лодной и сухой, чтобы поп-корн полностью лопнул.
– Обратите внимание на данные по
приготовлению, указанные на упа­ковке соответствующего произво­дителя. При необходимости измените предустановленное время. Макси­мальное время приготовления, ко­торое можно установить, составля­ет 4 минуты (см. главу "Установки – Поп-корн"). Мощность СВЧ изме­нить нельзя.
Функцию приготовления поп-корна можно использовать только в том случае, если не выполняется ника­кой другой процесс приготовления.
Установите поддон на нижний уро-
вень и положите в него поп-корн для микроволновых печей. Учиты­вайте сведения, приводимые изго­товителем поп-корна.
Коснитесь . Запустится процесс приготовления.
Время приготовления (остаточное время) сразу же начнет отсчитывать­ся.
Вы можете в любой момент прер­вать процесс приготовления выбо­ром Стоп и отменить касанием .
Во время приготовления не остав­ляйте пароварку без присмотра и учитывайте указания на упаковке.
После завершения приготов­ления
– на дисплее высвечивается Процесс
окончен,
– раздается звуковой сигнал или
звучит мелодия (см. главу "Уста­новки – Рекомендации по звук. сиг­налам").
59
Page 60
Таймер
Вы можете использовать таймер для контроля отдельных процессов при­готовления, например, для варки яиц.
Вы также можете использовать таймер, если Вы одновременно уста­новили время для автоматического включения и выключения процесса (например, для напоминания о том, что в определенный момент в блюдо нужно добавить приправы или полить его соусом).
Таймер можно установить максимум на 9 часов, 59 минут и 55 секунд.
Установка значений таймера
Если Вы выбрали установку Текущее
время| Индикация| выключить, вклю-
чите пароварку, чтобы установить время таймера. Тогда отсчет вре­мени таймера высвечивается при выключенной пароварке.
Пример: Вы хотели бы сварить яйца и настроить таймер на 6 минут 20 се­кунд.
Коснитесь . На дисплее высвечивается
"0 : 00 : 00" (час. : мин. : сек.). Цифровой блок для установки часов выделен светлым фоном.
Касайтесь одной из кнопок со
стрелкой до тех пор, пока не по­явится "06".
Подтвердите с помощью OK. Минуты сохраняются. Выделен свет-
лым фоном цифровой блок для уста­новки секунд.
Касайтесь одной из кнопок со
стрелкой до тех пор, пока не по­явится "20".
Подтвердите с помощью OK. Если пароварка выключена, то появ-
ляется отсчет времени таймера, и Вы можете наблюдать его на дисплее.
Если одновременно идет процесс приготовления, время таймера появ­ляется в нижней области дисплея.
По истечении времени
– на дисплее мигает , – идет прямой отсчет времени, – раздается звуковой сигнал или
звучит мелодия (см. главу "Уста­новки – Рекомендации по звук. сиг­налам").
Коснитесь , чтобы отключить
звуковой и оптический сигналы.
Подтвердите с помощью OK. Часы сохраняются, и выделен свет-
лым фоном цифровой блок для уста­новки минут.
60
Page 61
Изменение времени таймера
Коснитесь. На дисплее появляется Кухонный бу-
дильник и пункт изменить, подсвечен-
ный светлым фоном.
Подтвердите с помощью OK.Установите новое время для тайме-
ра.
Подтвердите с помощью OK. Измененное время таймера начинает
сразу отсчитываться.
Удаление времени таймера
Коснитесь. На дисплее появляется Кухонный бу-
дильник и пункт изменить, подсвечен-
ный светлым фоном. Пролистайте список, пока опция
удалить не станет выделена светлым
фоном.
Таймер
Подтвердите с помощью OK. Время таймера удаляется.
61
Page 62
Важно знать для приготовления на пару
В главе "Важно знать для приготов­ления на пару" Вы найдете общие со­веты. При наличии особенностей продуктов и/или способов примене­ния Вы найдете указания в соответ­ствующих главах.
Особенности приготовления на пару
Витамины и минералы полностью со­храняются при приготовлении на па­ру, т.к. продукт не находится в воде.
При приготовлении на пару естест­венный вкус продуктов сохраняется лучше, чем при обычной варке. По­этому мы рекомендуем совсем не со­лить блюдо или солить только после приготовления. Кроме того, продукты сохраняют свой свежий, натуральный цвет.
Посуда для приготовления
Контейнеры
К пароварке прилагается посуда для приготовления из высокосортной не­ржавеющей стали. В дополнение к ней в продаже имеются и другие кон­тейнеры разного размера, перфори­рованные или неперфорированные (см. главу "Дополнительно приобре­таемые принадлежности"). Таким об­разом, Вы можете выбрать для каж­дого блюда самый подходящий контейнер.
Собственная посуда
Вы можете использовать собствен­ную посуду. Пожалуйста, учитывайте при этом:
– Посуда должна быть устойчива к
воздействию пара и температур (до 100 °C). Если Вы хотите исполь­зовать пластиковую посуду, осве­домитесь у производителя, пригод­на ли она.
– Толстостенная посуда, например,
из фарфора, керамики или фаянса малопригодна для приготовления на пару. Толстые стенки плохо про­водят тепло, и срок приготовления, указанный в таблицах, заметно увеличивается.
– Ставьте посуду на решетку, а не на
дно рабочей камеры.
– Между верхним краем посуды и
верхней стенкой камеры должен быть промежуток, чтобы в контей­нер проникало достаточное коли­чество пара.
Используйте при возможности пер­форированные контейнеры. В этом случае пар попадает на пищу со всех сторон, и она готовится равномерно.
62
Page 63
Важно знать для приготовления на пару
Поддон
Если Вы готовите в перфорирован­ном контейнере, установите поддон на самом нижнем уровне. Капающая вниз жидкость будет собираться в поддоне, и Вы можете её легко уда­лить.
Конденсат не может испариться достаточным образом, если под­дон для сбора конденсата нахо­дится на дне рабочей камеры.
Размещайте поддон на нижнем уровне.
Уровень установки
Вы можете ставить контейнер с про­дуктами и решётку на любой уровень или готовить одновременно несколь­ко блюд на разных уровнях. От этого время приготовления не меняется.
Если для приготовления на пару Вы одновременно используете несколь­ко высоких контейнеров, задвигайте их со смещением друг к другу. По возможности оставляйте между ними один уровень свободным.
Замороженные продукты
При приготовлении замороженных продуктов время нагрева длится дольше, чем для свежих продуктов. Чем больше замороженных продук­тов находится в рабочей камере, тем дольше длится фаза нагрева.
Температура
При приготовлении на пару достига­ется максимальная температура 100°C. При этой температуре можно готовить почти все продукты. Некото­рые особенно восприимчивые про­дукты, напр., ягоды, должны гото­виться при более низких темпера­турах, т.к. в противном случае они лопаются. Информацию об этом Вы найдете в соответствующих главах.
Комбинация с подогревателем При работе с подогревателем рабо­чая камера пароварки может нагре­ваться до 40 °C. Если в этом случае Вы установите температуру 40°C, то пар не будет вырабатываться, т.к. ра­бочая камера будет слишком нагре­той.
Контейнеры, решетку и поддон все­гда задвигайте между опор боковых направляющих, чтобы гарантировать защиту от опрокидывания.
63
Page 64
Важно знать для приготовления на пару
Время приготовления
Время приготовления продуктов на пару в целом соответствует времени приготовления продуктов в кастрюле. Если время приготовления зависит от некоторых факторов, то об этом на­писано в соответствующих главах.
Время приготовления не зависит от количества продуктов. Время приго­товления 1 кг картофеля соответ­ствует времени приготовления 500 г картофеля.
Указанное в таблице время должно служить ориентиром. Мы рекоменду­ем для начала выбирать меньшее время. При необходимости блюдо можно будет довести до готовности.
Приготовление с использова­нием жидкостей
При приготовлении с использова­нием жидкости заполняйте контейне­ры только на ²/₃, чтобы избежать вы­плескивания при вынимании.
Собственные рецепты
Продукты и блюда, которые готовят­ся в кастрюле, могут также готовить­ся в пароварке. Время приготов­ления рассчитывается так же. При этом обратите внимание на то, что при приготовлении на пару продукт не подрумянивается.
64
Page 65
Приготовление на пару
Овощи
Свежие продукты
Подготовьте свежие овощи, как обычно, напр., вымойте, почистите, порежьте.
Замороженные продукты
Замороженные овощи перед приго­товлением не размораживайте. Иск­лючение: блок замороженных ово­щей.
Замороженные и свежие овощи с одинаковым временем приготов­ления могут готовиться вместе.
Измельчите большие, смерзшиеся куски. Время приготовления смотри­те, пожалуйста, на упаковке.
Контейнеры
Продукты маленького диаметра (напр., горох, спаржа) образуют ма­ленькие промежутки или не образуют их совсем, и пар не может к ним про­никнуть. Для получения равномерно­го результата приготовления выби­райте для этих продуктов плоские контейнеры и наполняйте их лишь на 3–5 см по высоте. Распределяйте большое количество продукта на не­скольких плоских контейнерах.
Уровень установки
Если Вы готовите красящиеся овощи в перфорированном контейнере, напр., свеклу, не ставьте под контей­нер другие продукты. Таким образом, Вы избежите окрашивания от капаю­щей сверху жидкости.
Время приготовления
Время приготовления, как и при тра­диционной варке, зависит от размера готовящегося продукта и желаемой степени его готовности. Пример: неразваривающийся картофель, раз­резанный на четыре части: ок. 17минут неразваривающийся картофель, раз­резанный пополам: ок. 21минуты
Установки
Автоматические программы  | Овощи
| ... | Приготовление на пару
или
Другие программы | Приготовление овощей
или
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
Разные овощи с одинаковым вре­менем приготовления могут готовить­ся в одном контейнере.
Для овощей, которые будут готовить­ся в жидкости, например, красноко­чанной капусты, используйте непер­форированные контейнеры.
65
Page 66
Приготовление на пару
Указанное в таблице время является ориентировочным и относится к свежим овощам. Мы рекомендуем сначала выбирать меньшее время. При необходи­мости блюдо можно будет довести до готовности.
Овощи [мин] Артишоки 32–38 Цветная капуста, целиком 27–28 Цветная капуста, отдельные соцветия 8 Фасоль, зеленая 10–12 Брокколи, отдельные соцветия 3–4 Морковь (каротель), целиком 7–8 Морковь (каротель), половинки 6–7 Морковь (каротель), мелко нарезанная 4 Цикорий, половинки 4–5 Китайская капуста, нарезанная 3 Горох 3 Фенхель, половинки 10–12 Фенхель, полосками 4–5 Кудрявая капуста, нарезанная 23–26 Картофель неразваривающийся, очищенный
целиком половинки четвертинки
Картофель в основном неразваривающийся, очи­щенный целиком половинки четвертинки
Картофель мучнистый, очищенный целиком половинки четвертинки
Кольраби, брусочками 6–7
66
27–29 21–22 16–18
25–27 19–21 17–18
26–28 19–20 15–16
Page 67
Приготовление на пару
Овощи [мин]
Тыква, нарезанная кубиками 2–4 Початки кукурузы 30–35 Мангольд, нарезанный 2–3 Паприка, нарезанная кубиками или полосками 2 Картофель в мундире, неразваривающийся 30–32 Грибы 2 Лук-порей, резаный 4–5 Лук-порей, половинки стебля 6 Капуста романеско, целиком 22–25 Капуста романеско, отдельные соцветия 5–7 Брюссельская капуста 10–12 Свекла, целиком 53–57 Капуста краснокочанная, резаная 23–26 Черный корень, целиком, толщиной с палец 9–10 Корень сельдерея, порезанный брусочками 6–7 Спаржа, зеленая 7 Спаржа белая, толщиной с палец 9–10 Морковь (столовая), мелко нарезанная 6 Шпинат 1–2 Ранняя белокочанная капуста, порезанная 10–11 Черешковый сельдерей, нарезанный 4–5 Брюква, нарезанная 6–7 Белокочанная капуста, нарезанная 12 Савойская капуста, порезанная 10–11 Цуккини, кружки 2–3 Стручки сахарного горошка 5–7
Время приготовления
67
Page 68
Приготовление на пару
Мясо
Свежие продукты
Подготовьте мясо, как обычно.
Замороженные продукты
Разморозьте замороженное мясо перед приготовлением (см. главу "Размораживание с помощью пара").
Подготовка
Мясо, которое нужно поджарить, а затем потушить, например, гуляш, необходимо обжарить на конфорке.
Время приготовления
Время приготовления зависит от тол­щины и качества продукта, а не от веса. Чем толще кусок, тем дольше время приготовления. Кусок мяса ве­сом 500 г и толщиной 10 см будет го­товиться дольше, чем кусок весом 500 г и толщиной 5 см.
Рекомендации
– Если нужно, чтобы в мясе сохрани-
лись ароматические вещества, готовьте его в перфорированном контейнере. Задвиньте снизу не­перфорированный контейнер, что­бы собрать концентрат сока. Этим соком Вы можете улучшить вкус соусов или заморозить его для бо­лее позднего использования.
– Для получения крепкого бульона
подходит суповая курица, а также говядина - кусок окорока, грудин­ка, спинная часть (лопатка) и кость для варки. Кладите мясо вместе с овощами для супа и холодной во­дой в контейнер. Чем дольше вре­мя приготовления, тем более креп­ким будет бульон.
Установки
Другие программы | Приготовление мяса
или
Приготовление на пару
68
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
Page 69
Приготовление на пару
Указанные в таблице значения времени являются ориентировочными. Мы ре­комендуем сначала выбирать меньшее время. При необходимости блюдо можно будет довести до готовности.
Мясо [мин] Кусок окорока, покрытый водой 110–120 Свиная ножка 135–140 Филе куриной грудки 8–10 Ножка (голень) 105–115 Спинная часть (лопатка), покрытая водой 110–120 Ломтики телятины 3–4 Ломтики копченой присоленной свинины 6–8 Рагу из ягненка 12–16 Крупная курица для жарки 60–70 Рулеты из индейки 12–15 Шницель из индейки 4–6 Край туши, покрытый водой 130–140 Гуляш из говядины 105–115 Суповая курица, покрытая водой 80–90 Огузок 110–120
Время приготовления
69
Page 70
Приготовление на пару
Колбасные изделия
Установки
Приготовление на пару
Температура: 90°C Время приготовления: см. таблицу
Колбасные изделия [мин]
Сардельки 6–8 Говяжья колбаса 6–8 Телячья колбаса 6–8
Время приготовления
Рыба
Свежие продукты
Подготовьте рыбу, как обычно, напр., очистите от чешуи, выпотрошите и вымойте.
Замороженные продукты
Рыба перед приготовлением не долж­на размораживаться полностью. Достаточно, чтобы стала мягкой ее поверхность и можно было добав­лять приправы.
Подготовка
Подкислите рыбу перед приготов­лением, напр., с помощью лимонного сока или сока лайма. Подкисление делает рыбное филе более упругим.
Рыбу не нужно солить, так как мине­ральные вещества, придающие рыбе собственный вкус, полностью сохра­няются при приготовлении на пару.
Контейнеры
Смазывайте жиром перфорирован­ные контейнеры.
70
Уровень установки
Если Вы готовите в перфорирован­ном контейнере рыбу и одновремен­но в другом контейнере еще продук­ты, то задвигайте контейнер с рыбой прямо над поддоном / универсаль­ным противнем (в зависимости от мо­дели), чтобы избежать смешения вку­сов из-за стекающей жидкости.
Page 71
Приготовление на пару
Температура 85–90 °C
Для щадящего приготовления неж­ных сортов рыбы, напр., морского языка.
100 °C
Для приготовления сортов рыбы с упругой мякотью, напр., трески и ло­сося. Для приготовления рыбы в соусе или бульоне.
Время приготовления
Время приготовления зависит от тол­щины и качества продукта, а не от веса. Чем толще кусок, тем дольше время приготовления. Кусок рыбы весом 500 г и толщиной 3 см будет готовиться дольше, чем кусок весом 500 г и толщиной 2 см.
Чем дольше готовится рыба, тем бо­лее упругой становится ее мякоть. Если рыба недостаточно готова, то готовьте ее еще лишь несколько ми­нут.
Продлите заданное время приготов­ления на несколько минут, если Вы готовите рыбу в соусе или бульоне.
Рекомендации
– Применением специй и трав, напр.,
укропа, Вы подчеркнете собствен­ный вкус продукта.
– Большую рыбу готовьте в том поло-
жении, в котором она плавает. Для необходимой опоры поставьте ма­ленькую чашку и т.п. в переверну­том виде в контейнер. Насадите на нее рыбу прорезью со стороны жи­вота.
– Положите отходы от рыбы, напри-
мер, кости, плавники и головы вместе с овощами для супа и хо­лодной водой в контейнер, чтобы приготовить рыбный бульон. Го- товьте при 100 °C от 60 до 90 ми­нут. Чем дольше время приготов­ления, тем более крепким получит­ся бульон.
– Для приготовления "фиш
блау" (отварная рыба голубоватого цвета) рыба готовится в воде с ук­сусом. (Соотношение вода : уксус согласно рецепту.) Важно не по­вредить кожу рыбы. Для этого вида приготовления подходят такие сор­та рыб, как карп, форель, линь, угорь и лосось.
Установки
Автоматические программы  | Рыба
| ... | Приготовление на пару
или
Другие программы | Приготовление рыбы
или
Приготовление на пару
Температура: см. таблицу Время приготовления: см. таблицу
71
Page 72
Приготовление на пару
Указанное в таблице время является ориентировочным и относится к свежей рыбе. Мы рекомендуем сначала выбирать меньшее время. При необходи­мости блюдо можно будет довести до готовности.
Рыба [°C] [мин]
Угорь 100 5–7 Филе окуня 100 8–10 Филе дорады 85 3 Форель, 250 г 90 10–13 Филе палтуса 85 4–6 Филе трески 100 6 Карп, 1,5 кг 100 18–25 Филе лосося 100 6–8 Стейк лосося 100 8–10 Форель озерная 90 14–17 Филе пангасиуса 85 3 Филе красного окуня 100 6–8 Филе пикши 100 4–6 Филе камбалы 85 4–5 Филе морского черта 85 8–10 Филе морского языка 85 3 Филе тюрбо 85 5–8 Филе тунца 85 5–10 Филе судака 85 4
Температура / Время приготовления
72
Page 73
Приготовление на пару
Ракообразные
Подготовка
Разморозьте замороженных ракообразных перед приготовлением. Очистите и вымойте ракообразных, удалите внутренности.
Контейнеры
Смазывайте жиром перфорированные контейнеры.
Время приготовления
Чем дольше готовятся ракообразные, тем тверже они становятся. Соблюдай­те указанное время приготовления.
Продлите заданное время приготовления на несколько минут, если Вы гото­вите ракообразных в соусе или бульоне.
Установки
Автоматические программы | Ракообразные | ... | Приготовление на пару
или
Приготовление на пару
Температура: см. таблицу Время приготовления: см. таблицу
[°C] [мин]
Креветки 90 3 Креветки серые 90 3 Креветки королевские 90 4 Крабы 90 3 Лангусты 95 10–15 Креветки мелкие 90 3
Температура / Время приготовления
73
Page 74
Приготовление на пару
Моллюски
Свежие продукты
Опасность отравления!
Готовьте только закрытые моллюски. Не употребляйте в пищу моллюсков, не раскрывшихся после термообработки.
Перед приготовлением вымочите свежие моллюски в течение нескольких ча­сов, чтобы можно было их промыть от возможно имеющегося песка. Затем тщательно почистите их с помощью щетки, чтобы удалить волокна.
Замороженные продукты
Разморозьте замороженных моллюсков.
Время приготовления
Чем дольше готовятся моллюски, тем тверже становится их мякоть. Соблю­дайте указанное время приготовления.
Установки
Приготовление на пару
Температура: см. таблицу Время приготовления: см. таблицу
[°C] [мин]
Моллюски "морские уточки" 100 2 Сердцевидки 100 2 Мидии 90 12 Гребешки 90 5 Моллюск "морской черенок" 100 2–4 Венериды 90 4
Температура / Время приготовления
74
Page 75
Приготовление на пару
Рис
Рис разбухает во время термообработки, поэтому его нужно готовить в жид­кости. В зависимости от сорта риса может отличаться его способность впи­тывать воду, а значит и соотношение риса и воды.
Рис полностью впитывает жидкость, таким образом не происходит потеря питательных веществ.
Установки
Автоматические программы | Рис | ... | Приготовление на пару
или
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
Соотношение
[мин]
рис : жидкость
Рис "Басмати" 1:1,5 15 Пропаренный рис 1:1,5 23–25 Круглозерный рис:
Молочная рисовая каша Ризотто
1:2,5 1:2,5
30
18–19 Неочищенный рис 1:1,5 26–29 Дикий рис 1:1,5 26–29
Время приготовления
75
Page 76
Приготовление на пару
Макароны / изделия из теста
Сухие продукты
Сухие макароны и изделия из теста разбухают во время приготовления, по­этому они должны вариться в жидкости. Макароны должны быть хорошо по­крыты жидкостью. При использовании горячей жидкости результат приготов­ления будет лучше.
Увеличивайте указанное производителем время приготовления прим. на ¹/₃.
Свежие продукты
Свежая лапша и изделия из теста, например, из холодильника, не должны на­бухать. Готовьте такие изделия в смазанном жиром, перфорированном кон­тейнере.
Отделите слипшиеся изделия друг от друга и равномерно разложите их в контейнере.
Установки
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
Свежие продукты [мин] Ньокки 2 Лапша домашняя 1 Равиоли 2 Мучные клецки по-швабски 1 Тортеллини 2
Сухие изделия, покрытые водой
Лапша, широкие полоски 14 Лапша мелкая для супа 8
Время приготовления
76
Page 77
Приготовление на пару
Клецки
Готовые клецки в варочном пакетике должны быть хорошо покрыты водой, т.к. иначе они не смогут впитать достаточно жидкости (несмотря на предше­ствующее смачивание) и распадутся.
Готовьте свежие клецки в смазанном жиром, перфорированном контейнере.
Установки
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
[мин]
Паровые кнедли из дрожжевого теста 30 Клецки из дрожжевого теста 20 Картофельные клецки в варочном пакетике 20 Хлебные клецки в варочном пакетике 18–20
Время приготовления
77
Page 78
Приготовление на пару
Крупа
Крупа разбухает во время термообработки, поэтому ее нужно готовить в жидкости. Соотношение крупы и воды зависит от типа крупы.
Крупу можно готовить в целом или дробленом виде.
Установки
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
Соотношение
крупа : жидкость
Амарант 1:1,5 15–17 Булгур 1:1,5 9 Полба, целиком 1:1 18–20 Полба, дробленая 1:1 7 Овес, целиком 1:1 18 Овес, дробленый 1:1 7 Пшено 1:1,5 10 Полента 1:3 10 Киноа 1:1,5 15 Рожь, целиком 1:1 35 Рожь, дробленая 1:1 10 Пшеница, целиком 1:1 30 Пшеница, дробленая 1:1 8
Время приготовления
[мин]
78
Page 79
Приготовление на пару
Бобовые, сухие
Сухие бобовые перед приготовлением необходимо замочить минимум на 10 часов в холодной воде. Благодаря замачиванию они станут мягче, и длитель­ность приготовления снизится. При варке замоченные бобовые должны быть покрыты жидкостью.
Чечевицу замачивать не нужно. Для бобовых без замачивания, в зависимости от их вида, должно соблюдать-
ся определенное соотношение с жидкостью.
Установки
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
С замачиванием
[мин]
Фасоль
Фасоль обыкновенная 55–65 Красная фасоль 20–25 Черная фасоль 55–60 Пестрая фасоль 55–65 Белая фасоль 34–36
Горох
Желтый горох 40–50 Зеленый горох, очищенный 27
Время приготовления
79
Page 80
Приготовление на пару
Без замачивания
Соотношение
бобовые : жидкость
Фасоль
Фасоль обыкновенная 1:3 130–140 Красная фасоль 1:3 95–105 Черная фасоль 1:3 100–120 Пестрая фасоль 1:3 115–135 Белая фасоль 1:3 80–90
Чечевица
Коричневая чечевица 1:2 13–14 Красная чечевица 1:2 7
Горох
Желтый горох 1:3 110–130 Зеленый горох, очищенный 1:3 60–70
Время приготовления
[мин]
80
Page 81
Приготовление на пару
Куриные яйца
Используйте перфорированные контейнеры, если Вы хотите приготовить ва­реные яйца.
Поскольку во время фазы нагрева яйца медленно нагреваются, они не лопа­ются при приготовлении в пароварке.
Смажьте жиром неперфорированный контейнер, если Вы готовите в нем яич­ное блюдо, например, яичную заправку для супа.
Установки
Автоматические программы | Куриные яйца | ... | Приготовление на пару
или
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
[мин]
Размер S
всмятку в мешочек вкрутую
3 5 9
Размер M
всмятку в мешочек вкрутую
Размер L
всмятку в мешочек вкрутую
Размер XL
всмятку в мешочек вкрутую
Время приготовления
4 6
10
5
6–7
12
6 8
13
81
Page 82
Приготовление на пару
Фрукты
Чтобы не терять сок, необходимо готовить фрукты в неперфорированном контейнере. Если Вы готовите фрукты в перфорированном контейнере, за­двигайте снизу неперфорированный. Тогда сок также не будет теряться впус­тую.
Совет: Вы можете использовать собранный сок для изготовления глазури для торта.
Установки
Автоматические программы | Фрукты | ... | Приготовление на пару
или
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время приготовления: см. таблицу
[мин] Яблоки, ломтики 1–3 Груши, ломтики 1–3 Вишня, черешня 2–4 Слива "мирабель" 1–2 Нектарины/персики, ломтики 1–2 Сливы 1–3 Айва, нарезанная кубиками 6–8 Ревень, ломтики 1–2 Крыжовник 2–3
Время приготовления
82
Page 83
Приготовление на пару
Приготовление блюд меню
При приготовлении блюд меню вы­ключайте функцию отвода пара (см. главу "Установки - Отвод пара").
Этот режим представляет собой при­готовление блюд из различных про­дуктов с разным временем приготов­ления, что позволяет Вам составить меню к определенному времени, напр., филе красного окуня с рисом и брокколи. Продукты подаются в па­роварку в определенное (разное) время, чтобы они были приготовлены одновременно.
Уровень установки
Размещайте капающие (например, рыбу) или красящиеся продукты (на­пример, свеклу) непосредственно над поддоном / универсальным про­тивнем. Так Вы избежите передачи вкуса или окрашивания капающей жидкостью.
Температура
Температура при приготовлении блюд меню должна составлять 100 °C, т.к. большая часть продуктов готовится именно при этой температуре. Ни в коем случае не готовьте с мень­шей температурой, если продуктам требуется разная температура, напр., для филе дорады 85 °C, для картофе­ля 100 °C.
пример, морской язык и камбала, при 100 °C становятся очень тверды­ми.
Время приготовления
Если рекомендованная температура будет повышена, то время приготов­ления должно быть сокращено прим. на ¹/₃.
Пример
Рис 20 минут Филе красного
окуня Брокколи 4 минуты
20 минут - 6 минут = 14 минут (1-е время приготовления: рис)
6 минут - 4 минуты = 2 минуты (2-е время приготовления: филе морского окуня)
Остаток = 4 минуты (3-е время приго­товления: брокколи)
Время 20 мин. рис
6 мин. филе мор-
ского окуня
Уста­новка
14 мин. 2 мин. 4 мин.
6 минут
4 мин.
брок-
коли
Если для одного из продуктов реко­мендована температура 85 °C, Вам следует сначала попробовать, каков будет результат при 100 °C. Нежные сорта рыбы с рыхлой структурой, на-
83
Page 84
Приготовление на пару
Порядок действий
Сначала поставьте в рабочую ка-
меру рис.
Установите 1-е время приготов-
ления, т.е. 14 минут.
По истечении 14 минут поместите в
пароварку филе окуня.
Установите 2-е время приготов-
ления, т.е. 2 минуты.
По истечении 2 минут поместите в
пароварку брокколи.
Установите 3-е время приготов-
ления, т.е. 4 минуты.
84
Page 85
Sous-vide
При этом бережном способе приго­товления продукты питания медленно готовятся в вакуумной упаковке при постоянных низких температурах.
Благодаря вакуумированию из про­дуктов в процессе приготовления не испаряется влага и в них остаются все питательные и ароматические ве­щества.
Результат приготовления - интенсив­ный вкус равномерно приготовлен­ных продуктов.
Используйте только свежие про­дукты без каких-либо повреж­дений.
Обращайте внимание на условия гигиены, а также на соблюдение температурного режима при транспортировке продуктов.
Используйте только термостойкие, устойчивые при варке вакуумные пакеты.
Не готовьте продукты в магазин­ной упаковке, например, заморо­женные продукты в вакуумной упаковке, так как, вполне возмож­но, что они были запакованы в не­подходящий вакуумный пакет.
Не используйте один вакуумный пакет несколько раз.
Запаковывайте продукты исключи­тельно с помощью вакууматора.
85
Page 86
Sous-vide
Важные указания по исполь­зованию
Для получения оптимального ре­зультата приготовления обратите внимание на следующие указания:
– Используйте меньше приправ и зе-
лени, чем при традиционном при­готовлении, так как их влияние на вкус продукта будет интенсивнее. Вы можете готовить блюдо без приправ и приправить только по­сле приготовления.
– Добавление соли, сахара и жид-
костей уменьшает время приготов­ления.
– Добавление содержащих кислоту
продуктов, например, лимона или уксуса, делает готовящееся блюдо более твердым.
– Не используйте алкоголь или чес-
нок, так как готовящееся блюдо может получить неприятный прив­кус.
– Используйте только такие вакуум-
ные пакеты, которые подходят по размеру к приготовляемому про­дукту. Если вакуумный пакет слиш­ком велик, в нём может остаться слишком много воздуха.
– Время приготовления зависит от
толщины продукта.
– При высокой температуре и/или
долгом времени приготовления мо­жет возникнуть недостаток воды. Время от времени проверяйте ин­дикацию на дисплее.
– В процессе приготовления держи-
те дверцу закрытой. Открывание дверцы затягивает процесс приго­товления и может привести к дру­гим результатам.
– Приготовление при низкой темпе-
ратуре в течение длительного вре­мени может привести к повышен­ному накоплению воды в рабочей камере. На результат приготов­ления это не повлияет.
– Данные температуры и длитель-
ности приготовления не всегда можно брать 1:1 из рецептов для режима Sous-vide. Настраивайте данные установки на выбранную Вами степень готовности.
– Если Вы хотите готовить несколько
продуктов в одном вакуумном па­кете, то кладите их в пакет рядом друг с другом.
– Если Вы хотите готовить продукты
в нескольких вакуумных пакетах одновременно, кладите пакеты на решётку рядом друг с другом.
86
Page 87
Sous-vide
Рекомендации
– Для того, чтобы сократить время
приготовления, можно вакуумиро­вать продукты за 1–2дня до про­цесса приготовления. Храните ва­куумированные продукты в холо­дильнике при температуре не бо­лее 5°C. Для сохранения качества и вкуса продукты следует пригото­вить максимум через 2суток.
– Перед вакуумированием замо-
розьте жидкости, например, мари­над, чтобы избежать вытекания из вакуумного пакета.
– Для наполнения вакуумного пакета
заверните его края наружу. Так Вы получите чистый сварной шов бе­зупречного качества.
– Если Вы не хотите употребить в пи-
щу приготовленный продукт непо­средственно после его приготов­ления, то положите его сразу в ле­дяную воду и дайте ему полностью остыть. Храните продукт при мак­симальной температуре 5°C. Так Вы сохраните качество и вкус блюда и увеличите срок его хране­ния. Исключение: Мясо птицы употре­бите в пищу непосредственно по­сле приготовления.
– Перед подачей на стол очень бы-
стро обжарьте на сильном огне мя­со и твердые сорта рыбы (напри­мер, лососевые). Таким образом раскроются ароматы свежеобжа­ренного блюда.
– Используйте отвар или маринад от
овощей, рыбы или мяса для приго­товления соуса.
– Приготовленное блюдо подавайте к
столу в предварительно нагретых тарелках.
– Разрежьте вакуумный пакет после
приготовления со всех сторон, что­бы облегчить доступ к приготов­ленному продукту.
87
Page 88
Sous-vide
Порядок действий
Ополосните продукты холодной во-
дой и затем обсушите.
Сложите продукты в пакет для ва-
куумирования и при необходи­мости добавьте приправы или жид­кости.
Запакуйте продукты с помощью ва-
кууматора.
Для получения хорошего результа-
та приготовления задвиньте решет­ку на 2-й уровень снизу.
Уложите продукты в вакуумной
упаковке (если имеется несколько пакетов, то рядом друг с другом) на решетку.
Разместите поддон для сбора кон-
денсата на 1-м уровне снизу.
Выберите Другие программы.Пролистайте список, пока пункт
Sous-vide не станет выделен свет-
лым фоном.
Подтвердите с помощью OK.При необходимости измените реко-
мендуемую температуру.
Возможные причины неу­довлетворительных результа­тов
Вакуумный пакет раскрылся: – Сварной шов не был чистым или
достаточно прочным и разошелся.
– Пакет был поврежден острой ко-
стью.
Приготовленный продукт имеет не­приятный посторонний привкус:
– Неправильное хранение продукта,
несоблюдение температурного ре­жима при транспортировке.
– Наличие в продукте микроорганиз-
мов перед вакуумированием.
– Использование слишком большого
количества добавок (напр., при­прав).
– Пакет или сварной шов не были
безупречного качества. – Слишком слабый вакуум. – Приготовленный продукт не был
сразу употреблен в пищу или охла-
жден.
Подтвердите с помощью OK.Установите длительность приготов-
ления. Вы можете выбирать время в диапазоне от 1минуты до 10ча­сов.
Подтвердите с помощью OK.При необходимости выполните ос-
тальные установки (см. главу "Эксплуатация: режим "Приготов­ление на пару" – Расширенная эксплуатация").
88
Page 89
Sous-vide
Продукт Предварительные
добавки
Сахар Соль
Рыба
Филе трески, 2,5 см толщиной x 54 35
Филе лосося, 2–3см толщиной x 52 30
Филе морского черта x 62 18
Филе судака, 2см толщиной x 55 30
Овощи
Соцветия цветной капусты, от средних до больших
Тыква Хоккайдо, брусочками x 85 15
Кольраби, ломтиками x 85 30
Спаржа, белая, целиком x x 85 22–27
Батат, ломтиками x 85 18
Фрукты
Ананас, брусочками x 85 75
Яблоки, ломтиками x 80 20
Бананы "беби", целиком 62 10
Персики, половинки x 62 25–30
Ревень, ломтиками 75 13
Сливы, половинки x 70 10–12
Прочее
Фасоль, белая, замоченная в соотношении 1 : 2 (фасоль : жидкость)
Креветки, очищенные x 56 19–21
Куриные яйца, целиком 65–66 60
Морские гребешки, без ракови­ны
Лук-шалот, целиком x x 85 45–60
x 85 40
x 90 240
[°C] [мин.]
52 25
Температура / длительность приготовления
89
Page 90
Sous-vide
Продукт Предваритель-
ные добавки
Сахар Соль средняя
прожар-
Мясо
Утиная грудка, целиком x 66 72 35
Каре ягненка с косточкой 58 62 50
Стейк из говяжьего филе, 4см толщиной
Стейк из говяжьего бедра, 2,5см толщиной
Свиное филе, целиком x 63 67 60
Температура / длительность приготовления
* Степень готовности
Степень готовности "полная прожарка" соответствует степени готовности с более высокой температурой внутри блюда, чем при "средней прожарке", однако, не яв­ляется прожариванием в обычном понимании этого слова.
[°C] [мин.]
полная
прожар-
ка*
56 61 120
56 120
ка*
90
Page 91
Повторный разогрев
Разогревайте капусту, напр., кольра­би или цветную, только вместе с со­усом. Без соуса при повторном разо­греве она может приобрести непри­ятный привкус и серо-коричневый цвет.
Продукты с коротким временем приготовления и те продукты, сте­пень готовности которых при пов­торном нагреве меняется, напри­мер, рыба, принципиально не под­ходят для повторного разогрева.
Подготовка
Положите приготовленные продукты непосредственно после процесса приготовления в ледяную воду при­мерно на 1час. Быстрое охлаждение предотвратит переваривание продук­тов. Так можно сохранить оптималь­ную степень готовности. Затем храните продукты в холодиль­нике при температуре максимум 5°C.
Sous-vide
Обратите внимание, что качество продуктов снижается с увеличени­ем времени их хранения.
Мы рекомендуем хранить продук­ты в холодильнике перед повтор­ным разогревом не дольше 5дней.
Установки
Другие программы|Sous-vide
Температура: см. таблицу Время: см. таблицу
91
Page 92
Sous-vide
Таблица повторного разогрева продуктов, приготовленных в режиме Sous-vide
Продукт [°C]
средняя прожар-
1
ка
полная
прожар-
1
ка
2 [мин.]
Мясо
Каре ягненка с косточкой 58 62 30
Стейк из говяжьего филе, 4см толщиной 56 61 30
Стейк из говяжьего бедра, 2,5см толщиной 56 30
Свиное филе, целиком 63 67 30
Овощи
Соцветия цветной капусты, от средних до больших
Кольраби, ломтиками
3
3
85 15
85 10
Фрукты
Ананас, брусочками 85 10
Прочее
Фасоль, белая, замоченная в соотношении
90 10 1:2 (фасоль : жидкость)
Лук-шалот, целиком 85 10
Температура / время
1
Степень готовности Степень готовности "полная прожарка" соответствует степени готовности с более высокой температурой внутри блюда, чем при "средней прожарке", однако, не яв­ляется прожариванием в обычном понимании этого слова.
2
Значения времени действительны для вакуумированных продуктов с исходной тем­пературой ок. 5°C (температура хранения в холодильнике).
3
Повторно разогревать только продукты, приготовленные с соусом.
92
Page 93
Специальные программы
Разогрев с помощью пара
Для разогрева продуктов, приготов­ленных в режиме Sous-vide, исполь­зуйте режим Sous-vide (см. главу "Sous-vide – повторный разогрев").
Продукты разогреваются в паровар­ке бережно, они не высыхают и не перевариваются. Разогрев выполня­ется равномерно, и продукты не нуж­но перемешивать.
Вы можете разогревать готовые пор­ционные блюда в тарелке (мясо, ово­щи, картофель) так же, как и отдель­ные продукты.
Посуда для приготовления
Небольшие порции можно разогре­вать на тарелке, большие - в контей­нере для приготовления.
Время
Количество тарелок или контейнеров не влияет на длительность процесса.
Указанная в таблице длительность относится к средней порции на та­релку/контейнер. Увеличьте длитель­ность при порциях большего разме­ра.
Рекомендации
– Разогревайте большие куски, на-
пример, жаркое, не целиком, а порциями на тарелке.
– Разделите пополам компактные
куски, например, фаршированный перец или рулеты.
– Разогревайте соусы отдельно. Ис-
ключения: блюда, приготовленные с соусом (например, гуляш).
Порядок действий
Накройте продукты глубокой та-
релкой, фольгой, которая устойчи­ва к воздействию высоких темпе­ратур (до 100°C) и пара, или крыш­кой.
Поставьте тарелки или блюда на
задвинутую решетку.
Установки
Разогрев | Приготовление на пару
или
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время: см. таблицу
[мин]
Гарниры (макароны, рис
8–10
и т.д.) Густой суп 8–10 Рыбное филе 6–8 Мясо 8–10 Птица 8–10 Овощи 8–10 Суп 8–10 Готовые блюда 8–10
Время
– Продукты с панировкой, например,
шницели, не сохраняют хрустящую корочку.
93
Page 94
Специальные программы
Размораживание с помощью пара
При размораживании в пароварке Вам потребуется заметно меньше времени, чем при размораживании при комнатной температуре.
Температура
Оптимальная температура для раз­мораживания составляет 60 °C.
Исключение: Фарш и дичь 50 °C.
Подготовка до и после
Для размораживания удалите при не­обходимости упаковку. Исключение: хлеб и выпечку размо­раживайте в упаковке, т.к. в против­ном случае они впитают влагу и ста­нут мягкими.
После вынимания из рабочей камеры оставьте размораживаемый продукт еще на некоторое время при комнат­ной температуре. Это время выдерж­ки необходимо, чтобы тепло равно­мерно передавалось снаружи во­внутрь.
Контейнеры
Опасность заражения сальмо-
неллами! Вылейте жидкость, собравшуюся
после размораживания мяса и птицы – ни в коем случае не ис­пользуйте ее в дальнейшем!
При размораживании продуктов с капающей жидкостью, например, птицы, используйте перфорирован­ный контейнер с задвинутым снизу поддоном / неперфорированным уни­версальным противнем (в зависимос-
ти от модели). Тогда продукт при раз­мораживании не будет лежать в жид­кости.
Продукты, с которых не капает жид­кость, можно класть в неперфориро­ванный контейнер.
Рекомендации
– Рыба перед приготовлением не
должна размораживаться полнос­тью. Достаточно, чтобы стала мяг­кой ее поверхность и можно было добавлять приправы. Для этого, в зависимости от толщины рыбы, до­статочно 2 - 5 минут.
– Блок размораживаемых продуктов,
состоящий из отдельных кусков, например, ягоды, куски мяса, раз­делите по прошествии половины времени размораживания и разло­жите куски отдельно друг от друга.
– Не замораживайте размороженные
продукты повторно.
– Замороженные готовые блюда сле-
дует размораживать в соответ­ствии с указаниями на упаковке.
Установки
Другие программы  | Размораживание
| Приготовление на пару
или
Приготовление на пару
Температура: см. таблицу Время размораживания: см. таблицу
94
Page 95
Специальные программы
Продукт Количество [°C] [мин] [мин]
Молочные продукты
Сыр ломтиками 125 г 60 15 10
Творог 250 г 60 20–25 10–15
Сливки 250 г 60 20–25 10–15
Мягкий сыр 100 г 60 15 10–15
Фрукты
Яблочный мусс 250 г 60 20–25 10–15
Ломтики яблок 250 г 60 20–25 10–15
Абрикосы 500 г 60 25–28 15–20
Клубника 300 г 60 8–10 10–12
Малина / Смородина 300 г 60 8 10–12
Вишня, черешня 150 г 60 15 10–15
Персики 500 г 60 25–28 15–20
Сливы 250 г 60 20–25 10–15
Крыжовник 250 г 60 20–22 10–15
Овощи
замороженные блоком 300 г 60 20–25 10–15
Рыба
Рыбное филе 400 г 60 15 10–15
Форель 500 г 60 15–18 10–15
Омар 300 г 60 25–30 10–15
Крабы 300 г 60 4–6 5
Готовые блюда
Мясо, овощи, гарнир / гус­той суп / суп
Мясо
Мясо для жаркого, ломтика-мипо 125–150г 60 8–10 15–20
480 г 60 20–25 10–15
Фарш 250 г 50 15–20 10–15
Фарш 500 г 50 20–30 10–15
95
Page 96
Специальные программы
Продукт Количество [°C] [мин] [мин]
Гуляш 500 г 60 30–40 10–15
Гуляш 1000 г 60 50–60 10–15
Печень 250 г 60 20–25 10–15
Спинка зайца 500 г 50 30–40 10–15
Спинка косули 1000 г 50 40–50 10–15
Шницель / отбивная / кол­баска для жарки (сарделька)
Птица
Курица 1000 г 60 40 15–20
Куриные окорочка 150 г 60 20–25 10–15
Шницель из цыпленка 500 г 60 25–30 10–15
Бедрышки индейки 500 г 60 40–45 10–15
Выпечка
Выпечка из слоеного/дрож­жевого теста
Выпечка/пирог из сдобного теста
Хлеб / Булочки
Булочки 60 30 2
Серый хлеб, нарезанный 250 г 60 40 15
Хлеб из муки грубого помо­ла, нарезанный
Белый хлеб, нарезанный 150 г 60 30 20
800 г 60 25–35 15–20
60 10–12 10–15
400 г 60 15 10–15
250 г 60 65 15
Температура / Время размораживания / Время выдержки
96
Page 97
Специальные программы
Консервирование
Используйте только безупречные свежие продукты, без порчи и пятен.
Банки
Используйте только безупречные чистые банки и принадлежности. Вы можете использовать банки с откру­чивающимися крышками или со стек­лянными крышками с резиновым уп­лотнением.
Следите за тем, чтобы банки были одинакового размера, так как при этом консервирование будет равно­мерным.
После наполнения банки продуктом очистите край с помощью чистой салфетки и горячей воды и закройте банки.
Фрукты
Тщательно отбирайте фрукты, вы­мойте их основательно и дайте стечь воде. Ягоды мойте очень аккуратно, они очень восприимчивы к нажатиям и легко давятся.
При необходимости удалите кожицу, черенки, сердцевину или косточки. Измельчите большие фрукты. По­режьте, напр., яблоки дольками.
У больших плодов с косточками (сли­вы, абрикосы) проколите кожицу не­сколько раз вилкой или деревянной палочкой, т.к. иначе она лопается.
Овощи
Помойте, почистите и измельчите овощи.
Бланшируйте их перед консервиро­ванием, чтобы они сохранили цвет (см. главу "Бланширование").
Заполнение банок
Заполняйте банку продуктом неплот­но, максимум до уровня 3 см ниже края. Если сдавливать продукт в банке, повредятся клеточные стенки в продукте. Аккуратно постучите по банке полотенцем, чтобы содержи­мое распределилось в ней более рав­номерно. Наполните банки жидкос­тью. Консервируемый продукт дол­жен быть полностью закрыт жидкос­тью.
При консервировании фруктов в ка­честве жидкости используйте сахар­ный раствор, при консервировании овощей по желанию - раствор соли или уксуса.
Мясо и колбаса
Перед консервированием мясо об­жарьте или приварите. Для запол­нения возьмите жидкость от обжари­вания мяса, которую Вы можете раз­бавить водой, или бульон, в котором варилось мясо. Следите, чтобы край банки был очищен от жира. Заполняйте банки колбасой только до половины, так как ее масса во время консервирования увеличивает­ся.
97
Page 98
Специальные программы
Рекомендации
– Рекомендуется использовать остаточное тепло, т.е. вынимать банки через
30 минут после выключения прибора.
– После извлечения банок накройте их полотенцем и дайте им остыть в тече-
ние примерно 24 часов.
Порядок действий
Задвиньте решетку на нижний уровень.Поставьте банки одинакового размера на решетку. Банки не должны со-
прикасаться.
Установки
Другие программы | Консервирование
или
Приготовление на пару
Температура: см. таблицу Длительность консервирования: см. таблицу
Продукт [°C] * [мин]
Ягоды
Смородина 80 50 Крыжовник 80 55 Брусника 80 55
Косточковые плоды
Вишня, черешня 85 55 Слива "мирабель" 85 55 Сливы 85 55 Персики 85 55 Слива "Ренклод" 85 55
Семечковые плоды
Яблоки 90 50 Яблочный мусс 90 65 Айва 90 65
98
Page 99
Специальные программы
Продукт [°C] * [мин]
Овощи
Фасоль 100 120 Толстые бобы 100 120 Огурцы 90 55 Свекла 100 60
Мясо
Предварительно отваренное 90 90 Жареное 90 90
Температура / Длительность консервирования * Указанные значения времени относятся к банкам объемом 1,0 л. Для банок объемом
0,5 л время уменьшается на 15 минут, а для банок объемом 0,25 л - на 20 минут.
99
Page 100
Специальные программы
Получение сока
В Вашей пароварке Вы можете полу­чить сок из мягких и полутвердых фруктов.
Перезрелые фрукты лучше всего подходят для получения сока; чем фрукты более спелые, тем они более сочные и ароматные.
Подготовка
Отсортируйте и вымойте фрукты, предназначенные для получения из них сока. Вырежьте поврежденные места.
Удалите плодоножки с винограда и вишни, так как они содержат горькие вещества. С других ягод не нужно удалять плодоножки.
Большие плоды, например, яблоки, нарежьте кубиками толщиной ок. 2 см. Чем более жесткий фрукт или овощ, тем мельче его нужно наре­зать.
Порядок действий
Положите подготовленные фрукты
в перфорированный контейнер.
Снизу разместите неперфориро-
ванный контейнер или поддон, что­бы собирать сок.
Установки
Приготовление на пару
Температура: 100°C Время: 40–70минут
Рекомендации
– Для улучшения вкуса смешивайте
фрукты с мягким и терпким вку­сом.
– У большинства видов фруктов ко-
личество сока повышается и аро­мат улучшается, если к ним доба­вить сахар и дать ему впитаться в течение нескольких часов. Мы ре­комендуем на 1 кг сладких фруктов 50 –100 г сахара, на 1 кг терпких фруктов 100–150 г сахара.
– Если Вы хотите сохранить получен-
ный сок, налейте его в горячем со­стоянии в чистые бутылки и сразу укупорите.
100
Loading...