Miele DG 4050, DG 4060 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Пароварка DG 4050 DG 4060
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
Ru
M.-Nr. 06 159 611
Page 2
Содержание
Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Внешний вид прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Принадлежности, входящие в комплект. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Дополнительно приобретаемые принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Указания по безопасности и предупреждения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Активный вклад в защиту окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Перед первым использованием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ввод прибора в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Установка уровня жесткости воды . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Первая чистка и первый нагрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Элементы управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ночное уменьшение яркости дисплея. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Принцип настройки прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Изменение текущего времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Установка значений таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Рекомендуемая температура . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Перед каждым использованием прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Выбор режима работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Выбор температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Установка длительности приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Запуск процесса приготовления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Сохранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Прерывание работы прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Изменение установок во время работы прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
По истечении заданного времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
После эксплуатации прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Автоматические программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Индивидуальные программы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Отсрочка запуска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
Page 3
Содержание
Функции безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Блокировка включения (ЗАПУСК $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Блокировка (В РАБОТЕ $) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Соло-программа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Изменение установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ЯЗЫК J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Текущее время. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Основное меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Запуск . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Поддержание блюд в теплом виде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Жесткость воды. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Звуковые сигналы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Безопасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Единицы измерения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Демонстрационный режим . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Заводская настройка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Практическое использование прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Выбор посуды для приготовления пищи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Приготовление на пару. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Разогрев . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Размораживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Консервирование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Приготовление блюд меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Бланширование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Приготовление йогурта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Дезинфекция детских бутылочек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Page 4
Содержание
Чистка и уход . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Общие рекомендации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Передняя панель прибора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Снятие дверцы с петель . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Рабочая камера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Поддон для конденсата, решетка, контейнеры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Автоматическое устройство приоткрывания дверцы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Боковые направляющие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Парогенератор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Уплотнение на парогенераторе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Удаление накипи. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Что делать, если ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Сервисная служба, типовая табличка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cepтификaт (только для РФ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Встраивание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Указания по встраиванию прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Размеры прибора и ниши для встраивания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Монтаж прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Электроподключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Miele{home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Установка модуля Miele{home и вход в систему. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Выход из системы Miele{home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Гарантия качества товара. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4
Page 5
Внешний вид прибора
Описание прибора
a Кнопка Вкл/Выкл (утапливаемая) b Функциональный переключатель
(утапливаемый)
c Дисплей d Механизм автоматического откры-
вания дверцы для уменьшения ко личества пара
e Область выхода влажного воздуха f Уплотнение дверцы g Паровой канал h Отсек для парогенератора i Парогенератор (со вставкой) j Штекерный разъем k Боковые направляющие для 4 яру
сов загрузки
l Отверстие подачи пара m Водосборный желоб на рабочей ка-
мере
n Нагревательный элемент o Термодатчик
­p Отверстие выхода воздуха из рабо
чей камеры
-
-
5
Page 6
Описание прибора
Принадлежности, входящие в комплект
При необходимости Вы можете дополнительно заказать любую принадлеж ность. Информацию об этом Вы найдете в главе "Дополнительно приобрета емые принадлежности".
Поддон для конденсата
Для сбора образующейся жидкости 325x350x40 мм (ШxГxВ)
1 контейнер DGGL 8, перфориро­ванный (емкость 2,0 л / полезный объем 1,7 л)
Для приготовления на пару 325x265х40 мм (ШxГxВ)
2 контейнера DGGL 1, перфориро ванные (емкость 1,5 л / полезный объем 0,9 л)
Для приготовления на пару 325x175x40 мм (ШxГxВ)
Решетка
Для установки посуды
-
-
-
Книга рецептов Miele "Приготовление на пару"
Готовить и получать удовольствие с Miele Лучшее от специалистов отдела ре цептуры фирмы Miele
6
Силиконовая смазка
Для смазывания уплотнения на парогенераторе
-
Page 7
Описание прибора
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Контейнеры из нержавеющей стали
Наименование Применение Вместимость
DGG 2 неперфо рирован ный
DGG 3 неперфо рирован ный
DGGL 4 перфори­рованный
DGGL 5 перфори­рованный
DGGL 6 перфори­рованный
DGG 7 неперфо рирован ный
DGD Крышка для
Для приготовления блюд в соусах и бульоне, а также для
­варки макарон и риса
-
Аналог DGG 2, но большей глубины 4,0 / 3,1 65 325 x 265
-
-
Для приготовления овощей, рыбы и мяса без соуса 4,0 / 3,1 65 325 x 265
Для приготовления овощей, рыбы, мяса и картофеля 2, 5 / 2,0 65 325 x 175
Для бланширования или приго­товления овощей 4,0 / 2,8 100 325 x 175
Для приготовления среднего
-
количества супа 4,0 / 2,8 100 325 x 175
-
неперфорированных контей неров DGG 2 и DGG 7
-
/ Полезный объем в л
2,5 / 2,0 65 325 x 175
---
сота в мм
Вы
-
Ширина x
глубина
в мм
7
Page 8
Описание прибора
Средства для чистки и ухода
Наименование Применение
Таблетки для удале ния накипи 6 штук
Средство для ухода за нержавеющей сталью 250 мл
Средство для чистки керамических пане­лей конфорок 250 мл
Miele{home
С помощью системы Miele|home Вы сможете в любое время запросить ин­формацию о Вашем приборе.
Для того, чтобы пользоваться такой возможностью, Вам потребуется системное устройство Miele|home, а Ваш прибор необходимо дооснастить коммуникационным модулем (XKM
2000).
-
Для очистки от накипи пароварок и ав томатических кофеварок Miele
Для ухода за фронтальными панелями из нержавеющей стали: простое удаление полос от воды, пятен и следов от пальцев
Для удаления с нагревательного элемен та пятен, образующихся от капель жид­кости
Контакты:
Для приобретения принадлежностей Miele обратитесь, пожалуйста, в сер­висный центр Miele по телефону: Москва (495) 745 89 90, 8 800 200 2900, Санкт-Петербург (812) 332 08 00, Киев (044) 496 03 00
-
-
Информацию об установке и регистрации в системе коммуникационного модуля Вы найде те в данной инструкции, в главе "Miele|home".
К системному устройству Miele|home прилагается отдельная инструкция по эксплуатации.
8
-
Page 9
Указания по безопасности и предупреждения
Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте данную инструкцию. Таким образом Вы защитите себя и избежите по вреждений Вашего прибора.
Лицам, которые по состоянию здо ровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно пользоваться прибором, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
Приклейте типовую табличку, кото­рая находится в комплекте доку­ментов к Вашему прибору, на пре­дусмотренное место в главе "Типовая табличка".
Сохраните инструкцию по эксплу­атации и по возможности передай­те ее следующему владельцу при­бора.
-
Если вилка сетевого кабеля от
сутствует, то монтаж и подключе ние прибора должен осуществлять квалифицированный электрик. Пору чите это специалисту, который хорошо знает и тщательно выполняет дейст вующие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к
­этим инструкциям. Производитель не отвечает за повреждения прибора, причиной которых послужило непра вильное подключение и встраивание.
Электробезопасность прибора га
рантирована только в том случае, если он подключен к системе защит­ного заземления, выполненной в соот­ветствии со всеми предписаниями. Очень важно проверить соблюдение этого основополагающего условия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электрику проверить до­машнюю электропроводку. Производитель не может нести ответ­ственности за повреждения, причиной которых является отсутствующее или оборванное защитное соединение.
-
-
-
-
-
-
Техника безопасности
Перед подключением прибора
сравните данные подключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны сов падать во избежание повреждения прибора. В случае сомнений прокон сультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
-
Если прибор подключается к сети
с помощью удлинителей, то удли нители и штекерный разъем должны быть гидроизолированы.
Ни в коем случае не открывайте
-
корпус прибора. Прикасание к проводам, находящимся под напряжением, а также изменение электрического и механического ус тройства прибора может оказаться опасным для Вас и вызвать неисправ ность прибора.
-
-
-
9
Page 10
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Разрешается эксплуатация прибо
ра только во встроенном состоя нии. Только в этом случае будет иск лючена возможность контакта с токо проводящими деталями.
Этот прибор предназначен для
использования в домашнем хо зяйстве, но не в промышленности.
Используйте прибор только в тех
целях, которые указаны в данной инструкции по эксплуатации. Применение его в других целях не до пустимо и может быть опасным. Изготовитель не несет ответственнос­ти за ущерб, возникший в результате неправильного управления или ненад­лежащего использования прибора.
Парогенератор не разрешается
погружать в воду и мыть в посудо­моечной машине. Иначе существует угроза удара электротоком при поме­щении парогенератора в пароварку.
-
-
-
Каждый раз после эксплуатации
-
-
-
прибора из соображений гигиены выливайте воду из парогенератора, таким образом Вы также избежите об разования конденсата в пароварке.
После каждого приготовления
пищи вытирайте насухо с по мощью салфетки желобок для сбора воды.
Не закрывайте дверцу прибора,
пока внутри остается влага.
Если Вам не нужно пользоваться
прибором в течение достаточно длительного срока, тщательно очисти­те его еще раз во избежание образо­вания запахов. Действуйте, как описа­но в главе "Первая чистка и первый нагрев". По окончании чистки оставь­те дверцу пароварки открытой.
-
-
10
Page 11
Указания по безопасности и предупреждения
Если у Вас есть дети
Прибор необходимо встраивать на
такой высоте, чтобы маленькие дети не подвергались опасности об жечься горячей дверцей прибора.
Используйте функции безопас
ности, чтобы дети не могли без Вашего присмотра включить прибор или изменить его установки.
К эксплуатации прибора должны
допускаться только взрослые люди, хорошо знающие содержание данной инструкции. Дети не во всех случаях достаточно ясно осознают опасность, которая может возникнуть при обращении с прибором. Поэтому не оставляйте детей без присмотра, если они управляют прибором.
Не позволяйте детям играть с
прибором.
Во время работы прибор нагрева-
ется и остается горячим еще не­которое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет настолько, что опасность получения ожога будет иск лючена.
-
-
Причиной травмы могут стать
шарниры дверцы. Необходимо прежде всего оберегать от опасности детей.
Не позволяйте детям забираться
на открытую дверцу, садиться или виснуть на ней.
Упаковочный материал (напри
мер, пленка, стиропор) может представлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаковку в недоступном для детей месте и ути лизируйте ее, как можно быстрее.
Не используемый более прибор
должен быть отключен от элект­росети, a все электропровода удале­ны, чтобы они не представляли опас­ности, например, для играющих детей.
-
-
-
11
Page 12
Указания по безопасности и предупреждения
Защита прибора от повреж
-
дений
Не разогревайте в приборе за
крытые консервы в жестяных и прочих банках. При этом в них возни кает избыточное давление, банки мо гут лопнуть и повредить рабочую ка меру. Кроме того, существует опас ность получения травм и ожогов.
Не храните в рабочей камере го
товые блюда. Это может привес ти к коррозии прибора.
В рабочей камере не должны на
ходиться предметы, которые под­вержены образованию ржавчины, так как это приводит к коррозии прибора.
Для удаления накипи применяйте
специальные таблетки (см. главу "Дополнительно приобретаемые при­надлежности") или обычное бытовое средство для удаления накипи на ос­нове лимонной кислоты. Учитывайте рекомендации по безопасности при­менения и дозировке. Ни в коем слу чае не используйте уксус или средства на его основе, так как они вызывают коррозию прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
Запрещается использование па
роструйных очистителей. Пар мо жет попасть на токопроводящие дета ли и вызвать короткое замыкание. Кроме того, давление пара может вызвать серьезное повреждение по
-
верхностей и элементов конструкции, за которое производитель не несет ответственность.
Не ставьте тяжелые предметы на
открытую дверцу. Максимальная нагрузка на дверцу составляет 8 кг.
Прибор отрегулирован таким об
разом, что после эксплуатации в парогенераторе всегда остается вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправность. Обратитесь в сер­висную службу.
-
-
-
-
-
12
Page 13
Указания по безопасности и предупреждения
Защита от ожогов и ошпари
-
вания
Прибор, в частности, его верхняя
часть (область выхода влажного воздуха) и внутренняя сторона двер цы при эксплуатации прибора нагрева ются и остаются горячими некоторое время после его выключения.
При работе у горячего прибора за
щищайте руки, используя тепло изолирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
-
-
При задвигании и вынимании под
дона для сбора конденсата и кон тейнеров следите за тем, чтобы их со держимое не переливалось и чтобы Вы не контактировали с горячим па ром или горячими стенками рабочей
-
камеры прибора. Существует опас ность ошпаривания и ожогов!
-
Вынимая и ставя парогенератор,
следите, чтобы он не опрокинулся. Опасность ошпаривания горячей водой!
-
-
-
-
-
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
При неисправности прибора
Если Вы обнаружили в приборе
неисправность, то выключите сначала сам прибор, a затем предо хранитель. Плавкие предохранители должны быть вывернуты полностью. При нестационарном подключении прибора необходимо также отсоеди нить кабель электропитания от сети. При этом тяните не за сетевой про вод, а за вилку. Обратитесь в сервис ную службу. Проследите, чтобы до окончания ре монта прибор не подсоединялся к электросети.
Ремонтные работы должны про-
водить только специалисты по электромонтажу. Неправильно выпол­ненный ремонт прибора может стать причиной серьезной опасности для пользователя и выхода прибора из строя. Запрещается вскрывать корпус прибора.
-
-
-
-
-
Меры защиты от прочих опасностей
При пользовании электророзет
кой вблизи прибора следите за тем, чтобы кабели питания других электроприборов не защемились дверцей пароварки. Изоляция про водов может быть повреждена. Опасность поражения током!
Пищу следует разогревать до пол
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием дос таточно высоких температур в тече­ние определенного времени.
При использовании пластмассо-
вой посуды проследите, чтобы она выдерживала воздействие высоких температур (до 100 °C) и горячего пара. Другая пластмассовая посуда может плавиться, трескаться или ломаться.
-
-
-
-
-
Гарантийный ремонт прибора име-
ет право производить только ав торизованная производителем сер висная служба, в противном случае при последущей неисправности право на гарантийное обслуживание теряет ся.
14
-
-
-
Page 15
Активный вклад в защиту окружающей среды
Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Возвращение упаковки для ее вторич ной переработки приводит к экономии сырья и уменьшению количества отхо дов. Если Вы сами утилизируете упа ковку, то узнайте адрес ближайшего пункта приема или переработки вто ричного сырья в администрации Вашего населенного пункта.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и элект
-
ронные приборы часто содержат цен ные компоненты. В то же время мате
-
риалы приборов содержат вредные вещества, необходимые для работы и безопасности техники. При непра вильном обращении с отслужившими приборами или их попадании в быто вой мусор такие вещества могут на нести вред здоровью человека и окру жающей среде. Поэтому не рекомен дуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
-
-
-
Рекомендуем Вам сдать отслуживший прибор в пункт приема и утилизации электрических и электронных прибо ров.
До момента отправления отслужив ший прибор должен храниться в безо пасном для детей состоянии. Информация об этом представлена в настоящей инструкции в главе "Указания по безопасности и преду преждения".
-
-
-
-
15
Page 16
Перед первым использованием
Предварительные сведения
При парообразовании возникают зву ки, типичные и для других приборов, например, электрочайника.
При работе пароварки также слышен шум вентилятора, выводящего наружу влажный воздух из рабочей камеры. Вентилятор продолжает работать не которое время после выключения па роварки. Вы можете сократить время дополнительной работы вентилятора, если сразу после выключения прибо ра вынете парогенератор.
-
-
Вклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документа
­ции) на специально предусмотренное
для этого место в главе "Типовая таб личка".
Бережно храните инструкцию по экс плуатации и по возможности передай те ее следующему владельцу прибо ра.
-
-
-
-
-
-
16
Page 17
Ввод прибора в эксплуатацию
В заводском исполнении элементы управления прибора утоплены. Отожмите их, чтобы можно было управлять прибором.
После подключения прибора к сети он автоматически включается, и на дисплее появляется текст приветствия.
Willkommen
Через некоторое время индикация сменяется на режим ус тановки языка.
INDSTILLINGER F #eština
Sprog F
dansk
deutsch (A) deutsch (CH) H
^ Поверните переключатель (вправо), чтобы светлым
фоном выделился нужный язык.
^ Слегка нажмите на переключатель, чтобы подтвердить
установку выбранного языка.
После выбора языка на дисплее появляется требование ввести текущее время. Если такое сообщение не появляет ся, действуйте, как описано в главе "Изменение текущего времени".
12 :00
Установить текущее время
Прибор автоматически запустится с установкой 12:00 ча
-
сов, если Вы не установите текущее время.
-
-
В соответствии с заводской установкой прибор настроен на 24-часовой формат индикации текущего времени.
17
Page 18
Ввод прибора в эксплуатацию
Поворачивайте переключатель до появления на дисплее
^
нужной установки часов и подтвердите Ваш выбор лег ким нажатием переключателя.
Минуты выделяются светлым фоном.
Поворачивайте переключатель до появления на дисплее
^
нужной установки минут и подтвердите Ваш выбор лег ким нажатием переключателя.
Теперь согласно сообщению Вам необходимо включить или выключить индикацию текущего времени на дисплее. Если такое сообщение не появится, действуйте, как описано в главе "Изменение установок - дисплей".
-
-
10 :
Тек. время: индикация
âêë.
15
âûêë.
Если Вы выберете "выкл.", то дисплей погаснет через 60 секунд. Отсчет текущего времени происходит без инди­кации на дисплее. Индикация снова высветится на 60 се­кунд, если вы слегка нажмете на кнопку Вкл / Выкл или функциональный переключатель. При установке "вкл." индикация видна непрерывно.
Так как Ваш прибор может быть дооснащен для включения в сеть Miele|home, на короткое время появляется сообще ние:
Прибор с возможностью подключения к
q
Miele q home
Затем высветится актуальное значение текущего времени, и Ваш прибор будет готов к работе.
10 :
15
-
18
Таймер
Текущ.
Page 19
Ввод прибора в эксплуатацию
Установка уровня жесткости воды
Ваш прибор настроен заводом-изготовителем на уровень жесткости воды IV (очень жесткая 4).
Если используемая Вами вода имеет другой уровень жест
­кости, Вы можете самостоятельно изменить настройку, если это еще не было выполнено при встраивании прибора.
Уровень жесткости используемой воды Вы можете опреде лить с помощью прилагаемой тест-полоски или узнать на местном предприятии водоснабжения и в органе местного самоуправления.
Жесткость воды указывается в уровнях жесткости (с I по IV) или в немецких градусах жесткости (от 1 до >21 °dH).
Уровень жест-
кости
Индикация Градусы
жесткости
I мягкая 1 1-7 °dH
II средняя 2 8-14 °dH
III жесткая 3 15-21 °dH
IV очень жесткая 4 >21 °dH
^ Включите прибор легким нажатием кнопки Вкл/Выкл. ^
Поверните функциональный переключатель влево на "Установки".
УНИВЕРС. РЕЖИМ ВСЕ РЕЖИМЫ... ПРИГОТ. РЫБЫ АВТ. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ ИНД. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. МЯСА
УСТАНОВКИ F...
-
^
Подтвердите Ваш выбор легким нажатием переключате ля.
УСТАНОВКИ F СТАРТ... V
ПОДДЕРЖ. ТЕПЛА... ТЕМПЕРАТУРЫ...
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ...
^
Поверните переключатель вправо, чтобы светлым
H
фоном выделилось слово "Жесткость воды".
-
19
Page 20
Ввод прибора в эксплуатацию
Подтвердите Ваш выбор легким нажатием переключате
^
ля.
УСТАНОВКИ F назад A
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ мягкая 1
средняя 2
жесткая 3
Поверните переключатель вправо, чтобы выделить нуж
^
ный уровень жесткости, например, "жесткая 3". Подтвердите Ваш выбор легким нажатием переключате
^
ля. Поверните переключатель влево на слово "назад", под
^
твердите выбор нажатием и выключите прибор нажа тием кнопки Вкл/Выкл (слева).
-
-
-
-
-
20
Page 21
Ввод прибора в эксплуатацию
Первая чистка и первый нагрев
Выньте из прибора парогенератор и извлеките вставку (см. главу "Чистка и уход"). Тщательно вымойте парогенератор и вставку вручную горячей водой без добавления моющего средства.
Ни в коем случае не мойте парогенератор и вставку в посудомоечной машине. Не погружайте парогенератор в воду!
Наполните парогенератор водой (см. главу "Перед каждым использованием прибора") и включите прибор в режиме ра боты "Универсальный" (100 °C) на 15 минут. При этом действуйте, как описано в главе "Управление".
В результате этого будут промыты детали, по которым про­ходит вода, а прибор будет настроен на температуру кипе­ния воды, которая варьируется в зависимости от высоты места установки над уровнем моря.
После переезда прибор необходимо настроить на новое место установки и измененную температуру кипения воды, если новое место отличается от старого по высоте мини­мум на 300 м. Для этого проведите очистку от накипи (см. главу "Чистка и уход").
-
Учитывайте, что при первом вводе в эксплуатацию и при первой очистке от накипи после переезда выделяется осо бенно много пара.
-
21
Page 22
Управление
Элементы управления
В заводском исполнении элементы управления прибора утоплены. Отожмите их, чтобы можно было управлять прибором.
Кнопку Вкл / Выкл, расположенную слева, можно только нажимать. Легким нажатием кнопки прибор включается и выключается. Более сильным нажатием можно отжать кнопку или вернуть ее в утопленное состояние.
Функциональный переключатель, расположенный справа, можно пово­рачивать и нажимать. Вращением переключателя Вы выби раете функцию, которую Вы хотели бы использовать или изменить. Эта функция выделяется светлым фоном. Слегка нажав затем на переключа тель, Вы подтверждаете Ваш выбор и активизируете функцию. Более силь ным нажатием можно отжать пере ключатель или вернуть его в утопленное состояние.
-
-
Ночное уменьшение яркости дисплея
Яркость индикации дисплея в период с 22:00 до 6:00 автоматически умень шается. Индикация отсчета текущего времени высвечивается в этот период темнее.
При включении прибора в это время дисплей будет снова работать с обыч ной яркостью.
-
-
-
-
22
Page 23
Принцип настройки прибора
Отожмите элементы управления.
^
Включите прибор легким нажатием кнопки Вкл/Выкл.
^
На дисплее появляется начальное меню.
Управление
УНИВЕРС. РЕЖИМ
ПРИГОТ. РЫБЫ АВТ. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ ИНД. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. МЯСА УСТАНОВКИ F...
ВСЕ РЕЖИМЫ...
В левой колонке высвечиваются названия 4 режимов рабо ты, которые Вы можете сразу выбрать.
Вы можете изменить эту индикацию режимов работы с по мощью меню "Установки", чтобы настроить прибор на Ваши индивидуальные потребности (см. главу "Изменение установок - основное меню").
Другие режимы работы Вы можете вызвать с помощью меню "Все режимы". В Вашем распоряжении следующие режимы: "УНИВЕРСАЛ. режим", "Пригот. рыбы", "Пригот. овощей", "Пригот. мяса", "Разогрев", "Размораживание" и "Удал. накипи".
Меню, которые подразделяются на другие пункты, показа­ны в правой колонке.
^
Поверните переключатель, чтобы светлым фоном выделился нужный пункт меню.
^
Слегка нажмите на переключатель, чтобы подтвердить выбор.
-
-
Вызывается данный пункт меню. После вызова режима работы, например, "Пригот. овощей",
появляется следующая индикация:
12:15
v
23
Таймер
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Время Сохран.
Page 24
Управление
После вызова меню, например, "Установки", Вы попадаете к следующим подменю, которые можно вызвать и изме
-
нить.
УСТАНОВКИ F назад A
ßÇÛÊ F ...
ТЕКУЩЕЕ. . . ОСНОВНОЕ МЕНЮ... H
Треугольник справа внизу и/или наверху указывает на то, что вращением переключателя могут быть показаны дру
-
гие пункты меню.
Поверните переключатель, чтобы светлым фоном
^
выделился нужный пункт меню, например, язык.
^ Слегка нажмите на переключатель, чтобы подтвердить
выбор.
УСТАНОВКИ F dansk V
ßÇÛÊ F deutsch (A)
deutsch (CH)
deutsch (D) B
H
24
Таким образом Вы попадаете на уровень меню, находящий­ся ниже, и можете выбрать и подтвердить нужную установ­ку.
Существующая в данный момент установка отмечается галочкой (здесь: deutsch D).
Чтобы попасть на уровень меню, расположенный выше, вы берите и подтвердите пункт "назад".
i Обозначенная таким символом информация высвечива
ется на дисплее несколько секунд и гаснет. Вы можете ее также выключить вращением переключателя.
На следующих страницах подробнее описаны режимы ра боты, меню и последовательность действий при установ
-
-
ках.
-
-
Page 25
Изменение текущего времени
На следующем примере поясняется, как можно изменить текущее время, например, с 10:15 на 12:17.
Прибор выключен.
Поверните переключатель, чтобы светлым фоном
^
выделился пункт "Текущ.".
Управление
10:15
Таймер
Слегка нажмите на переключатель, чтобы подтвердить
^
выбор.
Текущ.
10:15
Установить текущее время
На дисплее выделяется светлым фоном "10". ^ Поверните переключатель, чтобы высветилось "12", и
слегка нажмите его.
Установка часа подтверждена, минуты выделяются свет лым фоном.
12:17
Установить текущее время
^
Поверните переключатель, чтобы высветилось "17", и слегка нажмите его.
Установка минут подтверждена.
-
25
Page 26
Управление
После нарушения электропитания на дисплее снова высве чивается текущее время. Прибор сохраняет эту информацию примерно в течение 200 часов, затем на дисплее, как при первом вводе в экс плуатацию, мигает "12:00". Снова установите текущее вре мя, как описано выше.
Установка значений таймера
Для контроля некоторых процессов, например, варки яиц, Вы можете настроить таймер.
Таймер может также использоваться во время выполняемо го процесса, например, при приготовлении блюд меню, для подачи сигнала о том, что необходимо разместить в прибо ре следующее блюдо.
Можно установить любое время в интервале от 10 секунд (0:10 мин) до 12 часов (12:00 ч).
При вводе значения времени от 10 секунд до 2 минут вре­мя устанавливается с шагом 10 секунд. При вводе значения времени от 2 минут до 10 минут время устанавливается с шагом 30 секунд. При этом индикация времени будет в минутах, например, 1 минута и 30 секунд = 1:30 мин.
-
-
-
-
-
26
При вводе значения времени от 11 минут до 12 часов время устанавливается с шагом 1 минута. При этом индикация времени будет в часах, например, 90 минут = 1:30 ч.
^
Поверните переключатель, чтобы светлым фоном выделился пункт "Таймер".
12:17
Таймер Текущ.
^
Нажмите на переключатель, чтобы подтвердить выбор.
На дисплее высвечивается 0:00 мин.
Page 27
12:17
Управление
Удаление
Таймер
Поверните переключатель, чтобы высветилось нужное
^
0:00
ìèí
Текущ.
значение установки таймера, и подтвердите его. Вы можете следить за отсчетом времени на дисплее. По истечении заданного промежутка времени раздастся
сигнал. Вы можете выключить сигнал нажатием переклю чателя.
Вызовите меню таймера и установите его на "0:00".
-
27
Page 28
Управление
Рекомендуемая температура
Заводом-изготовителем установлены следующие рекомендуемые темпера туры:
Режим работы Рекомендуемая тем
пература в
°C / °F
УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 / 210 40 - 100 / 105 - 210 ПРИГОТ. РЫБЫ 85* / 185* 75 - 100 / 165 - 210 ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 / 210 90 - 100 / 195 - 210 ПРИГОТ. МЯСА 100 / 210 90 - 100 / 195 - 210 РАЗОГРЕВ 100 / 210 80 - 100 / 175 - 210 РАЗМОРАЖИВАНИЕ 60 / 140 50 - 60 / 120 - 140
* Повысьте рекомендуемую температуру до 100 °C (210 °F), если Вы готовите
рыбу в неперфорированном контейнере с жидкостью.
Данные рекомендуемые температуры могут быть изменены в пределах указан­ных диапазонов один раз или на длительное время.
Если Вы хотите изменить установки на длительное время, чтобы настроить прибор на Ваши индивидуальные предпочтения, действуйте, как описано в гла­ве "Изменение установок - температуры".
Диапазон установки тем
­пературы в
°C / °F
-
-
28
Page 29
Управление
Перед каждым использованием прибора
Установите поддон для конденсата
^
на нижний уровень загрузки, если Вы готовите в перфорированных контейнерах, чтобы собрать капающую жидкость.
Наполните парогенератор водой.
^
При этом не нужно вынимать вставку.
Используйте только водопровод ную воду, но ни в коем случае не пользуйтесь дистиллированной или минеральной водой!
Уровень воды должен находиться между отметками (мин. 0,75 л, макс. 1,2 л). Отметки нанесены на внутрен­нюю и внешнюю поверхности пароге­нератора. Уровень воды ни в коем случае не должен превышать верх­нюю отметку! Количество заливаемой воды может быть различным, в зави­симости от длительности приготов ления. Уровень воды в парогенераторе показывается на дисплее с помощью символа. Вы можете сократить длительность нагрева, если наполните парогенера тор горячей водой.
-
-
-
Перенесите парогенератор, держа
^
двумя руками, и задвиньте его до упора в пароварку. Следите, чтобы вода не выплескивалась!
29
Page 30
Управление
Выбор режима работы
Отожмите элементы управления.
^
Включите прибор нажатием кнопки Вкл/Выкл.
^
На дисплее появляется начальное меню.
УНИВЕРС. РЕЖИМ
ПРИГОТ. РЫБЫ АВТ. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ ИНД. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. МЯСА УСТАНОВКИ F...
Поверните переключатель, чтобы светлым фоном
^
выделился нужный режим работы, например, "Пригот. овощей".
УНИВЕРС. РЕЖИМ ВСЕ РЕЖИМЫ... ПРИГОТ. РЫБЫ АВТ. ПРОГРАММЫ...
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ
ПРИГОТ. МЯСА УСТАНОВКИ F...
^ Нажмите на переключатель, чтобы подтвердить выбран-
ный режим.
Выбор температуры
После подтверждения выбранного режима работы на дисп­лее светлым фоном выделяется рекомендуемая темпера тура.
ВСЕ РЕЖИМЫ...
ИНД. ПРОГРАММЫ...
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
-
12:15
v
30
Таймер
^
Нажмите на переключатель, чтобы подтвердить реко
Время Сохран.
-
мендуемую температуру.
Если Вы не хотите готовить при рекомендуемой темпера
­туре, установите нужную температуру вращением переклю чателя. Подтвердите выбранное значение нажатием пере ключателя.
-
-
Page 31
Установка длительности приготовления
Управление
После подтверждения (рекомендуемой) температуры дисп лей переключается в режим установки длительности при
-
готовления.
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100°C
Длится
Установите переключателем нужную длительность при
^
0:00 ÷
12:15
v
готовления, например, 10 минут (0:10 ч).
Длительность указывается в часах (ч). Если установка не производится в течение нескольких секунд, то индикация на дисплее переходит к предыдущему режиму.
Можно установить любое время: от 1 минуты (0:01 ч) до 6 часов (6:00 ч).
^ Нажмите на переключатель, чтобы подтвердить установ-
ку длительности процесса.
Значения времени для приготовления различных продук­тов питания Вы можете найти в нижеприведенных табли­цах или в поваренной книге. Обратите внимание на то, что время приготовления зависит не от количества продуктов, а от их размера. Например, для варки картофеля большого диаметра требуется больше времени, чем для картофеля небольшого диаметра.
-
-
Указанная длительность приготовления достаточна, если общее количество продуктов не превышает 8-10 порций. Следите также, чтобы используемая Вами посуда подходи ла для приготовления того или иного блюда (см. главу "Вы бор посуды для приготовления пищи")!
-
-
31
Page 32
Управление
Запуск процесса приготовления
Заводом-изготовителем прибор настроен таким образом, что после подтверждения длительности приготовления прибор автоматически начинает работу.
Если Вы хотели бы в течение длительного срока выполнять запуск вручную, то Вам необходимо изменить установку СТАРТ на "вручную" (см. главу "Изменение установок - за пуск").
После запуска прибора в работу слышен звук работающего вентилятора, и начинается фаза нагрева.
-
За подъемом температуры внутри прибора Вы можете сле дить по показаниям на дисплее.
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Длится 0:10 ч Таймер
Фаза нагрева
Время Сохран.
85 °C
12:20
v
Как только будет достигнута установленная температура, погаснет надпись "Фаза нагрева", начнется фаза приготов­ления и обратный отсчет времени.
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Длится 0:10 ч Таймер
Время Сохран.
12:21
v
При приготовлении охлажденных и замороженных продук тов температура сначала опускается, затем медленно по
-
вышается. Общее время, т.е. время от запуска прибора в работу до ее
окончания, понимается как сумма времени нагрева и за
­данного времени приготовления. Время нагрева зависит от количества и температуры продуктов, и оно не должно прибавляться к длительности приготовления.
-
-
32
Page 33
Управление
Сохранение
Вы можете сохранить установку теку щего процесса приготовления и выз вать ее затем в меню "Инд. програм мы".
Выберите и подтвердите пункт
^
меню "Сохран.".
Затем действуйте, как описано в гла ве "Индивидуальные программы", раз деле "Сохранение".
-
-
-
Прерывание работы прибора
Вы можете в любой момент прервать работу прибора, открыв его дверцу.
Нагрев будет отключен, а время, ос­тавшееся до окончания приготов­ления, запомнено.
При открывании дверцы из прибо­ра выходит пар. Отойдите от паро­варки на один шаг и дождитесь, когда пар улетучится.
Размещая и вынимая контейнеры, следите, чтобы их содержимое не переливалось и чтобы Вы не кон тактировали с горячим паром и го рячими стенками рабочей камеры. Существует опасность ошпарива ния и получения ожогов!
Работа прибора продолжится, как только Вы закроете дверцу.
После закрывания дверцы происходит выравнивание давления, при котором может раздаваться свистящий звук.
Сначала снова выполняется нагрев. При достижении заданной темпера туры происходит смена индикации на
-
-
-
-
дисплее, и начинается обратный от счет оставшегося времени.
-
Изменение установок во время работы прибора
Изменение режима работы
Поверните переключатель, чтобы
^
выделился светлым фоном режим
­работы, и подтвердите выбор.
Происходит смена индикации на дисп лее.
Выберите нужный режим работы и
^
действуйте, как описано ранее.
Изменение температуры
^ Поверните переключатель, чтобы
выделилась светлым фоном темпе­ратура, и подтвердите выбор.
^ Установите нужную температуру,
например, 80 °C, и подтвердите ус­тановку.
Изменение длительности приго товления
^
Поверните переключатель, чтобы выделился светлым фоном пункт "Время", и подтвердите выбор.
^
Поверните переключатель, чтобы выделился светлым фоном пункт "Длится", и подтвердите выбор.
^
Установите нужную длительность процесса и подтвердите установку.
-
-
-
33
Page 34
Управление
По истечении заданного времени
Последняя минута при обратном отсчете установленного времени указывается не в часовом формате, а в минутном. Соответственно меняется индикация на дисплее, т. е. с ча сов (0:02 ч) на минуты (1:00 мин).
Незадолго до истечения заданного времени начинает уменьшаться подача пара, и приоткрывается дверца.
-
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Уменьшение количества пара w
Длится 0:40 мин Таймер
Время Сохран.
12:29
По истечении заданного времени звучит сигнал. Вскоре по­сле этого начинает закрываться дверца.
Дождитесь появления на дисплее надписи "Процесс завер­шен", прежде чем открыть дверцу прибора и вынуть приго­товленные продукты.
12:30
Таймер
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Процесс завершен w
Время Сохран.
В соответствии с заводской настройкой прибора продукты поддерживаются в теплом виде при температуре 70 °C максимум 15 минут, если по окончании приготовления при бор не будет выключен. Имейте в виду, что при этом сте
-
­пень готовности чувствительных продуктов, особенно рыбы, может увеличиться.
34
Page 35
Управление
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Поддержание тепла
Таймер
Если Вы не хотели бы пользоваться этой функцией, Вам не обходимо изменить заводскую настройку прибора (см. гла ву "Изменение установок - поддержание блюд в теплом виде").
При вынимании контейнеров следите за тем, чтобы их содержимое не переливалось и чтобы Вы не контакти ровали с горячим паром или горячими стенками рабочей камеры прибора. Существует опасность ошпаривания и ожогов!
После эксплуатации прибора
^ Выключите прибор. ^ Выньте поддон для конденсата и вылейте воду. ^ Выньте парогенератор и вылейте воду. ^ После каждого использования прибора чистите и выти-
райте насухо весь прибор, как описано в главе "Чистка и уход".
12:37
w
Время Сохран.
-
-
-
^
Не закрывайте дверцу прибора, пока внутри остается влага.
После выключения прибора вентилятор продолжает рабо тать еще некоторое время. Вы можете сократить это время дополнительной работы вентилятора, если сразу после вы ключения прибора вынете парогенератор.
Прибор отрегулирован таким образом, что после эксплу
­атации в парогенераторе всегда остается вода. Отсутствие остатков воды указывает на неисправность. Обратитесь в сервисную службу.
-
-
35
Page 36
Управление
Автоматические программы
В следующих автоматических программах Вы сможете вы брать нужный продукт из множества предложенных: ПРИ
-
­ГОТ. ОВОЩЕЙ, ПРИГОТ. РЫБЫ, ПРИГОТ. МЯСА, Пригот. ра кообр., Пригот. моллюск., Пригот. бобовых, Пригот. гарнира, Пригот. зерна, Пригот. фруктов, Пригот. яиц, Разогрев, Размораживание и Консервирование.
В программах "Пригот. овощей" и "Пригот. фруктов" в соот ветствии с заводской настройкой установлена средняя сте пень готовности продуктов. Вращением переключателя Вы можете установить другую степень: от "п/тверд." до "всмятку/мягкий".
Пример:
Вы хотели бы приготовить на гарнир рассыпчатый отварной картофель в кубиках.
УНИВЕРС. РЕЖИМ ВСЕ РЕЖИМЫ... ПРИГОТ. РЫБЫ ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ ИНД. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. МЯСА УСТАНОВКИ F...
АВТ. ПРОГРАММЫ...
^ Выберите и подтвердите пункты меню:
"Авт. программы..." "Пригот. гарнира..." "Картофель..." "Вар. картофель..." "рассыпчатый..." "измельченные..." "Кубиками"
-
-
-
36
Прибор начинает работать автоматически.
ВАР. КАРТОФЕЛЬ
Длится 0:09 ч Таймер
Фаза нагрева
Запуск Сохран.
85 °C v
12:20
Page 37
Индивидуальные программы
Те процессы приготовления, которые Вы часто используете, Вы можете сохранить под собственным названием в меню "Инд. программы". У Вас есть возможность сохранить 30 индивидуальных программ.
УНИВЕРС. РЕЖИМ ВСЕ РЕЖИМЫ... ПРИГОТ. РЫБЫ АВТ. ПРОГРАММЫ... ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ ПРИГОТ. МЯСА УСТАНОВКИ F...
При необходимости эти программы могут выводиться на дисплей сразу в начальном меню.
Создание программ
^ Выберите и подтвердите пункт меню "Инд. программы". Если еще не создавалась индивидуальная программа, по-
является только одно сообщение - "создать программу".
ИНДИВИДУАЛ. назад A ПРОГРАММЫ
Управление
ИНД. ПРОГРАММЫ...
создать программу
^ Выберите и подтвердите пункт меню "создать програм-
му".
^
Выберите и подтвердите режим работы, например, "Пригот. рыбы", рекомендуемую температуру и длитель ность приготовления.
ПРИГОТ. РЫБЫ 85 °C
Длится 0:10 ч
Длится OK
^
Проверьте установки и подтвердите их с помощью пунк
12:20
та ОК.
-
-
37
Page 38
Управление
Сохранение
ИНДИВИДУАЛ. назад A ПРОГРАММЫ
Выберите и подтвердите пункт меню "Сохран.".
^
ПРИГОТ. РЫБЫ
Сохран. Старт
Miele
сохранить как: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_ 0123456789
Выберите и подтвердите выбор каждой буквы или циф
^
................
12:21
назад A
-
ры. После буквы Z находится знак пробела.
Знаки появляются друг за другом рядом с надписью "со­хранить как:". С помощью пункта меню "удал." можно уда­лить последний выбранный знак.
Miele
сохранить как: ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_ 0123456789
^
Проверьте установки и подтвердите их с помощью пунк
Гуляш...
назад A óäàë. OK
12:24
та ОК.
Этот процесс приготовления под выбранным Вами назва
-
нием теперь можно вызвать в меню "Инд. программы". Созданные программы в меню "Инд. программы" могут
быть также показаны / изменены или удалены. Если Вы выберете "Старт" вместо "Сохран.", то начнется
процесс приготовления. С помощью пункта меню "Сохран." Вы сможете затем задать название программе, как описа но ранее.
-
-
38
Длится 00:10 ч Таймер
Miele
Фаза нагрева
Запуск
85 °C
12:25
v
Сохран.
Page 39
Отсрочка запуска
Запуск прибора в работу и, следовательно, весь процесс приготовления можно отложить на более поздний срок. При этом прибор включится и выключится автоматически. Отсрочка запуска может быть задана только в течение 90 секунд после окончания ввода параметров процесса.
^
Управление
Выберите, как обычно, режим работы, температуру и длительность приготовления.
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Длится 0:10 ч Таймер
Фаза нагрева
Время Сохран.
25 °C
12:20
v
^ Выберите и подтвердите пункт меню "Время".
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Фаза нагрева
Длится 0:10 ч
Запуск Длится Оконч. назад A
25 °C
12:20
v
На дисплее появляются пункты меню: Запуск, Длится, Оконч.
С помощью
пункта меню "Длится" Вы можете, как обычно, изменить длительность приготовления.
пункта меню "Запуск" Вы задаете время запуска процес са приготовления.
пункта меню "Оконч." Вы задаете время окончания про цесса приготовления.
Для применения функции отсрочки запуска Вы можете ввести или время запуска процесса, или время его оконча ния. Обратите внимание, что период между запуском и окончанием процесса складывается из заданной длитель ности процесса и рассчитанной прибором фазы нагрева.
-
-
-
-
Вы не можете использовать данную функцию, если после завершения процесса приготовления рабочая камера при бора еще слишком нагрета.
-
39
Page 40
Функции безопасности
Блокировка включения (ЗАПУСК $)
Благодаря блокировке включения предотвращается слу чайное включение прибора.
В заводском исполнении прибора блокировка включения выключена. Для активизации этой функции Вам необходи мо сначала однократно изменить заводскую настройку прибора.
Изменение заводской настройки
Вызовите меню "Установки - безопасность.
^
УСТАНОВКИ F назад A
БЕЗОПАСНОСТЬ
ЗАПУСК X ...
В РАБОТЕ X ... СОЛО-ПРОГРАММА ...
^ Подтвердите пункт "Запуск $". ^ Подтвердите пункт "допускается".
Вследствие изменения установки на дисплее у выключен­ного прибора появится символ ).
Включение функции "Блокировка включения"
^ Выберите и подтвердите символ ). ^
Подтвердите пункт "вкл".
-
-
12 :
Таймер
05
X
На дисплее появляется символ $. Включить прибор боль ше не возможно. Только таймером можно пользоваться, как и прежде. После перерыва в электроснабжении блокиров ка останется включенной.
Выключение функции "Блокировка включения"
^
Выберите и подтвердите символ $.
^
Выберите и подтвердите пункт "выкл.".
40
-
-
Page 41
Блокировка (В РАБОТЕ $)
Блокировка делает невозможным изменение настроек во время работы прибора.
В заводском исполнении прибора блокировка выключена. Для активизации этой функции Вам необходимо сначала однократно изменить заводскую настройку прибора.
Изменение заводской настройки
Вызовите меню "Установки - безопасность.
^
УСТАНОВКИ F назад A
БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАПУСК X ...
^ Выберите и подтвердите "В работе $". ^ Подтвердите пункт "допускается".
Вследствие изменения установки после выбора режима ра­боты на дисплее появится символ ).
Включение блокировки
Функции безопасности
В РАБОТЕ X ...
СОЛО-ПРОГРАММА ...
^ Выберите, как обычно, режим работы, температуру и
длительность приготовления и подтвердите установку.
^
Выберите и подтвердите символ ).
^
Подтвердите пункт "вкл".
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 °C
Длится 0:10 ч Таймер
Фаза нагрева
85 °C
12:20
v
X
На дисплее появляется символ $. Теперь изменить на стройку прибора не возможно. Только таймером можно пользоваться, как и прежде.
-
41
Page 42
Функции безопасности
Выключение блокировки
Выберите и подтвердите символ $.
^
Выберите и подтвердите пункт "выкл.".
^
После прерывания или завершения процесса приготов ления данная блокировка сохраняется с функцией бло кировки включения. Прежде чем запустить новый про цесс приготовления, необходимо сначала выключить блокировку включения.
Соло-программа
При активизированной соло-программе после включения прибора автоматически запускается заданный Вами про­цесс приготовления.
Чтобы активизировать эту функцию, Вам необходимо сна­чала изменить заводскую установку "Безопасность - За­пуск" на "допускается" и задать процесс приготовления.
Ввод соло-программы
^ Вызовите меню "Установки - безопасность. ^
Измените установку "Запуск $" на "допускается" (см. главу "Блокировка включения") в том случае, если Вы это еще не делали.
УСТАНОВКИ F назад A
БЕЗОПАСНОСТЬ ЗАПУСК X ...
-
-
-
В РАБОТЕ X ...
СОЛО-ПРОГРАММА ...
42
^
Выберите и подтвердите пункт "Соло-программа".
Page 43
Функции безопасности
УСТАНОВКИ F назад A
БЕЗОПАСНОСТЬ СОЛО-ПРОГРАММА Инд. программы
Выберите и подтвердите пункт "Режим работы".
^
Выберите и подтвердите режим работы, температуру и
^
длительность приготовления, подтвердите все с по мощью ОК.
Режим работы
-
Вы можете также выбрать собственную программу в ка честве соло-программы.
Вследствие изменения установки на дисплее у выключен ного прибора появится символ ).
Включение соло-программы
^ Выберите и подтвердите символ ). ^ Выберите и подтвердите пункт "Соло".
Таймер
На дисплее высвечивается $ / СОЛО. При включении при­бора запускается заданный процесс приготовления. Установки не могут быть изменены. Прибор можно только выключить.
Выключение соло-программы
^
Выберите и подтвердите пункт $ / СОЛО.
^
Выберите и подтвердите пункт "выкл.".
10 :
15
X / ÑÎËÎ
-
-
43
Page 44
Изменение установок
ЯЗЫК J
У Вас есть возможность выбора различных настроек неко торых функций прибора. Вы можете изменять несколько настроек друг за другом.
Действуйте следующим образом:
Включите прибор.
^
Выберите и подтвердите меню "Установки".
^
УСТАНОВКИ F назад A
ßÇÛÊ F ...
ТЕКУЩЕЕ. . . ОСНОВНОЕ МЕНЮ... H
Выберите и подтвердите пункт меню, который Вы хотите
^
изменить.
Действующие установки отмечены галочкой L. Если в подменю в течение примерно 5 минут не происходит
выбор какого-либо пункта, то индикация возвращается в меню "Установки".
В электронику прибора введены различные языки, кото­рые можно установить.
-
44
С помощью подменю ЯЗЫК J Вы можете выбрать язык.
УСТАНОВКИ F назад A
ßÇÛÊ F
^
Выберите нужный язык и подтвердите выбор.
#eština
dansk deutsch (A) H
На дисплее сразу появляется индикация на выбранном языке.
Если Вы ошибочно выбрали язык, который Вы не понимаете, ориентируйтесь на символ J для возврата в подменю ЯЗЫК.
Page 45
Текущее время
Основное меню
Изменение установок
Вы можете выбрать, в каком формате будет происходить индикация текущего времени: 12- или 24-часовом. Выберите и подтвердите нужную установку.
Четыре режима работа, появляющиеся в этом меню в ле вой колонке дисплея, можно заменить на другие режимы или индивидуальные программы, которые Вы чаще всего используете.
УСТАНОВКИ F 1. УНИВЕРС. РЕЖИМ V
ОСНОВНОЕ МЕНЮ
^ Выберите и подтвердите режим работы, который нужно
заменить.
УСТАНОВКИ F назад A
ОСНОВНОЕ МЕНЮ заменить на ИНД. ПРОГРАММЫ...
2. ПРИГОТ. РЫБЫ
3. ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ
4. ПРИГОТ. МЯСА
РЕЖИМ РАБОТЫ ...
-
Запуск
^ Выберите нужный режим работы или индивидуальную
программу и подтвердите выбор.
В зависимости от настройки запуск процесса приготов
­ления происходит примерно через 20 секунд после ввода параметров автоматически или может выполняться вруч
-
ную.
УСТАНОВКИ F назад A
СТАРТ
^
Выберите нужную установку и подтвердите выбор.
автоматически B
вручную
Если подтверждена установка "вручную", то при каждом процессе приготовления светлым фоном выделяется слово "Старт", а для запуска процесса необходимо нажать на пе реключатель. После подтверждения запуска на дисплее высвечивается "Стоп". Выбрав и подтвердив "Стоп", Вы можете прервать выполнение процесса.
45
-
Page 46
Изменение установок
Поддержание блюд в теплом виде
В соответствии с заводской настройкой прибора продукты поддерживаются в теплом виде при температуре 70 °C максимум 15 минут, если по окончании приготовления при бор не будет выключен. Имейте в виду, что при этом сте пень готовности чувствительных продуктов, особенно рыбы, может увеличиться.
Если Вы не хотели бы использовать эту функцию, выберите и подтвердите пункт "выкл".
УСТАНОВКИ F назад A
ПОДДЕРЖ. ТЕПЛА
Температуры
Рекомендуется изменять рекомендуемые температуры, если Вы часто готовите при температурах, отличающихся от установленных в приборе.
УСТАНОВКИ F назад A
ТЕМПЕРАТУРЫ
âêë.B
âûêë.
УНИВЕРС. РЕЖИМ
ПРИГОТ. РЫБЫ ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ H
-
-
^
Жесткость воды
^
46
Выберите и подтвердите нужный режим работы, измени те указанную температуру и подтвердите установку.
УСТАНОВКИ F мягкая 1 V
ЖЕСТКОСТЬ ВОДЫ средняя 2
жесткая 3
очень жесткая 4 B
Выберите нужную установку и подтвердите выбор.
-
Page 47
Дисплей
В зависимости от установки индикация на дисплее видна длительное время или только в течение краткого периода. Если Вы выберете "включить на 60 секунд", то после этого дисплей погаснет, и отсчет текущего времени будет проис ходить без индикации. При установке "вкл." индикация видна длительное время.
Контрастность и яркость дисплея можно также изменить.
УСТАНОВКИ F назад A
ДИСПЛЕЙ
^ Выберите нужную установку и подтвердите выбор.
Звуковые сигналы
Громкость, мелодию и длительность звуковых сигналов можно изменить.
УСТАНОВКИ F назад A
ЗВУК. СИГНАЛЫ
Изменение установок
-
ИНДИКАЦИЯ ...
КОНТРАСТНОСТЬ ЯРКОСТЬ
ГРОМКОСТЬ
МЕЛОДИЯ... ДЛИТЕЛЬНОСТЬ...
^
Выберите нужную установку и подтвердите выбор.
Безопасность
См. главу "Функции безопасности".
Единицы измерения
Индикация температур может быть в °C или °F, индикация веса-вкгилифунтах.
УСТАНОВКИ F назад A
ЕДИНИЦЫ
^
Выберите нужную установку и подтвердите выбор.
Âåñ...
Температура...
47
Page 48
Изменение установок
Демонстрационный режим
i
Демонстрационный режим только для торговли
Эта специальная функция используется в сфере специали зированной торговли; она позволяет показывать прибор в работе без нагрева. Для личного применения эта настройка Вам не понадобится.
Через некоторое время сообщение на дисплее погаснет, и демо-режим можно будет включить или выключить.
Заводская настройка
УСТАНОВКИ F назад A
ЗАВ. УСТАНОВКА
^ Выберите нужную установку и подтвердите выбор. ВСЕ УСТАНОВКИ возвращаются в исходное состояние, ин-
дивидуальные программы удаляются. ИНД. ПРОГРАММЫ удаляются. ОСНОВНОЕ МЕНЮ: происходит возврат в исходное со
стояние только основного меню. ТЕМПЕРАТУРЫ: измененные рекомендуемые температуры
заменяются на температуры, введенные в электронику прибора на производстве.
-
ВСЕ УСТАНОВКИ
ИНД. ПРОГРАММЫ ОСНОВНОЕ МЕНЮ H
-
48
Page 49
Практическое использование прибора
Выбор посуды для приготовления пищи
К прибору прилагаются контейнеры из высокосортной нержавеющей стали. В дополнение к ним в продаже имеют ся и другие контейнеры для приготов ления пищи на пару - разного размера, перфорированные и неперфорирован ные (см. главу "Дополнительно приоб ретаемые принадлежности"). Таким образом, Вы можете выбрать для каж дого блюда подходящий контейнер.
При выборе посуды примите, пожалуй ста, во внимание следующее:
– Для приготовления всех блюд, для
которых это возможно, например, овощей, используйте перфориро­ванные контейнеры. В этом случае пар воздействует на пищу со всех сторон, и она проваривается равно­мерно.
– Продукты большого диаметра, на-
пример, целые картофелины, не прилегают друг к другу по всей плоскости. При этом образуются пустоты, в которые хорошо прони кает пар. Поэтому даже при боль шом заполнении контейнера время приготовления не увеличивается. Для приготовления таких продуктов Вы можете использовать более вы сокие контейнеры.
Блюда плотной консистенции (на пример, запеканки) и продукты не большого диаметра (например, го рох, спаржа) образуют очень ма ленькие пустоты или вообще их не образуют, поэтому пар к ним почти не проникает. При увеличении вы соты заполнения контейнера та
-
-
-
-
-
-
-
-
кими продуктами время их приго товления увеличивается. Для варки таких продуктов используйте плос кие контейнеры и заполняйте их на высоту примерно 3 - 5 см. Большие
-
порции таких продуктов при необхо
-
димости размещайте на нескольких плоских контейнерах, чтобы не пре
-
-
-
вышать рекомендованную высоту заполнения. Только в этом случае указанной длительности приготов
-
ления будет достаточно. При боль шей высоте заполнения время при готовления увеличивается.
­Дополнительные советы по приготов-
лению пищи Вы найдете в следующих главах или поваренной книге.
Вы также можете пользоваться соб­ственной посудой из стекла, керами­ки, фарфора, пластмассы, нержаве­ющей стали или эмали. Обратите, по­жалуйста, внимание на следующие указания:
– Посуда должна быть устойчивой к
воздействию высоких температур (до 100 °C) и горячего пара.
Толстостенная посуда менее пригод на, так как ее использование замет но увеличивает длительность при готовления.
Размещайте посуду на прилагаемой решетке.
Расстояние между верхним краем посуды и верхней стенкой камеры должно составлять не менее 3 см, чтобы в контейнер проникало дос таточное количество пара.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
49
Page 50
Практическое использование прибора
Приготовление на пару
Продукт Режим работы Температу
ра
в °C
Овощи
Цветная капуста, разделен ная
Бобы зеленые " 100 8-10 Капуста брокколи, разделен
ная Горох " 100 3-5 Морковь (каротель), резаная " 100 6-8 Картофель, очищ.,
разрезанный пополам Картофель, неочищенный " 100 25-28 Капуста брюссельская " 100 12-14 Спаржа белая " 100 10-14 Брюква, брусками / кубиками " 100 7-10
Мясные и колбасные из делия
ПРИГОТ. ОВОЩЕЙ 100 6-8
-
-
-
" 100 4-6
" 100 20-25
Время в
­минутах
Сарделька ПРИГОТ. МЯСА 90* 2-4 Копченая корейка, ломтики " 100 6-8 Курица " 100 50-60
Рыба
Филе лосося УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 4-6 Филе камбалы ПРИГОТ. РЫБЫ 85 5-7 Филе судака " 85 5-7
* Эта температура не соответствует рекомендуемой температуре. Информацию о других продуктах Вы найдете в меню "Авт. программы".
50
Page 51
Практическое использование прибора
Продукт Режим работы Температу
ра
в °C
Запеканки
Запеканка с мясным фаршем
Творожная запеканка " 100 25-35 Рисовая запеканка " 100 20-25
Бобовые
Зерна бобов, замоченные УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 25-60 Горох, замоченный " 100 20-40 Чечевица, без замачивания " 100 20-25
Рис и злаковые
Зерна злаков, целиком УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 16-35 Зерна злаков, дробленые " 100 10 Рис пропаренный " 100 20
Яйца
Яйца, всмятку УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 3-4
УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 10-12
-
Время в минутах
Яйца, в мешочек " 100 5-6 Яйца, вкрутую " 100 8-10
Фрукты
Ломтики яблок / груш УНИВЕРС. РЕЖИМ 100 3-5 Ревень " 100 1-3 Вишня " 100 2-4
Информацию о других продуктах Вы найдете в меню "Авт. программы".
51
Page 52
Практическое использование прибора
При варке на пару собственный
Советы по приготовлению пищи на пару
Время приготовления на пару в
целом соответствует времени при готовления пищи в кастрюле.
Пар прекрасно защищает продукты
от высыхания - продукты остаются влажными и сочными. Это относит ся не только к овощам, но и к варе никам, пельменям, сладким блю
-
дам, рыбным и мясным блюдам. Вы можете ставить контейнер с
продуктами на любой уровень или готовить одновременно несколько блюд на разных уровнях. От этого время приготовления не меняется.
– Приготавливаемые на пару продук-
ты не поджариваются, и у них не образуется корочка. Они бережно тушатся, а не жарятся и не запека­ются. Сыр также лишь плавится, а не поджаривается. Такой способ приготовления блюд очень полезен, он подчеркивает натуральный вкус продуктов.
При приготовлении замороженных продуктов, например, овощей, про следите за тем, чтобы у Вас не было больших, смерзшихся кусков. Если они есть, их следует разде
­лить на более мелкие части. Время приготовления примерно соответ ствует приготовлению свежих ово щей.
вкус продуктов выражен сильнее, чем при традиционной варке.
-
Поэтому приправы следует добав лять в блюдо только после его при готовления.
При приготовлении с жидкостью на
-
-
полняйте контейнер только на Продукты, которым свойственно
набухание, следует варить в жид кости. Макароны должны быть как следует погружены в воду. При вар ке риса, бобовых и зерна соотношение продукта к воде должно составлять 1:1.
– Информацию о времени приготов-
ления макарон Вы найдете на упа­ковке.
– Образующаяся при варке продук-
тов на пару жидкость впитывается некоторыми продуктами (например, рисом), однако, как правило, пол­ностью сохраняется (например, при варке густых супов). После варки Вы можете использовать эту жид кость для приготовления соусов, на
-
пример, смешав ее со сметаной вы сокой жирности.
В пароварке Вы можете загустить соус, добавив в жидкость клецки из муки (40 г муки и 40 г сливочного
-
масла на 0,5 л жидкости).
-
-
-
-
3
/4.
-
-
-
-
-
Замороженные и свежие овощи, для приготовления которых требу ется одинаковое время, можно го товить вместе.
52
-
-
Page 53
Практическое использование прибора
Смазывайте жиром перфорирован
ные контейнеры, если Вы готовите в них рыбу, и неперфорированные контейнеры, если Вы готовите яич ные блюда, например, суповую заправку из яйца.
При одновременном приготовлении
двух блюд на разных уровнях Вы можете избежать смешивания их вкусов из-за стекающего сока, если установите перфорированный кон тейнер снизу, а неперфорированную емкость свер ху.
– Вы можете использовать прибор
для подъема дрожжевого теста. Выберите режим "Универсальный" и уменьшите рекомендуемую тем­пературу до 40 °C. Накройте ем­кость с тестом крышкой!
Свежие, только что собранные яб
­локи будут храниться дольше, если нагреть их при 50 °C в течение 5 ми
-
-
-
нут. Значения веса в автоматической
программе относятся к весу 1 шту ки продукта. Установка - и, следо вательно, время приготовления ­остается одинаковой, независимо от того, готовите ли Вы, например, 1 шт. лосося весом 250 г или 10 шт. лосося по 250 г одновременно.
-
-
-
-
53
Page 54
Практическое использование прибора
Разогрев
Режим работы РАЗОГРЕВ
Продукт Время в мину
Овощи
Цветная капуста, фасоль 2
Кольраби, морковь 2
Гарниры
Клецки, картофель (разрезанный пополам)
Макароны, рис 2-3
Мясо и птица
Жаркое ломтиками толщиной 1,5 см
Гуляш 3-5
Шницель из цыпленка 3-5
Мясные биточки 3-5
Рулет ломтиками 3-5
Рыба
Филе рыбы 2-3
Рыбный рулет, разрезанный пополам
Готовые блюда
Фрикасе из курицы с рисом 3-5
Свиное жаркое с картофе лем и овощами
Спагетти с томатным соусом
Супы
Густой суп 4-5
Овощной суп, суп-пюре, бульон
-
тах
3-4
3-5
2-3
3-4
2-3
2-3
Пароварка позволяет наилучшим об разом разогреть готовые блюда.
-
Действуйте следующим образом:
Положите готовое блюдо на тарелку
^
и накройте ее глубокой тарелкой или термостойкой фольгой.
Выберите режим работы "Разогрев"
^
и подтвердите выбор. Установите время (см. таблицу) и
^
подтвердите установку.
Совет:
Разогревайте соусы, которые подают­ся к столу отдельно, в посуде, накры­той крышкой.
-
Информацию о других продуктах Вы найдете в меню "Автоматические программы".
54
Page 55
Практическое использование прибора
Размораживание
Режим работы РАЗМОРАЖИВАНИЕ
Продукт Вес в г Температура
Мясо
Гуляш 500 60 30-40 10-15 Фарш 250 50* 15-20 10-15 Шницель, отбивная котлета,
колбаска для жаренья
Птица
Цыпленок 1000 60 40 15-20 Куриные бедрышки 150 60 20-25 10-15 Шницель из цыпленка 500 60 25-30 10-15
Рыба, морепродукты
Рыбное филе 400 60 15 10-15 Крабы 300 60 4-6 5
Овощи
Замороженные блоком 300 60 20-25 10-15 Замороженные мелкими
порциями
Фрукты
Яблочное пюре 250 60 20-25 10-15 Ягоды 300 60 8-10 10-12
Молочные продукты
Сыр 100 60 15 10-15 Сливки 250 60 20-25 10-15
Выпечка
Выпечка из слоеного теста - 60 10-12 10-15 Выпечка из дрожжевого
теста
Хлеб 250 100 10-15 10-15 Булочки - 100 6-7 1-2
800 60 25-35 15-20
350 60 15 8-10
- 60 10-12 10-15
Режим работы УНИВЕРСАЛЬНЫЙ
в °C
Время
размораживания
в минутах
Время
выравнивания
в минутах
* Эта температура не соответствует рекомендуемой температуре. Информацию о других продуктах Вы найдете в меню "Автоматические программы".
55
Page 56
Практическое использование прибора
Рыба перед приготовлением не
В Вашем приборе Вы можете размора живать замороженные продукты. При этом Вам потребуется гораздо меньше времени, чем на размораживание при комнатной температуре.
Действуйте следующим образом:
Положите размораживаемый про
^
дукт в емкость или на решетку. Выберите режим работы
^
"Размораживание" и подтвердите выбор.
При необходимости измените реко
^
мендуемую температуру (см. табли­цу) и подтвердите установку.
^ Установите время размораживания
(см. таблицу) и подтвердите уста­новку.
Советы по размораживанию:
– При размораживании продуктов, со-
держащих большое количество жидкости, например, птицы, поль­зуйтесь решеткой с подставленным под нее поддоном для сбора кон денсата. В этом случае продукт не будет лежать в жидкости. Жидкость, образовавшуюся после оттаивания птицы, вылейте - ни в коем случае не используйте ее в дальнейшем! Опасность заражения сальмонеллами!
­должна размораживаться полнос тью. Достаточно, чтобы стала мяг кой ее поверхность и можно было добавлять приправы.
По истечении половины срока раз
мораживания отделите друг от дру
-
-
-
га штучные продукты, например, ягоды, куски мяса и рыбы, и разло жите их по поверхности.
После размораживания дайте про
дукту полежать некоторое время при комнатной температуре. Это время выравнивания (см. таблицу) необходимо, чтобы могла оттаять сердцевина продукта.
– Размороженные продукты не долж-
ны замораживаться повторно.
– Замороженные готовые блюда сле-
дует размораживать в соответ­ствии с указаниями на упаковке.
– Размораживайте выпечку в закры-
тых пакетах для замораживания.
-
-
-
-
-
-
Продукты, не содержащие много жидкости, Вы можете вынуть из упаковки и положить на решетку или в миску.
56
Page 57
Практическое использование прибора
Консервирование
Для консервирования следует вы брать режим работы "Универсальный".
Режим работы
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ
Продукт Темпера
тура в °C
Фрукты
Яблоки 90* 50 Яблочное
пюре Смородина 80* 50 Крыжовник 80* 55 Косточковые
плоды
Овощи
Фасоль 100 120 Огурцы 90* 55
* Эта температура не соответствует
рекомендуемой температуре.
-
90* 65
85* 55
-
Время в
мину
-
тах**
Действуйте следующим образом:
Задвиньте решетку на нижний уро
^
вень. Поместите максимум 6 подготовлен
^
ные банки (одинакового размера) на решетку таким образом, чтобы они не соприкасались друг с другом. В этом случае горячий пар сможет беспрепятственно проникать в про межутки между банками.
Выберите режим работы
^
"Универсальный" и подтвердите вы бор.
^ При необходимости измените реко-
мендуемую температуру (см. табли­цу) и подтвердите установку.
^ Установите время (см. таблицу) и
подтвердите установку.
^ Рекомендуется использовать оста-
точное тепло, т.е. вынимать банки через 30 минут после выключения прибора.
^
После извлечения банок накройте их полотенцем и дайте им остыть в течение примерно 24 часов.
-
-
-
-
** Указанные значения времени отно
сятся к банкам объемом 1 л. Для банок объемом 0,5 л время умень шается на 15 минут, а для банок объемом 0,25 л - на 20 минут.
-
-
57
Page 58
Практическое использование прибора
Приготовление блюд меню
С целью наиболее практичного и энер госберегающего использования прибо ра Вы можете готовить на пару блюда целого меню одновременно.
Действуйте следующим образом:
Задвиньте несколько контейнеров
^
на разные уровни или установите на решетку разные емкости рядом друг с другом.
Так как для приготовления каждого из блюд, как правило, требуется опреде ленное время, то Вам следует поме­щать их в прибор в разное время. Наша экспериментальная кухня реко­мендует следующий порядок, показанный на примере:
Рис 20 минут Филе морского окуня 6 минут Брокколи 4 минуты
Сначала поместите в рабочую каме
^
ру блюдо с самым долгим сроком
-
приготовления (рис) и установите
­время - 20 минут.
Как только будет достигнута уста
^
новленная температура, введите для таймера разницу во времени приготовления, т. е. время до поме щения в прибор следующего блюда (14 минут), и подтвердите установку.
По истечении 14 минут поместите в
^
прибор второе блюдо (филе окуня). Как только будет достигнута уста
^
­новленная температура, введите для таймера время до помещения в прибор третьего блюда (2 минуты) и подтвердите установку.
^ По истечении 2 минут поместите в
прибор третье блюдо (брокколи).
По истечении времени приготовления Вы можете достать из прибора все блюда одновременно.
-
-
-
-
58
Page 59
Практическое использование прибора
Бланширование
В Вашем приборе Вы можете бланши ровать овощи и фрукты перед замора живанием.
Действуйте следующим образом:
Положите подготовленные овощи /
^
фрукты в перфорированный кон тейнер.
Выберите режим работы "Пригот.
^
овощей" и подтвердите установку. Подтвердите также рекомендуемую температуру (100 °C).
^ Установите время - 1 минуту и под-
твердите установку.
^ После бланширования поместите
овощи / фрукты для быстрого ох­лаждения в ледяную воду. Затем дайте воде как следует стечь.
Теперь Вы можете замораживать ово­щи / фрукты.
-
Приготовление йогурта
-
Действуйте следующим образом:
­Размешайте 100 г йогурта (с живы
^
ми культурами) с 1 л цельного моло ка; при этом обратите внимание, чтобы йогурт и молоко были с оди наковым процентом жирности. Вы можете использовать неохлаж денное пастеризованное цельное молоко или свежее цельное молоко. Свежее молоко необходимо однако предварительно нагреть до 90 °C (не кипятить!) и затем охладить, чтобы приготовленный йогурт был густым. При использовании свежего цельного молока йогурт будет не­сколько гуще, чем при использова­нии пастеризованного молока.
^ Разлейте полученную молочную
смесь в 6 - 7 порционных стаканчи­ков и накройте их жаропрочной пленкой. Вы можете также использовать спе­циальные стаканчики для йогурта.
-
-
-
-
^
Поставьте закрытые порционные стаканчики на решетку.
^
Выберите режим работы "Универсальный" и подтвердите ус тановку; уменьшите рекомендуемую температуру до 40°C.
^
Установите время - 5 часов.
^
После приготовления дайте йогурту остыть и поставьте его для хране ния в холодильник.
Только после полного охлаждения йогурт становится максимально густым.
-
-
59
Page 60
Практическое использование прибора
Дезинфекция детских бутылочек
В этом приборе Вы можете дезинфи цировать детские бутылочки (и дру гую посуду), это значит, что по завер шении программы они будут обеззаражены так же, как при обыч ном кипячении. Однако предваритель но проверьте, указывает ли произво дитель, что все составные части буты лочки, в том числе соска, выдержива ют температуру до 100 °C.
-
-
-
Действуйте следующим образом:
Установите поддон для сбора кон
^
-
-
денсата на нижни й уровень за грузки и положите на него решетку.
Разберите детские бутылочки на
^
составные части и поместите их на решетку таким образом, чтобы они
-
не соприкасались друг с другом. В этом случае горячий пар сможет
-
беспрепятственно проникать к от
-
дельным частям бутылочки. Выберите режим работы
^
"Универсальный" и подтвердите ус тановку. Подтвердите также реко­мендуемую температуру (100 °C).
^ Установите время - 15 минут и под-
твердите установку.
^ После дезинфекции тщательно про-
трите отдельные части бутылочек чистой салфеткой. Соберите буты­лочки, только когда они будут совер­шенно сухими. Только в этом случае будет сохранена их стерильность.
-
-
-
-
60
Page 61
Чистка и уход
Общие рекомендации
Чистите и вытирайте насухо весь при бор после каждого использования. Пе ред чисткой дайте прибору остыть.
Закрывайте дверцу прибора только после того, как он полностью высох нет.
Ни в коем случае не пользуйтесь пароструйными очистителями. Пар может попасть на токопроводящие детали, что приводит к короткому замыканию. Кроме того, давление пара может вызвать стойкие по вреждения поверхностей и кон структивных элементов прибора, за которые производитель ответ­ственности не несет.
Запрещается пользоваться чистя­щими средствами, содержащими песок, соду, щелочь, кислоту или хлориды, а также спреями для чистки духовых шкафов, моющими средствами для посудомоечных ма­шин, проволочными мочалками, грубыми губками и жесткими щет ками. Не применяйте также губки, в которых могут быть остатки абра зивных чистящих средств. Это мо жет привести к коррозии поверх ностей.
Ни в коем случае не пользуйтесь при чистке промышленными сред ствами, используйте исключитель но бытовые моющие средства.
Не применяйте чистящие или мою щие средства с содержанием алифатических углеводородов. При их применении возможно разбухание уплотнений прибора.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Передняя панель прибора
При чистке фронтальной панели, в
­том числе панели управления, поль
­зуйтесь только губчатой салфеткой и раствором мягкого моющего средства. После чистки протрите поверхности, используя чистую воду, и насухо вы трите их мягкой салфеткой.
Для чистки стеклянных поверхностей Вы также можете использовать специ альные средства для чистки стекла.
Для чистки поверхностей из нержаве ющей стали подходит неабразивное средство для нержавеющей стали. Для предотвращения быстрого пов­торного загрязнения мы рекомендуем использование средства для ухода за нержавеющей сталью (см. главу "До­полнительно приобретаемые принад­лежности"). Наносите средство мягкой салфеткой тонким слоем по всей поверхности.
При чистке приборов в исполнении "алюминий" (см. типовую табличку) и/или с элементами управления с лакокрасочным покрытием "металлик":
-
Изготовленные из алюминия детали передней панели и элементы с лакировкой чувствительны к воз действию щелочей, кислот, а также подвержены образованию царапин. Поэтому чистите переднюю панель бережно, обязательно следуя вышеприведенным указаниям. Ни в коем случае не пользуйтесь сред ствами для чистки нержавеющей ста ли или средствами, растворяющими известковый налет! Кроме того, не медленно вытирайте загрязнения, так как их длительное воздействие также может привести к повреждению по верхностей.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
61
Page 62
Чистка и уход
Снятие дверцы с петель
Вам будет легче проводить чистку ра бочей камеры прибора, если Вы сни мете дверцу с петель.
Действуйте следующим образом:
Полностью откройте дверцу.
^
Переведите стопорные рычаги пе
^
ред шарнирами дверцы в верхнее положение.
Снимите дверцу, держа обеими ру
^
ками и равномерно выводя ее наис
-
-
-
кось из шарниров.
При навешивании дверцы действуйте в обратной последовательности:
^ Наденьте дверцу на шарниры. ^ Полностью откройте дверцу. ^ Откиньте стопорные рычаги назад.
-
-
^
Медленно закрывайте дверцу до тех пор, пока поднятые стопорные рычаги не коснутся рамы рабочей камеры.
62
^
Закройте дверцу.
Page 63
Чистка и уход
Рабочая камера
Вытирайте насухо рабочую камеру, ее потолок, уплотнение дверцы, водо сборный желоб, внутреннюю сторону дверцы и отсек для емкости с водой после каждой эксплуатации прибора. Образовавшийся конденсат можно быстро собрать с помощью губки или губчатой салфетки.
Удаляйте жирные загрязнения с ис пользованием раствора мягкого мою щего средства, затем промывайте по верхности чистой водой.
Нагревательный элемент на дне рабо­чей камеры может со временем изме­нить свой цвет из-за воздействия ка­пель жидкости. Образовавшиеся пят­на легко удаляются с помощью сред­ства для чистки стеклокерамических поверхностей Miele, которое также пригодно для чистки нержавеющей стали (см. главу "Дополнительные при­надлежности"). После чистки протри­те поверхность чистой влажной сал­феткой для удаления всех остатков моющих средств.
-
-
-
-
сбора конденсата, решетку и контей неры.
Все эти принадлежности можно мыть в посудомоечной машине.
-
Автоматическое устройство приоткрывания дверцы
Следите за тем, чтобы устройство приоткрывания дверцы не загрязнялось остатками пищи. Сразу удаляйте загрязнения с помощью губ ки и раствора мягкого моющего сред ства. Затем протрите деталь с исполь зованием чистой воды.
-
Боковые направляющие
Боковые направляющие легко выни­маются из рабочей камеры.
Действуйте следующим образом:
^ Вытяните крепежные кнопки, после
этого Вы сможете снять направля­ющие - сначала направив их в сто­рону a, затем вперед b.
-
-
Если дверное уплотнение со вре менем станет ломким и хрупким, его необходимо будет заменить. При необ ходимости Вы можете приобрести дверное уплотнение в сервисной службе. Информацию об этом см. в главе "Дополнительно приобретаемые принадлежности".
-
Поддон для конденсата, решетка, контейнеры
Каждый раз после использования мойте и вытирайте насухо поддон для
-
Боковые направляющие можно мыть в посудомоечной машине или в раст воре моющего средства.
При установке направляющих дейст вуйте в обратной последовательности. Сначала вставьте их сзади, затем сбо ку.
-
-
-
63
Page 64
Чистка и уход
Парогенератор
После каждого пользования прибором вынимайте парогенератор, выливайте из него воду и вытирайте насухо. При этом также рекомендуется вынимать вставку.
Сожмите по направлению друг к
^
другу пластинки, расположенные с двух сторон вставки, и выньте ее.
Устанавливайте вставку в парогене
^
ратор только после полного высыха ния обеих частей. Установка будет облегчена, если Вы введете вставку в наклонном положении a и опус тите b.
b
Запрещается погружать парогене­ратор в воду и мыть в посудомоеч­ной машине!
a
-
-
-
64
В целях обеспечения гигиены и во избежание образования конден сата выливайте воду из парогене ратора после каждого использова ния.
Не применяйте для чистки грубые губки или жесткие щетки.
-
-
-
Page 65
Чистка и уход
Уплотнение на парогенераторе
Необходимо регулярно смазывать уп­лотнение. Если со временем парогене­ратор можно будет задвигать или вы­нимать с трудом или толчками, или по­явится сообщение о неполадке F20, вотрите в уплотнение небольшое ко­личество прилагаемой силиконовой смазки (см. главу "Принадлежности, входящие в комплект"). При этом ос­тавьте уплотнение на месте.
Если со временем уплотнение потрескается или станет хрупким, а также если на дне отсека для пароге нератора будет собираться слишком много воды, значит уплотнение необ ходимо заменить.
При необходимости Вы можете допол нительно заказать уплотнение в сер висной службе. Информацию об этом Вы найдете в главе "Дополнительно приобретаемые принадлежности".
Для смазывания уплотнения ис пользуйте только прилагаемую си ликоновую смазку, но ни в коем случае - маргарин, растительное масло или другой бытовой жир, так как в этом случае уплотнение мо­жет набухнуть.
-
-
-
-
-
-
При обращении с силиконовой смаз кой соблюдайте, пожалуйста, следу ющие меры предосторожности:
При попадании силикона на кожу сотрите или смойте его.
При попадании силиконовой смазки в глаза: промыть большим коли чеством воды.
В случае проглатывания средства: обратиться к врачу.
-
-
-
65
Page 66
Чистка и уход
Удаление накипи
Для удаления накипи используйте таблетки для удале
­ния накипи (см. главу "Дополнительно приобретаемые принадлежности") или обычные, имеющиеся в продаже средства на основе лимонной кислоте. Соблюдайте ука зания по дозировке и безопасному применению сред
-
­ства. Запрещается использование уксуса или средств, содержащих уксус, так как они приводят к коррозии.
Если у Вас прибор в исполнении "алюминий" (см. типо
­вую табличку), следите, чтобы средство для удаления накипи не попадало на алюминиевые поверхности. Это может привести к образованию пятен. Если это все же произойдет, немедленно сотрите средство.
После определенного срока эксплуатации прибор напомнит Вам о том, что парогенератор необходимо очистить от на­кипи.
i
Очистить пароварку от накипи. Допустим запуск в работу: 10 раз
После последнего из допустимых процессов приготовления прибор будет заблокирован.
66
Если Вы хотите очистить прибор до того, как он будет за блокирован, выберите режим "Удаление накипи".
i
Ввести средство для удаления накипи
^
Приготовьте в парогенераторе 1 л раствора для удаления накипи. Используйте для этого холодную воду и таблетки для удаления накипи или бытовое средство на основе ли монной кислоты. Учитывайте соответствующие рекомен дации по дозировке.
^
Задвиньте парогенератор до упор в прибор и нажмите переключатель.
-
-
-
Page 67
Чистка и уход
УДАЛ. НАКИПИ
Длится 00:22:00 ч Таймер
Подтвердите пункт "Старт".
^
СТАРТ
14:00
Процесс удаления накипи может быть прерван только в те чение первой минуты (пока еще не горит символ $), но не позднее.
Обратите внимание, что прибор ни в коем случае не дол жен выключаться до истечения времени очистки! Иначе процесс удаления накипи придется начинать сначала.
Через 12 минут на дисплее появится сообщение о том, что необходимо залить свежую воду.
i
Промыть емкость для воды и налить в нее 1 л воды.
^ Выньте парогенератор и вылейте из него воду. Выньте
вставку.
-
-
^
Тщательно ополосните парогенератор и вставку.
^
Снова установите вставку, наполните парогенератор 1 л воды и задвиньте его до упора в пароварку.
^
Подтвердите пункт "Старт".
После удаления накипи:
^
Откройте дверцу.
^
Выньте парогенератор и вылейте воду.
^
Выключите прибор и вытрите его насухо.
67
Page 68
Что делать, если ...?
Ремонт электроприборов имеют право производить только квали фицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно вы полненные ремонтные работы мо гут стать причиной серьезной опас ности для пользователя.
Что делать, если ...
. . . прибор не включается?
Проверьте, не сработал ли предохра­нитель на распределительном щитке.
Если это не так, отсоедините прибор примерно на 1 минуту от электросети. Для этого
– выключите соответствующий пре-
дохранитель или полностью вывер­ните предохранитель с плавкими вставками или
выключите УЗО (защитное устрой ство от перепадов напряжения).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не уда ется устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сервис ную службу.
-
-
-
-
... даже после выключения прибо ра слышен шум вентилятора?
Прибор оснащен вентилятором, кото рый способствует выводу пара из ра бочей камеры прибора наружу. Вентилятор продолжает работать еще некоторое время после выключения прибора.
... емкость для воды можно задви нуть в прибор или извлечь из него лишь с усилиями (толчками)?
Нанесите на уплотнение немного си­ликоновой смазки, как описано в гла­ве "Уплотнение на емкости для воды".
... необычно долгое время длится этап нагрева?
Проверьте дно емкости для воды. Если на нем образовался слишком большой известковый осадок, про-
­верьте установленный уровень жест
кости воды. При необходимости при ведите установку в соответствие с жесткостью Вашей водопроводной
-
воды (см. главу "Установка уровня жесткости воды") и очистите прибор
-
от накипи, как описано в главе "Удаление накипи".
-
-
-
-
-
-
68
Если уровень жесткости воды был ус тановлен правильно или проблема возникает снова, обратитесь в сервис ную службу.
-
-
Page 69
Что делать, если ...?
... после переезда прибор не пере ключается с фазы нагрева на фазу приготовления?
Прибор необходимо настроить на но вое место установки и измененную температуру кипения воды (см. главу "Первая чистка и первый нагрев").
... во время работы прибора выхо дит слишком много пара или пар выходит не так, как обычно?
Проверьте,
правильно ли закрыта дверца.правильно ли расположено уплотне-
ние дверцы. При необходимости прижмите его таким образом, чтобы оно по всей длине прилегало равно­мерно.
– не появились ли повреждения
дверного уплотнения, например, трещины. В этом случае уплотнение необходимо заменить.
-
-
-
.... на дисплее высвечивается F в
сочетании с числом?
Эта комбинация сигнализирует о не исправности.
F 20: Прибор не нагревается.
Сначала проверьте, задвинута ли емкость для воды в прибор до упо ра, выключите и снова включите прибор.
Если неполадка снова появляется, слегка смажьте уплотнение на ем кости силиконовой смазкой, как описано в главе "Уплотнение на ем­кости для воды".
Если после этого Вы все еще не сможете пользоваться прибором, выключите его и обратитесь в сер­висную службу.
– Другие сообщения о неполадках:
обратитесь в сервисную службу.
-
-
-
Если после этого снова возникает проблема, обратитесь в сервисную службу.
... при возобновлении работы при бора слышен свистящий звук?
После закрывания дверцы происходит выравнивание давления, при котором может раздаваться свистящий звук. Он не указывает на неисправность прибора.
-
69
Page 70
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, обра щайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в раз деле "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы указан ная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице ин струкции по эксплуатации.
-
-
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
РОСС. DE.АЯ46.В08311 с 22.01.04 по 21.01.07
Соответствует требованиям ГОСТ Р МЭК 335-1-94, ГОСТ Р МЭК 60 335-2-6-2000, ГОСТ Р МЭК 335-2-15-98, ГОСТ Р 51318.14.1-99
70
Page 71
Встраивание
Указания по встраиванию прибора
Перед подключением прибора
сравните данные подключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны сов падать во избежание повреждения прибора. В случае сомнений прокон сультируйтесь со специалистом по электромонтажу.
Проследите за тем, чтобы после
встраивания прибора был обеспе чен доступ к розетке.
Размещение и подключение этого
прибора на нестационарных объ­ектах (например, на судах) должно быть выполнено только специализиро­ванной организацией/специалистами, если они обеспечат условия для безо­пасной эксплуатации этого прибора.
Прибор необходимо установить на
такой высоте, чтобы у Вас была возможность видеть содержимое кон тейнера для приготовления на верх нем уровне загрузки. Только в этом случае Вы избежите опасности ошпа ривания в случае переливания горя чей пищи и воды.
-
-
-
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
71
Page 72
Встраивание
Размеры прибора и ниши для встраивания
Встраивание в высокий шкаф
a Встраиваемая пароварка b Ниша для встраивания c Подвод сетевого кабеля к прибору d Рекомендуемое место подключения к электросети e Сетевой кабель
72
Page 73
Встраивание в шкаф под столешницей
a Встраиваемая пароварка
Встраивание
b Ниша для встраивания c Подвод сетевого кабеля к прибору d Рекомендуемое место подключения к электросети e Сетевой кабель
73
Page 74
Встраивание
Встраивание в комбинации с духовым шкафом
a Встраиваемая пароварка b Ниша для встраивания c Подвод сетевого кабеля к прибору d Рекомендуемое место подключения к электросети e Сетевой кабель f Духовой шкаф
74
Page 75
Монтаж прибора
Задвиньте прибор в нишу для
^
встраивания. После выравнивания необходимо предохранить прибор от сдвигания. Для этого вверните два прилага емых шурупа i 3,5 x 25 мм справа и слева в вертикальные планки (см. рисунок).
Встраивание
-
75
Page 76
Встраивание
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сер висное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка после встраивания прибора была всегда до ступна.
Если подключение прибора к электро сети будет осуществляться не через розетку, то поручите это квалифици рованному электрику, который хорошо знает и тщательно выполняет все действующие инструкции предпри ятий энергоснабжения, а также допол нения к ним.
Если электророзетка более не доступ­на или предусмотрено стационарное подключение, то специалистом по монтажу дожно быть обеспечено ус­тройство отключения от сети для каждого полюса. В качестве такого ус­тройства служат выключатели с кон­тактным зазором минимум 3 мм. К ним относятся линейные защитные авто­маты, предохранители и контакторы.
В случае замены сетевого кабеля не обходимо использовать соответству ющий вид кабеля: тип H 05 VV-F (с ПВХ-изоляцией).
Необходимые параметры подключе
ния Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет от
­ветственности за непосредствен
ное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным
­встраиванием или подключением
прибора.
­Производитель также не несет от ветственности за ущерб, причиной которого стало отсутствующее или оборванное защитное соединение на месте монтажа (например, в слу
-
чае поражения электротоком).
После проведения монтажа необхо­димо обеспечить защиту от прикос­новения к токопроводящим дета­лям!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо хранитель
AC 230 В / 50 Гц Аппарат защиты от токов перегрузки 16 A Характеристика срабатывания - тип B или C
-
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА. УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если прибор долгое вре мя остается невключенным.
-
-
-
-
-
-
-
76
Page 77
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети можно установить следующие распредели тельные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кноп­ка. или:
– Встроенные автоматические
предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). или:
-
или:
Встраивание
-
– Устройство защитного отключе-
ния УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключа тель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или на жмите контрольную клавишу.
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от пов торного включения прибора.
-
-
-
77
Page 78
Miele{home
Для того, чтобы могло обеспечиваться соединение Вашего прибора с системой Miele|home, его необходимо дооснастить коммуникационным модулем Miele|home.
Установка модуля Miele{home и вход в систему
Отключите прибор от электросети.
^
Выверните шурупы, которыми прибор прикреплен к стен
^
кам мебельного шкафа. Выдвиньте прибор из ниши настолько, чтобы стало до
^
ступно гнездо для установки коммуникационного модуля Miele|home.
Вставьте в гнездо модуль Miele|home.
^
-
-
78
^
Задвиньте прибор в нишу и закрепите.
^
Снова подключите прибор к электросети.
Примерно через 60 секунд Вы можете зарегистрировать Ваш прибор в системе Miele|home.
Пожалуйста, прочитайте также инструкцию по эксплу атации на Ваше системное устройство Miele|home, прежде чем регистрировать в системе коммуникационный модуль.
^
Включите системное устройство Miele|home.
-
Page 79
Miele{home
Включите прибор и вызовите меню "Установки J".
^ Теперь там имеется дополнительный пункт "Miele|home".
УСТАНОВКИ F назад A
MIELE q HOME
Подтвердите этот пункт и выберите "войти в систему".
^
войти в систему
Начинается процесс регистрации, за которым можно сле дить по показаниям на дисплее. Процесс длится несколько минут.
Как только процесс окончится, появится сообщение "Вход в систему завершен".
После произведенного входа в систему Вы можете с по­мощью Вашего системного устройства Miele|home запрашивать информацию о приборе, например, о запро­граммированном процессе приготовления.
Ваше системное устройство Miele|home будет также информировать Вас акустическим сигналом, например, об окончании процесса приготовления.
При неудачной попытке входа в систему повторите про­цесс еще раз. Если проблема сохраняется, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
Выход из системы Miele{home
Действуйте так же, как при входе в систему.
-
79
Page 80
Гарантия качества товара80Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца, но не более 36 месяцев со дня его производства. При условии использо вания изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реализовать свои права на безвозмездное ус транение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством требований потребителя в отношении качества изделия, при условии ис пользования изделия по назначению и соблю дения требований по установке, подключению и эксплуатации изделия, изложенных в насто ящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от пра­вильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной установ­ки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, со­храняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и под­ключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволя ет узнать точную дату производства изде лия.
Гарантийное обслуживание не распространяет ся на:
работы, оговоренные в настоящей Инструкции, по регулировке, чистке, замене расходных материалов и прочему уходу за изделием;
расходные материалы (фильтры, мешки-пылесборники и т.п.).
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных материалов просим обращаться к продавцу, у которого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
-
-
-
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele: ООО Миле СНГ 129164 Москва
Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Факс (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Факс (812) 332 03 32
Украина
ООО Миле 04073, Киев,
-
Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
-
8 800 501 25 50 Факс (044) 590 26 210 E-mail: service@miele.ua
Другие страны СНГ ООО Миле СНГ
Тел. +7 495 745 89 80 Факс + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
Page 81
818283
Page 82
Page 83
Page 84
Право на изменения сохраняется / 3106
M.-Nr. 06 159 611 / 00
ru-RU
Loading...