Miele DG 5654-3, DG 5664-3, DGL 5364-3, DGL 5664-3, DGL 5964-3 Instructions Manual

...
Page 1
Gebrauchsanweisung
Einbau-Steamer (Imperial)
DG 5654-3 / DG 5664-3 DGL 5364-3 / DGL 5664-3 / DGL 5964-3 DGL 5364-4 / DGL 5664-4 / DGL 5964-4
Lesen Sie unbedingt die Ge­brauchsanweisung vor Aufstellung ­Installation - Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
M.-Nr. 08 491 640
d
Page 2
Inhalt
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Geräteansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienungsfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mitgeliefertes Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktiver Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vorinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Einstellung der Wasserhärte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tür öffnen und schliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Erste Reinigung und erstes Aufheizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vor jedem Benutzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellprinzip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programmübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gerät einschalten und Programm wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vorschlagstemperatur ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programm starten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Programm unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Programm wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nach Ablauf der Garzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nach dem Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Praktische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gargeschirr auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dämpfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Regenerieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Auftauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menügaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2
Page 3
Inhalt
Blanchieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Einkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Entsaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sicherheitseinrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sicherheitsventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Überdrucksicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Überhitzungsschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Verriegelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Gerätefront. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garbehälter und Bodensieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Türdichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sicherheitsventil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abstellfläche und Garraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Aufnahmegitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Wasserdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Filtersystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Filterkartusche austauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Programmierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Was tun, wenn ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Wasseranschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Kundendienst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
Page 4
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
a Bedienungsfeld b Ein-/Aus-Taste c Türgriff und Sicherheitsventil d Türentriegelung e Abstellfläche (nur bei Geräten, die
nicht mit einem Backofen kombiniert sind)
f Türknopf g Gerätetür h Lifttür (nur bei Geräten mit einem "L"
in der Modellbezeichnung)
i Temperaturfühler j Dampfaustrittsöffnung k Abprallblech für Wasserdüse l Aufnahmegitter m Türkontaktschalter n Bodensieb
4
Page 5
Bedienungsfeld
Gerätebeschreibung
o Programm-/Temperaturanzeige mit
Symbolen für:
° Druckgaren P Drucklosgaren
Ä Regenerieren
N Auftauen
a Verriegelung
k Entkalken P Programmierung
p Temperaturtaste - q Programmtaste - r Temperaturtaste +
s Zeitanzeige mit Symbol für:
g Zeitdauer
t Zeittaste - u Start-/Stoptaste - v Zeittaste +
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Mitgeliefertes Zubehör
Sie können jedes Zubehörteil unter der entsprechenden Materialnummer bei Be darf nachbestellen.
1 Garbehälter, ungelocht (Fassungsvermögen 2,5 l / Nutzinhalt 2,0 l)
Zum Garen in Flüssigkeit und zum Quellen M.-Nr. 8019 004
2 Garbehälter, gelocht (Fassungsvermögen 1,5 l / Nutzinhalt 0,9 l)
Zum Dämpfen M.-Nr. 8019 003
1 Untersatz / Deckel
Als Ablage für Geschirr oder zum Ab decken bestimmter Gerichte M.-Nr. 8180 147
Aufnahmegitter
links rechts M.-Nr. M.-Nr. 8048 321 8048 320
-
-
6
Page 7
Gerätebeschreibung
Bodensieb
M.-Nr. 8094 387
Türdichtungsgummi und Sicherheits ventil
M.-Nr. 8341 200
Filter-Starter-Set
M.-Nr. 8228 980
Silikonscheiben
Für die Überdrucksicherung M.-Nr. 8073 246
Dosierspritze für Entkalker
M.-Nr. 8019 263
-
7
Page 8
Gerätebeschreibung
Nachkaufbares Zubehör
Garbehälter
Garbehälter gelocht
Fassungsver
mögen
Nutzinhalt in l
2,5 / 2,0 6 80 19 293 4,0 / 2,8 10 80 19 294
Garbehälter ungelocht
1,5 / 0,9 4 80 19 972 4,0 / 2,8 10 80 19 361 5,7 / 4,2 15 80 15 103 7,8 / 6,1 20 80 19 007
Höhe incmM.-Nr.
-
Garbehälter-Deckel
M.-Nr. 9999 941
Edelstahl-Pflegemittel
M.-Nr. 4565 110
Brita-Filter-Patrone
M.-Nr. 9180 186
8
Page 9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Einbau und Anschluss
Das Gerät darf nur von einem Elek
tro- und Wasserinstallateur einge baut und angeschlossen werden. Be auftragen Sie bitte Fachleute, die die landesüblichen Vorschriften und die Zu satzvorschriften der örtlichen Elektro­und Wasserversorgungsunternehmen genau kennen und sorgfältig einhalten. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch Fehler beim Einbau oder An schluss verursacht werden.
Die elektrische Sicherheit des Ge
rätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmässig instal­liertes Schutzleitersystem angeschlos­sen wird. Es ist sehr wichtig, dass diese grundlegende Sicherheitsvorkehrung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausin­stallation durch eine Elektrofachperson überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch eine fehlende oder unterbrochene Schutzleitung verur sacht werden.
-
-
-
-
-
Der Anschluss des Gerätes an das
-
-
Elektronetz darf nicht über ein Ver längerungskabel erfolgen. Verlänge rungskabel gewähren nicht die nötige Sicherheit des Gerätes.
Der Einbau und die Montage die
ses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn diese die Voraussetzungen für den sicherheitsge rechten Gebrauch des Gerätes sicher stellen.
Der obere Rand der Gerätetür darf
nicht über Augenhöhe liegen. Nur dann ist auch für die oberste Garebene gewährleistet, dass der Benutzer beim Beschicken und Entnehmen den Gar­behälterinhalt kontrollieren kann, um Verbrennungen durch überschwappen­de Speisen zu verhindern.
-
-
-
-
-
9
Page 10
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemässer Gebrauch
Lesen Sie vor dem ersten Benut
zen aufmerksam die Gebrauchsan weisung. Dadurch schützen Sie sich selbst und vermeiden Schäden an Ih rem Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nur im ein
gebauten Zustand. Nur so ist si chergestellt, dass Sie nicht mit Strom führenden Teilen in Berührung kommen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwen
dung im Haushalt, nicht für ge werbliche Zwecke bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur für die
in dieser Gebrauchsanweisung be­schriebenen Anwendungsarten. Andere Anwendungsarten sind unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Herstel­ler haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn
das Wasseranschlussventil geöff­net ist. Schliessen Sie dieses nach Aus schalten des Gerätes wieder, um even tuelle Wasserschäden zu vermeiden.
-
-
-
-
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Bodensieb, da grobe Speisereste
den Wasserablauf und die Pumpe ver
­stopfen können.
Führen Sie das Entkalken (siehe Kapitel "Entkalken") ausschliesslich
bei erkaltetem Gerät durch, da sich
­sonst ätzende Dämpfe bilden können.
Wischen Sie nach jedem Benutzen das Gerät mit einem Tuch aus und
lassen Sie die Gerätetür geöffnet, so
­lange der Garraum noch feucht ist.
Falls Sie das Gerät über einen län
geren Zeitraum unbenutzt stehen lassen, reinigen Sie es noch einmal gründlich, um Geruchsbildung etc. zu vermeiden. Gehen Sie vor wie im Kapi­tel "Erste Reinigung und erstes Aufhei­zen" beschrieben und lassen Sie die Gerätetür leicht geöffnet.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Das Gerät muss mindestens so
hoch eingebaut werden, dass Kleinkinder durch die heisse Gerätetür nicht gefährdet sind.
Nutzen Sie die Verriegelung, damit
Kinder das Gerät nicht unbeauf sichtigt einschalten oder Einstellungen ändern können.
Das Gerät ist für die Benutzung
durch Erwachsene bestimmt, die den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung genau kennen. Kinder können die Ge fahren, die im Umgang mit dem Gerät bestehen, oft nicht ausreichend erken­nen. Sorgen Sie daher für die nötige Beaufsichtigung der Kinder.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät wird bei Betrieb heiss
und bleibt es noch einige Zeit nach dem Ausschalten. Halten Sie Kinder vom Gerät fern, bis es so weit abge­kühlt ist, dass jegliche Verbrennungs gefahr ausgeschlossen ist.
-
-
-
Im Scharnierbereich der Gerätetür
besteht Verletzungsgefahr. Beson ders Kinder sollten ferngehalten wer den.
Verpackungsteile (z. B. Folien, Sty
ropor) können für Kinder gefährlich sein. Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile ausserhalb der Reichweite von Kindern auf und entsor gen Sie sie so schnell wie möglich.
Nicht mehr benutzte Geräte müs
sen vom Elektronetz getrennt und alle wegführenden elektrischen Leitun gen entfernt werden, damit sie z. B. für spielende Kinder keine Gefahr darstel­len.
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Sicherheitshinweise und Warnungen
Schutz des Gerätes vor Be
-
schädigungen
Erhitzen Sie in diesem Gerät keine
geschlossenen Konserven und ko chen Sie keine Dosen ein. In den Be hältern entsteht ein Überdruck, sie kön nen platzen und den Garraum beschä digen. Darüber hinaus besteht Verlet zungs- und Verbrennungsgefahr.
Bewahren Sie keine fertigen Spei
sen im Garraum auf, dies kann zur Korrosion des Gerätes führen.
Benutzen Sie im Garraum keine
Gegenstände, die rosten können. Dies kann zur Korrosion führen.
Verwenden Sie keinesfalls einen
Dampfreiniger. Zum einen kann der Dampf an spannungsführende Teile ge­langen und einen Kurzschluss auslö­sen. Zum anderen kann der Dampf­druck zu dauerhaften Beschädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller keinen Schaden­ersatz leistet.
-
-
-
Geräte mit Aluminium (siehe Ty
penschild): Das Material ist kratz-, alkali- und säu reempfindlich. Beachten Sie daher un
-
bedingt die Reinigungshinweise im Ka pitel "Gerätefront". Wischen Sie Ver
-
schmutzungen sofort ab, denn ein
-
längeres Einwirken kann zur Beschädi gung der Aluminiumoberflächen führen.
-
-
-
-
-
-
Das Gerät kann bestimmte Fehl
funktionen selbst erkennen und be heben. Sie werden mit den Fehlermel dungen F01 bis F61 in der Anzeige dar gestellt. Die Gerätetür darf erst geöffnet werden, wenn die Fehlermeldung in der Anzeige blinkt. Blinkt die Anzeige nicht, ist die Fehlerbearbeitung noch nicht abgeschlossen. Weitere Hinweise siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?".
12
-
-
-
-
Page 13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Schutz vor Verletzungen und Verbrennungen
Das Gerät, insbesondere die Gerä
tetür, wird bei Betrieb heiss und bleibt es auch noch einige Zeit nach dem Ausschalten. Berühren Sie die heisse Gerätetür ausschliesslich an Türknopf und Türgriff, es kann sonst zu Verbrennungen kommen.
Schützen Sie Ihre Hände bei allen
Arbeiten am heissen Gerät mit wär meisolierten Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem. Achten Sie darauf, dass diese Textilien nicht nass oder feucht sind. Dadurch wird ihre Wärme­leitfähigkeit erhöht, und es kann zu Ver­brennungen kommen.
Ziehen Sie vor dem Öffnen der Ge-
rätetür die Abstellfläche heraus (falls vorhanden). So können Sie Ihr Gargut abstellen, und eventuell herab­tropfendes heisses Wasser wird aufge­fangen.
Öffnen Sie keinesfalls während des Betriebes die Gerätetür! Die Tür
darf erst geöffnet werden, wenn
-
- die Rückkühlphase beendet ist,
- der Signalton geendet hat,
- das Symbol g in der Zeitanzeige blinkt.
Es kann sonst zu Verletzungen und Ver brennungen kommen. Sollten Sie trotzdem versuchen, die Ge rätetür vorzeitig zu öffnen, ertönt ein Warnsignal und in der Zeitanzeige er
­scheint "door".
Achten Sie beim Beschicken und
Entnehmen von Garbehältern da­rauf, dass der Inhalt nicht über­schwappt und dass Sie nicht mit heis­sem Dampf in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Beim Garen von Speisen, die zum
Überschäumen neigen, z. B. Sup­pen und Eintöpfe, darf keine Gartempe­ratur über 100 °C gewählt werden, sonst kann es beim Öffnen der Tür zu Verbrennungen kommen.
-
-
-
Beim Einkochen darf keinesfalls
eine Gartemperatur über 95 °C (bei einem Aufstellort höher als 1000 m über dem Meeresspiegel keinesfalls über 90 °C) gewählt werden, sonst platzen die Gläser. Verletzungsgefahr!
13
Page 14
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei einem Gerätedefekt
Sollten Sie einen Defekt des Gerä
tes feststellen, schalten Sie zuerst das Gerät aus, schliessen Sie an schliessend das Wasseranschlussventil und schalten Sie dann die Sicherungen aus. Schmelzsicherungen müssen ganz herausgedreht sein. Rufen Sie danach den Kundendienst. Sorgen Sie dafür, dass die Sicherungen keinesfalls vor Abschluss der Reparatur wieder eingeschaltet bzw. eingedreht werden können.
Reparaturen dürfen nur von einem
vom Hersteller autorisierten Kun­dendienst durchgeführt werden. Un­sachgemässe Reparaturen können er­hebliche Gefahren für Sie bedeuten und Schäden am Gerät nach sich zie­hen; ausserdem besteht kein Garantie­anspruch mehr. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
-
-
Schutz vor weiteren Gefahren
Achten Sie beim Benutzen einer
Steckdose in Gerätenähe darauf, dass die Netzanschlussleitung des je weiligen Elektrogerätes nicht in der Ge rätetür eingeklemmt wird. Die Leitungs isolierung könnte beschädigt werden. Stromschlaggefahr!
Erhitzen Sie Speisen immer ausrei
chend. Evtl. vorhandene Keime in den Speisen werden nur durch genü gend hohe Temperaturen und eine aus reichend lange Einwirkzeit abgetötet.
Im Scharnierbereich der Gerätetür
besteht Verletzungsgefahr.
Benutzen Sie kein Geschirr aus
Kunststoff. Es schmilzt bei hohen Temperaturen.
-
-
-
-
-
-
14
Page 15
Aktiver Umweltschutz
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist nötig, da sie das Gerät vor Transportschäden schützt. Ihr Händler nimmt die Verpackung im All gemeinen zurück. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Ab fallaufkommen. Sollten Sie die Trans portverpackung selbst entsorgen, erfra gen Sie bitte die Anschrift des nächsten Recyclingzenter bei Ihrer Gemeinde­oder Stadtverwaltung.
-
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Abfall oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie
­Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den normalen Abfall.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihnen bekannten Verkausstellen zur Rückga­be und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte.
-
-
-
Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher auf bewahrt wird. Hierüber informiert Sie diese Gebrauchsanweisung im Kapitel "Sicherheitshinweise und Warnungen".
-
15
Page 16
Vor dem ersten Benutzen
Vorinformationen
Lassen Sie sich nicht durch ungewohn te Geräusche verunsichern! Beim Be füllen und Entleeren des Dampferzeu gers und beim Pumpen entstehen Ge räusche, wie Sie sie auch von anderen Wasserführenden Geräten her kennen.
Ausserdem ist nach Ablauf der Garzeit noch ein Gebläsegeräusch zu hören. Es endet, sobald das Gerät abgekühlt ist.
Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ihres Gerätes befin det, an die dafür vorgesehene Stelle im Kapitel "Typenschild".
-
-
-
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung auf, und geben Sie diese einem
­eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
-
16
Page 17
Vor dem ersten Benutzen
Einstellung der Wasserhärte
Ihr Gerät ist ab Werk auf den Wasser härtebereich IV (04) eingestellt.
Sollte Ihr Wasser einen anderen Härte bereich aufweisen, stellen Sie bitte den zutreffenden Härtebereich selbst ein, sofern dies beim Einbau noch nicht ge schehen ist. Gehen Sie vor wie im Kapi tel "Programmierung" beschrieben.
Den Härtebereich für Ihr Wasser kön nen Sie mit Hilfe des mitgelieferten Teststreifens ermitteln oder bei Ihrem zuständigen Wasserwerk, der Gemein de- bzw. Stadtverwaltung erfragen.
Die Wasserhärte wird in Härtebereichen (I bis IV) oder in deutschen / französi­schen Härtegraden (1 bis >21 °dH / 1 bis >38 °fH) angegeben.
Härtebe-
reich
I 01 1-7 °dH/
Anzeige Härte-
grade
1-13 °fH
-
-
-
-
Aufstellort
Liegt der Aufstellort des Gerätes höher als 1000 m über dem Meeresspiegel, ist der Siedepunkt des Wassers niedri ger als in tiefer gelegenen Regionen. Das Gerät lässt sich an diese Situation anpassen, indem Sie die entsprechen
­de Programmierung ändern. Gehen Sie
­vor wie im Kapitel "Programmierung"
beschrieben.
-
-
II 02 8-14 °dH/
14-25 °fH
III 03 15-21 °dH/
26-38 °fH
IV 04 >21°dH/
>38 °fH
Bei Vorschaltung des Filter-Sets können Sie 1 Härtebereich niedriger einstellen als durch den Teststreifen ermittelt oder die zuständige Stelle angegeben, z. B. ermittelter Härtebereich IV = Einstellung
03.
17
Page 18
Vor dem ersten Benutzen
Tür öffnen und schliessen
Ziehen Sie grundsätzlich vor dem Öffnen der Gerätetür die Abstellflä che heraus (nur bei Geräten, die nicht mit einem Backofen kombiniert sind). So können Sie Ihr Gargut ab stellen, und eventuell herabtropfen des heisses Wasser wird aufgefan gen.
Die Gerätetür sollten Sie immer mit bei den Händen öffnen und schliessen.
-
-
-
-
So öffnen Sie die Tür:
Drücken Sie mit der linken Hand die
^
Gerätetür am Türknopf f fest an. Schieben Sie mit dem Daumen der
^
rechten Hand die Türentriegelung d nach vorn und drehen Sie den Griff nach oben.
-
Sobald der Griff waagerecht steht, ist die Gerätetür entriegelt und kann geöff­net werden.
18
Sollten Sie versuchen, die Tür während des Betriebes oder vor Ablauf der Rückkühlphase zu öffnen, ertönt ein Warnsignal und in der Zeitanzeige er scheint "door".
-
Page 19
Vor dem ersten Benutzen
So schliessen Sie die Tür:
Stellen Sie den Griff waagerecht.
^
Nur in dieser Position können die La mellen der Tür und des Garraumes (siehe Pfeile) ineinander greifen.
^ Drücken Sie mit der linken Hand die
Gerätetür am Türknopf f fest an.
^ Schieben Sie mit der rechten Hand
den Griff nach unten, bis er hörbar einrastet. Drücken Sie dabei die Tür­entriegelung d mit dem Daumen nach vorn. So wird der Garraum ent­lüftet und lässt sich leichter schlies­sen.
Das Gerät ist nur dann betriebsbereit, wenn die Gerätetür vollständig ge schlossen ist.
­Schieben Sie die Abstellfläche gege
^
benenfalls wieder ein.
-
-
19
Page 20
Vor dem ersten Benutzen
Erste Reinigung und erstes Aufheizen
Das Gerät wurde vor der Auslieferung mit einem Pflegemittel behandelt. Um den Pflegemittelfilm zu entfernen, reini gen Sie den Garraum und das Zubehör mit Spülmittellauge.
Nehmen Sie dann das Gerät mit dem Programm Druckgaren ° für 10 Mi nuten in Betrieb, um die Wasser führen den Teile durchzuspülen. Gehen Sie dabei vor wie im Kapitel "Bedienung"
-
beschrieben.
-
-
20
Page 21
Bedienung
Vor jedem Benutzen
Prüfen Sie, ob
- das Wasseranschlussventil geöffnet ist.
- das Bodensieb richtig einge­setzt ist, da grobe Speisereste den Wasserablauf verstopfen können.
- die Tür vollständig geschlossen ist.
Nur dann kann das Gerät in Betrieb genommen werden.
Einstellprinzip
Bei der Einstellung des Gerätes sind folgende Schritte durchzuführen:
A Gerätetür schliessen B Gerät einschalten C Programm wählen D Gegebenenfalls Vorschlags-
temperatur ändern
E Zeit einstellen F Programm starten
Die Einstellschritte sind im Folgenden genauer beschrieben.
21
Page 22
Bedienung
Programmübersicht
Symbol Programm Vorschlags-
temperatur*
in °C
° Druckgaren 120 105 - 120 101 - 120 P Drucklosgaren 100 70 - 100 66 - 100
Ä Regenerieren 95 - -
N Auftauen 60 50 - 65 50 - 65
* Die Vorschlagstemperatur ist die Temperatur, die sich in unserer Versuchs-
küche als die beste herausgestellt hat.
** Sie können die Vorschlagstemperatur innerhalb der o. g. Grenzen in
1 °C-Schritten ändern. Möchten Sie mit 5 °C-Schritten arbeiten, müssen Sie die werkseitige Einstellung ändern (siehe Kapitel "Programmierung").
Einstellbarer Temperaturbereich**
in °C
geänderte
Einstellung
werkseitige
Einstellung
22
Page 23
Bedienung
Gerät einschalten und Programm wählen
So gehen Sie vor:
Schliessen Sie die Gerätetür.
^
Schalten Sie das Gerät mit der
^
Ein-/Aus-Taste ein.
Sie sehen Folgendes in der Pro gramm-/Temperaturanzeige:
Nach einigen Sekunden wechselt die Anzeige automatisch auf das Pro­gramm Druckgaren °.
-
Vorschlagstemperatur ändern
Sie können die Vorschlagstemperatur innerhalb bestimmter Grenzen in 1 °C-Schritten ändern. Vorschlagstem peratur und Temperaturgrenzen ent nehmen Sie bitte der Tabelle "Pro grammübersicht". Möchten Sie mit 5 °C-Schritten arbeiten, müssen Sie erst die werkseitige Einstellung ändern (sie he Kapitel "Programmierung").
So gehen Sie vor:
Stellen Sie mit den Temperaturtasten
^
+ oder - die gewünschte Temperatur ein.
Sie können die Temperatur jederzeit än­dern, d. h. sowohl vor als auch nach dem Starten.
-
-
-
-
Möchten Sie mit einem anderen Pro gramm arbeiten, drücken Sie die Pro grammtaste - so oft, bis dieses in der Anzeige erscheint, z. B. Drucklosgaren P.
-
-
23
Page 24
Bedienung
Garzeit einstellen
In der Zeitanzeige sehen Sie 3 Nullen und das blinkende Symbol g.
Das Programm lässt sich erst dann starten, wenn eine Garzeit eingegeben ist.
So gehen Sie vor:
Stellen Sie mit den Zeittasten + oder -
^
die gewünschte Zeit ein, z. B. 20 Mi nuten.
Es kann eine Zeit zwischen 1 Minute (0:01) und 2 Stunden 59 Minuten (2:59) eingestellt werden.
Sie können die Zeit jederzeit ändern, d. h. sowohl vor als auch nach dem Starten.
Programm starten
Der Betrieb kann gestartet werden, wenn
die Gerätetür geschlossen ist
eine Garzeit eingestellt ist.
– Sollte die Gerätetür nicht vollständig
geschlossen sein, ertönt nach dem Start ein Warnsignal und in der Zeitan zeige erscheint "door".
-
So gehen Sie vor:
Drücken Sie die Start-/Stoptaste -.
^
In der Zeitanzeige erscheint "Start", das Symbol g blinkt nicht mehr und der Doppelpunkt beginnt zu blinken.
Die Programm-/Temperaturanzeige wechselt auf die augenblickliche Gar raumtemperatur, deren Anstieg Sie mit verfolgen können.
-
-
-
24
Page 25
Bedienung
Programm unterbrechen
Sie können das Programm jederzeit un terbrechen, um z. B. weitere Speisen in den Garraum zu geben.
So unterbrechen Sie das Programm:
Drücken Sie die Start-/Stoptaste -.
^
In der Zeitanzeige erscheint "Stop".
Die Rückkühlphase beginnt. In der Zeitanzeige erlöschen das Sym-
bol g und "Start", und der Doppel­punkt hört auf zu blinken.
Nach ca. 1 Minute ist die Rückkühlpha se beendet. In der Programm-/Tempe
­raturanzeige erscheint wieder die zu
letzt eingestellte Temperatur.
Warten Sie, bis Sie mehrere Signaltö
^
ne hören und in der Zeitanzeige das Symbol g blinkt.
^ Ziehen Sie die Abstellfläche heraus
(nur bei Geräten, die nicht mit einem Backofen kombiniert sind).
^ Öffnen Sie die Tür.
-
-
-
-
In der Programm-/Temperaturanzeige erscheint während der Rückkühlphase ein laufender Balken.
25
Page 26
Bedienung
So setzen Sie das Programm fort:
Schliessen Sie die Tür.
^
Schieben Sie die Abstellfläche evtl.
^
wieder ein. Drücken Sie die Start-/Stoptaste -.
^
Es wird erneut aufgeheizt und dabei die ansteigende Garraumtemperatur ange zeigt.
Öffnen Sie keinesfalls während des Betriebes die Gerätetür! Die Tür darf erst geöffnet werden, wenn
- die Rückkühlphase beendet ist,
- der Signalton geendet hat,
- das Symbol g in der Zeitan­zeige blinkt.
Es kann sonst zu Verletzungen und Verbrennungen kommen. Achten Sie besonders auf Kinder! Sollten Sie trotzdem versuchen, die Gerätetür vorzeitig zu öffnen, ertönt ein Warnsignal und in der Zeitanzei­ge erscheint "door".
Programm wechseln
Drücken Sie die Start-/Stoptaste -.
^
Warten Sie, bis die Rückkühlphase
^
beendet ist. Wählen Sie das gewünschte Pro
^
gramm, und gehen Sie dann vor wie zuvor beschrieben.
-
-
Achten Sie beim Entnehmen von Garbehältern darauf, dass der Inhalt nicht überschwappt.
26
Page 27
Bedienung
Nach Ablauf der Garzeit
Die Garzeit endet mit einer Rückkühl phase.
In der Zeitanzeige erscheint "Stop". Das Symbol g und "Start" erlöschen, und der Doppelpunkt hört auf zu blinken.
In der Programm-/Temperaturanzeige erscheint während der Rückkühlphase ein laufender Balken.
Nach ca. 1 Minute ist die Rückkühlpha­se beendet. Bei grösseren Mengen kann sich diese Zeit verlängern.
^ Warten Sie, bis Sie mehrere Signaltö-
ne hören, in der Zeitanzeige 3 Nullen zu sehen sind und das Symbol g blinkt.
-
Jetzt pumpt das Gerät ab. In der Pro gramm-/Temperaturanzeige leuchten drei waagerechte Balken - - -. Danach wird °C angezeigt, solange der Gar raum noch eine Temperatur über 45 °C hat. Bitte beachten Sie, dass das Gerät erst mit Erlöschen von °C endgültig ab schaltet.
Trotz Rückkühlphase können Gar raum und Tür noch heiss sein. Ver wenden Sie beim Herausnehmen der Garbehälter trockene wärmeiso lierte Handschuhe. Achten Sie beim Entnehmen von Garbehältern darauf, dass der Inhalt nicht überschwappt.
-
-
-
-
-
-
^
Ziehen Sie die Abstellfläche heraus (nur bei Geräten, die nicht mit einem Backofen kombiniert sind).
^
Öffnen Sie die Tür.
^
Schalten Sie das Gerät aus.
27
Page 28
Bedienung
Nach dem Benutzen
Sobald °C in der Programm-/Tempe
^
raturanzeige erloschen ist, wischen Sie den Garraum mit Spülmittellauge oder Essigwasser aus. Reiben Sie ihn anschliessend trocken.
Lassen Sie die Gerätetür offen, solan
^
ge der Garraum noch feucht ist.
Schliessen Sie das Wasseranschluss
^
-
ventil, um eventuelle Wasserschäden zu vermeiden.
Schieben Sie die Abstellfläche ggf.
^
wieder ein.
-
-
28
Page 29
Praktische Anwendungen
Gargeschirr auswählen
Dem Gerät ist Gargeschirr aus Edel stahl beigefügt. Zur Ergänzung sind weitere Garbehäl ter unterschiedlicher Grösse erhältlich, die gelocht oder ungelocht lieferbar sind. So können für die jeweiligen Spei sen die geeigneten Garbehälter ausge wählt werden.
Bitte beachten Sie bei der Auswahl des Gargeschirrs:
Verwenden Sie bei allen Speisen, bei
denen es möglich ist, z. B. Gemüse, gelochte Garbehälter. So kann der Dampf von allen Seiten an die Speise gelangen, und die Speise gart gleichmässig.
– Lebensmittel mit grösserem Durch-
messer pro Stück, z. B. ganze Kartof­feln, liegen nicht in voller Fläche an­einander. Dadurch bilden sich Hohl­räume, in die der Dampf gut eindrin­gen kann. Die Garzeit bleibt daher auch bei grösserer Füllhöhe gleich. Sie können für diese Lebensmittel auch grössere Garbehälter verwen den.
-
-
-
Gerichte mit kompakter Konsistenz
(wie Aufläufe) oder Lebensmittel mit kleinem Durchmesser pro Stück (z. B. Erbsen, Spargelstangen) bil den keine oder nur wenige Hohlräu me, und der Dampf kann dadurch kaum eindringen. Die Garzeit steigt
­daher mit der Füllhöhe. Wählen Sie
­für diese Lebensmittel flache Garbe
hälter, und füllen Sie diese nur etwa 3 - 5 cm hoch. Grössere Lebensmit telmengen verteilen Sie ggf. auf mehrere flache Garbehälter, damit die empfohlene Füllhöhe nicht über schritten wird. Nur dann gelten die angegebenen Garzeiten. Bei grösse­ren Füllhöhen verlängert sich die Garzeit.
Weitere Verwendungstipps finden Sie in den nachfolgenden Kapiteln.
-
-
-
-
-
29
Page 30
Praktische Anwendungen
Es ist auch möglich, eigenes entspre chend geeignetes Geschirr zu verwen den. Bitte beachten Sie dabei zusätz lich zu den eben genannten Hinweisen:
Das Geschirr muss Temperaturen bis
120 °C standhalten. Sie können bei spielsweise Geschirr aus hitzebe ständigem Glas, Keramik, Porzellan, Edelstahl oder Emaille verwenden.
Dickwandiges Geschirr ist weniger
geeignet, denn dicke Wände bewir ken, dass sich die angegebene Gar zeit deutlich verlängert.
-
-
-
-
Platzieren Sie das Geschirr auf dem
-
-
flachen Garbehälter. Achten Sie darauf, dass das Ge
schirr die Garraumwand nicht be rührt, so kann der Dampf von allen Seiten ungehindert die Speise um strömen.
-
-
-
-
30
Page 31
Dämpfen
Praktische Anwendungen
Gargut Programm Temperatur
in °C
Gemüse
Blumenkohl-Röschen Druckgaren ° 120 3-5 Bohnen, grün " 120 3-5 Grünkohl, geschnitten " 120 10-17 Karotten, geschnitten " 120 3-4 Kartoffeln, geschält, geviertelt " 120 6-8 Kohlrabi, geschnitten " 120 3-5 Pellkartoffeln " 120 12-14 Lauch, geschnitten " 120 2-3 Rosenkohl " 120 6-8 Rotkohl, geschnitten " 120 4-6 Broccoli, Röschen Drucklosgaren P 100 4-6 Erbsen " 100 3-5 Spargel, weiss, daumendick " 100 10-14
Fleisch- und Wurstwaren
Rippli, Scheiben Druckgaren ° 120 3-4 Rindsgulasch, angebraten " 120 20-25 Wienerli Drucklosgaren P 90* 2-4 Pouletbrust " 100 6-8 Kalbsgeschnetzeltes, angebra
ten Putenrouladen, angebraten " 100 12-15 Weisswürstchen " 90* 5-7
-
" 100 3-4
Garzeit
in Minuten
* Diese Temperatur entspricht nicht der Vorschlagstemperatur.
31
Page 32
Praktische Anwendungen
Gargut Programm Temperatur
in °C
Fisch und Schalentiere
Forelle, ganz Drucklosgaren P 100 10-12 Forelle, am Stück " 100 4-8 Lachs, Filet " 100 4-6 Rotbarsch " 100 4-8 Muscheln " 90* 10-12
Hülsenfrüchte
Bohnenkerne, eingeweicht Druckgaren ° 120 10-15 Erbsen, eingeweicht " 120 10-15 Linsen, braun " 120 8-10
Teigwaren und Reis
Getreide, ganz Druckgaren ° 120 8-15 Getreide, geschrotet " 120 5 Reis Drucklosgaren P 100 20-25
Eier
Eier, weich Drucklosgaren P 100 3-4 Eier, mittel " 100 5-6 Eier, hart " 100 8-10
Früchte
Apfel-, Birnenstücke Drucklosgaren P 100 3-5 Pflaumen " 100 2-4 Rhabarber " 100 2-4 Sauerkirschen " 100 2-4
Desserts
Dampfnudeln Drucklosgaren P 100 12-15 Creme " 100 10-12 Soufflé, portioniert " 90* 15-20
Garzeit
in Minuten
* Diese Temperatur entspricht nicht der Vorschlagstemperatur.
32
Page 33
Praktische Anwendungen
Tipps zum Dämpfen
Wir empfehlen
das Programm Druckgaren ° 120 °C zum schnellen Garen druckunempfindlicher Lebensmittel wie Hülsenfrüchte, Fleischsuppe etc. das Programm Drucklosgaren P 100 °C zum schonenden Garen druckempfindlicher Lebensmittel, wie Broccoli, Fisch etc.
Der Dampf schützt die Lebensmittel
perfekt vor Austrocknung und den damit verbundenen Nachteilen sie bleiben feucht und saftig. Das gilt nicht nur für Gemüse, sondern auch für Teigtaschen, Süssspeisen, Fisch­und Fleischspeisen.
– Sie können jede beliebige Einschub-
ebene wählen und auch auf mehre­ren Ebenen gleichzeitig garen. Die Garzeit ändert sich dadurch nicht.
– Die Lebensmittel bräunen nicht und
bekommen keine Kruste. Sie werden schonend gedämpft, nicht gebraten oder gebacken. Auch Käse schmilzt nur, bräunt aber nicht. Das ist ge sund und unterstreicht den Eigenge schmack der Lebensmittel.
Beim Garen von tiefgekühlten Le bensmitteln, z. B. Gemüse, achten Sie bitte darauf, dass keine grösse ren Stücke zusammengefroren sind. Diese sollten zerkleinert werden. Die Garzeit entspricht etwa der von Frischgemüse.
-
-
-
Tiefgekühltes und frisches Gemüse
mit gleicher Garzeit können zusam men zubereitet werden.
Beim Dämpfen bleibt der typische Ei
gengeschmack der Speisen besser erhalten als beim herkömmlichen Ko chen. Sie sollten daher erst nach dem Garen würzen.
Füllen Sie ungelochte Garbehälter
beim Garen mit Flüssigkeit nur bis zum unteren Rand.
Quellende Lebensmittel müssen in
Flüssigkeit gegart werden. Nudeln sollten gut mit Flüssigkeit bedeckt sein. Bei Reis, Hülsenfrüchten und Getreide sollte das Verhältnis Le­bensmittel zu Wasser 1:1 sein.
– Die Garzeit von Nudeln entnehmen
Sie bitte der Verpackung.
– Garflüssigkeit wird zwar von be-
stimmten Lebensmitteln aufgesaugt (z. B. Reis), bleibt aber in der Regel (z. B. bei Eintöpfen) voll erhalten. Sie können diese nach dem Dämpfen binden, legieren oder mit Crème fraî che aufschlagen.
­–
Sie können im Dampfgarer Saucen binden, indem Sie der Flüssigkeit Mehlklösschen zufügen (40 g Mehl und 40 g Butter für 0,5 Liter Flüssig keit).
Fetten Sie gelochte Garbehälter ein, wenn Sie darin Fisch zubereiten und ungelochte Garbehälter, wenn Sie darin Eierspeisen zubereiten, z. B Ei erstich.
-
-
-
-
-
-
33
Page 34
Praktische Anwendungen
Wird Fleisch ohne Flüssigkeitszu
gabe gegart, erhalten Sie den reinen Fleischsaft, aus dem Sie dann eine Sauce zubereiten können. Geben Sie das Fleisch und andere Zutaten, wie z. B. Gemüse, in einen gelochten Garbehälter. Schieben Sie darunter den ungelochten Garbehälter ein, um das Konzentrat aufzufangen.
Wird Fleisch mit Flüssigkeitszu
gabe gegart, halten Sie bitte vor al lem beim Garen mit dem Programm Druckgaren ° die im Rezeptheft angegebene Flüssigkeitsmenge ein. Eine erhöhte Zugabe kann zum Überschäumen führen. Erhöhen Sie bei Bedarf die Flüssigkeitsmenge erst nach dem Garen, z. B. durch Aufgiessen mit Bouillon
-
Mit dem Programm Druckgaren °
-
lässt sich die übliche Garzeit um etwa die Hälfte verkürzen.
Sie vermeiden beim Garen auf zwei
Ebenen Geschmacksübertragungen durch herabtropfenden Saft, indem Sie das ungelochte Gargefäss oben und das gelochte Gargefäss unten einschieben.
-
34
Page 35
Praktische Anwendungen
Regenerieren
Ä Regenerieren
Speisen Zeit in Minuten Gemüse
Blumenkohl, Bohnen 2 Kohlrabi, Karotten 2
Beilagen
Kartoffeln (längs halbiert) 3-4 Nudeln, Reis 2-3
Fleisch und Geflügel
Braten in Scheiben, 1,5 cm dick
Gulasch 3-5 Pouletschnitzel 3-5 Rouladen in Scheiben 3-5
Fisch
Fischfilet 2-3 Fischroulade, halbiert 2-3
Tellergerichte
Pouletfleisch mit Reis 3-5 Schweinebraten mit Kartof
feln und Gemüse Spaghetti mit Tomatensauce 2-3
Suppen/Eintöpfe
Eintopf 4-5 Gemüsesuppe, Cremesup
pe, Klare Suppe
-
-
3-5
3-4
2-3
In Ihrem Gerät lassen sich mit dem Pro gramm Regenerieren Ä bereits fertig zubereitete Speisen sehr gut wiederer
­wärmen. Auch das Geschirr wird dabei erwärmt. Da in diesem Programm das Gerät nicht mit Wasser zurückkühlt, bil det sich kaum Kondensat.
So gehen Sie vor:
Geben Sie die Speise auf einen fla
^
-
chen Teller. Stellen Sie den Teller auf den flachen
^
ungelochten Garbehälter und schie
-
ben Sie diesen ein.
^ Stellen Sie das Programm Regenerie-
ren Ä ein.
^ Stellen Sie die Zeit (siehe Tabelle)
ein.
^ Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
-
-
35
Page 36
Praktische Anwendungen
Auftauen
N AUFTAUEN
Auftaugut Gewicht in g Temperatur
in °C
Fleisch
Gulasch 500 60 30-40 10-15 Hackfleisch 250 50* 15-20 10-15 Schnitzel, Kotelett, Bratwurst 800 60 25-35 15-20
Geflügel
Poulet 1000 60 40 15-20 Pouletschenkel 150 60 20-25 10-15 Pouletschnitzel 500 60 25-30 10-15
Fisch, Meeresfrüchte
Fischfilets 400 60 15 10-15 Krabben 300 60 4-6 5
Gemüse
Im Block gefroren 300 60 20-25 10-15 In Minis gefroren 350 60 15 8-10
Früchte
Apfelmus 250 60 20-25 10-15 Beerenobst 300 60 8-10 10-12
Milchprodukte
Käse 100 60 15 10-15 Rahm 250 60 20-25 10-15
Gebäck
Blätterteiggebäck - 60 10-12 10-15 Brot 250 100* 10-15 10-15 Brötchen - 100* 6-7 1-2 Hefeteiggebäck - 60 10-12 10-15
Auftauzeit
in Minuten
Ausgleichszeit
in Minuten
* Diese Temperatur entspricht nicht der Vorschlagstemperatur.
36
Page 37
Praktische Anwendungen
Sie können in Ihrem Gerät Tiefkühlware auftauen. Dabei erzielen Sie erheblich kürzere Auftauzeiten als bei Raumluft.
So gehen Sie vor:
Geben Sie das Auftaugut in das Ge
^
rät. Stellen Sie das Programm Auftauen N
^
ein. Ändern Sie ggf. die Vorschlagstem
^
peratur (siehe Tabelle). Stellen Sie die Zeit (siehe Tabelle)
^
ein.
^ Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
Tipps zum Auftauen
– Legen Sie beim Auftauen von trop-
fenden Lebensmitteln, wie Geflügel, das Lebensmittel in einen gelochten Garbehälter und schieben Sie darun­ter den ungelochten Garbehälter ein. So liegt das Gefriergut nicht in der Auftauflüssigkeit. Die Auftauflüssig keit von Geflügel giessen Sie bitte anschliessend weg auf keinen Fall weiter verwenden! Salmonellengefahr!
-
-
Fisch muss zum Garen nicht vollkom
men auftauen. Es genügt, wenn die Oberfläche weich genug wird, um die Gewürze aufzunehmen.
Nach der Hälfte der Auftauzeit Auf
-
taugut wenden bzw. stückiges Auf taugut, z. B. Beeren, Fleisch- und Fischstücke, voneinander lösen und auseinander legen.
Lassen Sie das Auftaugut nach dem
Entnehmen noch einige Zeit bei Zim mertemperatur stehen. Diese Aus gleichszeit (siehe Tabelle) ist notwen dig, damit das Auftaugut bis ins In nerste auftauen kann.
– Einmal aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder einfrieren.
– Eingefrorene Fertiggerichte wie auf
der Verpackung angegeben auftau­en.
– Tauen Sie Gebäck im geschlossenen
Gefrierbeutel auf.
-
-
-
-
-
-
-
Lebensmittel, die nicht tropfen, kön nen Sie auch unverpackt in einem gelochten Garbehälter auftauen.
-
37
Page 38
Praktische Anwendungen
Menügaren
Es ist besonders energiesparend und praktisch, wenn Sie Ihr Gerät so aus nutzen, dass Sie darin mehrere Speisen (z. B. ein ganzes Menü) gleichzeitig ga ren.
Weil verschiedene Speisen in der Regel unterschiedlich lang garen, müssen sie zu verschiedenen Zeitpunkten ins Gerät eingebracht werden. Unsere Versuchs küche empfiehlt folgendes Vorgehen, gezeigt an einem Beispiel (Programm: Druckgaren °).
Lammragout in Dillsauce 8 Minuten Kartoffeln 8 Minuten Karotten 4 Minuten
So gehen Sie vor:
^ Geben Sie zunächst die Speisen mit
der längeren Garzeit (Lammragout und Kartoffeln) in den Garraum.
-
Stellen Sie die Garzeit für die zweite
^
Speise ein, hier 4 Minuten. Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
^
Nach Ablauf der Garzeit können Sie
­alle Speisen gleichzeitig entnehmen.
-
^ Stellen Sie das Programm Druckga-
ren ° ein.
^
Stellen Sie die Differenzzeit ein, also die Zeit bis zum Einbringen der nächsten Speise, hier 4 Minuten.
^
Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
^
Wenn die eingestellte Zeit abgelau fen und die Rückkühlphase beendet ist, geben Sie die zweite Speise (Ka rotten) in das Gerät.
38
-
-
Page 39
Praktische Anwendungen
Blanchieren
Sie können in Ihrem Gerät auch Gemü se und Obst, das eingefroren werden soll, sehr gut blanchieren.
So gehen Sie vor:
Legen Sie das vorbereitete Gemü
^
se/Obst in einen gelochten Garbehäl ter und schieben Sie diesen in das Gerät.
Stellen Sie das Programm Drucklos
^
garen P ein.
-
Stellen Sie eine Zeit von 1-2 Minuten
^
ein.
­Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
^
Geben Sie das Gemüse/Obst nach
^
dem Blanchieren zum schnellen Ab kühlen in Eiswasser. Lassen Sie es danach gut abtropfen.
­Jetzt können Sie das Gemüse/Obst ein
frieren.
-
-
-
39
Page 40
Praktische Anwendungen
Einkochen
Beim Einkochen darf keinesfalls eine Gartemperatur über 95 °C (bei ei nem Aufstellort höher als 1000 m über dem Meeresspiegel keinesfalls über 90 °C) gewählt werden, sonst platzen die Gläser. Verletzungsgefahr!
Für das Einkochen sollte das Programm Drucklosgaren P gewählt werden.
P Drucklosgaren
Einkochgut Tempera-
tur in °C
Obst
Äpfel 90* 50 Apfelmus 90* 65 Johannis-
beeren Stachel-
beeren Steinobst 85* 55
Gemüse
Bohnen 95* 120 Gurken 90* 55
* Diese Temperatur entspricht nicht der Vorschlagstemperatur.
80* 50
80* 55
-
Zeit in
Minuten**
So gehen Sie vor:
Platzieren Sie die vorbereiteten
^
(gleich grossen) Gläser auf einem gelochten Behälter so, dass sie sich nicht gegenseitig berühren.
^ Stellen Sie das Programm Drucklos-
garen P ein.
^ Verringern Sie die Vorschlagstempe-
ratur (siehe Tabelle).
^ Stellen Sie die Zeit (siehe Tabelle)
ein.
^ Drücken Sie die Start-/Stoptaste. ^
Nutzen Sie die Nachwärme, indem Sie die Gläser erst 30 Minuten nach dem Ausschalten aus dem Garraum entnehmen.
^
Lassen Sie dann die Gläser mit ei nem Tuch bedeckt ca. 24 Stunden langsam abkühlen.
-
** Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf 1,0 l-Gläser. Bei 0,5 l-Gläsern verringert sich die Zeit um 15 Minuten, bei 0,25 l-Gläsern um 20 Minuten.
40
Page 41
Praktische Anwendungen
Entsaften
° Druckgaren
Lebensmittel Zeit in
Minuten
weiche Früchte, z. B. Beerenobst
mittelharte Früchte, z. B. Äpfel, Birnen
harte Früchte z. B. Quitten
20-35
30-45
40-50
So gehen Sie vor:
Legen Sie das vorbereitete, zu ent
^
saftende Gut in einen gelochten Gar behälter und schieben Sie diesen in das Gerät.
Platzieren Sie darunter einen unge
^
lochten Garbehälter, um den Saft auf zufangen.
Stellen Sie das Programm Druckga
^
ren ° ein. Stellen Sie die Zeit (siehe Tabelle)
^
ein. ^ Drücken Sie die Start-/Stoptaste. Wollen Sie den gewonnenen Saft auf-
bewahren, sollten Sie ihn kochend heiss in vorher sterilisierte Flaschen ab­füllen und diese sofort mit ebenfalls ste­rilisierten Gummikappen verschliessen.
-
-
-
-
-
41
Page 42
Sicherheitseinrichtungen
Im Normalfall regelt das Gerät Druck und Temperatur automatisch. Für even tuell auftretende Fehler ist Ihr Gerät mit zwei Sicherheitseinrichtungen gegen zu hohen Druck (Sicherheitsventil und Überdrucksicherung) sowie einer Si cherheitseinrichtung gegen zu hohe Temperatur (Überhitzungsschutz) aus gestattet.
Bitte beachten Sie, dass das Sicher heitsventil nach 1 bis 2 Jahren erneuert werden sollte (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege").
Das Sicherheitsventil und die Über drucksicherung können einzeln oder zusammen, gleichzeitig oder zeitlich versetzt auslösen.
Veränderungen an den Sicherheits­einrichtungen sind verboten.
-
-
-
-
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil w befindet sich im Griff. Wenn es bei zu hohem Druck im Garraum auslöst, strömt Dampf aus dem Griff nach links ab.
So gehen Sie vor:
­Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
^
Warten Sie, bis die Rückkühlphase
^
beendet ist (siehe Kapitel "Programm unterbrechen").
Drücken Sie dann mit einem flachen
^
Werkzeug, z. B. einem Messer, den Metallstift des Sicherheitsventiles w unter dem Griff wieder ein.
Jetzt können Sie das Gerät wieder ganz normal in Betrieb nehmen.
Löst das Sicherheitsventil erneut aus, rufen Sie den Kundendienst.
42
Page 43
Sicherheitseinrichtungen
Überdrucksicherung
Die Überdrucksicherung x befindet sich hinter dem Türbeschlag. Wenn sie bei zu hohem Druck im Garraum aus löst, wird die Silikonscheibe in der Ge rätetür vollständig herausgedrückt und Dampf strömt oberhalb und unterhalb des Türbeschlages hervor.
So gehen Sie vor:
^ Drücken Sie die Start-/Stoptaste. ^ Warten Sie, bis die Rückkühlphase
beendet ist (siehe Kapitel "Programm unterbrechen").
^
Ziehen Sie die Abstellfläche heraus (nur bei Geräten, die nicht mit einem Backofen kombiniert sind).
-
Drücken Sie eine neue Silikonscheibe
^
(siehe Kapitel "Mitgeliefertes Zube hör") in die Öffnung der Überdrucksi cherung auf der Innenseite der Gerä
-
tetür.
Jetzt können Sie das Gerät wieder ganz normal in Betrieb nehmen.
Löst die Überdrucksicherung erneut aus, rufen Sie den Kundendienst.
-
-
-
^
Öffnen Sie die Tür.
43
Page 44
Sicherheitseinrichtungen
Überhitzungsschutz
Der Überhitzungsschutz befindet sich unterhalb der Ein-/Aus-Taste. Wenn er bei zu hohen Temperaturen im Dampf erzeuger auslöst, wird die Beheizung des Gerätes automatisch abgeschaltet. In der Programm-/Temperaturanzeige erscheint FO4 und die Rückkühlphase beginnt.
Nach 1 Minute ist die Rückkühlphase beendet, und es sind mehrere Signaltö ne zu hören. In der Programm-/Tempe raturanzeige blinkt für kurze Zeit FO4, dann erscheinen drei waagerechte Bal ken - - -.
So gehen Sie vor:
^ Schalten Sie das Gerät aus und öff-
nen Sie die Tür.
^ Lassen Sie das Gerät ca. 30 Minuten
abkühlen.
Währenddessen erlöschen die drei Bal­ken - - - in der Anzeige.
-
Heben Sie dann die Schutzkappe
^
des Überhitzungsschutzes y ab und drücken Sie den darunter liegenden roten Stift fest ein.
-
-
-
^ Setzen Sie die Schutzkappe auf. Jetzt können Sie das Gerät wieder ganz
normal in Betrieb nehmen. Löst der Überhitzungsschutz erneut
aus, rufen Sie den Kundendienst.
44
Page 45
Sicherheitseinrichtungen
Verriegelung
Damit weder das Gerät unbeabsichtigt in Betrieb genommen werden kann noch während des Betriebes bestimmte Einstellungen geändert werden können, ist es mit einer Verriegelung ausgestat tet.
Möchten Sie die Verriegelung nutzen, müssen Sie einmalig die Einstellung än dern (siehe Kapitel "Programmierung").
Wird die Verriegelung während der Be triebsbereitschaft aktiviert, kann das Gerät ein- und ausgeschaltet, aber nicht in Betrieb genommen werden
Wird sie während des Betriebes akti­viert, lässt sich das Gerät nur bedingt bedienen:
– Die Vorschlagstemperatur lässt sich
nur verringern, aber nicht erhöhen.
– Die eingestellte Zeit lässt sich nur
verringern.
– Das Gerät lässt sich aus- und wieder
einschalten, aber es ist keine Pro grammwahl möglich.
-
-
So aktivieren Sie die Verriegelung:
Drücken Sie die Programmtaste - so
^
oft, bis 3 Balken und das Verriege lungssymbol a in der Programm-/ Temperaturanzeige erscheinen.
-
-
Drücken Sie die Temperaturtaste +.
^
Als Zeichen für die aktivierte Verriege­lung erscheint "0-§" in der Programm-/ Temperaturanzeige, wenn Sie etwas einstellen wollen.
So deaktivieren Sie die Verriegelung:
-
^
Drücken Sie die Progrtammtaste ­so oft, bis 0-§ und das Symbol a in der Anzeige erscheinen.
^
Drücken Sie die Temperaturtaste -.
Die Verriegelung ist deaktiviert.
45
Page 46
Reinigung und Pflege
Allgemeines
Reinigen und trocknen Sie das gesam te Gerät nach jedem Benutzen. Lassen Sie dazu das Gerät abkühlen.
Schliessen Sie die Gerätetür erst nach vollständigem Austrocknen.
Verwenden Sie keinesfalls einen Dampfreiniger. Zum einen kann der Dampf an spannungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Zum anderen kann der Dampfdruck zu dauerhaften Be schädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Herstel­ler keinen Schadenersatz leistet.
Verwenden Sie niemals sand-, soda-/alkali-, säure- oder chloridhal­tige Putzmittel, kein Backofenspray, keinen Geschirrspülmaschinen-Rei­niger und weder Stahlwolle noch raue Schwämme oder harte Bürsten. Verwenden Sie auch keine Schwäm­me oder andere Reinigungshilfen, die noch Reste von Scheuermitteln enthalten. Dadurch werden die Oberflächen angegriffen.
Verwenden Sie zur Reinigung kei nesfalls gewerbliche, sondern aus schliesslich haushaltsübliche Spül mittel.
-
-
-
-
Gerätefront
Reinigen Sie die Gerätefront, Lifttür,
­Griffe und evtl. vorhandene Zierleisten mit einem Schwammtuch, etwas Spül mittel und warmem Wasser. Trocknen Sie sie anschliessend mit einem wei chen Tuch.
Edelstahl
Wir empfehlen spezielle Edelstahl-Rei nigungs- und -Pflegemittel. Achten Sie darauf, sie ausschliesslich in Schliffrich tung (Rillenrichtung) anzuwenden. Ent sprechende Mittel können Sie beim Fachhandel oder Miele Kundendienst beziehen.
Glas
Sie können auch ein spezielles Glas-Reinigungsmittel verwenden.
Aluminium
Das Material ist kratz-, alkali- und säu­reempfindlich. Verwenden Sie keines falls Edelstahl-Reinigungsmittel oder Kalk lösende Reinigungsmittel! Wi schen Sie Verschmutzungen sofort ab, denn ein längeres Einwirken kann ebenfalls zur Beschädigung der Ober fläche führen.
-
-
-
-
-
-
-
-
Verwenden Sie keine aliphatischen kohlenwasserstoffhaltigen Reini gungs- oder Spülmittel. Dadurch können die Dichtungen aufquellen.
46
-
Page 47
Reinigung und Pflege
Garbehälter und Bodensieb
Garbehälter und Bodensieb sollten nach jedem Gebrauch gespült und an schliessend getrocknet werden.
Stärkere Verschmutzungen am besten einweichen und nach genügend langer Einwirkzeit mit einer weichen Bürste entfernen.
Alle genannten Teile sind spülmaschi nen geeignet.
-
Türdichtung
Die Türdichtung sollte nach jedem Ge­brauch gereinigt werden. Reinigen Sie sie keinesfalls in der Spülmaschine, sondern bitte nur von Hand mit einem Schwammtuch, etwas Spülmittel und warmem Wasser. Reiben Sie sie an­schliessend mit einem weichen Tuch trocken.
Abhängig von der Gebrauchshäufigkeit sollten Sie die Türdichtung alle 1 bis 2 Jahre erneuern.
Sicherheitsventil
Das Sicherheitsventil sollte alle 1 bis 2 Jahre (abhängig von der Gebrauchs
­häufigkeit) ausgetauscht werden.
So gehen Sie vor:
Öffnen Sie die Tür.
^
Ziehen Sie das alte Sicherheitsventil
^
auf der Innenseite der Tür ab. Stecken Sie das neue Sicherheits
^
ventil auf. Achten Sie darauf, dass sich die Gummidichtung dabei richtig einfügt.
-
-
47
Page 48
Reinigung und Pflege
Garraum und Abstellfläche
Der Garraum, die Gerätetür innen und die Abstellfläche (falls vorhanden) soll ten nach jedem Benutzen gereinigt und getrocknet werden. Lassen Sie dazu das Gerät abkühlen.
Die meisten Verschmutzungen lassen sich mühelos mit einem Schwammtuch, etwas Spülmittel und warmem Wasser entfernen.
Bei sehr kalkhaltigem Wasser kann sich ein weisser Belag an der Garraumwand bilden. Er lässt sich gut mit Essig ent fernen.
Bei sehr mineralhaltigem Wasser kann es im Lauf der Zeit an der Garraum­wand zu Verfärbungen kommen. Diese können mit einem Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis oder einem Edel­stahl-Glaskeramik-Kombinationsreiniger entfernt werden. Beide Reinigungsmit­tel erhalten Sie im Fachhandel.
Danach Garraum und Abstellfläche mit klarem Wasser nachwischen und tro ckenreiben.
Sie können die Abstellfläche bei Bedarf komplett herausnehmen.
-
-
-
So gehen Sie beim Herausnehmen der Abstellfläche vor:
Ziehen Sie die Abstellfläche vollstän
^
dig heraus. Schrauben Sie die beiden Rändel
^
muttern z ab. Nehmen Sie die Abstellfläche von
^
den Führungsschienen, reinigen und trocknen Sie sie.
So gehen Sie beim Einhängen der Abstellfläche vor:
^ Ziehen Sie die beiden Führungs-
schienen für die Abstellfläche voll ständig nach vorn heraus.
^
Schieben Sie die Abstellfläche unter die beiden Halterungen { hinten an den Führungsschienen.
-
-
-
48
^
Stecken Sie die Abstellfläche vorn auf die beiden Schrauben der Füh rungsschienen auf.
^
Schrauben Sie die Rändelmuttern wieder fest.
-
Page 49
Reinigung und Pflege
Aufnahmegitter
Es ist zweckmässig, die Aufnahmegitter herauszunehmen, wenn Sie den Gar raum gründlich reinigen möchten.
So gehen Sie beim Herausnehmen vor:
Drehen Sie die Befestigungsschrau
^
ben } für die Aufnahmegitter locker, dann können Sie die Gitter ganz leicht nach vorn herausziehen und anschliessend reinigen.
Die Aufnahmegitter sind spülmaschinen geeignet.
-
-
So gehen Sie beim Wiedereinsetzen vor:
Setzen Sie die Aufnahmegitter mit
^
der Führung | (Mitte vorn) auf die gelockerten Befestigungsschrauben auf.
Stecken Sie die Ösen der Aufnahme
^
gitter (Mitte hinten) auf die Stifte ~ in der Garraumrückwand.
Drehen Sie die Schrauben wieder
^
fest.
-
49
Page 50
Reinigung und Pflege
Wasserdüse
Durch die Wasserdüse hinter dem Ab prallblech des rechten Aufnahmegitters wird während der Rückkühlphase Was ser in den Garraum gesprüht. Diese Düse kann nach längerem Einsatz ver schmutzen und verkalken.
Spätestens dann, wenn in der Anzeige die Fehlermeldung F05 erscheint, muss die Düse entkalkt werden.
-
So gehen Sie vor:
Warten Sie, bis mehrere Signaltöne
^
zu hören sind. Öffnen Sie dann die Tür und entnehmen Sie das Gargut.
-
Vorsicht, beim Öffnen der Tür ent
­weicht sehr viel heisser Dampf, und das Gargut ist sehr heiss!
Lassen Sie das Gerät bei geöffneter
^
Tür abkühlen. Nehmen Sie dann die Aufnahmegitter
^
heraus (siehe Kapitel "Aufnahmegit ter").
^ Schrauben Sie mit einem 11er
Schlüssel die Düse heraus. Dabei müssen Sie die hintere Mutter mit ei­nem 17er Schlüssel gegenhalten.
-
-
50
^
Reinigen Sie die herausgeschraubte Düse mit Hilfe eines haushaltsübli chen Entkalkers.
-
Page 51
Reinigung und Pflege
Jetzt müssen noch die Wasser führen den Teile im Gerät kurz durchgespült werden.
Schliessen Sie dazu die Gerätetür,
^
schalten Sie das Gerät ein und stel len Sie das Programm Drucklosgaren P ein.
Stellen Sie eine Zeit von 1 Minute ein
^
und drücken Sie die Start-/Stoptaste. Warten Sie, bis die Rückkühlphase
^
beendet ist (siehe Kapitel "Nach Ab lauf der Garzeit").
Öffnen Sie dann die Tür, schrauben
^
Sie die Düse wieder ein und setzen Sie die Aufnahmegitter wieder ein.
Jetzt können Sie das Gerät wieder ganz
­normal in Betrieb nehmen.
Tritt die Fehlermeldung F05 trotz zuvor entkalkter Wasserdüse erneut auf, rufen Sie den Kundendienst.
-
-
51
Page 52
Reinigung und Pflege
Entkalken
Führen Sie das Entkalken aus schliesslich bei erkaltetem Gerät durch, da sich sonst ätzende Dämp fe bilden können. Der Entkalker kann ätzend wirken. Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder das Einatmen von Dämp fen. Bei Kontakt sofort mit reichlich kla rem Wasser spülen und bei auftre tenden Reizungen einen Arzt aufsu chen. Achten Sie bei Geräten mit Alumini um (siehe Typenschild) darauf, dass das Entkalkungsmittel nicht auf die Aluminiumoberflächen gelangt. Es können sonst Flecken entstehen. Wi­schen Sie gegebenenfalls das Ent­kalkungsmittel sofort ab. Halten Sie den Behälter des Entkal­kers immer gut verschlossen. Der Reiniger darf nicht in die Hände von Kindern gelangen!
-
So gehen Sie vor:
Warten Sie, bis sich das Gerät abge
^
kühlt hat.
-
-
-
-
-
-
Schalten Sie das leere geschlossene
^
Gerät ein.
In der Programm-/Temperaturanzeige erscheint links das Symbol k, das Pro gramm Entkalken k wird angezeigt und es ertönt ein Signal.
Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
^
Im Gerät wird daraufhin der Entkal kungsvorgang vorbereitet. In der Zeit anzeige erscheint die Entkalkungsdau­er von 30 Minuten. Diese Dauer lässt sich nicht ändern. Das Symbol g blinkt.
-
-
-
-
Wenn nach dem Einschalten des Gerä tes in der Programm-/Temperaturanzei ge links das Symbol k erscheint, das Programm Entkalken k angezeigt wird und ein Signal zu hören ist, sollten Sie möglichst bald den Dampferzeuger entkalken. Ihr Gerät ist für diesen Zweck mit einem speziellen Entkal kungsprogramm ausgestattet.
Sollten Sie nicht gleich entkalken wol len, dann stellen Sie das Gerät ein wie in den vorhergehenden Kapiteln be schrieben.
52
-
-
-
-
-
Page 53
Reinigung und Pflege
Setzen Sie jetzt die mitgelieferte
^
Spritze a und den Einfüllschlauch c mit dem Verbindungsstück b (befin det sich im Kolben der Spritze) zu sammen.
^ Füllen Sie die Spritze mit Entkalker. ^ Öffnen Sie die Tür und spritzen Sie 2
vollständige Spritzenfüllungen in die Dampfaustrittsöffnung rechts oben in der Garraumwand.
-
Schliessen Sie die Tür und drücken
^
Sie die Start-/Stoptaste.
­In der Zeitanzeige leuchtet das Symbol
g konstant und das akustische Signal endet.
Damit startet der Entkalkungsvorgang und Sie können die zurücklaufende Zeit mitverfolgen.
Der Entkalkungsvorgang kann nur durch Ausschalten des Gerätes abge brochen werden. Wird das Gerät nach Unterbrechen des Entkalkungsvor gangs wieder eingeschaltet, wird auto matisch ein Spülvorgang durchgeführt (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...").
-
-
-
53
Page 54
Reinigung und Pflege
Nach dem Entkalken:
Warten Sie, bis mehrere Signaltöne
^
zu hören sind, in der Zeitanzeige drei Nullen zu sehen sind und das Sym bol g blinkt.
Ziehen Sie die Abstellfläche heraus
^
(falls vorhanden). Öffnen Sie die Tür.
^
Schalten Sie das Gerät aus.
^
Wischen Sie den Garraum mit Spül
^
mittellauge oder Essigwasser aus und reiben Sie ihn anschliessend tro cken.
^ Lassen Sie die Gerätetür offen, solan-
ge der Garraum noch feucht ist.
^ Schliessen Sie das Wasseranschluss-
ventil, um eventuelle Wasserschäden zu vermeiden.
^ Schieben Sie die Abstellfläche gege-
benenfalls wieder ein.
-
-
Vorzeitiges Entkalken
Es ist möglich, den Entkalkungsvor gang durchzuführen, bevor man vom Gerät dazu aufgefordert wird.
So gehen Sie vor:
Stellen Sie mit der Programmtaste -
^
das Programm k ein. Drücken Sie die Start-/Stoptaste.
^
In der Zeitanzeige erscheint die Entkal kungsdauer von 30 Minuten und es er tönt ein Signal.
­Führen Sie den Entkalkungsvorgang durch, wie vorher beschrieben.
-
-
-
54
Page 55
Reinigung und Pflege
Filtersystem
Reinigen Sie das Äussere des Filtersys tems bitte nur mit einem Schwamm tuch, etwas Spülmittel und warmem Wasser.
Verwenden Sie keinesfalls aggressi ve Reinigungsmittel wie sand-, soda-/alkali-, säure-, lösungsmittel ­oder chloridhaltige Putzmittel und kein Backofenspray.
-
-
Filterkartusche austauschen
Die Filterkartusche muss alle 6 Monate
­ausgetauscht werden, um die Wirksam keit zu gewährleisten. Die Kartusche ist nicht regenerierbar, entsorgen Sie sie mit dem Abfall.
Gehen Sie beim Austausch der Filter kartusche vor wie in der Gebrauchsan weisung des Filterherstellers beschrie ben.
-
-
-
-
55
Page 56
Programmierung
Programmierung Status* Einstellung P0 Demonstrationsmodus S 00 ein (das Gerät heizt nicht)
S01aus
S 09 Rücksetzung auf werkseitige
Einstellungen
P1 Lautstärke Signalton S 00 sehr leise
S 01 leise S 02 mittel
S03laut
P2 Dauer Signalton Progammende S 00 einzelner Ton
S01Intervallton kurz
S 02 Intervallton lang (5 Min.)
P3 Verriegelung S00nicht möglich
S 01 möglich
P4 Angezeigtes Programm nach
Einschalten
P5 Wasserhärte S 01 weich
P6 Aufstellort S00unter 1000 m
P7 Temperaturänderung S 00 in 5°-Schritten
S00Druckgaren
S 01 Drucklosgaren S 02 Regenerieren S 03 Auftauen S 04 zuletzt gewähltes Programm
S 02 mittel S 03 hart S04sehr hart
S 01 über 1000 m
S01in 1°-Schritten (Bitte beachten
Sie, dass beim Aufheizen weiterhin in 5°-Schritten an gezeigt wird.)
-
* Der werkseitig eingestellte Status ist jeweils fett gedruckt.
56
Page 57
Programmierung
Sie können die Programmierung Ihres Gerätes ändern (siehe Tabelle).
So gehen Sie vor:
Stellen Sie mit der Programmtaste -
^
Programmierung P ein.
Drücken Sie die Temperaturtaste + so
^
oft, bis in der Programm-/Temperatur anzeige die gewünschte Ziffer er­scheint (1 für P1, 2 für P2 usw.)
^ Drücken Sie die Zeittaste + oder - so
oft, bis in der Zeitanzeige der ge­wünschte Status erscheint, z. B. 02
Sie können das Gerät jetzt ausschalten oder wie gewohnt in Betrieb nehmen.
-
^
Drücken Sie die Programmtaste -.
Die neue Einstellung ist gespeichert.
57
Page 58
Was tun, wenn ...?
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von einem Elektro- und Wasser installateur oder vom Kundendienst durchgeführt werden. Durch un sachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benut zer entstehen.
Was ist zu tun, wenn ...
... nach dem Starten des Programms fortwährend ein Signal ertönt und in der Zeitanzeige "door" erscheint?
Die Gerätetür muss vollständig ge­schlossen werden.
... in der Programm-/Temperaturan­zeige für kurze Zeit F04 und danach drei waagerechte Balken - - - erschei­nen?
Prüfen Sie, ob –
der Überhitzungsschutz ausgelöst hat. Gehen Sie vor wie im Kapitel "Überhitzungsschutz" beschrieben.
die Sicherungen der Hausinstallation ausgelöst haben. Falls Sie nach dem Wiedereinschalten/Wiedereindrehen der Sicherungen bzw. des FI-Schutz schalters das Gerät noch immer nicht in Betrieb nehmen können, for dern Sie den Kundendienst an.
-
-
-
... in der Programm-/Temperaturan zeige F04 und in der Zeitanzeige 3 Ziffern erscheinen?
Sie haben das Gerät während des Be triebes versehentlich ausgeschaltet.
Schalten Sie es wieder ein, warten Sie bis ein Signal ertönt und kurze Zeit spä ter in der Zeitanzeige das Symbol g blinkt. Drücken Sie die Start-/Stoptaste, um den Betrieb fortzusetzen.
... während eines längeren Stromaus falls das Gerät verschlossen ist, Sie aber das Gargut entnehmen wollen?
Vorsicht, das Gerät ist eventuell noch heiss und steht unter Druck!
Ziehen Sie die Abstellfläche heraus (nur bei Geräten, die nicht mit einem Back­ofen kombiniert sind). Drücken Sie mit der linken Hand die Gerätetür am Tür­knopf fest an. Schieben Sie mit dem Daumen der rechten Hand langsam und Stück für Stück die Türentriegelung nach vorn.
Dabei entweicht aus dem Sicherheits ventil Dampf und der Druck im Gar raum wird abgebaut.
Öffnen Sie vorsichtig die Tür. Es besteht Verbrennungsgefahr durch heisses
-
Wasser.
-
-
-
-
-
-
-
58
Page 59
Was tun, wenn ...?
... plötzlich Dampf aus der Gerätetür entweicht?
Prüfen Sie, ob
das Sicherheitsventil ausgelöst hat.
Gehen Sie vor wie im Kapitel "Sicher heitsventil" beschrieben.
die Überdrucksicherung ausgelöst
hat. Gehen Sie vor wie im Kapitel "Überdrucksicherung" beschrieben.
der Türdichtungsgummi korrekt sitzt
oder Beschädigungen, z. B. Risse aufweist. Setzen Sie den Gummi rich tig ein oder tauschen Sie in gegebe nenfalls aus.
... das Gerät nicht heizt?
Prüfen Sie, ob der Demonstrationsmo­dus eingestellt ist (siehe Kapitel "Pro­grammierung").
... in der Programm-/Temperaturan zeige k und in der Zeitanzeige 0:06 erscheinen?
Der Entkalkungsvorgang wurde durch einen Stromausfall oder Ausschalten
­unterbrochen.
Das Gerät führt nach dem Einschalten automatisch einen Spülvorgang durch, um evtl. Entkalkerrückstände zu entfer nen. Dieser Vorgang kann nicht abge brochen werden. Warten Sie, bis Sie mehrere Signaltöne hören und in der
-
Zeitanzeige das Symbol g blinkt. Be
-
ginnen Sie entweder das Entkalkungs programm von vorn oder wählen Sie das gewünschte Programm.
-
-
-
-
-
... nach dem Einschalten in der Programm-/Temperaturanzeige das Programm Entkalken k angezeigt wird, links das Symbol k erscheint und ein Signal zu hören ist?
Das Gerät muss entkalkt werden. Ge hen Sie vor wie im Kapitel "Entkalken" beschrieben.
-
59
Page 60
Was tun, wenn ...?
... in der Programm-/Temperaturan zeige eine der folgenden Fehlermel dungen erscheint?
Für alle Fehlermeldungen gilt: Der Garraum darf erst geöffnet wer den, wenn
- die Fehlermeldung im Wechsel mit der eingestellten Temperatur blinkt
- das Symbol g in der Zeitan­zeige blinkt
- das Warnsignal nicht mehr ertönt.
Blinken die Anzeigen nicht, ist die Fehlerbearbeitung noch nicht abge­schlossen.
F01 p Es läuft zu wenig Wasser in den Dampferzeuger.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Tritt die Fehlermeldung erneut auf, schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst.
-
-
-
F04 Die Stromversorgung war wäh rend des Betriebes unterbrochen.
Prüfen Sie den Garzustand, geben Sie ggf. eine neue Garzeit ein und drücken Sie die Start-/Stoptaste, um den Betrieb fortzusetzen.
F05 Die Temperatur im Garraum ist zu hoch.
Das Gerät wurde während der Rück kühlphase nicht ausreichend gekühlt.
Prüfen Sie, ob – das Wasseranschlussventil geöffnet
ist. Öffnen Sie es gegebenenfalls und starten Sie anschliessend den Betrieb erneut.
– die Wasserdüse an der Garraum-
rückwand verkalkt ist. Gehen Sie vor wie im Kapitel "Wasserdüse” be­schrieben.
F06 Der Temperaturfühler ist defekt.
-
-
F02 Die Temperaturregelung arbeitet fehlerhaft, die Temperatur im Garraum liegt über 125 °C.
Der Betrieb wird unterbrochen und die Rückkühlphase läuft ab.
Schalten Sie danach das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst.
60
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst.
Page 61
Was tun, wenn ...?
F50 Die Pumpe fördert kein Wasser.
Drücken Sie erneut die Start-/Stoptaste. Tritt die Fehlermeldung wieder auf, schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst.
F51 Die Pumpe nimmt zu viel Strom auf.
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst.
F54 p Es läuft kein Wasser in das Ge rät ein.
Prüfen Sie, ob – das Wasseranschlussventil geöffnet
ist. Öffnen Sie es gegebenenfalls und starten Sie anschliessend den
Betrieb erneut. – der Wasserzulaufschlauch defekt ist. – das Schmutzsieb im Wasserzulauf
verstopft ist.
F60 Das Ventil im Wasserzulauf ist un dicht.
Schalten Sie das Gerät aus, schliessen Sie das Wasseranschlussventil und ru fen Sie den Kundendienst.
F61 Innerhalb der Wasserführung im Gerät ist ein Defekt aufgetreten.
Warten Sie, bis F61 im Wechsel mit der eingestellten Temperatur blinkt. Drü cken Sie dann die Start-/Stoptaste.
Tritt die Fehlermeldung F61 mehrmals
­nacheinander auf, schalten Sie das Ge-
rät aus, schliessen Sie das Wasseran­schlussventil und rufen Sie den Kun­dendienst.
-
-
-
Die Filterkartusche wurde gar nicht oder nicht vollständig eingeschraubt.
Können Sie die Störung nicht selbst be heben, schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst.
-
61
Page 62
Technik
Wasseranschluss
Der Wasseranschluss darf nur von einem beim zuständigen Wasserver sorgungsunternehmen zugelasse nen Installateur vorgenommen wer den. Ein Rückflussverhinderer ist nicht er forderlich; das Gerät entspricht den Richtlinien des SVGW.
Der Installateur ist für die einwandfreie Funktion am Aufstellort verantwortlich.
Der Wasseranschluss muss so an geordnet sein, dass das Wasseran­schlussventil leicht zugänglich ist.
-
-
-
-
-
Elektroanschluss
Mit dem Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie bitte eine Elektrofachperson, die die landesübli­chen Vorschriften und die Zusatzvor­schriften der örtlichen Elektroversor­gungsunternehmen genau kennt und sorgfältig einhält. Der Anschluss an eine Steckdose er leichtert die Kundendienstarbeit. Falls für den Benutzer die Steckdose nicht mehr zugänglich oder ein Festan schluss vorgesehen ist muss installa tionsseitig eine Trennvorrichtung für je den Pol vorhanden sein. Als Trennvor richtung gelten Schalter mit einer Kon taktöffnung von mindestens 3 mm. Dazu gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze.
-
-
-
-
Technische Daten
Gesamtleistung:
siehe Typenschild
Anschluss und Absicherung:
3 AC N 400 V / 50 Hz Heizkörper 400 V Überstromschutzschalter 10A Auslösecharakteristik Typ B oder C
Fehlerstromschutzschalter:
Zur Erhöhung der Sicherheit empfiehlt es sich, dem Gerät einen FI-Schutz­schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA vorzuschalten. Bei einer Absicherung von ß 100 mA kann es nach längerer Nichtinbetrieb­nahme zum Auslösen des FI-Schutz­schalters kommen.
-
-
Die erforderlichen Anschlussdaten fin den Sie auf dem Typenschild. Prüfen Sie, ob diese Angaben mit der Spannung des Netzes übereinstimmen.
62
-
Page 63
Technik
Kundendienst
Wichtig: Bei Störungen, die nicht selbst beseitigt werden können, benachrichtigen Sie bitte
den Miele Werkskundendienst
Ihre Service-Zentrale Spreitenbach Telefon: 0 800 800 222
Telefax: 056 / 417 29 04
Der Kundendienst benötigt Typ und Nummer Ihres Gerätes. Beide Angaben fin den Sie auf dem beiliegenden Typenschild.
Typenschild
Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Typenbezeichnung mit den Angaben auf der Titelseite dieser Gebrauchsanwei­sung übereinstimmt.
-
63
Page 64
Änderungen vorbehalten / 4804
M.-Nr. 08 491 640 / 05
de-CH
Loading...