MIELE CVA 5065 User Manual

0 (0)

Notice d'utilisation et de montage

Machine à café encastrable

avec raccordement à l'eau courante CVA 5065

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisez impérativement cette notice

 

 

 

 

fr - FR

avant d'installer et de mettre

 

 

 

 

 

 

 

en service votre appareil.

 

 

 

 

 

 

 

Vous vous protégerez ainsi et

 

 

 

 

 

 

 

éviterez de détériorer votre appareil.

 

 

 

M.-Nr. 09 249 340

Table des matières

Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Accessoires fournis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Familiarisation avec l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Touches de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Enclencher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mettre l'appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Remplir le réservoir d'eau et le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplir le réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplir le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Préparation de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Enclencher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Préchauffage des tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Réglage de la hauteur de la distribution de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Espresso et café préparés avec des grains de café fraîchement moulus . . . . . . 21

Portion double. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Interrompre la préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Préparer un espresso ou un café avec du café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Remplir le compartiment à café moulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Préparation de boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Interrompre la préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Boisson avec lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conseils relatifs au récipient isotherme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cappuccino, latte Macchiato, lait chaud, mousse de lait . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Boissons pour un profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Après la préparation de boisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Déterminer le degré de mouture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2

Table des matières

Réglages : pour personnaliser votre machine à café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Le menu "Réglages". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Régler le timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Cafetière (verser plusieurs portions à la suite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler la quantité de mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Régler la préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Régler le rinçage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Régler le mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Eclairage : réglage luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Eclairage : réglage de l'heure d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Info (afficher le nombre de boissons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sécurité (régler la sécurité enfants). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Activer/désactiver la sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Désactiver provisoirement la sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage de la zone de dureté d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Régler l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Régler le volume (bip de validation, signaux sonores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Activer le tiroir chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Régler le raccordement fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Revendeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Restauration des réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Miele|home. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Programmation quantité : Réglage des doses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Régler les portions pour l'espresso, le café, le lait chaud et la mousse de lait

avec la touche OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Programmation de quantité de cappuccino et de latte macchiato

avec la touche OK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Régler la quantité d'eau chaude avec la touche Eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 45 Programmation de la quantité avec "Réglages" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Configuration des profils personnalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Sélectionner le profil personnalisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Créer un profil personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Modifier le profil personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Supprimer un profil personnalisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

3

Table des matières

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rinçage du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conduits de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rinçage des conduits de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Nettoyage des conduits de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nettoyer les conduits de lait obstrués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Récipient à lait isotherme avec poignée-couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Buse de distribution centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bac à marc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bac d'égouttage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Tôle d'égouttage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Raccordement à la distribution centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Intérieur et porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Unité de percolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dégraisser l'unité de percolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Détartrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Exécution du détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Que faire, si . . .? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Service après-vente et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Pour économiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Le raccordement fixe à l'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Indications pour le raccordement à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Monter l'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Raccordement à l'arrivée d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Notice de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Possibilités d'encastrement et de combinaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Régler les charnières de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

4

Votre contribution à la protection de l'environnement

Enlèvement de l'emballage

L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage.

Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre revendeur reprend l'emballage.

Enlèvement de l'ancien appareil

Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.

Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.

Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.

5

Description de l'appareil

Extérieur

aTouche sensitive Marche/Arrêt pour mettre en marche et arrêter l'appareil

bEcran

cFlèche gauche pour déplacer la sélection vers la gauche ou faire défiler vers le haut

dTouche sensitive OK, pour valider l'option sélectionnée et enregistrer un réglage

eFlèche droite pour déplacer la sélection vers la droite ou faire défiler vers le bas

fTouche sensitive eau chaude

gPoignée

hBuse de distribution d'eau chaude

iEclairage

jTôle d'égouttage

kDistribution centrale, réglable en hauteur

lRécipient à lait isotherme

6

MIELE CVA 5065 User Manual

Description de l'appareil

Intérieur

aInterrupteur principal

bProtection compartiment café moulu

cCompartiment café moulu

dLevier de réglage du degré de mouture

eRéservoir à grains

fBac d'égouttage avec grille pour un meilleur transport

gRéservoir d'eau avec butoir d'écoulement de l'eau pour éviter que l'eau ne fasse du bruit lors du remplissage du réservoir d'eau

hUnité de percolation

iBac à marc

jRaccordement entre l'unité de percolation et la distribution centrale

kRécipient à lait isotherme

lCapuchon du raccord de distribution centrale

7

Accessoires fournis

Récipient à lait isotherme

Pour conserver le lait, avec couvercle et bouchon supplémentaire

(ne doit pas être nettoyé au lave-vaisselle !)

Récipients d'entretien

Un grand et un petit pour le nettoyage et le rinçage des conduits de lait

Cuillère à café

Pour doser la quantité de café moulu

Nettoyant en poudre pour conduits de lait

Pour le nettoyage quotidien

Pastilles de nettoyage (petites pastilles)

Pour dégraisser l'unité de percolation

Pastilles de détartrage (grandes pastilles)

Pour détartrer les conduites d'eau

Autres accessoires et pièces détachées

Bandelettes de test pour déterminer la dureté d'eau

Petit tuyau d'aspiration d'air transparent à poser sur la distribution centrale

Graisse silicone pour graisser le capuchon du raccord de distribution centrale

Brosse de nettoyage pour conduits de lait

Cordon d'alimentation

Capuchon du raccord de distribution centrale

8

Accessoires en option

Miele propose de nombreux accessoires, de produits d'entretien et de nettoyage parfaitement adaptés à votre appareil. Vous pouvez commander ces produits sur Internet ou par le SAV Miele (voir au dos du mode d'emploi) ou chez votre revendeur.

Récipient à lait isotherme avec bouchon

Pour conserver le lait

(ne doit pas être nettoyé au lave-vaisselle !)

Nettoyant en poudre pour conduits de lait

Pour le nettoyage quotidien

Pastilles de nettoyage (petites pastilles)

Pour dégraisser l'unité de percolation

Pastilles de détartrage (grandes pastilles)

Pour détartrer les conduites d'eau

Chiffon microfibres tous usages

Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères

Graisse silicone

Pour graisser le capuchon du raccord de distribution centrale

Miele|home

Avec Miele|home, votre machine à café acquiert une fonction de communication et peut par ex. être contrôlée et commandée avec un ordinateur ou un téléphone portable.

9

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Cette machine à café est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels.

Lisez ce mode d'emploi avec attention avant de mettre votre machine à café en service. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez d'endommager la machine à café.

Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-res- pect de ces informations.

Conservez ce mode d'emploi et re- mettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.

Utilisation conforme

~Cette machine à café est destinée à être utilisée dans le cadre domestique ou dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.

La machine à café n'est pas destinée à une utilisation à l'extérieur.

~Utilisez cette machine à café uniquement dans le cadre domestique pour préparer des boissons à base de café, telles qu'espressos, cappuccinos, latte macchiato, etc. Tout autre type d'utilisation est interdit.

~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser cette machine à café en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance doivent impérativement être surveillées lorsqu'elles l'utilisent. Ces personnes sont autorisées à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Elles doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

10

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Précautions à prendre avec les enfants

,Attention ! Risque de brûlure et d'ébouillantage au niveau des buses de distribution !

La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes.

Empêchez les enfants de toucher des parties brûlantes de la machine à café ou de mettre des parties du corps sous les buses de distribution.

~Disposez la machine à café hors de la portée des enfants.

~Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à l'écart de la machine à café à moins d'être constamment surveillés.

~Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser la machine à café sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger.

Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

~Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.

~Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de la machine à café. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine à café.

Veuillez cependant garder à l'esprit que l'espresso et le café ne sont pas des boissons qui conviennent aux enfants.

~Risque de suffocation ! Les enfants peuvent en jouant s'envelopper dans les matériaux d'emballage (film plastique par exemple) ou les enfiler par la tête et s'étouffer. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

Sécurité technique

~Tout dommage de la machine à café peut mettre votre sécurité en danger. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de dommage visible avant de l'encastrer. Ne faites jamais fonctionner un appareil défectueux !

~Comparez les caractéristiques de raccordement (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique avec celles du réseau avant de brancher l'appareil.

Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.

~La sécurité électrique de cette machine à café n'est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Ce dispositif de sécurité de base doit impérativement être respecté. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un électricien.

~Ne raccordez pas la machine à café à l'alimentation électrique avec une multiprise ou une rallonge. ce type de raccordement ne garantit pas une sécurité suffisante.

11

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Utilisez uniquement la machine à café encastrée afin que son bon fonctionnement soit garanti.

~En cas de montage en combinaison, il est très important de disposer un fond fermé sous la machine à café (sauf en cas de combinaison avec un chauffe-plat encastrable).

~Seul un tiroir chauffant Miele type EGW 4000-14, -29 et 5000-14 peut être raccordé à la deuxième prise au dos de la machine à café CVA 5060 ! Sinon la machine à café serait abîmée.

~Si vos appareils sont intégrés derrière une porte de meuble, il faut impérativement laisser la porte ouverte lorsqu'un de vos appareils est en fonctionnement. Ne fermez pas la porte tant que l'appareil fonctionne.

~Cette machine à café ne doit pas être utilisée sur des unités mobiles (bateaux par exemple).

~N'utilisez la machine à café qu'avec une température ambiante comprise entre +15 °C et 60 °C.

~La machine à café ne doit pas être raccordée à l'eau chaude. Elle serait abîmée !

~La vanne d'eau doit être accessible une fois la machine encastrée !

~N'endommagez pas et ne pliez pas la gaine de protection du tuyau d'arrivée d'eau. Elle ne serait plus étanche !

~L'Aquasécurité Miele intégrée assure une protection fiable contre les dégâts des eaux dans les conditions suivantes :

l'installation doit être conforme,

la machien doit être entrenue et les pièces remplacées en cas de défauts visibles.

Fermeture du robinet d'arrivée d'eau en cas d'absence prolongée (par ex. vacances).

~Vérifiez que la machine à café reçoit suffisamment d'air et peut évacuer l'air chaud. Les ouvertures d'aération dans le meuble et l'espace situé sous le plafond doivent être de 200 cm² minimum. Sinon de l'eau condensée peut se former et l'appareil ou le meuble d'encastrement peuvent être abîmés.

~Les interventions techniques et les réparations doivent impérativement être exécutées par un SAV agréé par Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.

~Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la machine à café par un SAV non agréé par Miele.

~Les pièces de rechange d'origine Miele sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele.

12

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~En cas de travaux d'installation et de réparations, la machine à café doit être débranchée du réseau électrique. La machine à café est débranchée du secteur électrique uniquement lorsque l'une des conditions suivantes est remplie :

La prise de l'appareil est débranchée.

Tirez sur la fiche et non au niveau du cordon d'alimentation.

les fusibles de l'installation domestique sont ôtés.

~N'ouvrez en aucun cas la carrosserie. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la machine à café.

~Utilisez exclusivement les pièces de rechange d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.

Utilisation et installation

,Attention ! Risque de brûlure et d'ébouillantage au niveau de la distribution centrale de café et de la distribution d'eau chaude !

Les boissons préparées et la vapeur sont brûlantes !

Attention:

ne mettez pas la main ou le bras sous la distribution centrale lorsque du liquide chaud ou de la vapeur en sort.

Prenez garde de ne pas toucher les éléments brûlants de la machine à café.

Les buses peuvent projeter du liquide brûlant ou de la vapeur.

L'eau du bac d'égouttage peut être très chaude. Videz le bac d'égouttage avec prudence.

,Risque de blessure !

Ne pas toucher l'unité de percolation tant que la machine à café est sous tension.

,Ne jamais regarder directement l'éclairage à l'oeil nu ou avec des instruments optiques.

~Nettoyez bien la machine à café et le récipient à lait isotherme avant la première utilisation (voir ("Nettoyage et entretien").

13

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Pour le choix de l'eau, tenez compte des points suivants :

Ne versez que de l'eau potable froide et propre dans le réservoir à eau. L'eau chaude ou brûlante ou les liquides autres que l'eau peuvent endommager l'appareil.

Renouvelez l'eau chaque jour afin de prévenir la formation de germes.

N'utilisez pas d'eau minérale. La machine à café s'entartrerait et serait abîmée.

~N'uilisez jamais d'eau issue d'une installation d'osmose inverse. Dans le cas contraire, vous abîmeriez l'appareil.

~Remplissez le réservoir à café de café en grains à l'exclusion de tout autre produit. Ne versez pas de café moulu dans le réservoir. Sinon le moulin pourrait être endommagé.

~Dans le compartiment café moulu, ne jamais mettre autre chose que du café moulu ou la pastille de nettoyage pour l'unité de percolation. Sinon la machine à café serait abîmée.

~N'utilisez pas de lait avec des additifs. Les additifs, en général sucrés, bouchent les conduits de lait. Sinon la machine à café serait abîmée.

~Si vous prenez du lait d'origine animale, n'utilisez que du lait pasteurisé.

~Le sucre endommage la machine à café.

Il est par conséquent interdit de verser des grains de café préenrobés avec du caramel ou du sucre ou des boissons sucrées dans la machine à café.

~Ne tenez jamais de tasse contenant de l'alcool flambé sous la distribution centrale de la machine à café. Les pièces en plastique de la machine à café pourraient prendre feu et fondre !

~Ne vous appuyez pas à la porte de l'appareil ouverte. Vous risquez d'abîmer la machine à café.

~Pour nettoyer la machine à café, tenez compte des points suivants :

Nettoyez quotidiennement la machine à café et le cappuccinatore (voir "Nettoyage et entretien").

N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants conducteurs et provoquer un court-circuit.

Détartrez régulièrement la machine à café avec les pastilles de détartrage Miele, ceci en fonction de la dureté d'eau. Détartrez plus souvent si vous avez une eau très calcaire. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages résultant d'une absence de détartrage.

~Ne nettoyez pas non plus d'objet avec la machine à café.

~Pour le détartrage, n'utilisez que les pastilles Miele et respectez le dosage. Sinon la machine à café serait abîmée.

~Selon le taux de matière grasse de la catégorie de café utilisé, l'unité de percolation peut se boucher. Nettoyez donc l'unité de percolation avec une pastille de nettoyage environ toutes les 200 doses (un message correspondant sera affiché).

14

Prescriptions de sécurité et mises en garde

~Jetez le marc de café dans une poubelle ou sur un compost, ne le versez jamais dans la bonde d'un évier. Il pourrait être bouché.

Pour les appareils avec bandeau inox :

~ne collez jamais de note autocollante, de ruban adhésif ou autres types d'adhésifs sur le bandeau en inox. La pellicule de protection de l'acier inoxydable serait abîmée et elle perdrait son effet protecteur contre les salissures.

Le revêtement du bandeau en inox peut être rayé. Même un aimant peut causer des rayures.

15

Familiarisation avec l'appareil

Avant d'utiliser la machine, il est conseillé de vous familiariser avec elle afin de pouvoir ensuite utiliser toutes ses potentialités.

Touches de commande

Pour commander l'appareil, il suffit d'effleurer les touches sensitives avec le doigt. Les touches sensitives sont au nombre de cinq, dénommées touches dans ce qui suit.

stouche Marche/Arrêt : mise en marche et arrêt de l'appareil

<> flèche gauche / droite : pour parcourir les options

OK touche pour valider l'option sélectionnée, enregistrer les réglages

touche eau chaude

Ecran

Espresso

q r L n m C

Le menu principal à l'écran indique les symboles suivants :

qespresso

rcafé

cappuccino

latte macchiato

lait chaud

L mousse de lait

nprofils pour jusqu'à neuf utilisateurs différents

Gprogrammes d'entretien pour conduits de lait, percolateur, détartrage, rinçage

Créglages : pour personnaliser votre machine à café

^Sélectionnez un des symboles proposés avec les flèches. Une fois que l'option souhaitée est en surbrillance, effleurez la touche OK.

Première mise en service

Installer et raccorder la machine à café correctement avant la première mise en service. (voir "Branchement électrique", "Raccordement à l'eau courante" et "Notice de montage"). Nettoyez-la ensuite (voir "Nettoyage et entretien").

Enlevez les éventuels films de protection de la façade.

Enclencher l'appareil

^Pour mettre la machine à café en marche, effleurez la touche Marche/Arrêt s.

Si l'appareil est allumé pour la première fois avec l'interrupteur principal, un message de bienvenue apparaît. D'autres messages sont affichés, qui seront indiqués à chaque mise en marche de l'appareil. Le message de bienvenue n'est plus affiché au démarrage dès que 5 cafés ont été préparés.

Míele

Willkommen!

16

Familiarisation avec l'appareil

Lors de la première mise en service vous êtes priés de sélectionner une langue après l'écran de bienvenue :

^Effleurez la flèche gauche ou droite jusqu'à ce que la langue souhaitée apparaisse à l'écran !

^Effleurez la touche OK.

Votre langue est à présent programmée !

Régler ensuite le format de temps.

^Effleurez une des deux flèches, mettez en surbrillance le format de temps souhaité (12 heures ou 24 heures) et effleurez la touche OK.

^Saisissez l'heure : réglez l'heure avec les flèches, effleurez la touche OK et réglez les minutes de la même façon.

^Déterminez maintenant quand l'heure doit être affichée et effleurez la touche OK :

"Activation à": l'heure est affichée également lorsque la machine à café est arrêtée.

"Activé 60 secondes": lorsque la machine à café est arrêtée, l'heure est encore affichée pendant 60 secondes.

"Pas d'affichage" : lorsque la machine à café est arrêtée, l'affichage s'assombrit.

^Effleurez la touche OK pour confirmer que votre machine à café est un appareil ménager compatible Miele@home.

Si tout est bien saisi, le message Première mise en service effectuée avec succès est affiché.

^Confirmez le message avec la touche OK.

Conformez-vous ensuite aux instructions du mode d'emploi pour régler votre appa-

reil et vous familiariser avec. Si vous prenez un peu de temps pour le faire, vous pourrez profiter pleinement des potentialités de votre appareil.

Mettre l'appareil hors tension

^Pour arrêtez la machine à café en marche, effleurez la touche Marche/Arrêt s.

Si le rinçage automatique des conduits est activé, la machine rince dès qu'un café ou une boisson à base de lait a été versé. Ensuite la machine à café s'arrête complètement !

17

Remplir le réservoir d'eau et le réservoir à grains

Avant de remplir le réservoir d'eau et le réservoir à grains, nettoyez soigneusement la machine (voir "Nettoyage et entretien").

Réglez impérativement le degré de dureté de l'eau courante à votre habitation (voir chapitre : "Réglages : pour personnaliser votre machine à café" - "Réglage de la zone de dureté d'eau").

Remplir le réservoir d'eau

La saveur d'un espresso dépend du café choisi mais aussi de la qualité de l'eau

employée. Lorsque la machine est raccordée à l'eau courante et qu'elle est en marche, le réservoir d'eau se remplit automatiquement. Il faut donc vider le réservoir d'eau tous les jours.

Si vous utilisez la machine en mode réservoir d'eau, ne versez pas d'eau chaude ou liquide autre que de l'eau dans le réservoir, sans quoi vous l'abîmeriez. Ne versez que de l'eau potable froide et propre dans le réservoir d'eau. N'utilisez en aucun cas de l'eau minérale. L'eau minérale entartre trop l'appareil et l'abîme.

^ Ouvrez la porte.

^Sortez le réservoir en le tirant vers vous.

^Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau fraîche et propre jusqu'à la marque max.

La vanne sur le réservoir permet de s'assurer que l'eau ne débordera pas.

^Fermez le couvercle et poussez le réservoir d'eau dans la machine à fond jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Le réservoir d'eau doit être enclenché et être bien positionné afin que la vanne soit bien étanche. Si vous n'avez pas entendu de déclic et que le réservoir d'eau est un peu en avant ou trop haut, vérifiez si l'emplacement de rangement du réservoir d'eau n'est pas encrassé et net- toyez-le.

18

Remplir le réservoir d'eau et le réservoir à grains

Remplir le réservoir à grains

Ne versez que des grains torréfiés pour café ou espresso dans le réservoir à grains. Les autres types de café, même moulu, abîmeraient le moulin.

Ne pas verser de grains de café préenrobés avec du caramel ou du sucre ou des boissons sucrées dans la machine à café, car le sucre abîmerait la machine.

^Sortez le réservoir de grains.

^Décalez le couvercle vers l'arrière et remplissez le réservoir avec des grains de café torréfiés.

^Repoussez le couvercle vers l'avant.

^Remettez le réservoir à grains dans l'appareil et fermez la porte.

19

Préparation de boissons

Enclencher l'appareil

Lorsque vous mettez la machine à café en marche, celle-ci chauffe et rince les conduits. Ils sont ainsi nettoyés et préchauffés pour la préparation de café.

^Effleurez la touche sensitive Marche/Arrêt s.

Le message suivant apparaît :

Phase chauffage

Si l'option Rinçage automatique est réglé sur "Activé" (réglage d'usine), le message suivant apparaît après le préchauffage :

Rinçage en cours

De l'eau s'écoule de la distribution centrale.

Afin que l'eau ne tombe pas dans le bac d'égouttage, disposez toujours une tasse

vide ou le petit récipient d'entretien sous la distribution centrale avant la première préparation de boisson.

Il s'affiche ensuite à l'écran :

Espresso

q r L n m C

Préchauffage des tasses

Dans les tasses chaudes, le goût de l'espresso et de toutes les autres boissons s'épanouit mieux et dure plus longtemps. L'arôme de l'espresso ne supporte pas les chocs thermiques. Plus la quantité de café est faible et plus la tasse est épaisse, plus il est important de préchauffer la tasse.

^Placez la tasse à préchauffer sous la buse de distribution d'eau chaude.

^Effleurez la touche eau chaude.

^Faites couler un peu d'eau chaude dans la tasse pour la réchauffer.

^Pour arrêter l'eau, effleurez la touche OK.

^Videz l'eau de la tasse avant de préparer votre espresso ou votre café.

20

Préparation de boissons

Réglage de la hauteur de la distribution de café

La buse de distribution centrale est réglable en hauteur afin que le café par-

coure la distance la plus courte possible et refroidisse le moins possible. En outre, la mousse du café est d'au-

tant plus épaisse que les buses de distribution sont proches :

^ Disposez une tasse sous la distribution centrale.

Les boissons sont toujours versées par les deux buses !

^tirez doucement la distribution de café vers le bas.

Espresso et café préparés avec des grains de café fraîchement moulus

Si vous préférez un espresso ou un café plus court ou plus long, vous pouvez détermi-

ner les quantités vous-même (voir "Programmation de la quantité : réglage des portions").

Pour préparer un espresso, un café, un double espresso ou un café double, il faut toujours faire de la même façon :

Espresso

q r L n m C

^Sélectionnez le type de boisson avec les flèches et effleurez la touche OK une fois.

La machine moud les grains de café, préinfuse le café (si l'option "préinfusion" a été activée) et la boisson désirée sort de la buse de café.

N'ouvrez pas la porte de la machine pendant l'infusion. La machine serait abîmée !

A la toute première mise en service, jetez les deux premiers cafés, afin que tous les restes de café provenant des tests en usine soient évacués !

21

Préparation de boissons

Portion double

Si vous souhaitez préparer simultanément une double portion de café ou d'espresso ou deux cafés en même temps,

^effleurez une deuxième fois la touche OK pendant que "Dose double?" est affiché.

Les deux portions sont versées l'une après l'autre !

^Pour remplir deux tasses en même temps, disposez une tasse sous une buse de distribution.

Interrompre la préparation

^Effleurez la touche OK lorsque vous le désirez dès qu'"Arrêt" est affiché.

La préparation est immédiatement interrompue.

Préparer un espresso ou un café avec du café moulu

Remplir le compartiment à café moulu

Si vous désirez boire un espresso ou un café préparé avec du café moulu, vous pouvez verser le café moulu dans le compartiment à poudre prévu à cet effet dans l'appareil.

^Sortez la protection du compartiment à café moulu de l'appareil et rabattez le couvercle du compartiment à café moulu vers le haut (a).

^Déposez du café moulu avec la cuillère fournie (une cuillère rase) dans le compartiment à café moulu (b) et fermez-le.

^Remettez la protection dans l'appareil et fermez la porte.

Utiliser café moulu?

Oui

Non

^Effleurez une des flèches jusqu'à ce que oui soit représenté en surbrillance.

L'affichage passe au menu principal et vous pouvez sélectionner un type de boisson.

22

Préparation de boissons

Si vous n'avez pas mis de café moulu, sélectionnez impérativement "non" car si-

non la machine à café part du principe qu'il y a du café moulu dans le compartiment. De sorte que seule de l'eau claire sortirait de la machine à la prochaine préparation !

Préparation de boissons

^Disposez une tasse sous la distribution centrale.

^Effleurez la touche OK.

La machine fait passer de l'eau par le café et la boisson désirée est versée.

N'ouvrez pas la porte de la machine pendant la distribution. La machine serait endommagée !

La machine se règle automatiquement sur la préparation avec grains !

Interrompre la préparation

^Effleurez la touche OK pendant la préparation.

La préparation est immédiatement interrompue.

Avec le café moulu, il n'est possible de verser qu'une seule dose. La machine utilise toujours complètement le café versé pour préparer une seule boisson !

Boisson avec lait

Conseils relatifs au récipient isotherme

Lait de vache : n'utilisez que du lait pasteurisé afin d'éviter la formation de germes dans la machine.

Le récipient isotherme est isolé, de sorte que le lait puisse être conservé au frais un certain temps. Pour une température ambiante d'env. 20°C le lait froid à 6 °C est maintenu sous 13°C pendant env. 11-12 heures (seul le lait à moins de 13°C permet d'obtenir une bonne mousse de lait).

Ne remplissez pas le récipient isotherme jusqu'au col mais maximum à 2-3 cm en-dessous.

Le col et la poignée-couvercle doivent rester propres (attention en remplissant et en transportant le réservoir). Les salissures peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du récipient à lait dans l'appareil.

Faites chauffer votre tasse à l'eau chaude, avant de préparer la boisson !

23

Préparation de boissons

Pour préparer des boissons avec du lait,

^disposez le couvercle sur le récipient isotherme en inox et tournez le couvercle vers la gauche pour qu'il s'enclenche.

^Ouvrez la porte de l'appareil et suspendez le récipient à lait dans l'appareil.

^Refermez la porte de l'appareil.

Cappuccino, latte Macchiato, lait chaud, mousse de lait

^Déposez un récipient adapté à votre boisson sous les deux buses de distribution.

Vous obtiendrez un résultat idéal pour les trois couches du latte macchiato en dispo-

sant votre verre de sorte que l'espresso coule bien au milieu de la mousse de lait.

Cappuccino

q r L n m C

^Effleurez la flèche droite jusqu'à ce que le symbole de la boisson de votre choix soit en surbrillance puis validez une fois avec OK.

^Pour arrêter la préparation, effleurez de nouveau la touche OK.

Vous pouvez régler la quantité des différents composants de la boisson (espresso, mousse de lait, lait chaud). Voir chapitre "Programmation de la quantité ; réglage des portions").

24

Préparation de boissons

Boissons pour un profil utilisateur

Vous pouvez modifier les boissons en adaptant la quantité de lait et d'eau, ainsi que la quantité de café moulue, la température et la préinfusion et les préparer ainsi à votre goût et à celui de vos invités (voir "Pour personnaliser votre machine à café").

Si vous avez réglé votre propre profil utilisateur, vous pouvez d'abord sélectionner votre profil avant de préparer votre boisson.

Profil personnalisé

q r L n m C

^Effleurez une des flèches jusqu'à ce que l'option "Profil personnalisé" soit en surbrillance puis validez avec OK.

^Mettez "Sélectionner" en surbrillance avec les flèches et effleurez la touche OK.

^Sélectionnez votre profil utilisateur avec les flèches et effleurez la touche OK.

Pour indiquer qu'un profil personnalisé a été sélectionné, un grand symbole profil

personnalisé apparaît n!

La commande se fait de la même façon qu'en profil standard.

Après la préparation de boisson

Si vous avez préparé une boisson au lait, il s'affiche après env.2 min. :

i Commencer le rinçage

OK

^ Effleurez la touche OK.

Les conduits de lait sont rincés.

Même si vous ne validez pas le message avec "ok", la machine à café rince automatiquement les conduits de lait au bout d'un certain temps.

Avant d'arrêter la machine à café pendant une période prolongée, nettoyez les conduits, le percolateur, les buses de distribution et les conduits de lait (voir "Nettoyage et entretien" - "Rinçage circuit" et "Nettoyer conduits lait").

25

Déterminer le degré de mouture

Pour un bon espresso ou un bon café avec une mousse épaisse et régulière, la qualité de l'eau, la pression et la qualité des grains sont déterminantes mais aussi le degré de mouture et la quantité de mouture.

La mousse doit présenter une belle couleur noisette homogène, qui peut parfois être traversée de bandes noires (tigrée).

La quantité de mouture peut être réglée sous "Réglages : pour personnaliser votre machine à café" - "Régler la quantité de mouture".

Ne modifiez le réglage que d'un cran à la fois et faites d'abord moudre les grains avant de modifier le degré de mouture d'un cran supplémentaire ! Dans le cas contraire, vous abîmeriez l'appareil.

La mousse a une couleur régulière mais jaunâtre

Les grains sont moulus trop grossièrement. Réduisez le degré de mouture pour moudre plus finement les grains.

La mousse est brun foncé, presque noire d'un côté et est dégradée jusqu'au blanc de l'autre côté.

Les grains sont moulus trop finement. Augmentez le degré de mouture pour moudre plus grossièrement les grains.

Régler le degré de mouture

Certains détails permettent de déduire qu'il faut modifier le degré de mouture :

L'espresso ou le café s'écoule trop vite dans la tasse

Les grains sont moulus trop grossièrement. La pression n'augmente pas réellement. Réduisez le degré de mouture pour moudre plus finement les grains.

L'espresso ou le café s'écoule au goutte à goutte dans la tasse

Les grains sont moulus trop finement. Les substances amères sont dissoutes. Augmentez le degré de mouture pour moudre plus grossièrement les grains.

^Décalez le levier de réglage d'un cran vers la gauche maximum (mouture fine) ou vers la droite (mouture grossière).

En bougeant le levier, vous sentez nettement les positions d'encrantement.

^Si le levier bloque, fermez la machine et préparez un espresso.

Vous pourrez ensuite modifier de nouveau le degré de mouture.

26

Loading...
+ 58 hidden pages