Miele DG 5654-3, DG 5664-3, DGL 5364-3, DGL 5664-3, DGL 5964-3 Instructions Manual

...
Page 1
Mode d’emploi
Steamer à encastrer (Imperial)
DG 5654-3 / DG 5664-3 DGL 5364-3 / DGL 5664-3 / DGL 5964-3 DGL 5364-4 / DGL 5664-4 / DGL 5964-4
Veuillez lire absolument le mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil.
M.-Nr. 08 491 620
c
Page 2
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires fournis avec l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Premier nettoyage et première chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Principe de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue d’ensemble des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Enclenchement de l’appareil et sélection du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modification de la température suggérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Une fois le temps de cuisson écoulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Choix des plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Régénérer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Décongeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuisson d’un repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Faire blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Stériliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Extraction de jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Page 3
Table des matières
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection antisurpression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Protection antisurchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Façade de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Récipients de cuisson et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Joint de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soupape de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Enceinte de cuisson et desserte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Buse d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Système de filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remplacement de la cartouche filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Programmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Raccordement d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Page 4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l'appareil
a Tableau de commande b Touche Marche/Arrêt c Poignée de porte et soupape de sé
curité
d Déverrouillage de porte e Desserte (uniquement pour les ap
pareils qui ne sont pas combinés avec un four)
f Bouton d'ouverture de la porte g Porte de l’appareil h Porte relevable (uniquement pour les
modèles désignés par un "L")
i Capteur de température j Orifice de sortie de vapeur k Tôle de renvoi pour la buse d’eau l Grilles supports latérales m Contact de porte
-
-
n Filtre
4
Page 5
Tableau de commande
Description de l’appareil
o Affichage de programme et de tem
pérature avec symboles :
° Cuisson sous pression P Cuisson sans pression
Ä Régénérer
N Décongeler
a Verrouillage
k Détartrage P Programmation
p Touche de température - q Touche de programme - r Touche de température +
s Affichage de durée avec
symbole :
-
g durée
t Touche de durée - u Touche Start/Stop - v Touche de durée +
5
Page 6
Description de l’appareil
Accessoires fournis avec l'appareil
Si besoin est, vous pouvez commander tous les accessoires ultérieurement à l’aide du numéro de matériel correspondant.
1 récipient de cuisson non perforé (contenance 2,5 l / capacité utile 2,0 l)
Pour cuire dans un liquide et faire gonfler n° mat. 8019 004
2 récipients de cuisson perforés (contenance 1,5 l / capacité utile 0,9 l)
Pour cuire à l’étuvée n° mat. 8019 003
1 récipient de cuisson non perforé
Pour y déposer la vaisselle ou couvrir certains plats n° mat. 8180 147
Grilles supports latérales
gauche droite n° mat. n° mat. 8048 321 8048 320
6
Page 7
Description de l’appareil
Filtre
n° mat. 8094 387
Joint d’étanchéité de porte et soupape de sécurité
n° mat. 8341 200
Jeu de filtres complet (starter)
n° mat. 8228 980
Disques de silicone
Pour la protection antisurpression n° mat. 8073 246
Seringue de dosage de détartrant
n° mat. 8019 263
7
Page 8
Description de l’appareil
Accessoires disponibles en option
Récipients de cuisson
Contenance / capacité utile
en l
Récipients perforés
2,5 / 2,0 6 8019 293 4,0 / 2,8 10 8019 294
Récipients non perforés
1,5 / 0,9 4 8019 972 4,0 / 2,8 10 8019 361 5,7 / 4,2 15 8015 103 7,8 / 6,1 20 8019 007
Hauteur
en cm
N° mat.
Couvercle pour récipient de cuisson
n° mat. 9999 941
Produit d'entretien pour l'acier inoxydable
n° mat. 4565 110
Cartouche filtrante Brita
n° mat. 9180 186
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Encastrement et raccordement
L’intégration et le raccordement de
l’appareil ne doivent être entrepris que par un électricien et un plombier spécialisés. Adressez-vous uniquement à des spécialistes parfaitement au fait des prescriptions locales en vigueur et des réglements complémentaires édic tés par les fournisseurs locaux d’eau et d’électricité. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement.
La sécurité électrique de cet appa
reil n'est assurée que s'il est rac­cordé à un système de mise à la terre installé dans les règles de l'art. Il est impératif que cette condition fonda­mentale de sécurité soit satisfaite. En cas de doute, faites contrôler votre installation domestique par un profes­sionnel. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à l'absence ou au mauvais état de la mise à la terre.
Le raccordement au secteur ne
doit pas se faire à l'aide d'une ral longe. Les rallonges n'assurent pas le degré de sécurité nécessaire.
L'encastrement et le montage de
cet appareil en des emplacements non stationnaires (p.ex. à bord d'un ba teau) ne doivent être effectués que par
­des entreprises spécialisées ou des professionnels, sous réserve qu'ils res pectent les conditions de sécurité né cessaires au bon fonctionnement de l'appareil.
-
Le bord supérieur de la porte de
l'appareil ne doit pas se trouver plus haut que les yeux de l'utilisateur. Ce n'est qu'ainsi que, lors de l'insertion et du retrait des plats, l'utilisateur pour­ra également contrôler le contenu du récipient de cuisson placé au niveau le plus élevé sans risquer de se brûler parce que des aliments ont débordé.
-
-
-
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez attentivement le mode d’em
ploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Vous vous proté gerez ainsi et éviterez tout dommage à l’appareil.
N’utilisez votre appareil qu'une fois
encastré. Vous éviterez ainsi tout contact avec des pièces sous tension.
Cet appareil n’est destiné qu’à
l'usage domestique, à l’exclusion de toute utilisation commerciale.
N'utilisez cet appareil que comme
indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est in­terdite et risque de présenter des dan­gers. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages cau­sés par une utilisation non conforme ou une erreur de manipulation.
N’utilisez cet appareil que lorsque
la soupape d’arrivée d'eau est ou­verte. N’oubliez pas de refermer cette soupape après le déclenchement de l’appareil pour éviter tout dégât des eaux.
-
N’utilisez pas votre appareil sans
-
filtre, car des restes d’aliments pourraient obstruer la conduite d’éva cuation d’eau ainsi que la pompe.
Ne procédez au détartrage (voir
chapitre "Détartrage") que lorsque l'appareil a refroidi ; sinon, des vapeurs irritantes risqueraient de se dégager.
Après chaque utilisation, essuyez
l’appareil avec un chiffon et laissez la porte ouverte tant que l’enceinte de cuisson est encore humide.
Si l'appareil doit rester longtemps
sans fonctionner, nettoyez-le soi­gneusement, afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs, etc. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Pre­mier nettoyage et première chauffe" et laissez la porte de l'appareil entrou­verte.
-
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
L'appareil doit être encastré suffi
samment haut pour éviter que la porte de l'appareil, lorsqu'elle est chaude, ne présente un danger pour les très jeunes enfants.
Utilisez la fonction de verrouillage
afin que les enfants ne puissent enclencher l'appareil ou modifier les ré glages à votre insu.
L'utilisation de l'appareil est ré
servée aux adultes qui se sont fa miliarisés avec le contenu de ce mode d'emploi. Les enfants ne se rendent souvent pas compte de l'ampleur des dangers liés à l'emploi de l'appareil. Surveillez donc attentivement les en­fants.
Ne laissez pas les enfants jouer
avec l'appareil.
L’appareil est très chaud lorsqu’il
fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été déclen ché. Tenez les enfants éloignés de l'ap pareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffi samment refroidi et que tout risque de brûlure soit exclu.
-
-
Risque de blessure à proximité des charnières de la porte de l’appa
reil. Veillez à tenir particulièrement les
-
enfants à distance.
Les différents éléments constituant
l'emballage (p.ex. feuilles de pro tection, polystyrène expansé) peuvent être dangereux pour les enfants. Dan ger d'étouffement ! Conservez les em ballages hors de portée des enfants et
-
éliminez-les le plus rapidement pos sible.
-
-
-
Les appareils qui ne sont plus utili
sés doivent être déconnectés du réseau électrique et tous les câbles d’alimentation enlevés, afin d'éliminer tout danger, par exemple pour les en­fants qui seraient tenter de jouer avec les câbles.
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre tout dommage
Ne réchauffez aucune boîte de
conserve fermée et ne faites pas cuire de conserves en boîte dans cet appareil. Il se créerait une surpression dans les boîtes qui pourrait les faire ex ploser et endommager l'enceinte de cuisson. De plus, vous risqueriez de vous brûler et de vous blesser.
Ne conservez aucun plat préparé
dans l’enceinte de cuisson. Cela pourrait entraîner la corrosion de l'ap pareil.
N'utilisez dans l'enceinte de cuis-
son aucun objet susceptible de rouiller. Cela risquerait de provoquer de la corrosion.
N’utilisez en aucun cas un net-
toyeur à vapeur. D'une part, la va­peur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provo­quer un court-circuit. D'autre part, la pression de la vapeur pourrait entraîner une détérioration permanente des sur faces et des pièces, pour laquelle le fa bricant ne saurait engager sa respon sabilité.
-
-
-
L’appareil peut détecter de
lui-même certaines défaillances et y remédier. Ces défaillances sont si gnalées dans l’affichage par les messa ges d’erreur F01 à F61. La porte de votre appareil ne doit être ouverte que lorsque le message d’erreur clignote
-
dans l’affichage. Si tel n’est pas le cas, cela signifie que le traitement de la panne n’est pas encore terminé. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre "Que faire en cas de dérangement ?".
Appareils dotés d'éléments en alu
minium (voir plaque signalétique) : ce matériau est sensible aux rayures, à l'alcali et aux acides. Respectez donc impérativement les conseils de net­toyage figurant au chapitre "Façade de l'appareil". Nettoyez immédiatement les salissures, car si elles s'incrustaient, cela pourrait entraîner une détérioration des surfaces en aluminium.
-
-
-
-
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les blessures et les brûlures
Lorsqu’il fonctionne, l’appareil est
très chaud, surtout la porte, et il le reste encore quelque temps après avoir été déclenché. Ne touchez la porte chaude que par le bouton de porte et la poignée, vous risqueriez sinon de vous brûler.
Lorsque vous utilisez un appareil
chaud, protégez vos mains avec des maniques, des poignées textiles thermo-isolantes ou autres protections similaires. Assurez-vous que ces texti­les ne sont ni mouillés ni humides. Cela augmenterait leur conductivité ther­mique et pourrait entraîner des brûlu­res.
Avant d’ouvrir la porte de l’appa-
reil, sortez toujours la desserte (si disponible). Vous pourrez ainsi y dépo­ser vos plats et éventuellement récupé­rer l’eau chaude qui s’égoutte.
N'ouvrez en aucun cas la porte de
l'appareil pendant qu'il fonctionne ! La porte ne peut être ouverte que lorsque
- la phase de refroidissement est
terminée,
- le signal sonore s'est arrêté,
- le symbole g clignote dans l'affi-
chage de durée. Vous risqueriez sinon de vous blesser ou de vous brûler. Si vous essayez néanmoins d'ouvrir prématurément la porte de l'appareil, une alarme sonore retentit et le mes sage "door" apparaît dans l'affichage de durée.
Lors de l’insertion et du retrait de
récipients de cuisson, veillez à ce que leur contenu ne déborde pas et à ne pas entrer en contact avec la vapeur chaude. Risque de brûlure !
Pour la cuisson d’aliments qui ont
tendance à déborder, comme, par exemple, des soupes ou des plats uni­ques, ne sélectionnez jamais une tem pérature de cuisson supérieure à 100 °C, sinon vous risqueriez de vous brûler en ouvrant la porte.
-
-
Lors de la stérilisation en vue de la
mise en bocaux, ne sélectionnez jamais une température supérieure à 95 °C (à 90 °C si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 1000 m au-dessus du niveau de la mer), sinon les bocaux risqueraient d’exploser. Danger de blessure !
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défaut de l’appareil
Si vous constatez que l'appareil est
défectueux, tout d'abord déclen chez-le, ensuite fermez la soupape d’arrivée d’eau et déclenchez les fusi bles de sécurité. Les fusibles doivent être entièrement dévissés et sortis de leur logement. Appelez ensuite le ser vice après-vente. Veillez à ce que les fusibles ne puissent être ni rééenclenchés ni revissés avant la fin des réparations.
Les réparations ne doivent être ef
fectuées que par un service après-vente agréé par le fabricant. Des réparations non conformes pourraient entraîner des risques importants pour l’utilisateur et occasionner des domma­ges à l’appareil. De plus, toute préten­tion à des prestations de garantie serait désormais exclue. N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appareil.
-
-
-
-
Protection contre d’autres dangers
Si vous utilisez une prise à proximi
té de l’appareil, veillez à ce que le câble de raccordement au réseau de l'appareil électrique ne reste pas coin cé dans la porte. L’isolation du câble pourrait être endommagée. Risque d'électrocution !
Veillez à toujours faire chauffer les
aliments suffisamment longtemps. Les germes éventuellement présents dans les produits ne sont tués que si la température est suffisamment élevée pendant assez longtemps.
Risque de blessure à proximité des
charnières de la porte de l’appa­reil.
N'utilisez pas de récipients en ma-
tière synthétique. Ils fondraient à haute température.
-
-
14
Page 15
Protection active de l'environnement
Elimination de l'emballage
L'emballage est nécessaire, car il pro tège l'appareil contre d'éventuels dé gâts dus au transport. En général, votre agent reprend l'emballage sur place. Le recyclage de l'emballage dans le circuit des matériaux économise des matières premières et réduit la quantité de déchets. Si vous désirez éliminer vous-même l’emballage de transport, renseignez-vous auprès de l’adminis tration locale pour obtenir l’adresse du centre de récupération le plus proche.
-
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni ques usagés contiennent encore de précieux matériaux. Mais ils contien nent aussi des substances toxiques dont l'utilisation s'est avérée nécessaire pour le fonctionnement et la sécurité de l'appareil. Déposées avec les ordures ménagères, éliminées, manipulées ou traitées de manière inadéquate, ces substances risquent de nuire à la santé de l'homme et à son environnement. N'éliminez donc en aucun cas votre ap pareil usagé avec les ordures ménagè res ou les déchets encombrants.
A la place, utilisez les points de vente que vous connaissez pour la récupéra tion et la valorisation des appareils électriques et électroniques usagés.
-
-
-
-
-
Veillez, en attendant l'évacuation de l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée des enfants. Vous trouverez les infor mations s'y rapportant au chapitre "Prescriptions de sécurité et mises en garde" de ce mode d'emploi.
-
15
Page 16
Avant la première utilisation
Informations préalables
Ne vous laissez pas troubler par les bruits inhabituels que vous entendez ! Ces bruits se produisent lors du rem plissage et de la vidange du généra teur de vapeur et lors du pompage, comme dans tous les appareils à circu lation d’eau.
De plus, lorsque le temps de cuisson est écoulé, vous entendez également le bruit de ventilation de la soufflerie. Elle s’arrête dès que l’appareil a refroidi.
Collez la plaque signalétique qui se trouve dans la documentation jointe à l’appareil à l’emplacement prévu à cet effet au chapitre "Plaque signalétique".
-
-
Conservez soigneusement le présent mode d’emploi et remettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.
-
16
Page 17
Avant la première utilisation
Réglage de la dureté de l’eau
Votre appareil est réglé en usine sur la plage de dureté d’eau IV (04).
Si votre eau présente un degré de du reté différent, rectifiez le réglage vous-même si cela n’a pas déjà été fait lors de l’encastrement de l’appareil. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Programmation".
Pour connaître la plage de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le ruban test fourni avec l’appareil ou vous ren seigner auprès du service des eaux de votre ville ou de votre commune.
La dureté de l’eau est indiquée par pla­ges de dureté (de I à IV) ou en degrés de dureté allemands / français (de 1 à >21 °dH / de 1 à >38 ° fH).
Plage de
dureté
I 01 1-7 °dH/
Affichage Degrés de
dureté
1-13 °fH
-
-
Emplacement
Si l’emplacement de l’appareil est situé à plus de 1000 m d’altitude, le point d’ébullition de l’eau sera atteint plus ra pidement que dans des régions moins élevées. L’appareil s’adapte à cette si tuation ; il vous suffit de modifier sa pro grammation. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Programmation".
-
-
-
II 02 8-14 °dH/
14-25 °fH
III 03 15-21 °dH/
26-38 °fH
IV 04 >21 °dH/
>38 °fH
Lors de l’installation du jeu de montage pour le filtre, vous avez la possibilité de régler la dureté de l’eau une plage au-dessous de celle indiquée par le ruban test ou le service des eaux, p.ex. plage de dureté IV = réglage 03.
17
Page 18
Avant la première utilisation
Ouverture et fermeture de la porte
Avant d’ouvrir la porte de l’appareil, tirez toujours la desserte (unique ment dans le cas d’appareils qui ne sont pas combinés avec un four de cuisson). Vous pourrez ainsi dépo ser vos plats et, éventuellement, ré cupérer l’eau chaude qui s’égoutte.
Vous devez toujours ouvrir et fermer la porte de l’appareil avec vos deux mains.
-
-
Pour ouvrir la porte :
Avec la main gauche, appuyez forte
^
ment sur le bouton de la porte f. Avec le pouce de la main droite, fai
^
tes coulisser le déverrouillage de la porte d vers l’avant et tournez la poignée vers le haut.
-
Dès que la poignée est en position hori­zontale, la porte de l’appareil est déver­rouillée et peut être ouverte.
-
-
18
Si vous essayez d’ouvrir la porte pen dant que l’appareil fonctionne ou avant la fin de la phase de refroidissement, une alarme sonore retentit et le mes sage "door" apparaît dans l’affichage de durée.
-
-
Page 19
Avant la première utilisation
Pour fermer la porte :
Placez la poignée en position hori
^
zontale. Les encoches de la porte et de l’en ceinte de cuisson (voir flèches) cor respondent alors.
^ Avec la main gauche, appuyez forte-
ment sur le bouton de la porte f.
^ Avec la main droite, faites coulisser la
poignée vers le bas, jusqu’à encli­quetage audible. Ce faisant, pressez le déverrouillage de la porte d avec le pouce vers l’avant. L’enceinte de cuisson est ainsi ventilée et se ferme plus facilement.
-
-
-
L’appareil n’est prêt à fonctionner que lorsque la porte est entièrement fermée.
Le cas échéant, remettez la desserte
^
en place.
19
Page 20
Avant la première utilisation
Premier nettoyage et première chauffe
Avant d’être livré, l’appareil a été traité avec un produit d’entretien. Pour enle ver le film formé par le produit d’entre tien, nettoyez l’enceinte de cuisson et les accessoires avec du détergent ad ditionné d’eau.
Faites ensuite fonctionner l’appareil pendant 10 minutes avec le program me Cuisson sous pression °, afin de rincer les conduites d’eau. Pour ce
-
faire, procédez comme cela est décrit
-
au chapitre "Utilisation".
-
-
20
Page 21
Utilisation
Avant chaque utilisation
Vérifiez si
- la soupape d’arrivée d’eau est ouverte,
- le filtre est bien en place, car des restes d’aliments pourraient obstruer la conduite d’évacua­tion d’eau,
- la porte est correctement fermée.
Ce n’est qu’alors que l’appareil est prêt à fonctionner.
Principe de réglage
Lors du réglage de l’appareil, vous de vez effectuer les étapes suivantes :
A Fermer la porte de l’appareil. B Enclencher l’appareil. C Sélectionner le programme. D Le cas échéant, modifier la tempéra
ture suggérée.
E Régler la durée. F Lancer le programme.
Les diverses étapes de réglage sont décrites plus en détail dans les para­graphes qui suivent.
-
-
21
Page 22
Utilisation
Vue d’ensemble des programmes
Symbole Programme Température
suggérée*
en °C
° Cuisson sous
pression
P Cuisson sans
pression
Ä Régénérer 95 - -
N Décongeler 60 50 - 65 50 - 65
* La température suggérée est celle qui s’est avérée la mieux adaptée à tel ou tel mode de fonctionnement lors des essais effectués.
** Vous pouvez modifier la température suggérée par paliers de 1 °C, dans les li­mites mentionnées ci-dessus. Si vous désirez procéder par paliers de 5 °C, vous devez modifier le réglage effectué en usine (voir chapitre "Programmation").
120 105 - 120 101 - 120
100 70 - 100 66 - 100
Plage de temp.** réglable
en °C
Réglage
modifié
Réglage d’usine
22
Page 23
Utilisation
Enclenchement de l’appareil et sélection du programme
Procédez de la façon suivante :
Fermez la porte de l’appareil.
^
Enclenchez l’appareil à l’aide de la
^
touche Marche/Arrêt.
Dans l’affichage de programme et de température apparaît :
Au bout de quelques secondes, le pro­gramme Cuisson sous pression ° apparaît automatiquement dans l’affi­chage.
Modification de la température suggérée
Vous pouvez modifier la température suggérée dans certaines limites, par paliers de 1 °C. La température sug gérée et les limites de température vous sont indiquées dans le tableau "Vue d’ensemble des programmes". Si vous désirez procéder par paliers de 5 °C, vous devez tout d’abord modifier le réglage effectué en usine (voir cha pitre "Programmation").
Procédez de la façon suivante :
^ Réglez la température souhaitée à
l’aide des touches de température + ou -.
Vous pouvez modifier la température à tout moment, aussi bien avant qu’après le démarrage.
-
-
Si vous désirez sélectionner un autre programme, pressez la touche de pro gramme - jusqu’à ce que le program me désiré apparaisse dans l’affichage, par exemple Cuisson sans pression P.
-
-
23
Page 24
Utilisation
Réglage du temps de cuisson
Dans l’affichage de durée apparaissent 3 zéros et le symbole g qui clignote.
Vous ne pouvez lancer le programme qu’après avoir entré un temps de cuis son.
Procédez de la façon suivante :
Réglez la durée souhaitée, p.ex.
^
20 minutes, à l’aide des touches de durée + ou -.
Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (0:01) et 2 heu­res 59 minutes (2:59).
Vous pouvez modifier la durée à tout moment, aussi bien avant qu’après le démarrage.
Démarrage du programme
Le programme peut être lancé lorsque
la porte de l’appareil est fermée,
un temps de cuisson a été entré.
­Si la porte de l’appareil n’est pas fermée correctement, une alarme so nore retentit après le démarrage et le message "door" apparaît dans l’affi chage de durée.
Procédez de la façon suivante :
Pressez la touche Start/Stop -.
^
"Start" apparaît dans l’affichage de durée, le symbole g arrête de cligno ter et les deux points commencent à clignoter.
-
-
-
24
L’affichage de programme et de tempé rature change et la température ac tuelle de l’enceinte de cuisson y appa raît. Vous pouvez suivre l’augmentation de la température dans l’affichage.
-
-
-
Page 25
Utilisation
Interruption de programme
Vous pouvez interrompre le programme à tout moment, par exemple pour rajou ter des aliments dans l’enceinte de cuisson.
Pour interrompre le programme :
Pressez la touche Start/Stop -.
^
"Stop" apparaît dans l’affichage.
La phase de refroidissement com­mence.
Le symbole g et "Start" disparaissent de l’affichage de durée et les deux points arrêtent de clignoter.
La phase de refroidissement se termine au bout d’environ une minute. Dans l’af fichage de programme et de tempéra
­ture apparaît de nouveau la dernière
température réglée.
Attendez que plusieurs signaux so
^
nores retentissent et que le symbole g clignote dans l’affichage de durée.
^ Sortez la desserte (uniquement pour
les appareils qui ne sont pas combi­nés avec un four de cuisson).
^ Ouvrez la porte.
-
-
-
Pendant la phase de refroidissement, une barre continue apparaît dans l’affi chage de programme et de tempéra ture.
-
-
25
Page 26
Utilisation
Pour poursuivre le programme :
Fermez la porte.
^
Le cas échéant, remettez la desserte
^
en place. Pressez la touche Start/Stop -.
^
L’appareil se remet à chauffer et la tem pérature croissante de l’enceinte de cuisson apparaît simultanément dans l’affichage.
N’ouvrez en aucun cas la porte de l’appareil pendant qu’il fonctionne ! La porte ne peut être ouverte que lorsque
- la phase de refroidissement est ter­minée,
- le signal sonore s’est arrêté,
- le symbole g clignote dans l’affi­chage de durée.
Vous risqueriez sinon de vous bles­ser ou de vous brûler. Faites particulièrement attention aux enfants ! Si vous essayez d’ouvrir prématuré ment la porte de l’appareil, une alarme sonore retentit et le message "door" apparaît dans l’affichage de durée.
-
Changement de programme
Pressez la touche Start/Stop -.
^
Attendez que la phase de refroidisse
^
ment soit terminée. Sélectionnez le programme désiré et
^
procédez ensuite comme cela est
­décrit ci-dessus.
-
Veillez, lors du retrait des récipients de cuisson, à ce que leur contenu ne déborde pas.
26
Page 27
Utilisation
Une fois le temps de cuisson écoulé
Le temps de cuisson se termine par une phase de refroidissement.
"Stop" apparaît dans l’affichage. Le symbole g et "Start" disparaissent et les deux points arrêtent de clignoter.
Pendant la phase de refroidissement, une barre continue apparaît dans l’affi­chage de programme et de tempéra­ture.
La phase de refroidissement se termine au bout d’une minute environ. Elle peut durer plus longtemps si de grandes quantités d’aliments se trouvent dans l’appareil.
Ouvrez la porte.
^
Déclenchez l’appareil.
^
L’eau est maintenant évacuée de l’ap pareil. Trois tirets horizontaux - - - s’allu ment dans l’affichage de programme et de température. "°C" apparaît ensuite et reste affiché tant que la température de l’enceinte de cuisson est supérieure à 45 °C. Rappelez-vous que l’appareil n’est vraiment arrêté que lorsque "°C" a disparu de l’affichage.
Bien que la phase de refroidisse­ment soit terminée, il se peut que l’enceinte de cuisson et la porte soient encore chaudes. Utilisez des gants de protection thermo-isolants secs pour retirer les plats de cuis­son. Veillez, lors du retrait des récipients de cuisson, à ce que leur contenu ne déborde pas.
-
-
^
Attendez que plusieurs signaux so nores retentissent, que 3 zéros appa raissent dans l’affichage de durée et que le symbole g clignote.
^
Sortez la desserte (uniquement pour les appareils qui ne sont pas combi nés avec un four de cuisson).
-
-
-
27
Page 28
Utilisation
Après utilisation
Dès que "°C" a disparu de l’affichage
^
de programme et de température, nettoyez l’enceinte de cuisson avec du détergent additionné d’eau ou de l’eau vinaigrée, puis séchez-la.
Laissez la porte ouverte tant que l’en
^
ceinte de cuisson est encore humide.
Fermez la soupape d’arrivée d’eau
^
pour éviter tout dégât des eaux. Le cas échéant, remettez la desserte
^
en place.
-
28
Page 29
Choix des plats de cuisson
Des plats de cuisson en acier inoxy dable sont fournis avec l’appareil. En complément, il existe d’autres réci pients de cuisson de différentes tailles, perforés ou non. Vous pouvez ainsi choisir le récipient de cuisson le mieux adapté à chaque type de préparation.
Attention lors du choix du plat de cuisson :
Utilisez des récipients de cuisson
perforés pour tous les aliments qui s’y prêtent, par exemple les légu mes. La vapeur peut ainsi pénétrer de tous les côtés et les aliments cui­sent uniformément sur toutes leurs faces.
– Les aliments de grand diamètre, par
exemple les pommes de terre, ne reposent pas entièrement les uns contre les autres. Il se forme donc des cavités dans lesquelles la va­peur pénètre facilement. Le temps de cuisson reste par conséquent identique pour une hauteur de rem plissage supérieure. Vous pouvez également utiliser pour ce type d’ali ments des récipients de cuisson de plus grande taille.
-
-
-
Utilisations pratiques
Par contre, si les mets sont de
consistance compacte (comme les soufflés) ou les aliments de petit dia
-
-
mètre (comme les petits pois, les pointes d’asperges), il ne se forme pas ou que peu de cavités, et la va peur a du mal à pénétrer dans les aliments. Le temps de cuisson aug mente donc en fonction de la hau teur de remplissage. Choisissez pour ce type d’aliments des récipients de cuisson plats et ne les remplissez que jusqu’à environ 3 à 5 cm du bord supérieur. Pour des quantités plus importantes, répartissez, le cas échéant, les aliments dans plusieurs récipients de cuisson plats afin de ne pas dépasser la hauteur de remplis­sage recommandée. Ce n’est qu’alors que s’appliquent les temps de cuisson indiqués. Plus la hauteur de remplissage est importante, plus le temps de cuisson est prolongé.
Vous trouverez d’autres conseils d’utili­sation aux chapitres suivants.
-
-
-
-
29
Page 30
Utilisations pratiques
Vous pouvez également utiliser votre propre vaisselle pourvu qu’elle soit adaptée à ce type de cuisson. Outre les indications mentionnées précédem ment, notez les points suivants :
La vaisselle doit résister à des tem
pératures pouvant atteindre 120 °C. Vous pouvez, par exemple, utiliser des récipients en Pyrex, céramique, porcelaine, acier inoxydable ou émail.
Les plats à parois épaisses convien
nent moins bien, car celles-ci entraî neraient une prolongation sensible du temps de cuisson indiqué.
Placez la vaisselle sur le récipient de
cuisson plat. Veillez à ce que les plats ne touchent
­pas les parois de l’enceinte de cuis
son, afin que la vapeur puisse péné
-
-
-
trer librement autour des aliments.
-
-
30
Page 31
Cuisson à l’étuvée
Utilisations pratiques
Aliments Programme Temp.
en °C
Légumes
Chou-fleur, fleurettes Cuisson sous
pression° Haricots verts " 120 3-5 Chou vert, coupé " 120 10-17 Carottes, coupées " 120 3-4 Pommes de terre pelées,
coupées en quatre Chou-rave, coupé " 120 3-5 Pommes de terre en robe
de chambre Poireau, coupé " 120 2-3 Choux de Bruxelles " 120 6-8 Chou rouge, coupé " 120 4-6 Brocoli, fleurettes Cuis.sans pression P 100 4-6 Petits pois " 100 3-5 Asperges blanches, de
l’épaisseur d’un pouce
Viande et charcuterie
Côtes fumées en tranches Cuis.sous pression° 120 3-4 Goulash de boeuf saisi " 120 20-25 Wienerli Cuis.sans pression P 90* 2-4 Escalopes de poulet " 100 6-8 Emincé de veau saisi " 100 3-4 Roulades de dinde saisies " 100 12-15 Petites saucisses
blanches
" 120 6-8
" 120 12-14
" 100 10-14
" 90* 5-7
120 3-5
Temps de cuis
son en min
-
* Cette température ne correspond pas à la température suggérée.
31
Page 32
Utilisations pratiques
Aliments Programme Temp.
en °C
Poisson et crustacés
Truite, entière Cuis. sans pression P 100 10-12 Truite, en morceaux " 100 4-8 Filets de saumon " 100 4-6 Rascasse " 100 4-8 Moules " 90* 10-12
Légumes secs
Haricots secs, ramollis Cuis. sous pression° 120 10-15 Petits pois, ramollis " 120 10-15 Lentilles, brunes " 120 8-10
Pâtes et riz
Céréales, entières Cuis. sous pression° 120 8-15 Céréales, concassées " 120 5 Riz Cuis. sans pression P 100 20-25
Oeufs
Oeufs mollets Cuis. sans pression P 100 3-4 Oeufs moyen. cuits " 100 5-6 Oeufs durs " 100 8-10
Fruits
Pommes, poires en morceaux
Prunes " 100 2-4 Rhubarbe " 100 2-4 Griottes " 100 2-4
Desserts
"Dampfnudel" (bei gnets à la vapeur)
Crème " 100 10-12 Soufflé, en parts " 90* 15-20
Cuis. sans pression P 100 3-5
-
Cuis. sans pression P 100 12-15
Temps de cuis
son en min
-
* Cette température ne correspond pas à la température suggérée.
32
Page 33
Utilisations pratiques
Conseils pour la cuisson à la vapeur
Nous recommandons d'utiliser
le programme Cuisson sous pression ° 120 °C pour cuire rapidement des produits alimentaires insensibles à la pression, tels que légumineuses, soupes de viande, etc., le programme Cuisson sans pression P 100 °C pour cuire avec ména gement des aliments sensibles à la pression, tels que brocoli, poisson, etc.
La vapeur empêche les aliments de
se déshydrater et supprime donc les inconvénients liés à la perte d'humi­dité - ils ne se dessèchent pas et conservent leur saveur. Cela ne concerne pas uniquement les légu­mes, mais aussi les rissoles, les en­tremets sucrés, le poisson et la viande.
– Vous pouvez choisir n'importe quel
niveau d'enfournement et même cuire simultanément sur plusieurs ni­veaux. Le temps de cuisson reste in changé.
Les aliments ne dorent pas et ne de viennent pas croustillants. Ils cuisent doucement à la vapeur et ne sont ni rôtis ni grillés. De même, le fromage fond, mais ne brunit pas. Vous obte nez une nourriture saine, dont les sa veurs sont renforcées.
-
respond à peu près à celui des légu mes frais.
Vous pouvez faire cuire ensemble les
légumes surgelés et les légumes frais dont les temps de cuisson sont les mêmes.
La cuisson à la vapeur permet aux
aliments de mieux conserver leur sa veur que la cuisson traditionnelle. C'est pourquoi il est préférable d'as saisonner les plats après la cuisson.
Lorsque vous cuisez avec du liquide,
ne remplissez le récipient non perfo ré que jusqu'à la hauteur du bord in­férieur.
– Les aliments qui gonflent doivent
cuire dans du liquide. Les pâtes doi­vent être entièrement recouvertes de liquide. Pour le riz, les légumineuses et les céréales, les proportions entre les aliments et l'eau doivent être équivalentes (1:1).
– Le temps de cuisson des pâtes est
indiqué sur le paquet.
­–
Le liquide de cuisson est certes as piré par certains aliments (p.ex. le
­riz), mais il est en général entière ment conservé (p.ex. lors de la cuis son de plats uniques). Vous pouvez
-
donc lier le jus après la cuisson à la vapeur, l'alléger ou le battre avec de
­la crème fraîche.
-
-
-
-
-
-
-
Lors de la cuisson de produits surge lés, par exemple des légumes, veil lez à ce que les morceaux de grande taille ne collent pas entre eux. Déta chez-les et réduisez-les en petits morceaux. Le temps de cuisson cor
Vous pouvez lier la sauce dans le
-
-
-
four à vapeur en ajoutant au jus de cuisson des petites boulettes de beurre manié (40 g de farine et 40 g de beurre pour 0,5 l de liquide).
-
33
Page 34
Utilisations pratiques
Graissez des récipients de cuisson
perforés si vous voulez y faire cuire du poisson, et des récipients non perforés pour y préparer des entre mets aux oeufs, p.ex. un consommé royal.
Si vous faites cuire de la viande sans
y ajouter de liquide, vous obtenez du véritable jus de viande, à partir duquel vous pouvez préparer une sauce. Déposez la viande et les au tres aliments, p.ex. des légumes, dans un récipient perforé. Glissez le récipient non perforé en dessous pour récupérer le concentré.
– Si vous faites cuire de la viande en y
ajoutant du liquide, respectez la quantité de liquide indiquée dans la recette, surtout avec le programme Cuisson sous pression °. Une trop grande quantité de liquide risque d'entraîner une formation ex­cessive de mousse. Si besoin est, n'augmentez la quantité de liquide qu'après la cuisson, par exemple en rajoutant du bouillon.
-
Le programme Cuisson sous pres
sion ° permet de réduire environ de moitié le temps de cuisson habi tuel.
La cuisson sur deux niveaux permet
d'éviter un mélange des saveurs dû à l'écoulement du jus. Il vous suffit de placer le récipient de cuisson non perforé en haut et le récipient perforé en bas.
-
-
-
34
Page 35
Utilisations pratiques
Régénérer
Ä Régénérer
Aliments Durée en
Légumes
Chou-fleur, haricots 2 Chou-rave, carottes 2
Garnitures
Pommes de terre (coupées en 2 dans la longueur)
Pâtes, riz 2-3
Viande et volaille
Rôti en tranches, 1,5 cm d’épaisseur
Goulasch 3-5 Escalopes de poulet 3-5 Roulades en tranches 3-5
Poisson
Filet de poisson 2-3 Roulade de poisson,
coupée en deux
Assiettes garnies
Poulet accompagné de riz 3-5 Rôti de porc, pommes de
terre et légumes Spaghetti à la sauce tomate 2-3
Soupes/potées
Potée 4-5 Potage aux légumes, crème
de légumes, bouillon
minutes
3-4
3-5
2-3
3-4
2-3
Grâce au programme Régénérer Ä, vous pouvez fort bien réchauffer dans votre appareil des plats déjà préparés. La vaisselle sera alors préchauffée. Etant donné que, dans ce programme, l’appareil n’a pas besoin d’eau pour re froidir, il ne se forme pratiquement pas de condensat.
Procédez de la façon suivante :
Placez les aliments sur une assiette
^
plate. Posez l’assiette sur le récipient de
^
cuisson plat, non perforé, et introdui sez celui-ci dans l’appareil.
^ Sélectionnez le programme
Régénérer Ä.
^ Réglez la durée voulue (voir tableau). ^ Pressez la touche Start/Stop.
-
-
35
Page 36
Utilisations pratiques
Décongeler
N DECONGELER
Aliments à décongeler Poids en g Température
en °C
Viande
Goulasch 500 60 30-40 10-15 Viande hachée 250 50* 15-20 10-15 Escalope, côtelette, saucisse 800 60 25-35 15-20
Volaille
Poulet 1000 60 40 15-20 Cuisses de poulet 150 60 20-25 10-15 Escalopes de poulet 500 60 25-30 10-15
Poisson, fruits de mer
Filets de poisson 400 60 15 10-15 Crevettes 300 60 4-6 5
Légumes
Surgelés en bloc 300 60 20-25 10-15 Surgelés en petites portions 350 60 15 8-10
Fruits
Compote de pommes 250 60 20-25 10-15 Baies 300 60 8-10 10-12
Produits laitiers
Fromage 100 60 15 10-15 Crème 250 60 20-25 10-15
Pâtisserie
Pâte feuilletée - 60 10-12 10-15 Pain 250 100* 10-15 10-15 Petits pains - 100* 6-7 1-2 Pâte levée - 60 10-12 10-15
Temps de
décongélation
en minutes
Temps
d’égalisation
en minutes
* Cette température ne correspond pas à la température suggérée.
36
Page 37
Utilisations pratiques
Vous pouvez utiliser votre appareil pour décongeler des surgelés. Le temps de décongélation est alors bien plus court qu’à l’air libre.
Procédez de la façon suivante :
Placez les produits à décongeler
^
dans l’appareil. Sélectionnez le programme
^
Décongeler N. Modifiez la température suggérée
^
(voir tableau), si nécessaire. Réglez la durée voulue (voir tableau).
^ ^ Pressez la touche Start/Stop.
Conseils pour la décongélation
– Lorsque vous faites décongeler des
aliments qui s’égouttent, comme de la volaille, placez-les dans un réci­pient de cuisson perforé et glissez en dessous le récipient non perforé. Ainsi, les aliments ne baigneront pas dans l’eau de décongélation. Elimi nez ensuite l’eau de décongélation de la volaille et ne la réutilisez ja mais ! Risque de salmonelles !
-
-
Il n’est pas nécessaire de déconge
ler entièrement le poisson pour le faire cuire à la vapeur. Il suffit que sa surface soit suffisamment tendre pour retenir les épices.
A la moitié du temps de décongéla
tion, retournez les aliments ou déta chez les morceaux, par exemple les baies, les morceaux de viande et de poisson, et répartissez-les dans le plat.
Après avoir sorti les aliments de l’ap
pareil, laissez-les reposer encore quelque temps à la température am biante. Ce temps d’égalisation (voir tableau) est nécessaire pour que les aliments soient décongelés jusqu’en leur milieu.
– Ne recongelez jamais des aliments
décongelés.
– Faites décongeler les plats préparés
en respectant les indications portées sur l’emballage.
Faites décongeler la pâtisserie dans un sac de décongélation fermé.
-
-
-
-
-
Les aliments qui ne s’égouttent pas peuvent aussi être décongelés sans emballage dans un récipient de cuis son perforé.
-
37
Page 38
Utilisations pratiques
Cuisson d’un repas
Utiliser votre appareil pour y faire cuire plusieurs plats à la fois (par exemple un repas entier) est très pratique et permet d’économiser de l’énergie.
Les différents aliments nécessitant en général des temps de cuisson diffé rents, vous devez les introduire à diffé rents moments dans l’appareil. Selon les essais effectués dans notre cui sine-test, nous vous recommandons de procéder comme dans l’exemple sui vant (programme : Cuisson sous pression °).
Ragoût de mouton à la sauce à l’aneth 8 minutes Pommes de terre 8 minutes Carottes 4 minutes
Procédez de la façon suivante :
-
-
-
-
Réglez le temps de cuisson du
^
second plat, ici 4 minutes. Pressez la touche Start/Stop.
^
Une fois le temps de cuisson écoulé, vous pouvez sortir tous les plats en même temps.
^ Placez d’abord les aliments qui né-
cessitent le temps de cuisson le plus long (ragoût de mouton et pommes de terre) dans l’enceinte de cuisson.
^
Sélectionnez le programme Cuisson sous pression °.
^
Réglez l’appareil sur la différence de temps de cuisson entre les deux plats, c’est-à-dire la durée jusqu’à l’insertion du plat suivant, ici 4 minu tes.
^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Lorsque la durée que vous avez réglée est écoulée et que la phase de refroidissement est terminée, in troduisez le deuxième plat (les carot tes) dans l’appareil.
38
-
-
-
Page 39
Utilisations pratiques
Faire blanchir
Votre appareil vous permet également de faire blanchir les fruits et les légu mes qui doivent être congelés.
Procédez de la façon suivante :
Disposez les fruits et les légumes
^
préparés dans un récipient de cuis son perforé et placez celui-ci dans l’appareil.
Sélectionnez le programme Cuisson
^
sans pression P.
-
Réglez une durée de 1 à 2 minutes.
^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Une fois les fruits et les légumes
^
blanchis, plongez-les dans de l’eau glacée pour les faire refroidir rapide ment. Puis laissez-les bien égoutter.
Vous pouvez maintenant congeler les
­fruits et légumes.
-
39
Page 40
Utilisations pratiques
Stériliser
Lors de la stérilisation en vue de la mise en bocaux, ne sélectionnez ja mais une température supérieure à 95 °C (à 90 °C si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 1000 m au-dessus du niveau de la mer), sinon les bocaux risqueraient d’exploser. Risque de blessure !
Pour la stérilisation, vous devez sélec tionner le programme Cuisson sans pression P.
P Cuisson sans pression
Aliments à stériliser
Fruits
Pommes 90* 50 Compote de
pommes Groseilles 80* 50 Groseilles à
maquereau Fruits à
noyau
Légumes
Haricots 95* 120
Tempéra-
ture en °C
90* 65
80* 55
85* 55
Durée en
minutes**
tes, pour des bocaux de 0,25 l, de 20 minutes.
-
Procédez de la façon suivante :
Déposez les bocaux préparés (de
^
même taille) sur un récipient perforé de telle sorte qu’ils ne se touchent pas.
-
^ Sélectionnez le programme Cuisson
sans pression P.
^ Réduisez la température suggérée
(voir tableau).
^ Réglez la durée voulue (voir tableau). ^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Utilisez la chaleur résiduelle et ne sortez les bocaux de l’enceinte de cuisson que 30 minutes après avoir déclenché l’appareil.
^
Laissez ensuite refroidir les bocaux recouverts d’un linge pendant envi ron 24 heures.
-
Concombres 90* 55
* Cette température ne correspond pas à la température suggérée.
** Les durées indiquées se réfèrent à des bocaux de 1 litre. Pour des bocaux de 0,5 l, la durée diminue de 15 minu
40
-
Page 41
Utilisations pratiques
Extraction de jus
° Cuisson sous pression
Aliments Durée
en minutes
Fruits tendres, p. ex. baies
Fruits moyennement durs, p. ex. pommes, poires
Fruits durs, p. ex. coings
20-35
30-45
40-50
Procédez de la façon suivante :
Disposez les aliments préparés dont
^
vous voulez extraire le jus dans un récipient de cuisson perforé et pla cez celui-ci dans l’appareil.
Placez en dessous un récipient de
^
cuisson non perforé, pour récupérer le jus.
Sélectionnez le programme Cuisson
^
sous pression °. Réglez la durée voulue (voir tableau).
^
Pressez la touche Start/Stop.
^
Si vous désirez conserver le jus, vous devez le verser encore bouillant dans des bocaux stérilisés au préalable et fermer ceux-ci immédiatement avec des joints de caoutchouc également stérilisés.
-
41
Page 42
Dispositifs de sécurité
Normalement, votre appareil régule sa pression et sa température de manière automatique. En cas de problème, il est équipé de deux dispositifs de sécurité contre une pression trop élevée (sou pape de sécurité et protection antisur pression), ainsi que contre une tempé rature trop élevée (protection antisur chauffe).
Veillez à changer la soupape de sécuri té tous les 1 à 2 ans (voir chapitre "Net toyage et entretien").
La soupape de sécurité et la protection antisurpression peuvent se déclencher indépendamment ou conjointement, en même temps ou non.
Il est interdit de modifier les disposi­tifs de sécurité.
-
-
-
-
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité w se trouve dans la poignée. Lorsqu’une trop forte pression est présente dans l’enceinte de cuisson, elle se déclenche et la va peur s’échappe sur la gauche de la poignée.
-
Procédez de la façon suivante :
Pressez la touche Start/Stop.
^
Attendez la fin de la phase de refroi
^
dissement (voir chapitre "Interruption du programme").
Avec un outil plat, p. ex. un couteau,
^
pressez ensuite la broche métallique de la soupape de sécurité w située sous la poignée pour la faire rentrer.
-
-
Vous pouvez alors remettre l’appareil en marche normalement.
Si la soupape de sécurité se déclenche à nouveau, contactez le service après-vente.
-
42
Page 43
Dispositifs de sécurité
Protection antisurpression
La protection antisurpression x est située derrière la ferrure de porte. Elle se déclenche si la pression est trop forte dans l’enceinte. Le disque de sili cone se soulève alors et la vapeur s’évacue par le haut et par le bas der rière la ferrure.
Procédez de la façon suivante :
^ Pressez la touche Start/Stop. ^ Attendez la fin de la phase de refroi-
dissement (voir chapitre "Interruption du programme").
^
Sortez la desserte (uniquement pour les appareils qui ne sont pas combi nés avec un four de cuisson).
Insérez un nouveau disque de sili
^
cone (voir chapitre "Accessoires four nis avec l’appareil") dans l’orifice de la protection antisurpression situé sur la face intérieure de la porte de l’ap
­pareil.
-
Vous pouvez alors remettre l’appareil en marche normalement.
Si la protection antisurpression se dé clenche à nouveau, contactez le ser
­vice après-vente.
-
-
-
-
-
^
Ouvrez la porte.
43
Page 44
Dispositifs de sécurité
Protection antisurchauffe
La protection antisurchauffe se trouve en dessous de la touche Marche/Arrêt. Elle se déclenche quand la tempéra ture est trop élevée dans le générateur de vapeur. Le chauffage de l’appareil est alors automatiquement désactivé. Dans l’affichage de programme et de température apparaît le message FO4 et la phase de refroidissement com mence.
La phase de refroidissement se termine au bout de 1 minute et plusieurs signaux sonores retentissent. Dans l’af­fichage de programme et de tempéra­ture clignote brièvement le message FO4, puis trois tirets horizontaux appa­raissent - - -.
Procédez de la façon suivante :
^ Déclenchez l’appareil et ouvrez la
porte.
-
-
Soulevez ensuite le couvercle de la
^
protection antisurchauffe y et pres sez fortement sur la broche rouge qui se trouve en dessous pour l’enfoncer.
^ Replacez le couvercle de protection. Vous pouvez alors remettre l’appareil
en marche normalement. Si la protection antisurchauffe se dé-
clenche à nouveau, contactez le ser­vice après-vente.
-
^ Laissez l’appareil refroidir pendant
environ 30 minutes.
Les trois tirets - - - disparaissent de l’affichage.
44
Page 45
Dispositifs de sécurité
Verrouillage
Afin que l’appareil ne puisse pas être mis en marche par accident et que cer tains réglages ne puissent pas être mo difiés en cours de fonctionnement, nous l’avons équipé d’un dispositif de verrouillage.
Si vous désirez utiliser le dispositif de verrouillage, vous devez modifier le ré glage (voir chapitre "Programmation"). Cette opération ne doit être effectuée qu’une seule fois.
Si vous activez le verrouillage alors que l’appareil est prêt à fonctionner, vous pouvez enclencher et déclencher celui-ci, mais non le mettre en marche.
Si vous l’activez en cours de fonction- nement, l’appareil ne peut être utilisé que sous certaines conditions :
– Vous pouvez diminuer la température
suggérée, mais non l’augmenter.
– Vous ne pouvez que réduire la durée
réglée.
Pour activer le verrouillage :
Pressez la touche de programme -
^
jusqu’à ce que 3 tirets et le symbole
­de verrouillage a apparaissent
­dans l’affichage de programme et de température.
-
Pressez la touche de température +.
^
Lorsque vous désirez procéder à un ré­glage quelconque, "0-§" apparaît dans l’affichage de programme et de tempé­rature, vous indiquant que le verrouil­lage est activé.
Vous pouvez enclencher et déclen cher l’appareil, mais il est impossible de sélectionner un programme.
-
Pour désactiver le verrouillage :
^
Pressez la touche de programme ­jusqu’à ce que 0-§ et le symbole a s’affichent.
^
Pressez la touche de température -.
Le verrouillage est désactivé.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Généralités
Nettoyez et séchez l'ensemble de l'ap pareil après chaque utilisation. Laissez tout d'abord l’appareil refroidir.
Ne refermez la porte de l'appareil que lorsqu'il est entièrement sec.
N’utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur. D'une part, la vapeur pour rait entrer en contact avec des élé ments sous tension et provoquer un court-circuit. D'autre part, la pres sion de la vapeur pourrait occasion ner des dommages permanents aux surfaces et aux composants de l’ap­pareil, pour lesquels la responsabili­té du fabricant ne saurait être en­gagée. N’utilisez jamais de produits de net­toyage à base de sable, de soude ou d’alcali, d’acide ou de chlore, au­cun spray pour four, aucun déter­gent pour lave-vaisselle, pas de laine d'acier, aucune éponge abra­sive ni brosse dure. N'utilisez pas non plus d'éponges ou d'autres us tensiles de nettoyage susceptibles de contenir encore des résidus de produit abrasif. Ceci endommagerait les surfaces. Ne nettoyez en aucun cas l'appareil avec des produits industriels, mais uniquement avec des produits mé nagers courants.
-
-
-
-
Façade de l’appareil
Nettoyez la façade de l'appareil, la
­porte relevable, les poignées et éven tuelles barrettes décoratives avec une éponge, un peu de liquide vaisselle et de l'eau chaude. Séchez ensuite avec un chiffon doux.
Acier inoxydable
­Nous recommandons d'utiliser des pro duits de nettoyage et d'entretien spé ciaux pour l'inox. Veillez à toujours ap
-
pliquer ces produits dans le sens du polissage (sens des rainures). Vous pouvez vous procurer ces produits dans le commerce spécialisé ou au­près du service après-vente Miele.
Verre
Vous pouvez également utiliser un pro­duit de nettoyage spécial pour le verre.
Aluminium
Ce matériau est sensible aux rayures, à l'alcali et aux acides. N'utilisez en au cun cas un nettoyant spécifique pour l'acier inoxydable ou un produit antical caire ! Nettoyez immédiatement les sa lissures, car si elles s'incrustaient, cela pourrait entraîner une détérioration de la surface.
-
-
-
-
-
-
-
N'utilisez pas de nettoyants ni de détergents ou liquides vaisselle contenant des agents tensioactifs ou des hydrocarbures aliphatiques. Ceux-ci pourraient faire gonfler les joints.
46
Page 47
Nettoyage et entretien
Récipients de cuisson et filtre
Les récipients de cuisson et le filtre doi vent être rincés après chaque utilisa tion, puis essuyés.
Essayez de ramollir au mieux les salis sures tenaces et éliminez-les ensuite en frottant avec une brosse douce.
Toutes ces pièces peuvent aller au lave-vaisselle.
-
-
Joint de porte
Le joint de la porte doit être nettoyé après chaque utilisation. Ne le nettoyez en aucun cas dans le lave-vaisselle mais à la main, avec une éponge, un peu de détergent et de l'eau tiède. Sé­chez-le ensuite avec un chiffon doux.
Vous devriez remplacer le joint de la porte tous les 1 à 2 ans, dépendant de la fréquence d'utilisation de l'appareil.
Soupape de sécurité
La soupape de sécurité devrait être
­remplacée tous les 1 à 2 ans (dépen dant de la fréquence d'utilisation de l'appareil).
Procédez de la façon suivante :
Ouvrez la porte.
^
Retirez l'ancienne soupape de sécu
^
rité se trouvant sur la face intérieure de la porte.
Fixez la nouvelle soupape de sécuri
^
té. Ce faisant, veillez à ce que le joint en caoutchouc soit correctement mis en place.
-
-
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Enceinte de cuisson et desserte
L'enceinte de cuisson, la face intérieure de la porte de l'appareil et la desserte (si disponible) devraient être nettoyées et séchées après chaque utilisation. Laissez tout d'abord l’appareil refroidir.
La plupart des salissures s’enlèvent fa cilement à l'aide d'une éponge, d'un peu de détergent et d’eau tiède.
Si l'eau est très calcaire, il se peut qu’un léger dépôt blanc se forme sur les parois de l’enceinte de cuisson. Il s’enlève aisément avec un peu de vi­naigre.
Si l'eau est particulièrement riche en minéraux, il se peut qu'au fil du temps, une coloration anormale apparaisse sur les parois de l'enceinte de cuisson. Celle-ci s'enlève au moyen d'un détar­trant à base d'acide citrique ou d'un nettoyant combiné pour l'acier inoxy­dable et la vitrocéramique. Vous pou­vez vous procurer ces deux produits dans le commerce spécialisé.
Rincez ensuite l’enceinte de cuisson et la desserte à l’eau claire et essuyez-les.
Pour enlever la desserte :
Sortez entièrement la desserte.
^
Dévissez les deux écrous moletés z.
^
Retirez la desserte de ses rails de
^
guidage, nettoyez-la et séchez-la.
-
Pour remettre la desserte en place :
^ Tirez les deux rails de guidage de la
desserte entièrement vers vous.
^ Faites coulisser la desserte sous les
deux supports { situés à l'arrière des rails de guidage.
^ Placez la desserte à l'avant sur les
deux vis des rails de guidage.
^
Revissez les écrous moletés à de meure.
-
Si nécessaire, vous pouvez retirer entiè rement la desserte.
48
-
Page 49
Nettoyage et entretien
Grilles supports latérales
Si vous désirez nettoyer à fond l'en ceinte de cuisson, il est recommandé d'enlever les grilles supports latérales.
Procédez de la façon suivante :
Desserrez les vis de fixation } des
^
grilles supports, vous pourrez ensuite enlever facilement les grilles en tirant vers l'avant, puis les nettoyer.
Les grilles supports peuvent passer au lave-vaisselle.
-
Pour les remettre en place :
Replacez les grilles supports avec le
^
guide | (devant, au centre) sur les vis de fixation desserrées.
Placez les oeillets des grilles (der
^
rière, au centre) sur les goujons cor respondants ~ situés sur la paroi ar rière de l’enceinte de cuisson.
Resserrez les vis à demeure.
^
-
-
-
49
Page 50
Nettoyage et entretien
Buse d’eau
La buse d’eau située derrière la tôle de renvoi de la grille support droite permet d’asperger l’enceinte de cuisson avec de l’eau pendant la phase de refroidis sement. Cette buse peut, à la longue, se salir et s’entartrer.
Il convient de détartrer la buse réguliè rement, au plus tard lorsque le mes sage d’erreur F05 apparaît.
-
Procédez de la façon suivante :
Attendez que plusieurs signaux so
^
nores soient émis. Ouvrez alors la porte et sortez les aliments.
­Attention ! De la vapeur chaude s'échappe de l’appareil lors de l’ou verture de la porte et les aliments
­sont très chauds !
Laissez refroidir l’appareil porte ou
^
verte. Sortez ensuite les grilles supports la
^
térales (voir chapitre "Grilles supports latérales").
^ Dévissez la buse à l'aide d'une clé
de 11 et retirez-la. Pour ce faire, vous devez bloquer l'écrou arrière avec une clé de 17.
-
-
-
-
50
^
Nettoyez la buse à l'aide d'un détar trant ménager courant.
-
Page 51
Nettoyage et entretien
Rincez ensuite rapidement les condui tes d’eau de l’appareil.
Pour ce faire, refermez la porte, en
^
clenchez l’appareil et sélectionnez le programme Cuisson sans pression P.
Réglez une durée de 1 minute et
^
pressez la touche Start/Stop. Attendez que la phase de refroidis
^
sent soit terminée (voir chapitre "Une fois le temps de cuisson écoulé").
Ouvrez alors la porte, revissez la
^
buse et remettez les grilles supports en place.
Vous pouvez ensuite remettre l’appareil
­en marche normalement.
Si le message d’erreur F05 apparaît de
­nouveau bien que vous veniez de dé tartrer la buse d'eau, contactez le ser vice après-vente.
-
-
-
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Détartrage
Ne procédez au détartrage que lorsque l’appareil a refroidi. Sinon, des vapeurs irritantes risqueraient de se dégager. Le détartrant peut avoir un effet irri tant. Evitez tout contact avec la peau et toute inhalation de vapeur. En cas de contact, rincez immédia tement et abondamment à l’eau claire, et si des irritations apparais sent, consultez rapidement un mé decin. Pour les appareils dotés d'éléments en aluminium (voir la plaque signalé­tique), veillez à ce que le détartrant ne soit pas en contact avec les sur­faces en aluminium. Sinon, des ta­ches risqueraient d'apparaître. Le cas échéant, essuyez immédiate­ment le produit de détartrage. Conservez toujours la bouteille de détartrant bien fermée. Tenez le net­toyant hors de portée des enfants !
Procédez de la façon suivante :
Attendez que l’appareil ait refroidi.
^
Enclenchez l’appareil vide après
^
l'avoir fermé.
Dans l'affichage de programme et de
­température apparaît, à gauche, le
symbole k, le progamme Détartrage k s'affiche et un signal sonore retentit.
-
Pressez la touche Start/Stop.
^
-
-
Le processus de détartrage se met alors en place dans l'appareil. Une durée de détartrage de 30 minutes ap paraît à l'affichage. Cette durée ne peut être modifiée. Le symbole g clignote.
-
Si, après avoir enclenché l'appareil, le symbole k apparaît dans l'affichage de programme et de température, si le programme Détartrage k s'affiche et qu'un signal sonore retentit, procédez sans tarder au détartrage du généra teur de vapeur. Votre appareil dispose d’un programme de détartrage spécial prévu à cet effet.
Si vous ne souhaitez pas procéder im médiatement au détartrage, enclen chez l’appareil comme cela est décrit aux chapitres précédents.
52
-
-
-
Page 53
Nettoyage et entretien
Assemblez ensuite la seringue de
^
dosage a fournie avec l'appareil et le tuyau de remplissage c avec le raccord b (qui se trouve dans le pis ton de la seringue).
^ Remplissez la seringue de détartrant. ^ Ouvrez la porte et aspergez 2 doses
complètes à travers l’orifice de sortie de vapeur situé en haut à droite de la paroi de l’enceinte de cuisson.
Refermez la porte et pressez la
^
touche Start/Stop.
Le symbole g reste allumé en perma
­nence dans l'affichage de durée et le
signal sonore s'arrête. C'est alors que le processus de détar
trage s'enclenche ; vous pouvez suivre le décompte de la durée à l'affichage.
Le processus de détartrage ne peut être interrompu qu'en déclenchant l'ap pareil. Si vous réenclenchez l'appareil après avoir interrompu le processus de détartrage, un rinçage sera automati quement effectué (voir chapitre "Que faire en cas de dérangement ?").
-
-
-
-
53
Page 54
Nettoyage et entretien
Après le détartrage :
Attendez que plusieurs signaux so
^
nores retentissent, que 3 zéros appa raissent dans l'affichage de durée et que le symbole g se mette à cligno ter.
Sortez la desserte (si disponible).
^
Ouvrez la porte.
^
Déclenchez l’appareil.
^
Rincez l'enceinte de cuisson avec un
^
peu de liquide vaisselle et d'eau ou avec de l'eau vinaigrée, puis séchez entièrement.
^ Laissez la porte ouverte tant que l’en-
ceinte de cuisson est encore humide.
^ Fermez la soupape d’arrivée d’eau
pour éviter tout dégât des eaux.
^ Le cas échéant, remettez la desserte
en place.
-
Détartrage prématuré de l'appareil
Il est possible de procéder au détar trage avant d'y être invité par l'appareil.
-
-
Procédez de la façon suivante :
Sélectionnez le programme k à
^
l'aide de la touche de programme -. Pressez la touche Start/Stop.
^
Une durée de détartrage de 30 minutes apparaît dans l'affichage et un signal sonore est émis.
Procédez au détartrage comme cela est décrit ci-dessus.
-
54
Page 55
Nettoyage et entretien
Système de filtration
Nettoyez la face extérieure du système de filtration uniquement avec une éponge douce, un peu de liquide vais selle et de l'eau chaude.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs à base de sable, de soude ou d'alcali, d'acide, de solvant ou de chlore ni aucun spray pour four.
Remplacement de la cartouche filtrante
Pour garantir un filtrage efficace, la car
-
touche doit être remplacée tous les 6 mois. Cette cartouche ne peut être ré générée. Vous pouvez l'éliminer avec les ordures ménagères.
Pour remplacer la cartouche filtrante, suivez les instructions du mode d'em ploi fourni par le fabricant.
-
-
-
55
Page 56
Programmation
Programmation Etat* Réglage P0 Mode de démonstration S 00 activé (l’appareil ne chauffe
pas) S01désactivé S 09 retour aux réglages d’usine
P1 Volume du signal sonore S 00 très faible
S 01 faible S 02 moyen
S03fort
P2 Signal sonore continu en fin de
programme
P3 Verrouillage S00pas possible
P4 Programme s’affichant après
l’enclenchement
P5 Dureté de l’eau S 01 douce
P6 Emplacement S00au-dessous de 1000 m
P7 Modification de la température S 00 par paliers de 5°
S 00 signal unique S01bref signal intermittent S 02 long signal intermittent (5 min)
S 01 possible S00Cuisson sous pression S 01 Cuisson sans pression S 02 Régénérer S 03 Décongeler S 04 dernier programme
sélectionné
S 02 moyen S 03 dure S04très dure
S 01 au-dessus de 1000 m
S01par paliers de 1° (veuillez no
ter que pendant la phase de
chauffage, l’affichage se fait
toujours par paliers de 5°)
-
* Le réglage effectué en usine est imprimé en caractères gras.
56
Page 57
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre appareil (voir tableau).
Procédez de la façon suivante :
Sélectionnez la programmation P à
^
l’aide de la touche de programme -.
Pressez la touche de température +
^
jusqu’à ce que le chiffre souhaité ap paraisse dans l’affichage de pro­gramme et de température (1 pour P1, 2 pour P2, etc.).
^ Pressez la touche de durée + ou -
jusqu’à ce que le réglage désiré ap­paraisse dans l’affichage de durée, p. ex. 02.
Vous pouvez maintenant déclencher l’appareil ou le mettre en marche comme à l’accoutumée.
-
^
Pressez la touche de programme -.
Le nouveau réglage est mémorisé.
57
Page 58
Que faire en cas de dérangement ?
... F04 apparaît dans l’affichage de
Les réparations de cet appareil ne doivent être confiées qu’à un électri cien et un plombier spécialisés ou au service après-vente. Des répara tions non conformes risquent de présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
Que faire lorsque...
... après le démarrage du programme, un signal retentit en permanence et le message "door" apparaît dans l’af­fichage de durée ?
Refermez complètement la porte de l’appareil.
... dans l’affichage de programme et de température clignote brièvement le message FO4, puis trois tirets hori­zontaux - - - apparaissent ?
Vérifiez si –
la protection antisurchauffe s’est dé clenchée. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Protection anti­surchauffe" ;
le fusible de l’installation domestique a sauté. Si, après avoir remis en place les fusibles ou le disjoncteur FI, vous ne parvenez toujours pas à remettre l’appareil en marche, appe lez le service après-vente.
programme et de température et
-
3 chiffres dans celui de durée ?
Vous avez déclenché l’appareil par
­inadvertance alors qu’il était en
marche. Réenclenchez-le, attendez qu’un signal
retentisse et que, peu après, le sym bole g se mette à clignoter dans l’affi chage de durée. Pressez la touche Start/Stop pour que l’appareil se re mette en marche.
... pendant une coupure de courant prolongée, l’appareil est verrouillé, mais vous souhaitez sortir les ali­ments qui s’y trouvent ?
Attention, l’appareil est sous pression et peut être encore chaud !
Sortez la desserte (uniquement pour les appareils qui ne sont pas combinés avec un four de cuisson). Avec la main gauche, appuyez sur le bouton de la porte. Avec le pouce de la main droite, faites coulisser lentement le déverrouil
­lage de la porte vers l’avant.
De la vapeur s’échappe de la soupape de sécurité et la pression présente dans l’enceinte est réduite.
Ouvrez la porte avec précaution. Risque de brûlure du fait de la pré sence d’eau chaude.
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
Que faire en cas de dérangement ?
... de la vapeur s’échappe soudaine ment par la porte de l’appareil ?
Vérifiez si
la soupape de sécurité s’est dé
clenchée. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Soupape de sécu rité" ;
la protection antisurpression s’est
déclenchée. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Protection antisurpression" ;
le joint de la porte est bien en place
ou s’il présente des détériorations, p. ex. des fissures. Remettez-le cor­rectement en place ou, le cas échéant, remplacez-le.
... l’appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez que vous n’avez pas, par inad­vertance, réglé l’appareil sur "Mode de démonstration" (voir chapitre "Program­mation").
-
-
... k apparaît dans l’affichage de pro gramme et de température et 0:06 dans celui de durée ?
Le processus de détartrage a été inter rompu par une coupure de courant ou lors du déclenchement de l’appareil.
­Une fois l’appareil enclenché, un rin çage est effectué automatiquement pour éliminer d’éventuels résidus de détartrant. Ce processus ne peut être interrompu. Attendez que plusieurs si gnaux sonores retentissent et que le symbole g clignote dans l’affichage de durée. Relancez alors le programme de détartrage depuis le début ou sélec­tionnez le programme désiré.
-
-
-
-
... après l’enclenchement de l’appa reil, le programme Détartrage k ap paraît dans l’affichage de programme et de température, le symbole k s’af fiche à gauche et un signal retentit ?
L’appareil doit être détartré. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Dé tartrage".
-
-
-
-
59
Page 60
Que faire en cas de dérangement ?
... dans l’affichage de programme et de température apparaît l’un des messages d’erreur suivants ?
Pour tous les messages d’erreur : l’enceinte de cuisson ne doit être ou verte que lorsque
- le message d’erreur clignote en alternance avec la température réglée
- le symbole g clignote dans l’affichage de durée
- l’alarme sonore s’est arrêtée.
Si les affichages ne clignotent pas, le traitement de l’erreur n’est pas en core terminé.
F01 p Une quantité d’eau trop faible entre dans le générateur de vapeur.
Déclenchez l’appareil, puis réenclen­chez-le. Si le message d’erreur appa­raît de nouveau, déclenchez l’appareil et contactez le service après-vente.
F04 L’alimentation électrique a été in terrompue alors que l’appareil fonction nait.
Contrôlez où en est la cuisson des ali ments, le cas échéant, entrez un nou
­veau temps de cuisson et pressez la
touche Start/Stop pour poursuivre la cuisson.
F05 La température dans l’enceinte de cuisson est trop élevée.
L’appareil n’a pas refroidi suffisamment pendant la phase de refroidissement.
­Vérifiez si – la soupape d’arrivée d’eau est bien
ouverte. Ouvrez-la le cas échéant et lancez de nouveau le programme de cuisson ;
– la buse d’eau située sur la paroi ar-
rière de l’enceinte de cuisson est en­tartrée. Procédez comme cela est décrit au chapitre "Buse d’eau".
-
-
-
-
F02 Le réglage de la température ne fonctionne pas correctement, la tempé rature dans l’enceinte de cuisson est supérieure à 125 °C.
Le fonctionnement de l’appareil est in terrompu et la phase de refroidissement commence.
Déclenchez l’appareil et contactez le service après-vente.
60
-
F06 Le capteur de température est dé
­fectueux.
Déclenchez l’appareil et contactez le service après-vente.
-
Page 61
Que faire en cas de dérangement ?
F50 La pompe n’alimente pas en eau.
Pressez à nouveau la touche Start/Stop. Si le message d’erreur apparaît de nou veau, déclenchez l’appareil et faites appel au service après-vente.
F51 La pompe consomme trop de courant.
Déclenchez l’appareil et contactez le service après-vente.
F54 p Aucune quantité d’eau ne par vient dans l’appareil.
Vérifiez si – la soupape d’arrivée d’eau est bien
ouverte. Ouvrez-la le cas échéant et lancez de nouveau le programme de cuisson ;
– le tuyau d’arrivée d’eau est défec-
tueux ;
-
F60 La soupape dans l’arrivée d’eau n’est pas étanche.
Déclenchez l’appareil, fermez la sou
­pape d’arrivée d’eau et contactez le service après-vente.
F61 Une défaillance est survenue dans les conduites d’amenée d’eau dans l’appareil.
Attendez jusqu’à ce que F61 clignote en alternance avec la température réglée. Pressez alors la touche Start/Stop.
Si le message d’erreur F61 apparaît plusieurs fois de suite, déclenchez l’appareil, fermez la soupape d’arrivée d’eau et faites appel au service après-vente.
-
le filtre à impuretés dans l’arrivée d’eau est obstrué ;
la cartouche de filtre manque ou n’est pas bien vissée.
Si vous ne parvenez pas à remédier vous-même à ce dérangement, déclen chez l’appareil et contactez le service après-vente.
-
61
Page 62
Technique
Raccordement d’eau
Le raccordement d’eau ne doit être entrepris que par un installateur agréé par votre société de fourniture d’eau. Une soupape antiretour n’est pas nécessaire ; l’appareil satisfait aux directives de la SSIGE.
L’installateur est responsable du bon fonctionnement sur le lieu de montage.
Le raccordement au réseau d’eau doit être fait de telle sorte que la soupape d’arrivée d’eau reste facile­ment accessible.
Branchement électrique
Pour le branchement de l’appareil au réseau électrique, veuillez faire appel à un électricien spécialisé qui connaît parfaitement et respecte scrupuleuse­ment les prescriptions locales en vi­gueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité. Le branchement sur une prise de cou rant facilite les travaux du service après-vente. Si la prise n’est plus accessible à l’utili sateur ou si un branchement fixe est prévu, il faut prévoir, côté installation, un dispositif de sectionnement pour chaque pôle monté sur le réseau. Tout interrupteur présentant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm peut servir de dispositif de sectionnement. En font partie les interrupteurs LS, les fusibles et les disjoncteurs.
-
Les données de raccordement néces saires se trouvent sur la plaque signa létique. Vérifiez que ces indications correspon dent à la tension du réseau.
Caractéristiques techniques
Puissance totale :
voir plaque signalétique
Raccordement et fusible :
3 AC N 400 V / 50 Hz corps de chauffe 400 V disjoncteur de surintensité 10 A caractéristique de déclenchement type B ou C
Disjoncteur différentiel
Pour accroître la sécurité, il est recom­mandé de monter en amont de l’appa­reil un disjoncteur de protection FI à courant de déclenchement de 30 mA. Un fusible ß 100 mA pourrait entraîner le déclenchement du disjoncteur FI en cas de non-utilisation prolongée.
-
-
-
-
62
Page 63
Technique
Service après-vente
Important : En cas de panne à laquelle vous ne pouvez pas remédier vous-même, veuillez contacter
le service après-vente Miele
Votre centre de service Spreitenbach Téléphone : 0 800 800 222 Fax : 056 / 417 29 04
Pour toute intervention, le service après-vente a besoin de connaître le type et le numéro de votre appareil. Ces indications se trouvent sur la plaque signalétique jointe.
Plaque signalétique
Collez ici la plaque signalétique jointe. Veillez à ce que la description du type cor­responde bien aux indications portées sur la première page de ce mode d’emploi.
63
Page 64
Toutes modifications réservées / 5004
M.-Nr. 08 491 620 / 05
fr-CH
Loading...