Instruções de utilização e montagem
Exaustor de bancada com ProLine
Antes da montagem, instalação e início de funcionamento é imprescin-dível que leia as instruções de utilização e montagem atentamente.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.
pt-PTM.-Nr. 10 429 650
Índice
Medidas de segurança e precauções .................................................................3
O seu contributo para proteção do ambiente .................................................. 12
Descrição de funcionamento ............................................................................. 13
Descrição do extrator .........................................................................................14
Serviço técnico e garantia.................................................................................. 40
Posição da placa de caraterísticas........................................................................ 40
Para laboratórios de ensaio................................................................................... 40
2
Medidas de segurança e precauções
Este extrator corresponde às normas de segurança em vigor. Utilização inadequada pode causar danos pessoais e materiais.
Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de
ligar o extrator. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho.
Desta forma não só se protege como evita anomalias no extrator.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devido à não observação destas indicações.
Guarde o livro de instruções e de montagem e faculte-o a outros
utilizadores.
Para um funcionamento seguro, consulte as instruções de utilização e montagem dos elementos ProLine.
Uso adequado
Este extrator apenas deve ser utilizado a nível doméstico e em
ambientes similares.
Este extrator não se destina a ser utilizado no exterior.
Utilize o extrator apenas a nível doméstico para extrair e limpar os
vapores que se formam durante a preparação dos alimentos.
Qualquer outra utilização não é permitida.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o extrator com segurança, terão de estar sob vigilância durante a utilização.
Estas pessoas só podem utilizar o extrator sem serem vigiadas se o
seu funcionamento lhe for explicado de forma que o possam utilizar
com segurança. Devem ainda de ter capacidade para reconhecer e
compreender os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
3
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do
exaustor, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o
exaustor de bancada sem serem vigiadas se o seu funcionamento
lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. As
crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os
possíveis perigos de uma utilização incorreta.
As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manuten-
ção no extrator sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto do extrator. Não permita que
as crianças brinquem com o extrator.
Risco de asfixia.
As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p.ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a
cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora
do alcance das crianças.
Segurança técnica
Instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção
executados indevidamente podem ter consequências graves para o
utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só
devem ser executados por técnicos autorizados Miele.
O exaustor de bancada só pode ser montado e utilizado em com-
binação com os elementos ProLine indicados pela Miele.
Atenção: Este extrator não pode funcionar em combinação com
uma placa a gás.
Um extrator danificado pode por em risco a sua segurança. Verifi-
que se apresenta algum dano exterior visível. Nunca ponha um extrator danificado em funcionamento.
4
Medidas de segurança e precauções
A segurança elétrica do extrator só está garantida se a ligação à
corrente for efetuada por meio de uma tomada com contato de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em
caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação
elétrica.
O funcionamento fiável e seguro do extrator só está garantido, se
o extrator estiver ligado à rede pública de electricidade.
Os dados sobre a ligação elétrica (tensão e frequência) menciona-
dos na placa de caraterísticas do extrator devem corresponder com
a tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias no extrator.
Compare estes dados antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida
consulte um electricista qualificado.
Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantem
a segurança necessária (risco de incêndio). Não é permitido utilizar
estes dispositivos para efetuar a ligação à corrente elétrica.
Utilize o extrator só após estar montado, para que o correto fun-
cionamento fique garantido.
Este extrator não pode ser utilizado em locais móveis (por ex. na-
vios/barcos).
Se eventualmente tocar em alguma peça condutora elétrica ou se
efetuar alterações elétricas ou mecânicas pode possivelmente provocar avarias de funcionamento no extrator.
O revestimento só pode ser aberto para fins de montagem e limpeza
e tal como se encontra descrito. Outras partes do revestimento não
devem ser abertas.
Perde o direito à garantia se o extrator não for reparada pelo servi-
ço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das
condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
5
Medidas de segurança e precauções
Se o cabo de ligação (caso exista) estiver danificado só um técni-
co qualificado poderá efetuar a sua substituição.
O extrator tem de ser desligado da corrente sempre que sejam
efetuados trabalhos de instalação e manutenção assim como reparações. Só está desligado da corrente quando
– os disjuntores do quadro elétrico estiverem desligados ou
– os fusíveis roscado da instalação elétrica estiverem completa-
mente desaparafusados ou
– desligando a ficha (caso exista) da tomada. Não puxe pelo cabo
elétrico mas sim pela ficha para desligar da corrente.
6
Medidas de segurança e precauções
Funcionamento em simultâneo com outros aparelhos
Risco de intoxicação por gases de combustão!
Se o extrator funcionar em simultâneo com outros aparelhos que
estejam instalados no mesmo espaço e que na sua combustão
consomem ar do espaço onde estão instalados, recomendamos o
maior cuidado.
Esses aparelhos extraem ar do espaço onde estão instalados e
conduzem os gases para o exterior através de uma chaminé, (por
exemplo). Estes podem ser aquecedores a gás ou a óleo, lareiras,
esquentadores a gás, placas ou fornos a gás.
O extrator retira o ar da cozinha e dos espaços contíguos. O que é
válido para funcionamento por:
- saída de ar,
- circulação de ar com caixa de circulação situada fora do espaço.
Sem ar fresco suficiente forma-se sob pressão. O ar necessário
para a combustão é insuficiente. A combustão funciona mal e a
chama dos aparelhos poderá apagar-se.
Gases tóxicos de combustão podem ser reabsorvidos para a cozinha através da chaminé.
Existe risco de vida.
7
Medidas de segurança e precauções
O funcionamento em simultâneo destes aparelhos com o extrator
não será perigoso se for conseguida baixa pressão não superior a
4 Pa (0,04 mbar) no local onde estão instalados, para evitar reabsorção dos gases queimados.
Esta condição existe havendo arejamento adequado, por exemplo
através da abertura de portas e janelas. Neste caso a abertura de
entrada de ar deve ter um corte transversal suficiente para que o
ar possa entrar. Geralmente a utilização de dispositivos de entrada
e saída de ar através da parede não garantem por si só um abastecimento de ar suficiente.
Deve ter sempre em conta a capacidade de ventilação da habitação. Consulte um técnico competente.
Se o extrator funcionar pelo sistema de circulação de ar, sendo o
ar conduzido novamente para a cozinha, não há problemas em relação ao funcionamento em simultâneo com outros aparelhos.
8
Medidas de segurança e precauções
Utilização adequada
Existe risco de incêndio caso a chama esteja acesa sem recipien-
te colocado em cima!
Nunca deixe uma chama descoberta ao lado do extrator. Por exemplo é proibido flamejar ou grelhar. O extrator ligado aspira as chamas
para o filtro. A gordura acumulada pode incendiar-se
O óleo e a gordura sobreaquecidos podem inflamar e podem in-
cendiar o exaustor.
Supervisione panelas, frigideiras e fritadeiras ao cozinhar com óleo e
gordura. Mesmo em grelhadores elétricos deve existir uma supervisão constante.
Acumulação de gordura e sujidade prejudicam o funcionamento
do extrator.
Nunca utilize o extrator sem os filtros, para que fique assegurada a
limpeza dos vapores e fumos formados durante o cozinhar.
Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo
com o indicado no livro de instruções.
O extrator pode aquecer bastante durante o funcionamento devi-
do ao vapor quente.
Toque no revestimento e no filtro de gorduras só quando o extrator
tiver arrefecido.
Não utilize o extrator como superfície de apoio.
Não tape a grelha de arejamento durante o funcionamento.
Líquidos que tenham passado para o interior podem danificar o
extrator.
Mantenha líquidos afastados do extrator.
Objetos leves podem ser sugados pelo extrator e danificar.
Não coloque objetos leves (por ex. panos, papeis) perto do extrator.
9
Medidas de segurança e precauções
Montagem adequada
Para fixar o extrator deve prestar atenção às indicações mencio-
nadas no capítulo «Montagem».
Só devem ser utilizados tubos de evacuação do ar de material
não inflamável. Em lojas da especialidade ou nos serviços Miele pode obter tubos de saída de ar adequados.
O tubo de evacuação do ar não deve ser conduzido para uma
chaminé por onde sejam evacuados fumos ou gases.
Se o ar for conduzido através de uma chaminé, de evacuação de
fumos ou gases fora de serviço, devem ser seguidas as normas em
vigor.
10
Medidas de segurança e precauções
Limpeza e manutenção
O vapor de aparelhos de limpeza a vapor pode atingir peças con-
dutoras elétricas e provocar curto circuito.
Para efetuar a limpeza do extrator nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor.
Acessórios
Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ou
ligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
11
O seu contributo para proteção do ambiente
Eliminação da embalagem de
transporte
A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados do
ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é
reciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias primas e redução de resíduos.
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos elétricos e eletrónicos contêm diversos materiais recicláveis válidos. Mas também contêm substâncias
nocivas que foram necessárias para a
segurança e funcionamento normal. Se
estes materiais forem depositados no
contentor de lixo normal, ou se forem
tratados de forma errada, podem ser
prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não
deposite o seu aparelho fora de uso,
junto do contentor do lixo normal.
Contacte a sua Câmara Municipal ou a
Junta de Freguesia e informe-se das
possibilidades de recolha. Se necessário contacte os serviços de recolha de
lixo da sua área de residência.
12
Mantenha os aparelhos fora de uso até
serem transportados, fora do alcance
de crianças.
Dependendo do modelo do extrator são
possíveis as seguintes funções:
Sistema de funcionamento por
saída de ar
O ar aspirado passa pelo filtro de gorduras e depois é conduzido para o exterior.
Funcionamento por circulação
de ar
(conjunto de adaptação DUU 1000(-1))
O ar aspirado passa pelo filtro de gor-
duras. Depois, passa para a caixa de
circulação de ar, onde volta a ser limpo
por um filtro de carvão. No final, o ar é
devolvido à cozinha.
Descrição de funcionamento
13
Descrição do extrator
14
Descrição do extrator
Mais exemplos de instalação
15
Descrição do extrator
a
Grelha de aspiração
b
Filtro de gorduras
c
Régua de cobertura
d
Botão para selecionar a potência do ventilador
e
Ventilador
f
Tabuleiro de recolha amovível. Para aparar líquidos que, eventualmente, tenham passado através da grelha de sucção.
g
Canhão de saída de ar
h
Caixa de circulação de ar DUU 1000(-1)
Acessório opcional para funcionamento por circulação de ar
As ilustrações mostram exemplos de montagem. As possíveis variações de posicionamento do ventilador e do canhão de saída de ar encontram-se no capítulo
«Dimensões do aparelho».
16
Ligar o ventilador
Desligue o ventilador através da tecla,
assim que começar a cozinhar. Assim,
os vapores podem ser eliminados desde o início.
Para vapor/fumo e odores de intensidade fraca até forte, estão disponíveis os
níveis de potência 1 até 3.
Em caso de formação temporária de fumo/vapor e odores excessivos, por
exemplo, ao fritar, selecione o nível B
do nível Booster.
Comute de 0 para o nível pretendido.
Para desligar, rode o botão novamen-
te para 0.
Dica: Sempre que possível, cozinhe em
recipientes tapados. Assim, impede a
fuga desnecessária do calor.
Quando cozinhar com recipientes altos
e abertos, coloque uma tampa inclinada. O desvio dos fumos na direção do
exaustor garante um ótimo funcionamento.
Utilização
Funcionamento continuado
Deixe o ventilador a funcionar duran-
te alguns minutos após terminar de
cozinhar.
O ar da cozinha fica limpo de vapores e
odores.
São, assim, evitados resíduos no
exaustor de bancada e os odores daí
resultantes.
17
Dicas de economia de energia
Este extrator funciona com elevada eficiência e poupança de energia. As seguintes medidas são um contributo para uma utilização mais económica.
– Ao cozinhar providencie um bom are-
jamento da cozinha. Se não entrar ar
suficiente para a cozinhar durante o
funcionamento por saída de ar, o extrator não funciona com eficiência e
os ruídos de funcionamento aumentam.
– Cozinhe seleccionando uma potência
mais baixa. Menos fumos e vapores
significam que pode selecionar um
nível de funcionamento mais baixo
no extrator e, com isso, obtém menor
consumo de energia.
– Verifique a potência de funcionamen-
to selecionada no extrator. Na maior
parte das vezes basta selecionar um
nível de potência mais baixo. Seleccione o nível Booster somente se for
necessário.
– Caso haja formação elevada de va-
por comute atempadamente para um
nível de funcionamento mais elevado.
O que é mais eficiente do que tentar
através de funcionamento prolongado do extrator eliminar o vapor acumulado na cozinha.
– Certifique-se de que desligou o ex-
trator no final do processo de cozinhar.
– Efectue a limpeza dos filtros ou subs-
titua-os regularmente. Filtros muito
sujos reduzem o débito, aumentam o
risco de incêndio e significam um risco de higiene.
18
Limpeza e manutenção
Tanto o extrator como a placa
devem estar desligados. A placa tem
de ter arrefecido.
Consulte as instruções de utilização
das placas ProLine para efetuar a limpeza e manutenção.
Revestimento do extrator
Generalidades
As superfícies e os elementos de
comando são sensíveis a arranhões
e cortes.
Por este motivo siga as instruções
de limpeza indicadas a seguir.
Limpe a superfície do aparelho e os
elementos de comando somente com
um pano ou uma esponja, água
quente e um pouco de detergente de
lavar a louça.
Seque as superfícies logo de seguida
com um pano seco.
Indicações especiais para superfícies
em aço inox
Além das indicações gerais também
pode utilizar um produto não abrasivo
para limpeza de superfícies em aço
inoxidável.
Para evitar que o aparelho volte rapi-
damente a ficar sujo, recomendamos
a utilização de um produto de tratamento especial para superfícies em
aço inoxidável (obtido nos serviços
Miele).
Aplique este produto uniformemente
e com um pano macio.
Na zona impressa não utilize qualquer produto de limpeza para aço
inoxidável e cerâmica de vidro.
Caso contrário a impressão desaparece.
Efectue a limpeza com uma esponja,
um pouco de detergente de lavar a
louça à mão e água quente.
Não utilize
– produtos de limpeza que contenham
soda, ácido, cloro, detergentes com
dissolventes,
– produtos abrasivos, como por ex. os
que contenham areia e também pó
ou esfregões abrasivos com restos
de detergente.
19
Limpeza e manutenção
Tabuleiro de recolha de líquidos
O tabuleiro deve ser limpo logo que
existam alimentos acumulados caso,
durante o processo de cozedura, tenham vertido e passado através da grelha de sucção do extrator.
Retirar e lavar o filtro de gorduras tal
como indicado neste capítulo.
Segurar o tabuleiro de recolha e abrir
os quatro fechos. Manter o tabuleiro
em posição horizontal e retira-lo com
cuidado do extrator.
Despejar o líquido acumulado.
Efetuar a limpeza do tabuleiro de re-
colha de líquidos.
Filtro de gorduras e grelha de
sucção
A grelha de sucção e o filtro metálico
de gorduras no exaustor de bancada
recolhem os componentes sólidos do
vapor existente na cozinha (gordura pó,
etc.) ficando assim impedida a sujidade
do exaustor de bancada.
O filtro de gorduras e a grelha de sucção têm de ser limpos regularmente.
Um filtro de ar muito sujo não funciona em toda a potência de sucção e leva a mais contaminação do exaustor
de bancada e da cozinha.
Risco de incêndio!
Um filtro de gorduras saturado de
gordura significa perigo de incêndio.
Efectue, regularmente, a limpeza do
filtro de gorduras regularmente.
Intervalos de limpeza
Gordura acumulada durante um longo
período de tempo endurece e dificulta a
limpeza. Por isso recomendamos a lavagem do filtro de gorduras e da grelha
de sucção após 3 a 4 semanas de utilização.
Efectue igualmente a limpeza interior
do extrator e que esteja acessível e
secar no final.
Voltar a fixar o tabuleiro de recolha ao
extrator, colocar o filtro de gorduras e
encaixar a grelha de sucção.
20
Limpeza e manutenção
Retirar a grelha de sucção e o filtro
de gorduras
Retire a grelha de sucção.
Retire o filtro de gorduras com cuida-
do, não incline o filtro de gorduras.
Despejar líquido que tenha ficado
acumulado na base do filtro.
Limpeza manual da grelha de sucção
e do filtro de gorduras
Efectue a lavagem da grelha de suc-
ção e do filtro de gorduras utilizando
uma escova e água quente à qual deve adicionar detergente suave de lavar a louça. Utilize detergente de lavar a louça manualmente que não seja concentrado
Produtos de limpeza inadequados
Produto de limpeza não adequado pode, caso seja utilizado regularmente,
provocar danos na superfície do filtro
de gorduras.
Não devem ser utilizados os seguintes
produtos de limpeza:
– detergentes multiuso e spray desen-
gordurante
– sprays para limpeza de fornos
Lavagem da grelha de sucção e do
filtro de gorduras na máquina de lavar louça.
Se possível coloque a grelha de suc-
ção em posição vertical e o filtro de
gorduras com a base voltada para cima no cesto inferior. Verifique se o
braço de lavagem se movimenta livremente.
Utilize detergente para máquinas de
lavar louça domésticas.
Seleccione um programa com uma
temperatura de pelo menos 50°C e
no máximo 65°C.
Ao lavar o filtro de gorduras na máquina de lavar a louça e de acordo com o
detergente utilizado, podem aparecer
manchas na superfície interior do filtro. Esta situação não tem qualquer
influência na função do filtro de gorduras.
Depois da limpeza
Antes de voltar a encaixar a grelha de
sucção e o filtro de gorduras, efectue
a limpeza do interior do aparelho.
Prevenindo assim risco de incêndio.
– produtos anticalcário
– detergente abrasivo em pó ou líquido
21
Limpeza e manutenção
Funcionamento por circulação
de ar
Em funcionamento por circulação de ar,
com uma caixa de circulação de ar em
separado, tome nota das indicações
mencionadas no respectivo livro de instruções.
Colocar o filtro de gorduras no exaus-
tor de bancada. Dependendo do modelo, o filtro de gorduras tem uma
marcação. Encaixe os filtros de gorduras, de modo que a seta fique na
direção do ventilador.
Colocar a grelha de sucção. Verifique
a orientação correta frente/atrás.
22
ProblemaCausa e solução
Entraram líquidos para
o interior do extrator
A potência de sucção
deteriorou-se. O ruído
de funcionamento aumentou.
Líquidos que tenham transbordado ou vertido passaram através da grelha de sucção para o interior do
extrator.
A base do filtro tem capacidade para aprox. 250ml
de líquido. Além disso o tabuleiro de recolha também
tem capacidade para mais 250ml de líquido.
Desligar o extrator.
Efectue a limpeza do filtro de gorduras, do tabulei-
ro de recolha e do interior do extrator (consulte
«Limpeza e manutenção»).
Objetos (por ex. um pano) passaram através da grelha de sucção para o interior do extrator.
Desligar o extrator.
Retire a grelha de sucção e o filtro de gorduras
(consulte «Limpeza e manutenção»).
Retire os objetos do filtro de gorduras e volte a
instalar as peças novamente.
Que fazer quando ...?
23
Montagem
Antes da montagem
Antes da montagem leia atenta-
mente as indicações mencionadas
neste capítulo e o capítulo «Medidas
de segurança e precauções».
Se o tampo de trabalho for fo-
lheado, a folha deve estar colada
com cola resistente a temperaturas elevadas (100°C) para evitar
que se solte ou deforme. As réguas de acabamento também
devem ser resistentes a temperaturas elevadas.
O elemento ProLine não pode
ser montado sobre um frigorífico,
máquina de lavar louça, máquina
de lavar roupa e secador de roupa.
Os elementos ProLine de in-
dução só podem ser encastrados sobre um fogão ou forno
que esteja equipado com um sistema de arrefecimento.
As dimensões indicadas são em mm.
Material de montagem
1 ângulo de montagem e
2 parafusos 4 x 15 mm
para fixação do exaustor de bancada
no armário.
Depois da montagem do ele-
mento ProLine, o cabo elétrico
não pode ficar em contacto com
peças móveis da cozinha (por
exemplo, uma gaveta) nem ficar
submetido a desgaste mecânico.
Mantenha as distâncias de se-
gurança indicadas nas páginas
seguintes.
24
Dimensões do aparelho
Montagem
25
Montagem
a
Ventilador à esquerda, ligação à saída de ar atrás (fornecido de fábrica).
b
Ventilador à direita, ligação à saída de ar à direita (necessário efetuar alteração).
c
Ventilador à esquerda, ligação à saída de ar à esquerda (necessário efetuar alteração).
d
Centro do espaço recortado
e
Ligação à saída de ar
f
Tabuleiro de recolha anovível. Este recolhe líquido que eventualmente tenha
passado através da grelha de sucção.
O tabuleiro de recolha tem de ficar acessível depois de estar montado.
*Dimensões do corte no tampo
26
Dimensões para encastrar
Montagem
O desenho não está feito à escala
a
Largura do recorte
b
Profundidade do recorte.
c
Distância de segurança em relação a material de inflamação fácil (p. ex. prateleiras).
d
Distância de segurança atrás, desde o recorte do tampo até à extremidade
posterior do tampo de trabalho.
27
Montagem
e
Distância de segurança à direita ou esquerda desde o recorte do tampo de trabalho até à parede posterior ou até ao móvel alto ou ainda até ao revestimento
do nicho que seja inflamável:
40 mm no caso de placas de indução ou uma Wok
50 mm no caso de placas Hilight ou Tepan Yaki
Não é permitida a montagem entre duas paredes ou entre dois móveis altos.A
disposição de um móvel alto ou de uma parede da sala imediatamente ao lado
do ProLine não é recomendada.
f
Altura máxima para encastrar o elemento ProLine,
CS 1122 (Placa Highlight): 95 mm
CS 1222 (Placa de indução: 73 mm (g verifique)
CS 1327 (Tepan Yaki): 78 mm
CS 1223-1 (Wok de indução): 115 mm (gverifique)
Devido à altura para encastrar, a Wok não pode ser montada sobre o ventilador do exaustor de bancada. A Wok tem de ser montada no lado oposto ao ventilador.
g
A fim de assegurar a ventilação, é necessário que exista uma distância de segurança entre a base da placa de indução e um forno, uma prateleira ou uma
gaveta:
distância de segurança entre um forno ou uma prateleira: 15 mm
distância de segurança até à base de uma gaveta: 75 mm.
h
Para retirar o tabuleiro de recolha, é necessário que exista uma distância de segurança mínima entre a zona inferior do aparelho e um forno, uma prateleira ou
uma gaveta eventualmente existente por baixo.
i
Para fixar o ventilador, é necessário que exista uma parede de um móvel ou
uma parede intermédia.
j
Ao encastrar os aparelhos ou colocar paredes intermédias, deve ter em conta o
espaço para os fechos do tabuleiro de recolha de líquidos para que possam
ser abertos.
k
Se for montada uma prateleira, recomendamos deixar na zona frontal um espaço para que a ventilação se possa efetuar e, na zona posterior, também outro
espaço para passar facilmente o cabo de ligação à corrente.
Podem ser consultadas informações detalhadas sobre as dimensões dos elementos ProLine nos livros de instruções correspondentes.
28
Montagem
Alterar o sentido de saída de
ar/posicionamento do ventilador
Neste extrator existe a possibilidade de
alterar o posicionamento do ventilador
e o canhão de saída de ar.
Rodar o ventilador
Puxar o cabo de ligação através do
suporte, de forma que o ventilador
possa rodar sem obstáculos.
a
Ventilador à direita, saída de ar voltada para a zona posterior (fornecido
de fábrica).
b
Ventilador à direita, saída de ar voltada para a direita (ventilador rodado).
c
Ventilador à esquerda, saída de ar
voltada para a esquerda (ventilador
e revestimento rodado).
Colocar o extrator sobre uma base
macia.
Abrir os quatro fechos e retirar o ex-
trator de cima do tabuleiro de recolha
de líquidos.
29
Montagem
Desaparafusar os quatro parafusos
do ventilador, retirar o ventilador e roda-lo a 90°, passar simultaneamente
o cabo e voltar a aparafusar o ventilador.
Estender o cabo de ligação de forma
que não fique sob tensão ou dobrado.
Voltar a colocar o extrator sobre o ta-
buleiro de recolha de líquidos e fixar
com os fechos.
30
Rodar o revestimento
dai3592h
Se o ventilador tiver de ser colocado do
lado esquerdo, deverá rodar o revestimento.
Soltar o ventilador tal como descrito
antes e colocar de lado. Passar também o cabo de ligação a corrente.
Montagem
Rodar o revestimento superior a 180°
voltar a colocar no revestimento inferior e aparafusar.
Desaparafusar os quatro parafusos
da base do revestimento e desprender do revestimento superior.
Voltar a aparafusara o ventilador na
posição desejada.
O cabo de ligação deve ser estendi-
do tal como indicado antes e o extrator deve voltar a ser fixo ao tampo do
revestimento.
31
Montagem
Indicações para encastrar
Vedante entre o elemento ProLine e a
bancada
Caso seja necessário desmontar o
elemento ProLine, tanto este como a
bancada podem ficar danificados, se
tiver aplicado produto vedante à volta do elemento ProLine. Não aplique
produto vedante entre o elemento
ProLine e a bancada.
O vedante, por baixo do rebordo do
aparelho, garante a vedação adequada da bancada.
Bancadas em azulejo
As ranhuras e a zona tracejada situada por baixo da superfície de apoio do
elemento ProLine devem estar lisas e
planas, para que o elemento ProLine fique uniformemente assente e o vedante por baixo do rebordo do aparelho garanta a vedação adequada da bancada.
Fixação
Os parafusos de fixação fornecidos junto são adequados para a montagem
num tampo de trabalho em madeira. Se
a montagem for efetuada num tampo
de trabalho em mármore utilize para fixar as réguas intermédias e da molas
de fixação cola forte ou fita autocolante
de ambos os lados. Cole adicionalmente os fixadores em volta com silicone
por exemplo.
32
Montagem
Preparação do tampo
Efectue o recorte no tampo de acor-
do com a figura e o indicado em «Dimensões para encastrar». Preste
atenção à distância de segurança
(consulte o capítulo «Distâncias de
segurança»).
Tampos de madeira
Em tampos de madeira deve isolar a
zona recortada evitando assim danos
devido a infiltrações de humidade. O
material vedante deve ser resistente a
temperaturas elevadas.
Tome as devidas precauções para
que estes produtos não entrem em
contato com a superfície do tampo
de trabalho.
Encastrar o exaustor de bancada
Primeiro, deverá montar o exaustor de
bancada e depois os elementos ProLine.
Na zona frontal do exaustor de ban-
cada, deve desaparafusar os parafusos e montar a chapa de fixação solta.
Dependendo da posição de monta-
gem, dobrar a aba guia superior e a
aba de fixação lateral da chapa de fixação a 90°:
a Ventilador à direita,
b Ventilador à esquerda.
33
Montagem
O exaustor de bancada é fixado com
duas réguas intermédias no recorte. Primeiro, é montada somente uma régua
de fixação no recorte, que fica voltada
para a parede do ventilador.
Retirar a cobertura da régua intermé-
dia.
Ventilador à esquerda: montar a calha à esquerda do centro.
Colocar a régua intermédia com o
canto superior à face do recorte e fixar com os parafusos fornecidos junto. Verifique a indicação na régua da
parte que fica voltada para a frente.
Ventilador à direita: montar a calha à direita
do centro do centro.
34
Fixar a régua intermédia do outro la-
do por baixo do friso do exaustor de
bancada. Verifique a indicação na régua da parte que fica voltada para a
frente.
Se o tubo de saída de ar for conduzi-
do para baixo, encaixar a curva de
saída de ar no canhão antes de efetuar a montagem.
Em lojas da especialidade, pode obter
tubos planos e acessórios.
Passe o cabo elétrico para baixo,
através do recorte no tampo.
Montagem
Pressionar o exaustor de bancada
sobre as réguas intermédias, centrar
e fixar ao móvel através da chapa de
fixação.
Colocar o exaustor de bancada incli-
nado no recorte e encaixá-lo na régua intermédia.
Pressionar a segunda régua intermé-
dia contra o exaustor de bancada e
fixar com dois parafusos à frente e
com outro atrás.
35
Montagem
Para instalar tubos de saída de ar
adicionais, consulte o capítulo «Tubo
de saída de ar».
Em lojas da especialidade, pode obter
tubos planos e acessórios.
Montagem de elementos ProLine
Devido à altura para encastrar, a
Wok não pode ser montada sobre o
ventilador do exaustor de bancada.
A Wok tem de ser montada no lado
oposto ao ventilador.
Retire a película de proteção da mol-
dura do filtro de gorduras.
Colocar o filtro de gorduras no exaus-
tor de bancada. Dependendo do modelo, o filtro de gorduras tem uma
marcação. Encaixe os filtros de gorduras, de modo que a seta fique na
direção do ventilador.
Colocar a grelha de sucção. Verifique
a orientação correta frente/atrás.
36
Fixar as quatro molas exteriores no
recorte.
Montagem
Passe o cabo elétrico para baixo,
através do recorte no tampo.
Coloque primeiro a parte frontal do
elemento ProLine no recorte do tampo.
Pressione a placa uniformemente no
rebordo com as duas mãos até esta
encaixar no lugar. Certifique-se de
que o vedante fica assente sobre a
bancada após o encaixe, para que fique garantida a vedação da bancada.
Colocar a régua de cobertura
Colocar as réguas de cobertura entre
os elementos ProLine e pressionar
para encaixar.
Antes de iniciar o primeiro funciona-
mento, leia as instruções de utilização do respetivo aparelho.
Ligar o elemento ProLine
Ligue o elemento ProLine/os elemen-
tos ProLine à corrente elétrica.
Não aplique qualquer produto vedante adicional (silicone p. ex.) nos
elementos ProLine.
Se o vedante nos cantos não ficar
corretamente assente sobre a bancada, pode corrigir, com cuidado, o raio
de curvatura (≤R4), utilizando um serrote de ponta.
Efetue um teste de funcionamento do
elemento ProLine.
Levantar os elementos ProLine
Pressionar o elemento ProLine por
baixo para cima. Pressione primeiro o
lado posterior.
37
Tubo de saída de ar
Se o extrator funcionar em simul-
tâneo com outros aparelhos que estejam instalados no mesmo espaço e
que na sua combustão consomem ar
do espaço onde estão instalados,
poderá existir risco de intoxicação.
Para informações mais detalhadas
consulte o capítulo «Medidas de segurança e precauções».
Em caso de dúvida contacte um técnico especialista, limpa-chaminés
por exemplo, para confirmar o funcionamento isento de perigos.
O extrator dispõe de uma saída de ar
222x89mm.
Para efetuar a ligação à saída de ar
utilize somente tubos flexíveis ou lisos de material não inflamável.
Para atingir o fluxo de ar máximo e o
mínimo de ruído, tome nota do seguinte:
– A secção transversal do tubo de saí-
da de ar não deve ser menor do que
a secção transversal do canhão de
saída de ar (ver dimensões).
– O tubo de saída de ar deve ser o
mais curto possível e montado em linha recta.
– Utilize somente curvas com rum raio
grande.
Tome nota pois cada limitação do
fluxo de ar reduz a potência de
exaustão e aumenta o ruído de funcionamento.
Se o ar for evacuado através de uma
chaminé, deve montar o canhão de
saída do tubo orientado no sentido
do fluxo.
Se o tubo for montado em posição
horizontal deve ter uma inclinação de
pelo menos 1 cm por metro. Assim
será impedido que a eventual formação de água condensada possa entrar no extrator.
Se o tubo de evacuação do ar for
conduzido através de dependências
frias como um sótão por exemplo,
poderão existir variações bruscas de
temperaturas. Por este motivo, poderá haver formação de água condensada no tubo. O que torna necessário
o isolamento do tubo.
– O tubo de saída de ar não pode ser
dobrado ou comprimido.
– Verifique se todas as ligação estão
correctas e se não existem fugas.
38
Ligação elétrica
Danos devido a ligação incorre-
ta.
Os trabalhos de instalação, manu-
tenção e reparação realizados inadequadamente podem ter consequências graves para o aparelho e para o
utilizador, pelas quais a Miele não
assume qualquer responsabilidade.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos (por exemplo, choque
elétrico) causados devido à falta ou à
interrupção do fio de ligação à terra
no lado da instalação.
O elemento ProLine deve apenas ser
ligada à rede elétrica por um técnico
qualificado.
O eletricista tem de conhecer e respeitar as normas nacionais aplicáveis e as normas complementares da
empresa de fornecimento de energia
elétrica local.
A proteção de contacto de peças
isoladas deve ser reposta após a
montagem.
Recomendamos a ligação à rede elétrica através de uma tomada. Desta forma, fica facilitada qualquer intervenção
técnica.
São necessárias três tomadas para ligar
os dois elementos ProLine e o exaustor
de bancada. As tomadas devem estar
acessíveis depois de a gaveta estar encastrada.
Potência total
consulte a placa de caraterísticas
Ligação
AC 230V / 50Hz
Os dados necessários para a ligação
estão indicados na placa de caraterísticas. Estes dados devem corresponder
com os da rede elétrica.
Disjuntor diferencial
Para aumentar a segurança, recomenda-se ligar o aparelho a um disjuntor diferencial com uma corrente de disparo
de 30 mA.
39
Serviço técnico e garantia
Contacte o serviço de assistência técnica Miele quando não conseguir solucionar a avaria.
Os números de telefone encontram- -se
na última página destas instruções de
utilização.
Indique o modelo do exaustor e o número de fabrico.
Na placa de caraterísticas encontra estes dois dados.
Posição da placa de caraterísticas
A placa de caraterísticas encontra-se
na zona frontal do revestimento.
Período e condições da garantia
O período de garantia para este aparelho é de 2 anos.
Para informações mais detalhadas consulte as condições de garantia.
Para laboratórios de ensaio
Na brochura «Testes para medição de
ruídos» encontra as informações ne-
cessárias para efetuar os testes de medição de ruídos.
Solicite por favor esta brochura através
de E-mail em:
– testinfo@miele.de
Indique o seu endereço postal assim
como o modelo e o número de fabrico
do extrator (consulte a placa de caraterísticas).
40
Ficha de produto para exaustores domésticos
de acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 65/2014 e Regulamento (UE) n.º
66/2014
MIELE
Identificação do modeloCSDA 1000
Consumo anual de energia (CAE
Classe de eficiência energéticaA+
Índice de eficiência energética (IEE
Eficiência da dinâmica dos fluidos (EDF
Classe de eficiência dinâmica dos fluidos
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente)A
Eficiência de iluminação (EI
exaustor
Classe de eficiência de iluminação
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente)Eficiência de filtragem de gorduras95,1%
Classe de eficiência de filtragem de gorduras
A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente)A
Débito de ar medido no ponto de maior eficiência
Fluxo de ar (regulação de velocidade mínima)
Fluxo de ar (regulação de velocidade máxima)
Fluxo de ar (no modo intensivo ou boost)
Fluxo de ar máx. (Q
máx
)
Pressão de ar medida no ponto de maior eficiência369 Pa
Nível de potência sonora com ponderação A (regulação de velocidade
mínima)
Nível de potência sonora com ponderação A (regulação de velocidade
máxima)
Nível de potência sonora com ponderação A (no modo intensivo ou
boost)
Potência eléctrica medida no ponto de maior eficiência90,5 W
Consumo de energia no modo de desativação (Po)0,00 W
Consumo de energia no modo de espera (Ps)W
Potência nominal do sistema de iluminação0,0 W
Iluminação média produzida pelo sistema de iluminação na superfície
de cozedura
Factor de aumento de tempo0,8
)27,6 kWh/ano
exaustor
)42,4
exaustor
)32,3
exaustor
)lx/W
285,7 m3/h
185 m3/h
535 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
45 dB
68 dB
71 dB
0 Ix
41
Av. do Forte, 5
2790-073 Carnaxide
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Alemanha