MIELE DG2660 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Four vapeur DG 2350 DG 2550 / DG 2560 DG 2650 / DG 2660
Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
F
M.-Nr. 05 949 840
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Information préalable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage de la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Premier nettoyage et première montée en température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Comment fonctionnent les boutons de commande ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aperçu des modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enclenchement du four vapeur et sélection d’une fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Valider la température préenregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modification de la température préenregistrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Programmation du temps de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Après le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Interruption du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modification des réglages pendant le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Après la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réserve d’eau insuffisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Table des matières
Conseils pratiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ustensiles de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cuisson à la vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cuisson de plats complets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Blanchiment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Stérilisation/Désinfection des biberons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Façade et carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lèchefrite, grille, plats de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Grilles support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informations techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
GAREN UNIVERSAL
_
P
Q
k
k
N
C
1
G
h
m
n
a Bandeau de commande b Evacuation des buées c Joint de porte caoutchouc d Sortie de vapeur e Compartiment du réservoir d’eau f Réservoir d’eau (avec couvercle) g Contact réservoir d’eau h Grilles-support - 4 niveaux
ab
c
d
p
g
z
g
h
ijlk
i Admission de vapeur j Rebord de récupération de l’eau
condensée - enceinte
k Sonde de température l Evacuation de l’air de l’enceinte m Rebord de récupération de l’eau
condensée - contreporte
n Ouverture de porte
fe
4
Bandeau de commande
Description de l’appareil
o Affichage des modes de fonction-
nement avec des symboles pour :
Q Cuisson universelle Q1 Cuisson légumes Q_ Cuisson poisson QG Cuisson viande P Réchauffage N Décongélation
k Détartrage
C Réglages de base
p Bouton de commande des fonctions
(dont Marche/Arrêt)
q Bouton de commande
temps/température
r Affichage des temps de cuisson et
des températures avec les symboles
suivants : p Réserve d’eau insuffisante k Détartrage z Température g Durée
h Départ f Arrêt
(voir chapitre "Démarrage")
$ Verrouillage
5
Description de l’appareil
Accessoires fournis
Vous pouvez le cas échéant commander chacun de ces accessoires à l’aide des références indiquées.
Plateau lèche-frite (volume utile 1,7 l)
Pour recueillir l’eau condensée Taille conforme gastronorme (EN 631.1) GN 1/2
Grille
Pour poser les plats de cuisson
2 plats inox, perforés (volume utile 0,9 l)
Pour cuire à la vapeur Taille conforme gastronorme (EN 631.1) GN 1/3
Grilles-support
6
Description de l’appareil
Livre de recettes
Recueil de recettes élaborées par le
centre de formation d’Alain Ducasse préfacé par Alain Ducasse
Joint de porte
Joint de raccordement au réservoir d’eau
Graisse silicone
Pour graisser le joint torique sur le rac cordement au réservoir d’eau. Veuillez suivre les conseils d’utilisation au cha pitre "Joints".
-
-
7
Description de l’appareil
Accessoires en option
Plats
Type de plat de cuisson
DGG 2 non perforé
DGG 3 non perforé
DGGL 4 perforé
DGGL 5 perforé
DGGL 6 perforé
DGG 7 non perforé
Couvercle pour plat de cuisson DGD
Kit d’encastrement sous meuble DGUG
Volume utile enlHauteur en cm Taille norme gastrono
2,0 6 GN 1/3
3,1 6 GN 1/2
3,1 6 GN 1/2
2,0 6 GN 1/3
2,8 10 GN 1/3
2,8 10 GN 1/3
-
mique
Pastilles de détartrant
Pour le détartrage du réservoir d’eau
(uniquement pour DG 2650) Référence
Kit d’habillage DGSG
(uniquement pour DG 2650) Référence
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Montage et raccordement
Si la fiche du cordon d’alimentation
est enlevée, l’appareil doit être monté et branché par un électricien compétent qui respecte les prescrip tions nationales et recommandations de la compagnie distributrice d’électricité. Le fabricant ne saurait être tenu res ponsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou de branchement.
La sécurité électrique de cet appa
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domes­tique, soient contrôlées par un profes­sionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l’installation.
Si l’appareil est branché avec une
rallonge au secteur, la rallonge et la fiche de connexion doivent être pro­tégées contre l’humidité.
-
-
-
L’installation de cet appareil sur
des unités mobiles (bateaux par ex.) doit être réalisée uniquement par des entreprises spécialisées ou des professionnels en respectant les condi tions nécessaires au fonctionnement de l’appareil en toute sécurité.
Le four vapeur doit être posé à une
hauteur permettant de contrôler le contenu des plats de cuisson et du ré servoir d’eau en retirant et en enfour
­nant les plats. Ceci afin d’exclure tout
risque de brûlure causée par le débor dement d’un plat brûlant ou par l’eau chaude.
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Lisez le mode d’emploi avant d’uti
liser votre appareil pour la pre mière fois. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Vous ne devez pas faire fonction
ner un appareil intégrable qui n’est pas encastré. Seul l’encastrement per met d’éviter tout risque de contact avec les composants sous tension.
Cet appareil est prévu pour une
utilisation domestique et exclut tout usage professionnel.
Ne faites jamais fonctionner le four
vapeur à vide, c’est à dire sans ali­ments (exceptions : première montée en température, détartrage).
Cet appareil ne doit servir qu’aux
utilisations spécifiées dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est interdite et pourrait être dange­reuse. Le fabricant n’est pas respon­sable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
-
-
Après chaque utilisation, videz le
-
-
réservoir d’eau pour éviter la for mation d’eau condensée dans l’appa reil et pour des raisons d’hygiène.
Après chaque cuisson, séchez les
rebords de récupération de l’eau condensée avec un torchon.
Laissez la porte ouverte tant que
l’enceinte n’est pas sèche.
Si vous n’avez pas l’intention de
vous servir de votre four pendant une période prolongée, nettoyez-le bien pour éviter les mauvaises odeurs. Procédez comme décrit dans le cha­pitre "Premier nettoyage et première montée en température". Laissez en­suite la porte de l’appareil entrouverte.
-
-
Le réservoir d’eau ne doit pas être
plongé dans l’eau ni lavé en lave-vaisselle. Vous risqueriez sinon un choc électrique en remettant le réser voir d’eau.
10
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Ce four à vapeur doit être posé suf
fisamment haut pour que les jeu nes enfants ne puissent pas toucher la porte brûlante.
Afin que les enfants ne puissent
pas enclencher le four vapeur ou modifier des réglages, utilisez le ver rouillage.
L’utilisation de cet appareil est
prévue pour les adultes qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi. Les enfants n’ont pas suffisamment conscience des dangers qu’implique l’utilisation de cet appareil. Vous devez donc les surveiller attentivement.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil.
Le four vapeur chauffe beaucoup
pendant le fonctionnement et reste brûlant quelques temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l’appareil jusqu’à ce qu’il soit suffisamment refroi di pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Les charnières de l’appareil peu vent causer des blessures. Éloi
gnez les enfants.
­Empêchez les enfants de se sus
pendre à la porte du four ouverte. Les emballages (sachets, polysty
rène, par ex.) peuvent être dange
reux pour les enfants. Risque de suffo cation ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
-
-
-
-
-
-
-
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection de l’appareil contre les détériorations
Ne faites jamais chauffer des boî
tes de conserve ni de bocaux fer més dans l’appareil. La surpression gé nérée provoquerait l’explosion des réci pients, qui endommagerait l’enceinte du four. De plus, il y aurait risque de blessures et de brûlures.
Ne conservez pas de plats prépa
rés dans l’enceinte. Ceci pourrait entraîner la formation de corrosion dans l’appareil.
Ne placez pas d’objets suscepti-
bles de rouiller dans l’enceinte.
Pour le détartrage, utilisez des dé-
tartrants à base d’acide citrique vendus dans le commerce ou des pas­tilles de détartrant (disponibles chez le fabricant ou au service après-vente). Respectez les consignes de sécurité et de dosage. N’utilisez surtout pas de vi­naigre ou de produit contenant du vi­naigre ! Ceci entraînerait la formation de corrosion dans l’appareil.
-
-
-
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur.
La vapeur risque de toucher les composants conducteurs et de provo quer un court-circuit. La vapeur sous pression pourrait provoquer des dété
-
riorations irrémédiables sur les surfaces
-
et les composants pour lesquelles le fa bricant décline toute responsabilité.
Le réglage de l’appareil veut qu’il
reste toujours de l’eau dans le ré servoir d’eau après la cuisson. S’il ne reste plus d’eau, il s’agit d’une ano malie. Contactez le service après-vente.
-
-
-
-
-
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Protection contre les brûlures
Le four, en particulier sa partie su
périeure (sortie de vapeur) et la partie intérieure de la porte chauffe beaucoup pendant le fonctionnement et reste brûlant quelques temps après l’arrêt.
Lorsque vous ouvrez la porte du
four encore chaud, de la vapeur s’échappe. Reculez d’un pas et atten dez que la vapeur se dissipe.
Faites attention en ouvrant le four
vapeur de ne pas faire déborder l’eau recueillie dans le rebord de porte.
Portez des gants ou des maniques
thermoisolés lorsque vous déchar­gez ou chargez des aliments dans le four chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. Dans le cas con­traire, la chaleur se propagerait rapide­ment et vous pourriez vous brûler.
-
En chargeant et en sortant les plats
-
ou la lèchefrite, vérifiez qu’ils ne risquent pas de déborder et évitez le contact avec la vapeur brûlante et la voûte de l’enceinte. Risque d’ébouillan tage et de brûlure !
En sortant et en posant le réservoir
d’eau, vérifier qu’il ne risque pas de basculer. L’eau chaude pourrait causer des brûlures.
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En cas de défectuosité
Si vous constatez une anomalie
dans le fonctionnement de votre appareil, mettez-le hors tension puis ôtez le fusible. Les fusibles doivent être entièrement ôtés. Si l’appareil n’est pas encastré ou branché fixement, vous de vez également débrancher le cordon électrique du réseau en tirant sur la fiche et non sur le cordon. Avertissez le Service Après Vente. Vérifiez que le four n’est pas branché sur le secteur avant la fin de la répara tion.
Les réparations doivent être exclu-
sivement effectuées par des tech­niciens agréés Miele. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de gra­ves dangers pour l’utilisateur et ris­quent de détériorer l’appareil. N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de l’appa­reil.
La réparation de l’appareil pendant
la période de garantie doit être ef­fectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
-
-
Protection contre d’autres dan gers
En cas d’utilisation d’une prise à
proximité du four vapeur, veillez à ce que le cordon électrique de l’appa reil utilisé ne soit pas coincé dans la
-
porte du four vapeur. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuel lement présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
Lorsque la porte est ouverte, faites
attention aux arêtes et aux coins et en particulier à la poignée de porte. Vous pouvez vous blesser.
N’utilisez que la vaisselle en plas-
tique résistante aux températures élevées (jusqu’à 100 °C) et à la vapeur. Les vaisselles d’autre type pourraient fondre, devenir poreuses ou cassantes.
-
-
-
-
14
Protection active de l’environnement
Elimination de l’emballage
L’emballage est nécessaire car il pro tège l’appareil des avaries de transport. En principe, le revendeur reprend l’em ballage de votre appareil à sa mise en service. Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Si vous vous en débarrassez vous-même, renseignez-vous auprès de la mairie de votre municipalité sur la localisation du container le plus proche acceptant ces déchets.
-
Recyclage de l’ancien appareil
Les anciens appareils comportent des matériaux recyclables. Rensei gnez-vous sur les possibilités de ra
­massage d’objets encombrants auprès de la mairie de votre domicile.
Gardez l’ancien appareil hors de portée des enfants jusqu’à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Il faut débrancher du réseau d’ali mentation électrique les appareils hors d’usage et sectionner leur cor don d’alimentation car ils peuvent constituer un danger pour les en­fants.
-
-
-
-
15
Avant la première utilisation
Information préalable
Cet appareil est réglé sur votre langue en usine. Vous pouvez cependant choi sir une des autres langues proposées (voir chapitre "Réglages de base").
Ne vous inquiétez pas si vous entendez des bruits inhabituels ! Pendant la pro duction de vapeur, vous entendrez des bruits caractéristiques des appareils fonctionnant à l’eau.
Lorsque le four vapeur fonctionne, vous entendez également le bruit de la souf flerie qui conduit les buées vers l’exté rieur. Cette soufflerie continue à fonc­tionner quelques instants après l’arrêt du four. Vous pouvez raccourcir le fonc­tionnement de la soufflerie en enlevant le réservoir d’eau immédiatement après avoir arrêté l’appareil.
-
-
Collez la plaque signalétique jointe à l’appareil à l’endroit précisé au chapitre "Plaque signalétique".
­Veuillez conserver ce mode d’emploi et le transmettre à un éventuel futur pro priétaire.
-
-
16
Avant la première utilisation
Réglage de la dureté de l’eau
Votre appareil est réglé en usine sur la zone de dureté d’eau IV (4).
Si votre eau ne relève pas de la même zone de dureté, veuillez la régler vous-même si cela n’a pas été fait lors de l’installation.
Vous pouvez déterminer la zone de du reté de votre eau avec la bandelette jointe ou la demander à la compagnie distributrice d’eau locale ou à la com mune.
-
La dureté d’eau est indiquée en zones de dureté ou en degrés de dureté fran çais (1 jusqu’à >38 °f).
-
Zone de
dureté
I douce 1 1-13 °f
II moyenne 2 14-25 °f III dure 3 26-38 °f IV très dure 4 >38 °f
Affichage Degré de
-
dureté
17
Avant la première utilisation
Effectuez les opérations suivantes :
Utilisez uniquement le bouton de com mande des fonctions.
Enclenchez le four vapeur en ap
^
puyant sur le bouton de commande des fonctions
Vous voyez l’affichage de départ :
^ Tournez le bouton de commande des
fonctions sur le symbole C.
^ Validez (en pressant le bouton).
-
Validez.
^
-
Validez.
^
^ Tournez sur la zone de dureté ap-
propriée, par ex. "moyenne 2" et vali­dez.
L’affichage bascule sur "retour". Pour retourner à l’affichage initial, validez deux fois et tournez le bouton sur Q.
^
Tournez sur le symbole I.
18
Loading...
+ 42 hidden pages