Miele CSWA 400 User Manual

Page 1
D Combiset-Waage CSWA 400 j Frastillingsplade CSWA 400 med vægt MB Combiset-weegschaal CSWA 400 GUVirW Combiset scale CSWA 400
M.-Nr. 05 680 880
Page 2
Inhalt
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Akiver Umweltschutz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vor dem ersten Benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Batterie wechseln. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Geräte- und Ausschnittmaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
j . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GUVrW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2
Page 3
Geräteoberseite
a
d
c
b
Batteriefach / Geräteunterseite
Gerätebeschreibung
a Wiegefläche b Einstellknopf c Anzeige d Einbauwanne
e f g
e Deckel des Batteriefachs f Blockbatterie g Batterieclip
3
Page 4
Sicherheitshinweise und Warnungen
Lesen Sie vor dem ersten Benut
zen aufmerksam die Gebrauchsan weisung. Dadurch schützen Sie sich selbst und vermeiden Schäden an Ih rem Gerät.
Dieses Gerät ist nur für die Verwen
dung im Haushalt, nicht für ge werbliche Zwecke bestimmt.
Achten Sie darauf, dass keine Ge
genstände oder Kochgeschirre auf die Waage fallen. Auch leichte Gegen stände (z. B. Salzstreuer) können Risse oder Brüche in der Wiegefläche verur sachen.
Um Beschädigungen der Wiege-
fläche wie Kratzer oder Flecken zu vermeiden, beachten Sie Folgendes:
– Schneiden Sie nicht mit einem Mes-
ser auf der Wiegefläche.
– Schieben Sie keine Töpfe oder Pfan-
nen auf der Wiegefläche hin und her. Auch Verunreinigungen, wie z. B. Sandkörner, können Kratzer verursa­chen.
Stellen Sie keinesfalls heißes, ver schmutztes und feuchtes (Koch-)Ge schirr auf der Wiegefläche ab. Vor al lem stärke- und säurehaltige Ver schmutzungen können zu Flecken führen, die nicht mehr zu beseitigen sind.
Stellen Sie keinesfalls heiße Töpfe
oder Pfannen im Bereich der An zeige ab. Dadurch kann die darunter liegende Elektronik beschädigt werden.
-
-
-
-
-
-
-
Halten Sie heiße Gegenstände vom
-
-
-
-
-
-
Einstellknopf fern. Die Lackierung
ist nicht hitzebeständig.
Achten Sie darauf, dass keine Flüs
sigkeit über den Spalt in die Ein bauwanne gelangt. Die Elektronik des Gerätes könnte beschädigt werden. Falls Flüssigkeit in die Einbauwanne gelangt ist, reinigen Sie sie sofort, um Beschädigungen und Geruchsbelästi gungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass keine Le
bensmittelreste in den Spalt oder in die Einbauwanne gelangen. Dies könn te dazu führen, dass die Waage nicht mehr den korrekten Wert anzeigt.
Heben Sie die Wiegefläche nur am
Einstellknopf an. Verwenden Sie zum Anheben keine Metallgegenstän­de, es entstehen sonst Kratzer am Rah­men.
Verwenden Sie keinesfalls einen
Dampfreiniger. Der Dampfdruck kann zu dauerhaften Beschädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller keinen Schaden ersatz leistet.
Eine Reparatur des Gerätes wäh
rend der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kun dendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
-
-
-
-
-
-
-
-
4
Page 5
Akiver Umweltschutz
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist nötig, da sie das Gerät vor Transportschäden schützt. Ihr Händler nimmt die Verpackung im All gemeinen zurück. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Ab fallaufkommen. Sollten Sie die Trans portverpackung selbst entsorgen, erfra gen Sie bitte die Anschrift des nächsten Wertstoffcenters oder Recyclinghofes bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal tung.
-
-
-
-
Entsorgung von Altgeräten
Altgeräte enthalten noch wertvolle Stof fe. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Ge meinde- oder Stadtverwaltung oder auch bei der nächstgelegenen Auto­oder Schrottverwertung nach den Mög lichkeiten der Altgerätewiederverwer tung.
-
Entsorgung von Batterien
Bringen Sie verbrauchte Batterien in den Handel zurück oder geben Sie sie bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.
-
-
-
-
5
Page 6
Vor dem ersten Benutzen
Vorinformationen
Kleben Sie das Typenschild, das sich bei den Unterlagen Ihres Gerätes befin det, an die dafür vorgesehene Stelle im Kapitel "Typenschild".
Bewahren Sie die Gebrauchsanwei sung auf, und geben Sie diese einem eventuellen Nachbesitzer weiter.
-
Batterie einlegen
Bevor die Waage benutzt werden kann, muss die mitgelieferte Blockbatterie
­eingesetzt werden (siehe Kapitel "Batte rie wechseln").
Erste Reinigung
Vor dem ersten Benutzen sollten Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch abwi schen und danach trockenreiben.
-
-
6
Page 7
Bedienung
Gewichtseinheit wechseln
Das Gewicht kann wahlweise in kg oder lb/oz angezeigt werden. Sie können die Gewichtseinheit nur bei ausgeschalte ter Waage wechseln.
So wechseln Sie die Gewichtseinheit:
Drücken Sie den Einstellknopf ca. 5
^
Sekunden lang.
In der Anzeige erscheint die derzeit ge wählte Gewichtseinheit.
Wechseln Sie nun die Gewichtsein
^
heit durch kurzes Drücken auf den Einstellknopf.
^ Drücken Sie anschließend den Ein-
stellknopf ca. 5 Sekunden lang, bis in der Anzeige "88888" erscheint.
Nun ist die gewünschte Gewichtsein­heit gespeichert.
Sollten Sie diesen Vorgang bei einge­schalteter Waage beginnen, erscheint in der Anzeige "C 100". Entfernen Sie evtl. aufgelegtes Wiegegut und warten Sie 2 Minuten, bis sich die Waage auto matisch abgestellt hat. Nun können Sie von vorn beginnen.
-
-
Einschalten und Wiegen
Schalten Sie die Waage durch Drü
^
cken des Einstellknopfes ein.
In der Anzeige erscheint zunächst "88888", danach automatisch
"0.000" kg bzw. "0: 0.0" lb/oz
Die Waage ist jetzt wiegebereit.
Legen Sie das Wiegegut möglichst in
^
die Mitte der Wiegefläche.
­In der Anzeige erscheint das Gewicht.
-
-
7
Page 8
Bedienung
Tarieren
Sie können die Waage jederzeit bei auf gelegtem Wiegegut tarieren, d. h. auf Null zurückstellen.
Drücken Sie den Einstellknopf, bis in
^
der Anzeige die Nullen erscheinen.
Wollen Sie weitere Lebensmittel dazu wiegen, können Sie die Waage immer wieder tarieren.
Zum Schluss können Sie sich das Ge samtgewicht anzeigen lassen, indem Sie die Waage noch einmal tarieren und dann das gesamte Wiegegut von der Waage nehmen. Das Gesamtgewicht wird mit negativem (-) Vorzeichen ange­zeigt.
-
-
Überlast / Unterlast
Liegt das Gewicht des Wiegegutes
­über dem Wägebereich von max. 10 kg / 22 lb, so erscheint in der Anzei ge "- - - - -". Liegt das Gewicht des Wiegegutes un ter dem Wägebereich von 0.015 kg / 0,6 oz, erscheint zwar ein Wert in der Anzeige, der aber nicht zutreffend sein muss, da die Waage für diesen Ge wichtsbereich nicht vorgesehen ist.
Ausschalten
^ Drücken Sie so oft auf den Einstell-
knopf, bis in der Anzeige "0.000" kg bzw. "0: 0.0" lb/oz erscheint.
^ Schalten Sie die Waage durch erneu-
tes Drücken des Einstellknopfes aus.
Wird die Waage zwei Minuten lang nicht benutzt, schaltet sie sich automa­tisch aus.
-
-
-
8
Page 9
Batterie wechseln
Die Batterie muss ausgewechselt wer den, wenn nach ca. 2 Jahren folgende Anzeige erscheint:
Sie benötigen für die Waage eine 9V-Blockbatterie des Typs 6LR61.
So gehen Sie vor:
Heben Sie die Wiegefläche am Ein
^
stellknopf an.
^ Nehmen Sie die Wiegefläche mit bei-
den Händen heraus und legen Sie sie mit der Unterseite nach oben auf eine saubere und glatte Fläche.
^ Öffnen Sie den Deckel des Batterie-
faches.
^ Nehmen Sie die verbrauchte Batterie
heraus und lösen Sie den Batterieclip von der Batterie.
-
Drücken Sie den Deckel des Batterie
^
­fachs zu bis er einrastet.
Setzen Sie die Wiegefläche wieder
^
auf die Einbauwanne.
Heben Sie die Wiegefläche nur am Einstellknopf an. Verwenden Sie zum Anheben keine Metallgegenstände, es entstehen sonst Kratzer am Rah men.
Bringen Sie die verbrauchte Batterie in den Handel zurück oder geben Sie sie bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.
-
-
^
Befestigen Sie den Batterieclip an der neuen Batterie und legen Sie die angeschlossene Batterie in das Bat teriefach.
-
9
Page 10
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls einen Dampfreiniger. Der Dampfdruck kann zu dauerhaften Beschädigun gen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller keinen Schadenersatz leistet.
Heben Sie die Wiegefläche nur am Einstellknopf an. Verwenden Sie zum Anheben keine Metallgegenstände, es entstehen sonst Kratzer am Rah men.
Verwenden Sie auf keinen Fall scheuernde oder aggressive Reini­gungsmittel, wie z. B. Grill- und Backofensprays, Fleck- und Rost­entferner, Scheuersande oder Schwämme mit kratzender Oberflä­che.
Reinigen Sie die Glasfläche der Waage nach jedem Benutzen. Kontrollieren Sie auch die Einbauwanne nach jedem Be
-
nutzen und entfernen Sie eingedrunge ne Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten sofort. Reinigen Sie die Einbauwanne regelmäßig. Verwenden Sie zum Reinigen je nach Bedarf ein feuchtes Tuch oder Spülmit tellauge. Stärkere Verschmutzungen der Glasflä che können mit einem speziellen Glas
­keramik-Reinigungsmittel entfernt wer den. Reinigen Sie in jedem Fall mit ei nem feuchten Tuch nach, um Schlierenbildung auf der Glasfläche zu vermeiden.
Reiben Sie das gesamte Gerät an­schließend mit einem weichen, saube­ren Tuch trocken.
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Technische Daten
Tragkraft:
10 kg / 22 lb
Wiegegenauigkeit:
} (Auflösung 1 % + 1 Digit) entspricht 1 % des tatsächlichen Gewichtes + 5g / 2oz
Batterie:
9V-Blockbatterie 6LR61
Technik
11
Page 12
Technik
Kundendienst
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie bitte:
Ihren Miele Fachhändler oder
den Miele Werkkundendienst unter den Telefonnummern:
D Deutschland
0800 - 22 44 666 A Österreich
050 800 300* (*österreichweit zum Ortstarif)
L Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22
Der Kundendienst benötigt die Modellbezeichnung und Fabrikationsnummer Ihres Gerätes. Beide Angaben finden Sie auf dem beiliegenden Typenschild.
Typenschild
Kleben Sie hier das beiliegende Typenschild ein. Achten Sie darauf, dass die Mo­dellbezeichnung mit den Angaben auf der Titelseite dieser Gebrauchsanweisung übereinstimmt.
12
Page 13
Geräte- und Ausschnittmaße
514
32
8
266
a
50
50
Montage
288
32
50
a
1
+
-
a
500
+
1
-
a
a Klemmfedern
13
Page 14
Montage
14
b
a Klemmfedern b Zwischenleiste c Zwischenraum zwischen Leiste und
Arbeitsplatte
e Silikon
Page 15
Montage
Befestigung der Klemmfedern / Zwischenleisten bei Arbeitsplatten aus Granit
a Klemmfedern b Zwischenleiste d Doppelseitiges Klebeband e Silikon
15
Page 16
Montage
Einbau
Anzahl der
Geräte
Arbeitsplattenausschnitt
Tiefe
in mm
± 1 mm
Breite
(= Maß B)
in mm
± 1 mm
Die Maße 7 mm und 11 mm geben je­weils den Auflagerand des Gerätes auf der Arbeitsplatte an.
^ Erstellen Sie den Arbeitsplattenaus-
schnitt und beachten Sie dabei auch die Gerätehöhe.
Das Maß "B" steht für die Kombination mehrerer Geräte und ist der Tabelle zu entnehmen.
^
Bitte beachten Sie den Mindestab
­stand von 50 mm zur Rückwand und den Abstand rechts oder links zu ei ner Seitenwand.
^
Die Schnittflächen sollten mit speziel lem Lack, Silikonkautschuk oder Gießharz versiegelt werden, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu ver hindern. Die verwendeten Materialien müssen temperaturbeständig sein.
1 2 3 4 5 6 7
500 500 500 500 500 500 500
Achtung: Der Arbeitsplattenausschnitt darf mit einer maximalen Abweichung von ± 1 mm hergestellt werden.
Bei Einbau von mehreren Geräten muss zwischen den einzelnen Gerä­ten jeweils eine Leiste montiert wer­den.
-
-
-
266 554
842 1130 1418 1706 1994
16
Page 17

Indholdsfortegnelse

Beskrivelse af vægten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Råd om sikkerhed og advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Før vægten tages i brug første gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Betjening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tara-funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batteri udskiftes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Teknik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service / reklamationsfrist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indbygning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
17
Page 18
Beskrivelse af vægten
Vægtens overside
a Vægt
a
b Tænd/sluk tast c Display
d
c
b
Batterirum/vægtens underside
e f g
d Indbygningsdel
e Låg til batterirum f 9 V batteri g Batteristik
18
Page 19
Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugsanvisningen, før
vægten tages i brug første gang for at undgå skader på personer og produkt.
Denne vægt er kun beregnet til
husholdningsbrug.
Pas på, at der ikke falder genstan
de eller kogegrej ned på vægten. Selv lette genstande (f.eks. en saltbøs se) kan give ridser og brud i overfla den.
For at undgå beskadigelse af pla
den, f.eks. ridser eller pletter, skal man være opmærksom på følgende:
– Skær aldrig med en kniv på pladen. – Skub ikke gryder eller pander hen
over pladen. Også snavs, f.eks. sandkorn, kan forårsage ridser.
– Stil aldrig varmt, snavset og fugtigt
kogegrej på pladen. Især stivelses­og syreholdigt snavs kan forårsage pletter, som ikke vil kunne fjernes.
Stil ikke varme gryder og pander i
området omkring displayet. Elektronikken neden under kan blive beskadiget.
-
Sørg for at holde varme genstande væk fra tænd/sluk-tasten, da la
keringen ikke er varmebestandig.
Pas på, at der ikke kommer væske
ned i indbygningsdelen gennem spalten. Vægtens elektronik kan blive beskadiget. Hvis der er kommet væske
­i indbygningsdelen, rengøres den
straks for at undgå beskadigelser og
­generende lugt.
Sørg for, at der ikke kommer mad
-
rester ned i indbygningsdelen gen nem spalten. Dette kan medføre, at vægten ikke viser den korrekte værdi.
Løft kun pladen op i tænd/sluk-ta-
sten. Brug ikke metalgenstande, da disse kan forårsage ridser i rammen.
Brug aldrig et damprengøringsap-
parat. Damptrykket kan medføre varige skader på overfladen og de strømførende dele, for hvilke producen­ten ikke kan gøres ansvarlig.
Reparation inden reklamationsfri-
stens udløb må kun foretages af Mieles tekniske service, da efterfølgen de skader ellers ikke er omfattet af Mieles reklamationsordning.
-
-
-
-
19
Page 20
Miljøbeskyttelse
Bortskaffelse af emballage
Emballagen beskytter vægten mod transportskader. Genbrug af emballa gematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Smid ikke emballagen i skraldespanden, men aflevér det til nærmeste opsamlings sted/ genbrugsstation. Kommunekon toret kan oplyse om, hvor disse opsam lingssteder findes.
-
-
-
Bortskaffelse af gamle produk ter
Gamle vægte indeholder dele, der kan genbruges. Kommunekontoret eller nærmeste auto- eller skrothandler kan oplyse om mulighederne for genbrug.
Bortskaffelse af batterier
­Det brugte batteri afleveres på nærme
ste opsamlingssted.
-
-
20
Page 21
Før vægten tages i brug første gang
Nyttige informationer
Klæb det medfølgende typeskilt ind i brugsanvisningen under afsnittet Type skilt. Gem denne brugsanvisning og giv den videre til en eventuel senere ejer.
Batteri sættes i
Inden vægten kan benyttes, sættes det medfølgende 9 V batteri i. Se afsnittet
­Batteri udskiftes.
Første rengøring
Før vægten tages i brug, bør den aftør res med en fugtig klud og eftertørres med et tørt viskestykke.
-
21
Page 22
Betjening
Vægtenhed indstilles
Vægten kan indstilles til at veje i kg eller lb/oz. Vægtenheden indstilles ved sluk ket vægt.
Vægtenheden indstilles:
Tryk ca. 5 sek. på tænd/sluk tasten.
^
Indstillet vægtenhed vises.
Vægtenheden skiftes nu ved kort tryk
^
på tænd/sluk tasten. Tryk derefter ca. 5 sek. på tænd/sluk
^
tasten, til "88888" vises i displayet. Den ønskede vægtenhed er nu gemt. Hvis indstillingen forsøges foretaget
ved tændt vægt, vises "C 100" i display­et. Eventuelle madvarer til vejning tages af vægten, vent derefter ca. 2 minutter, til vægten automatisk slukkes. Ny vægt­enhed kan nu indstilles.
Indstilling og vejning
Vægten tændes ved tryk på
^
tænd/sluk tasten.
­I displayet vises først "88888", derefter
afhængig af indstilling automatisk
"0.000" kg eller "0: 0.0" lb/oz
Vægten er nu klar til brug.
Madvarerne til vejning anbringes så
^
vidt muligt midt på pladen.
Vægten vises i displayet.
22
Page 23
Betjening
Tara-funktion
Vægten kan til enhver tid nulstilles, mens madvarerne ligger på vægten.
Tryk på tænd/sluk tasten, til nullerne
^
vises i displayet.
Hvis man ønsker at veje yderligere madvarer, kan vægten til enhver tid igen nulstilles.
Til sidst kan den totale vægt vises ved igen at nulstille vægten og derefter fjer ne alle madvarerne fra vægten. Den samlede vægt vises med negativt for tegn (-).
Vægtens kapacitet
Vægten kan veje madvarer fra min. 0,015 g / 0,6 oz til max. 10 kg / 22 lb.
Hvis der vejes mere end max. kapacite ten, vises "- - - - -" i displayet.
Hvis der vejes mindre end min. kapaci teten, vises ganske vist en vægtangi velse i displayet, der dog ikke er kor rekt, da vægten ikke kan veje under
­0,015 g / 0,6 oz.
-
Vægten slukkes
^ Tryk gentagne gange på tænd/sluk
tasten, til hhv. "0.000" kg eller "0: 0.0" lb/oz vises i displayet.
^ Vægten slukkes ved igen at trykke på
tænd/sluk tasten.
Hvis vægten ikke benyttes i 2 min., slukkes den automatisk.
-
-
-
-
23
Page 24
Batteri udskiftes
Batteriet udskiftes efter ca. 2 år. I dis playet vises da:
Batteriet udskiftes med et 9 V batteri af typen 6LR61.
Fremgangsmåde:
Vægten løftes ved tænd/sluk tasten.
^
Vægten løftes op med begge hæn
^
der og anbringes med undersiden opad på en ren og glat flade.
^ Låget til batterirummet åbnes. ^ Det brugte batteri tages op, og bat-
teristikket tages af.
^ Batteristikket sættes på det nye bat-
teri, og batteriet anbringes i rummet.
-
-
Låget til batterirummet lukkes med et
^
tryk, til det går i hak. Vægten sættes igen på indbygnings
^
delen.
Løft kun vægten op ved tænd/sluk tasten. Anvend ikke metalgenstan de, da dette kan ridse rammen.
Det brugte batteri afleveres på det lokale batteriopsamlingssted.
-
-
24
Page 25
Der må absolut ikke anvendes damprengøringsapparat til rengø ring af vægten. Damptrykket kan medføre varige skader på overfla den og de strømførende dele, for hvilke producenten ikke kan gøres ansvarlig.
Løft kun vægten op ved tænd/sluk tasten. Anvend ikke metalgenstan de, da dette kan ridse rammen.
Rengøring og vedligeholdelse
Den keramiske glasoverflade skal altid rengøres efter brug. Kontroller også
-
-
-
indbygningsdelen efter brug og fjern madrester straks. Indbygningsdelen skal rengøres jævnligt. Anvend hertil en fugtig klud eller vand tilsat opvaskemiddel. Kraftigere snavs på glasoverfladen fjer nes med et specielt rengøringsmiddel til keramisk glas. Tør efter med en fug tig klud for at undgå en fedtet overfla de.
-
-
-
Anvend aldrig skurende eller meget kraftige rengøringsmidler som f.eks. grill- og ovnspray, plet- eller rustfjer­ner, sandpapir eller svamp med ridsende overflade.
Hele vægten aftørres til sidst med en blød, ren klud.
25
Page 26
Teknik
Tekniske data
Kapacitet:
10 kg / 22 lb
Vejepræcision:
+/- 1% af den faktiske vægt i 5 g/2 oz interval
Batteri:
9V-batteri 6LR61
26
Page 27
Service / reklamationsfrist
Mieles tekniske service
Dag til dag service
Landsdækkende servicenet
Lokale teknikere
Specielt uddannede teknikere
Centralt dirigerede servicevogne
Stor reservedelsbeholdning
Originale Miele reservedele
24 måneders reklamationsfrist på re
servedele
– Leveringsgaranti for reservedele i
15 år
Miele er kendt for sin "dag til dag" service
En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt boende tek­nikere, som kører rundt i centralt diri gerede servicevogne.
Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen unødven dig ventetid eller omkostning ved frem skaffelse af reservedele.
-
Rygraden i god service er dygtige tek nikere. Alle vore teknikere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op, således at teknikerne hele ti den er på højde med udviklingen.
Miele service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og 16.00, fre dag mellem 8.00 og 15.30 på telefon
-
Servicebestilling,
direkte 43 27 13 10 eller telefax 43 27 13 09
Mieles reklamationsfrist
De efterfølgende bestemmelser om re­klamationsfrist omfatter udelukkende fa­briksnye produkter indkøbt i Danmark. Reklamationfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købs dato fremgår. Funktionssvigt på produk terne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af reklamationsfri sten. Reklamationsfristen indskrænker
-
ikke købers rettigheder if. lovgivningen
-
over for Miele.
43 27 13 00 97 12 70 66
-
-
-
-
-
-
27
Page 28
Service / reklamationsfrist
Mieles reklamationsfrist omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til priva te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl der dog særlige bestemmelser.
Mieles reklamationsfrist indebærer:
For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.
Mieles reklamationsfrist på reserve dele:
Ved udbedring af mangler foretaget af vore egne teknikere eller af de af os autoriserede værksteder ydes der en 24 mdr. reklamationsfrist på de nyisatte dele. Denne reklamationsfrist er inklusi ve arbejdsløn og grundgebyr. For dele, der er isat efter de 24 mdr., påhviler det kunden at fremvise fornøden dokumen tation i form af en tidligere udstedt ser vicefaktura.
-
Mieles reklamationsfrist omfatter ikke:
­Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe tjening, misbrug, skødesløs behand ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl agtig indbygning, opstilling og tilslut
-
-
ning, spændingsvariationer og elek triske forstyrrelser eller ved repara tion udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstan­de, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Mieles tekni­ske service:
Inden Mieles tekniske service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksem pelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, på hviler det kunden selv at betale de om kostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
28
Page 29
Service / reklamationsfrist
Transportskader:
Skulle produktet have fået en trans portskade under en transport, som kø ber selv har sørget for, rettes omgåen de henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende reklama tionsfrist er gældende fra ikraftrædelse af Lov om køb år 2002. Reklamationsfri sten fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købelo ven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklama­tion over for forhandleren.
-
-
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles
­reklamationsfrist sammen med den for
­nødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden reklama tionsfristens udløb til
Miele A/S
­Erhvervsvej 2, Postboks 1371
DK - 2600 Glostrup.
-
-
-
29
Page 30
Service / reklamationsfrist
Typeskilt
Klæb venligst det medfølgende typeskilt ind hér. Kontrollér, at typebetegnelsen stemmer overens med angivelserne på forsiden af denne brugsanvisning.
30
Page 31
Vægtens mål og udskæringsmål
514
50
8
266
+
1
-
a
a
50
32
500
a
Montering
288
32
50
1
+
-
a
a Spændfjedre
31
Page 32
Montering
32
b
a Spændfjedre b Afstandsliste c Mellemrum mellem liste og
bordplade
e Silikone
Page 33
Spændfjedrene monteres / Afstandslister på bordplader af granit
Montering
a Spændfjedre b Afstandsliste d Dobbeltklæbende tape e Silikone
33
Page 34
Montering
Indbygning
Antal
enheder
Udskæring i køkkenbordpladen
Dybde
i mm
± 1 mm
Bredde
(= mål B)
i mm
± 1 mm
Målene 7 mm og 11 mm er bærefladen i køkkenbordet til vægten.
^ Udskæringen i køkkenbordpladen
foretages. Vær opmærksom på væg­tens højde.
Målet "B" står for kombinationen af flere enheder og kan ses i skemaet.
^ Sørg for, at mindsteafstanden på 50
mm til bagvæg og afstanden til væg­gen i højre eller venstre side overhol des.
^
Skærefladen skal forsegles med en speciel lak, silikonegummi eller stø
­beharpiks for at forhindre, at træet "rejser sig" i tilfælde af fugt. De an
­vendte materialer skal være tempera turbestandige.
1 2 3 4 5 6 7
500 500 500 500 500 500 500
Bemærk: Udskæringsmålene i køkkenbordpla­den må max. afvige med ± 1 mm.
Ved indbygning af flere enheder skal der monteres en liste mellem de en­kelte enheder.
-
-
266 554
842 1130 1418 1706 1994
34
Page 35

Inhoud

Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vóór het eerste gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Informatie vooraf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Batterij vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Techniek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
M Technische Dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Typeplaatje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
B Technische Dienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Typeplaatje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Afmetingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
35
Page 36
Algemeen
De bovenkant van het apparaat
a
d
c
b
Batterijvak/onderkant
a Weegvlak b Instelknop c Display d Inbouwbak
36
e f g
e Deksel batterijvak f Batterij g Batterijclip
Page 37
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Lees de gebruiksaanwijzing aan
dachtig door voordat u uw appa raat voor het eerst gebruikt. Dat is vei liger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Laat geen voorwerpen op de
weegschaal vallen. Zelfs een licht voorwerp als een zoutvaatje kan, als het verkeerd terechtkomt, scheuren of barsten veroorzaken.
Neem de volgende punten in acht,
om schade aan het weegvlak te voorkomen (zoals krassen en vlekken):
– Gebruik nooit een mes op het
weegvlak.
– Schuif pannen en schalen niet heen
en weer over het weegvlak. Ook ver­ontreinigingen, zoals zandkorrels, kunnen krassen veroorzaken.
– Zet geen hete, vuile of vochtige pan-
nen op de weegschaal. Vooral zetmeel- en zuurhoudende verontrei nigingen kunnen vlekken veroorza ken die niet meer kunnen worden verwijderd.
Zet geen hete pannen of schalen
op of in de buurt van het display. Hierdoor kan de elektronica onder het display beschadigd raken.
-
-
-
-
Houd hete voorwerpen uit de buurt van de instelknop. De laklaag is
niet hittebestendig.
Voorkom dat via de gleuf vloeistof
fen in de inbouwbak terechtkomen. De elektronica van het apparaat kan anders beschadigd raken. Mocht er toch vloeistof in de inbouwbak komen, reinig de bak dan meteen om bescha digingen en onaangename geurtjes te voorkomen.
Er mogen geen voedingsmiddelen
in de gleuf of de inbouwbak te rechtkomen. De weegschaal geeft an ders misschien een onjuist gewicht aan.
Haal het weegvlak alleen met de
instelknop omhoog. Gebruik geen metalen voorwerpen om krassen op de lijst te voorkomen.
Reinig het apparaat nooit met een
stoomreiniger. Door de stoom kun­nen het oppervlak en onderdelen van het apparaat blijvend beschadigd ra
-
ken, waarvoor de fabrikant niet aan sprakelijk kan worden gesteld.
Als dit apparaat binnen de garan
tieperiode defect raakt, mag het al leen door de Technische Dienst worden gerepareerd, anders vervalt de garan tie.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
M Het verpakkingsmateriaal
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het ver pakkingsmateriaal remt de afvalproduc tie en het gebruik van grondstoffen. Vaak neemt de leverancier de verpak king terug. Als u de verpakking zelf wegdoet, informeer dan bij de reini gingsdienst van uw gemeente waar u die kunt afgeven.
-
-
-
-
B Recycleerbare verpakking
De verpakking behoedt het toestel voor transportschade. Er werd materiaal ge­kozen, dat door het milieu wordt verdragen en opnieuw kan worden be­nut. Door de verpakking weer in kringloop te brengen, wordt er grond­stof gespaard en verkleint de afvalberg. Geef deze stoffen dus niet met het ge wone vuilnis mee. Breng ze liever naar het dichtstbijzijnde gemeentelijk containerpark. Waar u dat vindt, komt u zeker bij uw gemeentebestuur aan de weet.
-
M Het afdanken van het ap paraat
Van een afgedankt apparaat kunnen de onderdelen vaak nog waardevol zijn. Zorg er daarom voor dat uw oude ap paraat via de dealer of de gemeente
-
gerecycled kan worden.
­Lever oude batterijen bij de handelaar
of bij een verzamelpunt in.
B Berging van uw oud toestel
Bij de aankoop van uw nieuw toestel heeft u een bijdrage betaald. Die wordt volledig gebruikt voor de toekomstige recyclage van dat toestel. Dat bevat trouwens nog waardevol materiaal. Door te recycleren wordt er dan ook minder verspild en vervuild. Als u vra­gen heeft omtrent het afdanken van uw oud toestel, neem dan contact op met
– de handelaar bij wie u het kocht of –
de firma Recupel, telefoon 02 706 86 10,
website: www.recupel.be of –
uw gemeentebestuur als u uw toestel
naar een containerpark brengt.
-
-
38
Zorg er ook voor dat het toestel intus sen kinderveilig wordt bewaard voor u het laat wegbrengen.
-
Page 39
Vóór het eerste gebruik
Informatie vooraf
Bij het apparaat wordt een tweede ty peplaatje geleverd. Plak dit typeplaatje op de aangegeven plaats achter in uw gebruiksaanwijzing.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvul dig en geef deze door aan een eventu ele volgende eigenaar van het appa raat.
-
-
Batterij plaatsen
Voordat u de weegschaal kunt ge bruiken, moet de bijgeleverde batterij worden geplaatst (zie het hoofdstuk "Batterij vervangen").
-
Eerste reiniging
­Wij raden u aan het apparaat met een
vochtige doek te reinigen en daarna weer droog te wrijven, voordat u het voor het eerst gebruikt.
-
39
Page 40
Bediening
Instellen gewichtseenheid
U kunt het gewicht naar keuze in kg of lb/oz laten weergeven. U kunt de gewichtseenheid alleen veranderen, als de weegschaal uitgeschakeld is.
Zo kiest u de andere gewichtseenheid:
Druk ca. 5 seconden op de instel
^
knop.
In het display verschijnt de actuele een heid.
^ U verandert de gewichtseenheid
door kort op de instelknop te druk­ken.
^ Druk vervolgens ca. 5 seconden op
de instelknop, totdat in het display "88888" verschijnt.
De gewenste eenheid is nu opgesla­gen.
Als u de gewichtseenheid wilt instellen, terwijl de weegschaal is ingeschakeld, verschijnt in het display de melding "C 100". Haal de weegschaal dan leeg en wacht 2 minuten totdat de weeg schaal automatisch wordt uitgescha keld. U kunt dan opnieuw beginnen.
-
-
-
Inschakelen en wegen
Druk op de instelknop om de weeg
^
schaal in te schakelen.
In het display verschijnt eerst "88888", daarna automatisch
"0.000" kg of
"0: 0.0" lb/oz. De weegschaal is nu klaar voor ge bruik.
Leg het te wegen product midden op
^
de weegschaal.
­In het display verschijnt het gewicht.
-
-
40
Page 41
Bediening
Op nul zetten
U kunt het apparaat steeds weer op nul zetten, dus ook als er al iets op de weegschaal ligt.
Druk daartoe op de instelknop totdat
^
in het display de nullen verschijnen.
Zet de weegschaal dus gewoon weer op nul, als u nog meer voedingsmid delen wilt wegen.
Aan het eind kunt u ook het totale ge wicht laten weergeven. Zet daartoe de weegschaal nog eens op nul en haal vervolgens alle gewogen voedingsmid delen van het weegvlak. Het totale ge­wicht verschijnt nu met een min-teken (-).
-
-
Bereik
Als het te wegen voedingsmiddel zwaarder is dan 10 kg / 22 lb, verschijnt in het display "- - - - -". Is het voedingsmiddel lichter dan 0,015 kg / 0,6 oz, dan verschijnt er wel iswaar een waarde in het display, maar die kan onnauwkeurig zijn, omdat de weegschaal niet geschikt is voor een zo gering gewicht.
Uitschakelen
­^ Druk zo vaak op de instelknop totdat
in het display "0.000" kg of "0: 0.0" lb/oz verschijnt.
^ Druk opnieuw op de instelknop om
de weegschaal uit te schakelen.
Als u het apparaat twee minuten niet gebruikt, wordt het automatisch uitge­schakeld.
-
41
Page 42
Batterij vervangen
U moet de batterij vervangen, wanneer na ca. 2 jaar de volgende melding ver schijnt:
Gebruik een 9V-batterij van het type 6LR61.
Ga als volgt te werk:
Haal het weegvlak met de instelknop
^
iets omhoog.
^ Haal het weegvlak er met beide han-
den uit en leg het met de onderkant naar boven op een schoon, vlak op­pervlak.
^ Open het deksel van het
batterijvakje.
^ Haal de lege batterij eruit en haal de
batterijclip los.
^ Bevestig de batterijclip aan de
nieuwe batterij en leg de batterij in het vakje.
Druk op het deksel van het
^
batterijvakje totdat het vastklikt.
­Plaats het weegvlak terug in de
^
inbouwbak.
Haal het weegvlak alleen met de in stelknop omhoog. Gebruik geen me talen voorwerpen om krassen op de lijst te voorkomen.
Lever oude batterijen bij de hande laar of bij een verzamelpunt in.
-
-
-
42
Page 43
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Door de stoom kun nen het oppervlak en onderdelen van het apparaat blijvend bescha digd raken, waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk kan worden ge steld.
Haal het weegvlak alleen met de in stelknop omhoog. Gebruik geen me talen voorwerpen om krassen op de lijst te voorkomen.
Gebruik in geen geval schurende of agressieve middelen, zoals grill- en ovensprays, roestverwijderaars, schuurmiddelen en schuursponsjes.
-
-
-
Reinig het oppervlak van de weeg schaal na ieder gebruik. Controleer ook de inbouwbak na elk gebruik en verwij der onmiddellijk eventuele voedings middelresten of vloeistoffen. Reinig de inbouwbak regelmatig. Gebruik voor het reinigen een vochtige doek of een sopje van afwasmiddel. Ernstige verontreinigingen op de glas plaat kunt u met een speciaal reini
­gingsmiddel voor keramische platen
­verwijderen. Wis het oppervlak daarna altijd af met een vochtige doek om stre pen op het glas te vermijden.
Wrijf vervolgens alle oppervlakken weer droog met een zachte, schone doek.
-
-
-
-
-
-
43
Page 44
Techniek
Technische gegevens
Maximale belasting:
10 kg / 22 lb
Nauwkeurigheid:
1% van het werkelijke gewicht + 5 g / 2 oz
Batterij:
9V-batterij 6LR61
44
Page 45
M Technische Dienst
Voor storingen die u niet zelf kunt verhelpen, waarschuwt u
uw Miele-vakhandelaar of
de Technische Dienst van Miele Nederland B.V.
Techniek
De gegevens van Miele Nederland B.V. vindt u op de achterzijde van deze ge bruiksaanwijzing.
Voor een goede en vlotte afhandeling moet de Technische Dienst weten welk type apparaat u heeft en welk serienummer het heeft. Beide gegevens vindt u op het typeplaatje.
-
Typeplaatje
Plak hier het bijgevoegde typeplaatje. Controleer of de gegevens op het type­plaatje overeenkomen met de gegevens op het titelblad van deze gebruiksaanwij­zing.
45
Page 46
Techniek
B Technische Dienst
Neem in geval van storingen waaraan u zelf niet kan verhelpen, contact op
met uw Miele-handelaar
of met de Technische Dienst van Miele.
– Het adres en de telefoonnummers van onze Technische Dienst vindt u op de
rugzijde van deze gebruiksaanwijzing. Wanneer u daar een beroep op doet, geef dan a.u.b. altijd het machinetype en
-nummer op. Beide gegevens vindt u op het bijgeleverde typeplaatje.
Typeplaatje
Kleef hier het bijgeleverde typeplaatje. Let erop dat de typebenaming met de ge­gevens op de voorpagina van deze gebruiksaanwijzing overeenstemt.
46
Page 47
Afmetingen
32
50
Montage
288
514
8
a
1
+
-
a
500
266
+
1
-
a
a
50
32
50
a Klemveren
47
Page 48
Montage
48
b
a Klemveren b Verbindingsstrip c Ruimte tussen verbindingsstrip en
werkblad
e Siliconenkit
Page 49
Montage
Bevestiging klemveren / verbindingsstrips bij granieten werkbladen
a Klemveren b Verbindingsstrip d Dubbelzijdig plakband e Siliconenkit
49
Page 50
Montage
Inbouwen
Aantal
apparaten
Uitsparing werkblad
Diepte
in mm
± 1 mm
Breedte
(= afmeting B)
± 1 mm
in mm
De rand van het apparaat komt 7 res­pectievelijk 11 mm over de rand van de uitsparing heen, zie de afbeelding.
^ Maak een uitsparing in het werkblad.
Let hierbij ook op de hoogte van het apparaat.
Afmeting "B" op de afbeelding heeft be­trekking op het combineren van meer­dere apparaten en is af te lezen uit de tabel in de volgende kolom.
^
Houd een afstand aan van ten minste 50 mm tussen het apparaat en de achterwand. Tussen het apparaat en een eventueel aanwezige zijwand moet eveneens minstens 50 mm wor den vrijgelaten.
1 2 3 4 5 6 7
500 500 500 500 500 500 500
Let op! De uitsparing in het werkblad mag niet meer dan ± 1 mm van de aangegeven maten afwijken.
Als meerdere apparaten naast el­kaar worden ingebouwd, moet tus­sen twee apparaten telkens een ver­bindingsstrip worden gemonteerd.
-
266 554
842 1130 1418 1706 1994
^
De snijvlakken moeten met speciale lak, siliconenkit of giethars worden af gewerkt om te voorkomen dat het werkblad door vocht wordt aange tast. De gebruikte materialen moeten hittebestendig zijn.
50
-
-
Page 51

Contents

Description of the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Caring for the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inserting the battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Calibrating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Over loading / under loading. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Switching off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Replacing the battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Technical data and After sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
After sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
51
Page 52
Description of the appliance
Appliance surface
a
d
c
b
Battery compartment/ underneath the appliance
aWeighing surface b Control c Display d Building-in frame
52
e Battery compartment lid f 9V battery g Battery clip
e f g
Page 53
Warning and Safety instructions
To avoid the risk of accidents and
damage to the appliance you should read these operating instructions carefully before using it for the first time. They contain important notes on the safety, operation and care of the appliance.
This appliance is intended for
domestic use only and is not to be used for commercial purposes.
Do not drop pots, pans or other
objects on the ceramic surface. Even a light object could cause the ceramic surface to crack or break in certain circumstances.
To avoid damage such as
scratches or marks on the surface please note the following:
– Do not use knives to cut food on the
weighing surface.
– Never push pots and pans etc. back
and forth across the weighing surface. Soiling such as sand can also cause scratches to occur.
Never place hot, dirty or damp containers or pans etc. on the weighing surface. Please note that soiling containing starches or acids can cause marks to appear which cannot be removed.
Never place hot pots or pans near
the display area. The electronic unit underneath could get damaged.
Keep hot pans etc away from the control. The lacquering on it is not
heat-resistant.
Do not let liquid get into the
building-in frame through the gap around the appliance. This could damage the electronic unit. If liquid does get into the building-in frame, wipe it up immediately to avoid any damage or unpleasant odours building up.
Also make sure that food particles
cannot get lodged in the gap around the appliance or get into the building-in frame. This could result in an incorrect weight being shown in the display.
Only lift the ceramic weighing
surface up by the control. Do not use any metal implements to lift it up. These could scratch the frame.
Do not use a steam cleaner to
clean this appliance. Pressurised steam could cause permanent damage to the surface and to components, for which the manufacturer cannot accept liability.
While the appliance is under
guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised by the manufacturer. Otherwise the guarantee is invalidated.
53
Page 54
Caring for the environment
Disposal of the packing material
The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can normally be recycled.
Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation!
Rather than just throwing these materials away, please ensure they are offered for recycling.
Disposal of an old appliance
Old appliances contain materials which can be reclaimed or recycled. Please contact your dealer, your local waste collection centre or scrap merchant about potential recycling schemes.
Used batteries should be disposed of safely.
54
Page 55
Before using for the first time
General notes
A data plate for your appliance is supplied with this documentation. It should be stuck into the space provided at the end of the instruction book.
Keep these instructions in a safe place for reference and pass them on to any future user.
Inserting the battery
Before the weighing function can be used, the battery supplied must be inserted into the appliance.
Cleaning for the first time
Before using for the first time, clean the appliance with a damp cloth only and then wipe dry.
55
Page 56
Operation
Changing from metric to imperial measurements
The weight can be displayed in kg or in lb/oz. You can only change from one to the other when the weighing function is switched off.
Altering the weight measurement unit
Press the control for about 5
^
seconds.
The measurement unit currently selected will appear in the display.
^ To change the measurement unit
displayed, press the control briefly.
^ Then press the control again for
approx. 5 seconds until "88888" appears in the display.
The measurement unit selected is now stored in memory.
If you try to do this with the weighing function switched on, "C 100" will appear in the display.
Switching on and weighing
Switch on the weighing function by
^
pressing the control.
"88888" will appear in the display first of all, followed automatically by
"0.000" kg or
"0: 0.0" lb/oz . The weighing function is now ready for use.
If possible, the items to be weighed
^
should be placed in the middle of the weighing surface.
The weight will appear in the display.
Remove any food which has been placed on the surface and wait 2 minutes for the weighing function to switch off automatically.
Now start again from the beginning.
56
Page 57
Operation
Calibrating
You can calibrate the weighing function, i.e. set the display back to zero, to add items to those already weighed.
Press the control until the zeros
^
appear in the display.
You can calibrate it again if you want to weigh additional items.
Finally you can call up the total weight in the display by calibrating the weighing function once again and then removing all the items.
The total weight will be displayed with a (-) in front of the amount.
Over loading / under loading
If the item(s) being weighed is more than 10 kg / 22 lb "- - - - -" will appear in the display. If the item(s) being weighed is less than
0.015 kg / 0.6 oz, a value will appear in the display. However, this value will be incorrect as the appliance is not designed for items less than 0.015 kg /
0.6 oz.
Switching off
Press the control until "0.000" kg or
^
"0: 0.0" lb/oz appears in the display.
^ Switch off the weighing function by
pressing the control again.
If the weighing function is not used for a period of two minutes, it will switch itself off automatically.
57
Page 58
Replacing the battery
The battery needs replacing approx. every 2 years. When it does, the following will appear in the display:
A 9V battery PP3 is required.
Proceed as follows:
Lift the ceramic weighing surface up
^
by the control. Pull the weighing surface out with
^
both hands and place it with the underside facing upwards on a clean, smooth surface.
^ Open the battery compartment lid. ^ Remove the used battery and take off
the battery clip.
^ Secure the battery clip to the new
battery and once connected, place the battery in the battery compartment.
Close the battery compartment lid
^
firmly making sure that it clicks into place.
Place the weighing surface back on
^
to the building-in frame.
Only lift the ceramic weighing surface up by the control. Do not use any metal implements to lift it up. These could scratch the frame.
Used batteries should be disposed of safely.
58
Page 59
Under no circumstances use a steam cleaning appliance to clean this appliance. Pressurised steam could cause permanent damage to the surface and to components, for which the manufacturer cannot accept liability.
Only lift the ceramic weighing surface up by the control. Do not use any metal implements to lift it up. These could scratch the frame.
Never use abrasive or aggressive cleaning agents, such as grill or oven cleaning sprays, stain or rust removers, scouring agents, pads or sponges as these could damage the surface of the appliance.
Cleaning and care
The ceramic surface of the appliance should be cleaned after each use. Also check the frame after each use and remove any food debris or liquid imme diately. Clean the building-in frame regularly. Use a damp cloth or a solution of washing up liquid and hot water, as necessary. For more stubborn soiling, a cleaning agent specially designed for cleaning ceramic surfaces may be used. After cleaning, wipe the surface with a damp cloth to avoid smearing.
Finally, wipe dry the whole appliance using a clean, soft cloth.
-
59
Page 60
Technical data
Technical data
Load bearing capacity:
10 kg / 22 lb
Accuracy of the scales:
} (accurate to 1 % + 1 digit) This equates to 1 % of the actual weight + 5g / 0.2oz
Battery:
9V battery, PP3
60
Page 61
After sales service
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact
Your Miele Dealer
– or
The Miele Service Department (see address on back cover).
– When contacting the Service Department, please quote the model and serial
number of your appliance. These are given on the data plate.
Data Plate
Space in which to stick the extra data plate supplied with the appliance. Ensure that the model number is the same as the one on the front of these operating instructions.
Please note that telephone calls may be monitored and recorded to improve our service.
61
Page 62
Installation
Appliance and building-in dimensions
514
50
8
266
+
1
-
a
a
50
32
500
a
288
32
50
1
+
-
a
a Spring clamps
62
Page 63
Installation
b
a Spring clamps b Spacer bar c Gap between spacer bar and
worktop e Silicone sealant
63
Page 64
Installation
Fixing spring clamps / spacer bars in granite worktops
a Spring clamps b Spacer bar d Double sided adhesive tape e Silicone sealant
64
Page 65
Installation
Number of appliances
Installation
Worktop cut-out
Depth
in mm
± 1 mm
Width
(= Dim B)
in mm
± 1 mm
Dimensions 7 mm and 11 mm show the space taken up by the frame of the appliance on the worktop.
^ Make a cut-out in the worktop, paying
attention to the appliance height.
Dimension "B" applies to a number of appliances and is shown on the chart.
^ A minimum safety distance of 50 mm
must be maintained between the appliance and the back wall and a side wall to the right or left.
^
Seal the cut surfaces with a suitable sealant to avoid swelling caused by moisture. The materials used must be heat resistant.
1 2 3 4 5 6 7
500 500 500 500 500 500 500
266 554
842 1130 1418 1706 1994
Important: The maximum tolerance for the worktop cut-out must not exceed ± 1 mm.
When building in several combiset appliances, a spacer bar must be fitted between each unit.
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Änderungen vorbehalten / 3205 Ret til ændringer forbeholdes Wijzigingen voorbehouden Alteration rights reserved
M.-Nr. 05 680 880 / 12
–-–
Loading...