Miele DG 5654-3, DG 5664-3, DGL 5364-3, DGL 5664-3, DGL 5964-3 Instructions Manual

...
Mode d’emploi
Steamer à encastrer (Imperial)
DG 5654-3 / DG 5664-3 DGL 5364-3 / DGL 5664-3 / DGL 5964-3 DGL 5364-4 / DGL 5664-4 / DGL 5964-4
Veuillez lire absolument le mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
M.-Nr. 08 491 620
c
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires fournis avec l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Premier nettoyage et première chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Principe de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue d’ensemble des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enclenchement de l’appareil et sélection du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modification de la température suggérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Une fois le temps de cuisson écoulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Choix des plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régénérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuisson d’un repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Faire blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Extraction de jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Table des matières
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection antisurpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protection antisurchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Récipients de cuisson et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Joint de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enceinte de cuisson et desserte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Buse d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Système de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement de la cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l'appareil
a Tableau de commande b Touche Marche/Arrêt c Poignée de porte et soupape de sé
curité
d Déverrouillage de porte e Desserte (uniquement pour les ap
pareils qui ne sont pas combinés avec un four)
f Bouton d'ouverture de la porte g Porte de l’appareil h Porte relevable (uniquement pour les
modèles désignés par un "L")
i Capteur de température j Orifice de sortie de vapeur k Tôle de renvoi pour la buse d’eau l Grilles supports latérales m Contact de porte
-
-
n Filtre
4
Tableau de commande
Description de l’appareil
o Affichage de programme et de tem
pérature avec symboles :
° Cuisson sous pression P Cuisson sans pression
Ä Régénérer
N Décongeler
a Verrouillage
k Détartrage P Programmation
p Touche de température - q Touche de programme - r Touche de température +
s Affichage de durée avec
symbole :
-
g durée
t Touche de durée - u Touche Start/Stop - v Touche de durée +
5
Description de l’appareil
Accessoires fournis avec l'appareil
Si besoin est, vous pouvez commander tous les accessoires ultérieurement à l’aide du numéro de matériel correspondant.
1 récipient de cuisson non perforé (contenance 2,5 l / capacité utile 2,0 l)
Pour cuire dans un liquide et faire gonfler n° mat. 8019 004
2 récipients de cuisson perforés (contenance 1,5 l / capacité utile 0,9 l)
Pour cuire à l’étuvée n° mat. 8019 003
1 récipient de cuisson non perforé
Pour y déposer la vaisselle ou couvrir certains plats n° mat. 8180 147
Grilles supports latérales
gauche droite n° mat. n° mat. 8048 321 8048 320
6
Description de l’appareil
Filtre
n° mat. 8094 387
Joint d’étanchéité de porte et soupape de sécurité
n° mat. 8341 200
Jeu de filtres complet (starter)
n° mat. 8228 980
Disques de silicone
Pour la protection antisurpression n° mat. 8073 246
Seringue de dosage de détartrant
n° mat. 8019 263
7
Description de l’appareil
Accessoires disponibles en option
Récipients de cuisson
Contenance / capacité utile
en l
Récipients perforés
2,5 / 2,0 6 8019 293 4,0 / 2,8 10 8019 294
Récipients non perforés
1,5 / 0,9 4 8019 972 4,0 / 2,8 10 8019 361 5,7 / 4,2 15 8015 103 7,8 / 6,1 20 8019 007
Hauteur
en cm
N° mat.
Couvercle pour récipient de cuisson
n° mat. 9999 941
Produit d'entretien pour l'acier inoxydable
n° mat. 4565 110
Cartouche filtrante Brita
n° mat. 9180 186
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Encastrement et raccordement
L’intégration et le raccordement de
l’appareil ne doivent être entrepris que par un électricien et un plombier spécialisés. Adressez-vous uniquement à des spécialistes parfaitement au fait des prescriptions locales en vigueur et des réglements complémentaires édic tés par les fournisseurs locaux d’eau et d’électricité. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
La sécurité électrique de cet appa
reil n'est assurée que s'il est rac­cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fonda­mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler votre installation domestique par un profes­sionnel. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à l'absence ou au mauvais état de la mise à la terre.
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l'aide d'une ral longe. Les rallonges n'assurent pas le degré de sécurité nécessaire.
L'encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p.ex. à bord d'un ba teau) ne doivent être effectués que par
­des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils res pectent les conditions de sécurité né cessaires au bon fonctionnement de l'appareil.
-
Le bord supérieur de la porte de
l'appareil ne doit pas se trouver plus haut que les yeux de l'utilisateur. Ce n'est qu'ainsi que, lors de l'insertion et du retrait des plats, l'utilisateur pour­ra également contrôler le contenu du récipient de cuisson placé au niveau le plus élevé sans risquer de se brûler parce que des aliments ont débordé.
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez attentivement le mode d’em
ploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Vous vous proté gerez ainsi et éviterez tout dommage à l’appareil.
N’utilisez votre appareil qu'une fois
encastré. Vous éviterez ainsi tout contact avec des pièces sous tension.
Cet appareil n’est destiné qu’à
l'usage domestique, à l’exclusion de toute utilisation commerciale.
N'utilisez cet appareil que comme
indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est in­terdite et risque de présenter des dan­gers. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages cau­sés par une utilisation non conforme ou une erreur de manipulation.
N’utilisez cet appareil que lorsque
la soupape d’arrivée d'eau est ou­verte. N’oubliez pas de refermer cette soupape après le déclenchement de l’appareil pour éviter tout dégât des eaux.
-
N’utilisez pas votre appareil sans
-
filtre, car des restes d’aliments pourraient obstruer la conduite d’éva cuation d’eau ainsi que la pompe.
Ne procédez au détartrage (voir
chapitre "Détartrage") que lorsque l'appareil a refroidi ; sinon, des vapeurs irritantes risqueraient de se dégager.
Après chaque utilisation, essuyez
l’appareil avec un chiffon et laissez la porte ouverte tant que l’enceinte de cuisson est encore humide.
Si l'appareil doit rester longtemps
sans fonctionner, nettoyez-le soi­gneusement, afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs, etc. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Pre­mier nettoyage et première chauffe" et laissez la porte de l'appareil entrou­verte.
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
L'appareil doit être encastré suffi
samment haut pour éviter que la porte de l'appareil, lorsqu'elle est chaude, ne présente un danger pour les très jeunes enfants.
Utilisez la fonction de verrouillage
afin que les enfants ne puissent enclencher l'appareil ou modifier les ré glages à votre insu.
L'utilisation de l'appareil est ré
servée aux adultes qui se sont fa miliarisés avec le contenu de ce mode d'emploi. Les enfants ne se rendent souvent pas compte de l'ampleur des dangers liés à l'emploi de l'appareil. Surveillez donc attentivement les en­fants.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil est très chaud lorsqu’il
fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été déclen ché. Tenez les enfants éloignés de l'ap pareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffi samment refroidi et que tout risque de brûlure soit exclu.
-
-
Risque de blessure à proximité des charnières de la porte de l’appa
reil. Veillez à tenir particulièrement les
-
enfants à distance.
Les différents éléments constituant
l'emballage (p.ex. feuilles de pro tection, polystyrène expansé) peuvent être dangereux pour les enfants. Dan ger d'étouffement ! Conservez les em ballages hors de portée des enfants et
-
éliminez-les le plus rapidement pos sible.
-
-
-
Les appareils qui ne sont plus utili
sés doivent être déconnectés du réseau électrique et tous les câbles d’alimentation enlevés, afin d'éliminer tout danger, par exemple pour les en­fants qui seraient tenter de jouer avec les câbles.
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre tout dommage
Ne réchauffez aucune boîte de
conserve fermée et ne faites pas cuire de conserves en boîte dans cet appareil. Il se créerait une surpression dans les boîtes qui pourrait les faire ex ploser et endommager l'enceinte de cuisson. De plus, vous risqueriez de vous brûler et de vous blesser.
Ne conservez aucun plat préparé
dans l’enceinte de cuisson. Cela pourrait entraîner la corrosion de l'ap pareil.
N'utilisez dans l'enceinte de cuis-
son aucun objet susceptible de rouiller. Cela risquerait de provoquer de la corrosion.
N’utilisez en aucun cas un net-
toyeur à vapeur. D'une part, la va­peur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provo­quer un court-circuit. D'autre part, la pression de la vapeur pourrait entraîner une détérioration permanente des sur faces et des pièces, pour laquelle le fa bricant ne saurait engager sa respon sabilité.
-
-
-
L’appareil peut détecter de
lui-même certaines défaillances et y remédier. Ces défaillances sont si gnalées dans l’affichage par les messa ges d’erreur F01 à F61. La porte de votre appareil ne doit être ouverte que lorsque le message d’erreur clignote
-
dans l’affichage. Si tel n’est pas le cas, cela signifie que le traitement de la panne n’est pas encore terminé. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre "Que faire en cas de dérangement ?".
Appareils dotés d'éléments en alu
minium (voir plaque signalétique) : ce matériau est sensible aux rayures, à l'alcali et aux acides. Respectez donc impérativement les conseils de net­toyage figurant au chapitre "Façade de l'appareil". Nettoyez immédiatement les salissures, car si elles s'incrustaient, cela pourrait entraîner une détérioration des surfaces en aluminium.
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les blessures et les brûlures
Lorsqu’il fonctionne, l’appareil est
très chaud, surtout la porte, et il le reste encore quelque temps après avoir été déclenché. Ne touchez la porte chaude que par le bouton de porte et la poignée, vous risqueriez sinon de vous brûler.
Lorsque vous utilisez un appareil
chaud, protégez vos mains avec des maniques, des poignées textiles thermo-isolantes ou autres protections similaires. Assurez-vous que ces texti­les ne sont ni mouillés ni humides. Cela augmenterait leur conductivité ther­mique et pourrait entraîner des brûlu­res.
Avant d’ouvrir la porte de l’appa-
reil, sortez toujours la desserte (si disponible). Vous pourrez ainsi y dépo­ser vos plats et éventuellement récupé­rer l’eau chaude qui s’égoutte.
N'ouvrez en aucun cas la porte de
l'appareil pendant qu'il fonctionne ! La porte ne peut être ouverte que lorsque
- la phase de refroidissement est
terminée,
- le signal sonore s'est arrêté,
- le symbole g clignote dans l'affi-
chage de durée. Vous risqueriez sinon de vous blesser ou de vous brûler. Si vous essayez néanmoins d'ouvrir prématurément la porte de l'appareil, une alarme sonore retentit et le mes sage "door" apparaît dans l'affichage de durée.
Lors de l’insertion et du retrait de
récipients de cuisson, veillez à ce que leur contenu ne déborde pas et à ne pas entrer en contact avec la vapeur chaude. Risque de brûlure !
Pour la cuisson d’aliments qui ont
tendance à déborder, comme, par exemple, des soupes ou des plats uni­ques, ne sélectionnez jamais une tem pérature de cuisson supérieure à 100 °C, sinon vous risqueriez de vous brûler en ouvrant la porte.
-
-
Lors de la stérilisation en vue de la
mise en bocaux, ne sélectionnez jamais une température supérieure à 95 °C (à 90 °C si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 1000 m au-dessus du niveau de la mer), sinon les bocaux risqueraient d’exploser. Danger de blessure !
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défaut de l’appareil
Si vous constatez que l'appareil est
défectueux, tout d'abord déclen chez-le, ensuite fermez la soupape d’arrivée d’eau et déclenchez les fusi bles de sécurité. Les fusibles doivent être entièrement dévissés et sortis de leur logement. Appelez ensuite le ser vice après-vente. Veillez à ce que les fusibles ne puissent être ni rééenclenchés ni revissés avant la fin des réparations.
Les réparations ne doivent être ef
fectuées que par un service après-vente agréé par le fabricant. Des réparations non conformes pourraient entraîner des risques importants pour l’utilisateur et occasionner des domma­ges à l’appareil. De plus, toute préten­tion à des prestations de garantie serait désormais exclue. N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appareil.
-
-
-
-
Protection contre d’autres dangers
Si vous utilisez une prise à proximi
té de l’appareil, veillez à ce que le câble de raccordement au réseau de l'appareil électrique ne reste pas coin cé dans la porte. L’isolation du câble pourrait être endommagée. Risque d'électrocution !
Veillez à toujours faire chauffer les
aliments suffisamment longtemps. Les germes éventuellement présents dans les produits ne sont tués que si la température est suffisamment élevée pendant assez longtemps.
Risque de blessure à proximité des
charnières de la porte de l’appa­reil.
N'utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique. Ils fondraient à haute température.
-
-
14
Protection active de l'environnement
Elimination de l'emballage
L'emballage est nécessaire, car il pro tège l'appareil contre d'éventuels dé gâts dus au transport. En général, votre agent reprend l'emballage sur place. Le recyclage de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la quantité de déchets. Si vous désirez éliminer vous-même l’emballage de transport, renseignez-vous auprès de l’adminis tration locale pour obtenir l’adresse du centre de récupération le plus proche.
-
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
15
Avant la première utilisation
Informations préalables
Ne vous laissez pas troubler par les bruits inhabituels que vous entendez ! Ces bruits se produisent lors du rem plissage et de la vidange du généra teur de vapeur et lors du pompage, comme dans tous les appareils à circu lation d’eau.
De plus, lorsque le temps de cuisson est écoulé, vous entendez également le bruit de ventilation de la soufflerie. Elle s’arrête dès que l’appareil a refroidi.
Collez la plaque signalétique qui se trouve dans la documentation jointe à l’appareil à l’emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalétique".
-
-
Conservez soigneusement le présent mode d’emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.
-
16
Avant la première utilisation
Réglage de la dureté de l’eau
Votre appareil est réglé en usine sur la plage de dureté d’eau IV (04).
Si votre eau présente un degré de du reté différent, rectifiez le réglage vous-même si cela n’a pas déjà été fait lors de l’encastrement de l’appareil. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Programmation".
Pour connaître la plage de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le ruban test fourni avec l’appareil ou vous ren seigner auprès du service des eaux de votre ville ou de votre commune.
La dureté de l’eau est indiquée par pla­ges de dureté (de I à IV) ou en degrés de dureté allemands / français (de 1 à >21 °dH / de 1 à >38 ° fH).
Plage de
dureté
I 01 1-7 °dH/
Affichage Degrés de
dureté
1-13 °fH
-
-
Emplacement
Si l’emplacement de l’appareil est situé à plus de 1000 m d’altitude, le point d’ébullition de l’eau sera atteint plus ra pidement que dans des régions moins élevées. L’appareil s’adapte à cette si tuation ; il vous suffit de modifier sa pro grammation. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Programmation".
-
-
-
II 02 8-14 °dH/
14-25 °fH
III 03 15-21 °dH/
26-38 °fH
IV 04 >21 °dH/
>38 °fH
Lors de l’installation du jeu de montage pour le filtre, vous avez la possibilité de régler la dureté de l’eau une plage au-dessous de celle indiquée par le ruban test ou le service des eaux, p.ex. plage de dureté IV = réglage 03.
17
Avant la première utilisation
Ouverture et fermeture de la porte
Avant d’ouvrir la porte de l’appareil, tirez toujours la desserte (unique ment dans le cas d’appareils qui ne sont pas combinés avec un four de cuisson). Vous pourrez ainsi dépo ser vos plats et, éventuellement, ré cupérer l’eau chaude qui s’égoutte.
Vous devez toujours ouvrir et fermer la porte de l’appareil avec vos deux mains.
-
-
Pour ouvrir la porte :
Avec la main gauche, appuyez forte
^
ment sur le bouton de la porte f. Avec le pouce de la main droite, fai
^
tes coulisser le déverrouillage de la porte d vers l’avant et tournez la poignée vers le haut.
-
Dès que la poignée est en position hori­zontale, la porte de l’appareil est déver­rouillée et peut être ouverte.
-
-
18
Si vous essayez d’ouvrir la porte pen dant que l’appareil fonctionne ou avant la fin de la phase de refroidissement, une alarme sonore retentit et le mes sage "door" apparaît dans l’affichage de durée.
-
-
Avant la première utilisation
Pour fermer la porte :
Placez la poignée en position hori
^
zontale. Les encoches de la porte et de l’en ceinte de cuisson (voir flèches) cor respondent alors.
^ Avec la main gauche, appuyez forte-
ment sur le bouton de la porte f.
^ Avec la main droite, faites coulisser la
poignée vers le bas, jusqu’à encli­quetage audible. Ce faisant, pressez le déverrouillage de la porte d avec le pouce vers l’avant. L’enceinte de cuisson est ainsi ventilée et se ferme plus facilement.
-
-
-
L’appareil n’est prêt à fonctionner que lorsque la porte est entièrement fermée.
Le cas échéant, remettez la desserte
^
en place.
19
Avant la première utilisation
Premier nettoyage et première chauffe
Avant d’être livré, l’appareil a été traité avec un produit d’entretien. Pour enle ver le film formé par le produit d’entre tien, nettoyez l’enceinte de cuisson et les accessoires avec du détergent ad ditionné d’eau.
Faites ensuite fonctionner l’appareil pendant 10 minutes avec le program me Cuisson sous pression °, afin de rincer les conduites d’eau. Pour ce
-
faire, procédez comme cela est décrit
-
au chapitre "Utilisation".
-
-
20
Loading...
+ 44 hidden pages