Miele CSDA 1000, CSDA 1010, CSDA 1020, CSDA 1030, CSDA 1040 User manual [hr]

Upute za uporabu i ugradnju Stolna napa s Combiset elementom
Prije postavljanja i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
hr-HR M.-Nr. 10 429 950
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja.................................................................... 3
Prihvatna posuda .............................................................................................20
Učvršćivanje..................................................................................................... 31
2

Sigurnosne napomene i upozorenja

Ova stolna napa odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može dovesti do ozljeda osoba ili oštećenja stvari.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve upo­rabe stolne nape. U njima se nalaze važne napomene o postavljan­ju, sigurnosti, uporabi i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i sprječavate eventualna oštećenja na stolnoj napi. Miele nije odgo­voran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za ugradnju i predajte ih eventualnom bu­dućem vlasniku uređaja!
Za sigurno korištenje pročitajte i Upute za uporabu i montažu pripadajućih Combiset elemenata.

Namjenska uporaba

Ova stolna napa predviđena je za uporabu u kućanstvima i
kućanstvu sličnim okruženjima.
Ova stolna napa nije namijenjena korištenju na otvorenom.Ovu stolnu napu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za usisa-
vanje i čišćenje od kuhinjskih para koje nastaju za vrijeme pripreme jela. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom stolnom napom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju istom. Takve osobe napu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovan­ja uređajem.
3
Sigurnosne napomene i upozorenja

Djeca u kućanstvu

Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini stolne nape,
osim kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina stolnu napu mogu koristiti bez
nadzora samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mo­gu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razum­jeti opasnosti pogrešnog rukovanja.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati stolnu napu bez nadzora.Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini stolne nape. Nemoj-
te djeci dopustiti da se igraju stolnom napom.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Stolna napa može se ugrađivati i upotrebljavati samo u kombinaci-
ji s prethodno određenim Miele Combiset elementima.
Pažnja: Ova stolna napa ne može se koristiti u kombinaciji s plins­kom pločom za kuhanje.
Oštećena stolna napa može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite ima
li stolna napa vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oš­tećenu napu.
Električna sigurnost stolne nape može se zajamčiti samo ako je
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
4
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pouzdana i sigurna uporaba stolne nape jamči se samo kad je
stolna napa priključena na javnu strujnu mrežu.
Prije priključivanja stolne nape obavezno usporedite priključne po-
datke (napon i frekvencija) sa tipske naljepnice s onima električne mreže. Ovi podaci moraju se obavezno poklapati kako ne bi došlo do oš­tećenja stolne nape. U slučaju sumnje obratite se električaru.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigur-
nost (npr. opasnost od požara). Napu nemojte na taj način priključi­vati na električnu mrežu.
Stolnu napu upotrebljavajte isključivo u montiranu kako bi se mo-
gao jamčiti siguran rad.
Ova stolna napa ne smije se koristiti na pokretnim mjestima (npr.
na brodovima).
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati smetnje u radu stolne nape. Kućište otvarajte samo do mjere koliko je opisano za potrebe ugrad­nje i čišćenja. Ne otvarajte ostale dijelove kućišta.
Pravo na jamstvo gubite kada stolnu napu popravljaju od tvrtke
Miele ne ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može
jamčiti ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Oštećeni priključni kabel zamjenjuje isključivo stručno osposobl-
jeno osoblje.
Stolna napa se mora isključiti iz električne mreže pri ugradnji, od-
ržavanju i popravcima. Isključena je iz električne mreže samo ako
– su isključeni osigurači u električnoj instalaciji ili – potpuno su odvrnuti rastalni osigurači u električnoj instalaciji ili
5
Sigurnosne napomene i upozorenja
– je mrežni utikač (ako postoji) izvučen iz utičnice. Pri tome nemojte
povlačiti žicu već utikač.
6
Sigurnosne napomene i upozorenja

Istovremena uporaba nape i ložišta kojima je potreban zrak iz prostorije

Opasnost od trovanja plinovima od izgaranja! Kod istovremene uporabe stolne nape i nekog ložišta, kojemu je potreban zrak iz prostorije, u istom prostoru, morate biti izrazito oprezni. Ložišta trebaju zrak iz prostorije za izgaranje pa uzimaju zrak za iz­garanje iz prostorije i odvode dimne plinove kroz dimnjak u otvore­ni prostor. To su primjerice peći na plin, lož-ulje, drva ili ugljen, protočni bojleri, grijalice za vodu, štednjaci i pećnice.
Stolna napa odvodi zrak iz kuhinje i susjednih prostorija. To se od­nosni na sljedeće načine rada:
- odvod zraka,
- kruženje zraka, s izvan prostorije smještenom ventilacijskom kuti­jom. Ako dovod zraka nije dovoljan stvara se podtlak. Ložište dobiva premalo zraka za izgaranje. To utječe na izgaranje. Otrovni plinovi izgaranja mogu se usisati iz dimnjaka u stambeni prostor. Postoji opasnost po život!
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Bezopasna uporaba je moguća ako se, pri istovremenoj uporabi stolne nape i ložišta, koje za gorenje koristi zrak iz prostorije, u prostoriji ili u ventilacijskoj poveznici postigne podtlak od najviše 4 Pa (0,04 mbar) te se tako izbjegne povratno usisavanje dimnih pli­nova koji nastaju kod izgaranja.
To se može postići tako da se kroz otvore koji se ne mogu zatvoriti, primjerice u vratima ili prozoru, osigura dovod zraka potrebnog za izgaranje. Pri tome je potrebno pripaziti na dovoljan presjek otvora za dovod zraka. Običan ventilacijski otvor u zidu sam po sebi najčešće nije dovoljan.
Kod procjenjivanja se uvijek mora u obzir uzeti cjelokupna količina zraka potrebna za prozračivanje stambenog prostora. Za savjet se obratite kvalificiranom dimnjačaru.
Ako se stolna napa koristi u načinu rada na kruženje zraka, pri če­mu se zrak vraća u prostoriju gdje je uređaj postavljen, njezin rad ne utječe na rad ložišta koja koriste zrak iz prostorije.
8
Sigurnosne napomene i upozorenja

Propisna uporaba

Opasnost od požara zbog otvorenog plamena!
Nikada ne kuhajte na otvorenom plamenu pored stolne nape. Tako je primjerice flambiranje i pečenje na roštilju zabranjeno. Uključena stolna napa uvlači plamen u filtar. Nakupljene kuhinjske masnoće mogu se zapaliti.
Pregrijano ulje ili masnoće mogu se sami zapaliti te tako prouz-
ročiti požar na napi. Pri radu s uljima i masnoćama uvijek nadgledajte lonce, tave i friteze. Stoga i pečenje na električnim roštiljima mora biti pod stalnim nadzo­rom.
Naslage masnoće i prljavštine utječu na funkcioniranje stolne
nape. Stolnu napu nikada ne koristite bez filtra za masnoću, kako bi se pa­re od kuhanja mogle pročistiti.
Postoji opasnost od požara ako se čišćenje ne vrši u skladu s na-
putcima u ovim uputama za uporabu.
Stolna napa se tijekom kuhanja može jako zagrijati vrućim parama
koje nastaju pri kuhanju. Kućište i filtar za masnoću možete dirati tek kada se stolna napa oh­ladi.
Stolnu napu ne koristite kao površinu za odlaganje.Usisnu rešetku ne prekrivajte tijekom rada.Tekućine mogu oštetiti stolnu napu.
Pazite da tekućine ne dospiju u stolnu napu.
Stolna napa može usisati lagane predmete što utječe na funkciju
uređaja. U blizini stolne nape nemojte odlagati lagane predmete (primjerice maramice, papir).
9
Sigurnosne napomene i upozorenja

Pravilna ugradnja

Za pričvršćivanje stolne nape potrebno je pripaziti na podatke na-
vedene u poglavlju "Ugradnja".
Za polaganje vodova za odvod zraka smiju se koristiti samo cijevi
ili crijeva od nezapaljivog materijala. Njih možete nabaviti u specija­liziranim trgovinama ili servisu.
Odvod zraka se ne smije voditi ni u dimnjak ni u bilo koji drugi di-
movod koji se nalazi u uporabi, kao ni u okno koje služi za prozrači­vanje prostorija s ložištima.
Ako se zrak odvodi u dimnjak ili dimovod koji se ne koristi, prid-
ržavajte se važećih zakonskih propisa.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja

Čišćenje i održavanje

Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i uz-
rokovati kratki spoj. Za čišćenje stolne nape nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.

Pribor

Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jam­stva i/ili odgovornosti za proizvod.
11

Vaš doprinos zaštiti okoliša

Zbrinjavanje ambalaže

Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tije­kom transporta. Ambalažni materijal odabran je imajući u vidu utjecaj na okoliš i mogućnost zbrinjavanja te se zato može reciklirati.
Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.

Zbrinjavanje dotrajalog uređaja

Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materi­jale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigur­nost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naško­diti zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotra­jali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja ko­ristite obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektro­ničkih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
12
Ovisno o izvedbi stolne nape moguće su sljedeće funkcije:
Način rada na odvod zraka
Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas­noću i odvodi izvan zgrade.
Način rada na kruženje zraka
(sa setom za pregradnju DUU 1000(-1)) Usisani zrak se čisti kroz filtar za mas-
noću. Nakon toga se zrak odvodi kroz ventilacijsku kutiju pri čemu se dodatno provodi kroz filtar za uklanjanje mirisa. Zrak se zatim vraća u kuhinju.
Opis načina rada
13

Pregled stolne nape

14
Pregled stolne nape
Ostali primjeri ugradnje
15
Pregled stolne nape
a
Usisna rešetka
b
Filtar za masnoću
c
Pokrovne letvice
d
Regulator za podešavanje snage ventilatora
e
Jedinica ventilatora
f
Prihvatna posuda koja se može izvaditi. Prikuplja tekućinu koja je eventualno prodrla kroz usisnu rešetku.
g
Ispušni nastavak
h
Ventilacijska kutija DUU 1000 Dodatni pribor kod načina rada na kruženje zraka
Slike prikazuju primjere ugradnje. Moguće varijate za položaj ventilatora i ispušnog otvora naći ćete u poglavlju "Dimenzije uređaja".
16
Uključivanje ventilatora
Za lagane do jake pare i mirise prilikom kuhanja, na raspolaganju su razine sna­ge 1 do 3. Za kratkotrajno pojačani razvoj pare i mirisa, primjerice kod pečenja mesa, odaberite Booster stupanj B.
Uključite ventilator s 0 na željeni stu-
panj snage.
Kako biste isključili uređaj regulator
ponovo okrenite na 0.

Funkcija nastavka rada

Preporučljivo je ostaviti ventilator ukl-
jučen još nekoliko minuta nakon zav­ršetka kuhanja. Na taj način će se zrak u kuhinji očistiti od pare i mirisa.

Rukovanje

17

Savjeti za uštedu energije

Ova stolna napa radi vrlo učinkovito i štedi energiju. Mjere navedene u nas­tavku pomoći će Vam pri štednoj upora­bi:
– Prilikom kuhanja pazite da je kuhinja
dovoljno prozračena. Ako kod načina rada na odvod zraka, ne dolazi do­voljno zraka, stolna napa neće efikas­no raditi i doći će do pojačanih zvu­kova pri radu uređaja.
– Po mogućnosti kuhajte na nižim razi-
nama snage. Manje pare od kuhanja znači i nižu razinu snage stolne nape te samim time i manju potrošnju električne energije.
– Na stolnoj napi provjerite odabranu
razinu snage. Većinom je dovoljna niža razina snage. Razinu Booster ko­ristite samo kad je to nužno.
– Kod jačih para od kuhanja na vrijeme
uključite višu razinu snage. To je efi­kasnije nego da dužom uporabom stolne nape pokušate usisati pare ko­je su se već raspršile kuhinjom.
– Pritom pazite da stolnu napu nakon
kuhanja ponovno isključite.
– Redovito čistite ili mijenjajte filtre. Ja-
ko zaprljani filtri smanjuju snagu, po­većavaju opasnost od požara i hig­ijenski su rizik.
18

Čišćenje i održavanje

Stolna napa i elementi za kuhanje moraju se isključiti. Elementi za ku­hanje moraju se ohladiti.
Pridržavajte se informacija vezanih uz čišćenje i održavanje u uputama za uporabu Combiset elemenata.

Kućište stolne nape

Općenito

Površine i upravljački elementi su os­jetljivi na ogrebotine i rezove.
Stoga se pridržavajte sljedećih napo­mena o čišćenju.
Sve površine i upravljačke elemente
čistite samo spužvastom krpom, sredstvom za ručno pranje posuđa i toplom vodom.
Sve površine na kraju osušite mekom
krpom. Nemojte upotrebljavati: – sredstva za čišćenje koja sadrže so-
du, kiselinu, klor ili otapala,
Posebne napomene za površine od plemenitog čelika
Osim općenitih napomena, za čišćen-
je površina od plemenitog čelika tre­ba koristiti sredstva namijenjena čišćenju plemenitog čelika koja nisu abrazivna.
Kako bi se izbjeglo ponovno brzo
zaprljanje, preporuča se obrada sred­stvom za njegu nehrđajućeg čelika (može se nabaviti kod Miele proda­vača). Sredstvo štedljivo nanesite mekom krpom na površinu.
Za čišćenje područja na kojem se nalaze otisnuti znakovi nemojte upotrebljavati sredstvo za čišćenje plemenitog čelika i staklo keramičkih površina.
Budući da se na taj način mogu uklo­niti natpisi.
Očistite to područje isključivo sa spužvicom, sredstvom za ručno pranje posuđa i toplom vodom.
– abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što su primjerice prašak za ribanje, mlijeko za ribanje, spužvice za riban­je, kao što su npr. spužvice za čišćenje lonaca ili korištene spužvice koje sadrže ostatke abrazivnih sreds­tava.
19
Čišćenje i održavanje

Prihvatna posuda

Prihvatna posuda se čisti kada kroz usisnu rešetku u stolnu napu dospije te­kućina koja se prolila ili je iskipjela tije­kom pripreme jela.
Izvadite i očistite filtar za masnoću
kako je opisano u ovom poglavlju.
Čvrsto držite prihvatnu posudu i otvo-
rite četiri zatvarača. Prihvatnu posudu
držite vodoravno i pažljivo skinite s
kućišta.

Filtar za masnoću i usisna rešetka

Usisna rešetka i višekratno upotrebljivi metalni filtar za masnoću u stolnoj napi prihvaćaju na sebe krute sastojke ku­hinjske pare (masnoće, prašinu itd.) i ta­ko sprečavaju zaprljanje nape.
Mastan filtar predstavlja opas-
nost od požara!
Intervali čišćenja
Nakupljena masnoća nakon duljeg vre­mena stvrdnjava i otežava čišćenje. Pre­poručuje se čišćenje usisne rešetke i filtra za masnoću svakih 3–4 tjedna.
Skidanje usisne rešetke i vađenje filt­ra za masnoću
Izlijte tekućine.Očistite i osušite prihvatnu posudu.Očistite i osušite i dostupnu unutarnju
stranu stolne nape. Prihvatnu posudu ponovo pričvrstite
na kućište, umetnite filtar za masnoću
i ponovo postavite usisnu rešetku.
20
Skinite usisnu rešetku.Pažljivo izvadite filtar za masnoću i
pazite da Vam pritom ne ispadne.
Izlijte tekućinu nakupljenu u dnu filtra
za masnoću.
Čišćenje i održavanje
Ručno čišćenje usisne rešetke i filtra za masnoću
Usisnu rešetku i filtar za masnoću
operite pomoću četke u toploj vodi u
koju ste dodali blago sredstvo za ruč-
no pranje posuđa. Nemojte upotrebl-
javati koncentrirano sredstvo za pran-
je posuđa.
Neprikladna sredstva za čišćenje
Neprikladna sredstva za čišćenje mogu kod neredovitog korištenja dovesti do oštećenja na površini filtra. Sljedeća sredstva za čišćenje ne bi tre­balo koristiti:
– Sredstva za čišćenje kamenca – Sredstva za ribanje, mlijeko za ribanje – Agresivna univerzalna sredstva za
čišćenje i sprejevi za uklanjanje mas­noća
– Raspršivače za čišćenje pećnica,
Pranje usisne rešetke i filtra za mas­noću u perilici posuđa
U donju košaru postavite usisnu
rešetku po mogućnosti okomito, a fil-
tar za masnoću s dnom filtra prema
gore. Pripazite da se prskalice mogu
slobodno okretati.
Pri pranju filtra za masnoću u perilici posuđa, moguće su, ovisno o upotri­jebljenom sredstvu za pranje, promje­ne boja na unutarnjim površinama filt­ra. To ni na koji način ne utječe na funkciju filtra za masnoću.
Nakon čišćenja
Dok su usisna rešetka i filtar za mas-
noću izvađeni, od nakupljene mas­noće očistite i dostupne dijelove kućišta. Time ćete izbjeći opasnost od požara.
Način rada na kruženje zraka
Pri načinu rada na kruženje zraka sa za­sebnom ventilacijskom kutijom pročitaj­te napomene pripadajućih uputa za uporabu.
Upotrebljavajte za kućanstvo uobiča-
jeno sredstvo za pranje posuđa. Odaberite program s višom tempera-
turom pranja od minimalno 50°C do
maksimalno 65°C.
21
Što učiniti ako ...
Problem Uzrok i rješenje
U stolnu napu je prodrla tekućina.
Usisna snaga se pog­oršala. Zvuk usisavanja se pojačao.
Kroz usisnu rešetku je u stolnu napu dospjela tekući­na koja je iskipjela ili se prolila. Dno filtra za masnoću u tom slučaju prihvaća oko 250ml tekućine. Uz to prihvatna posuda ispod kućiš­ta stolne nape prihvaća još dodatnih 250ml.
Isključite stolnu napu.Očistite filtar za masnoću, prihvatnu posudu i unu-
tarnju stranu kućišta (pogledajte "Čišćenje i održa­vanje").
Stolna napa je usisala predmete (primjerice maramicu) kroz usisnu rešetku.
Isključite stolnu napu.Skinite usisnu rešetku i izvadite filtar za masnoću
(pogledajte "Čišćenje i njega").
Izvadite predmete iz filtra za masnoću i ponovo
instalirajte sve dijelove.
22

Prije ugradnje

Prije ugradnje pogledajte sve in-
formacije u ovom poglavlju i u pogl­avlju "Sigurnosne napomene i upo­zorenja".
Furnir na radnoj ploči mora biti
zalijepljen ljepilom otpornim na toplinu (100°C) kako se ne bi od­lijepio ili izobličio. Kutni profili moraju biti otporni na toplinu.
Ovaj Combiset uređaj ne smije
se postavljati iznad rashladnih uređaja, perilica za posuđe ni iz­nad perilica i sušilica rublja.
Indukcijski Combiset elementi
smiju se ugraditi samo iznad štednjaka ili pećnica koji su op­remljeni sustavom za hlađenje nastalih para.

Ugradnja

Nakon ugradnje Combiset
uređaja priključni kabel ne smije doći u dodir s pokretnim dijelovi­ma kuhinjskih elemenata (npr. la­dicom) i ne smije biti izložen me­haničkim opterećenjima.
Pridržavajte se sigurnosnih
razmaka navedenih na sljedećim stranicama.
Sve mjere su navedene u mm.
23
Ugradnja

Dimenzije uređaja

24
Ugradnja
a
Ventilator desno, priključak na odvod zraka straga (tvornički).
b
Ventilator desno, priključak na odvod zraka desno (potrebna je pregradnja).
c
Ventilator lijevo, priključak na odvod zraka lijevo (potrebna je pregradnja).
d
Izrez na sredini
e
Priključak na odvod zraka
f
Odvojiva prihvatna posuda. Prihvaća tekućinu koja eventualno prodre kroz usis­nu rešetku.
Prihvatna posuda nakon ugradnje mora biti dostupna!
* Dimenzija izreza
25
Ugradnja

Dimenzije za ugradnju

Prikaz nije u mjerilu
a
Širina izreza
b
Dubina izreza.
c
Sigurnosni razmak s gornje strane prema lako zapaljivim materijalima (primjeri­ce daska za vješanje).
d
Sigurnosni razmak straga od izreza u radnoj ploči do stražnjeg ruba radne ploče.
26
Ugradnja
e
Sigurnosni razmak desno ili lijevo od izreza u radnoj ploči prema zidu prostorije ili kuhinjskom ormariću ili zapaljivoj oblozi niše:
40 mm kod indukcijske ploče za kuhanje ili woka 50 mm prema Hilight ploči za kuhanje ili Tepan Yaki
Niti s jedne strane se ne smije nalaziti kuhinjski ormarić ili zid prostorije. Nije preporučljivo da se neposredno uz Combiset nalazi kuhinjski ormarić ili zid prostorije.
f
Maksimalna visina ugradnje Combiset elemenata, CS 1122 (Highlight ploča za kuhanje): 95 mm CS 1222 (indukcijska ploča za kuhanje): 73 mm (g paziti) CS 1327 (Tepan Yaki): 78 mm CS 1223-1 (indukcijski wok): 115 mm (g paziti)
Zbog visine ugradnje wok se ne može ugraditi iznad ventilatora stolne nape. Wok se mora ugraditi na suprotnu stranu ventilatora stolne nape.
g
Kako bi se zajamčila ventilacija, ispod indukcijskih kuhinjskih elemenata potre­ban je sigurnosni razmak od pećnice, od pregradnog dna ili ladice: Sigurnosni razmak prema pećnici ili pregradnom dnu: 15 mm Sigurnosni razmak prema dnu ladice: 75 mm.
h
Kako bi mogli izvaditi prihvatnu posudu, ispod stolne nape potrebno je zadržati minimalni razmak od pećnice, od pregradnog dna ili ladice.
i
Za pričvršćenje ventilatora potrebna je stjenka ormara ili pregradna stjenka.
j
Prilikom raspoređivanja ugradbenih uređaja ili pregradnih stijenki treba paziti da se zatvarači prihvatne posude mogu otvoriti.
k
Ako se ugrađuje pregradno dno preporučuje se ostaviti malo prostora s prednje se strane za ventilaciju, a na stražnjoj strani za postavljanje kabela.
Iscrpne podatke o dimenzijama Combiset elemenata naći ćete u odgovarajućim uputama za uporabu i montažu.
27
Ugradnja

Promjena smjera ispuha zraka/ položaja ventilatora

Pregradnjom stolne nape možete promi­jeniti položaj ventilatora i ispušnog otvo­ra nape.

Okretanje ventilatora

Spojni kabel malo povucite kroz
držač, kako bi se ventilator mogao nesmetano okretati.
a
Ventilator na desnoj strani, smjer ispuha zraka prema straga (tvornič­ki).
b
Ventilator na desnoj strani, smjer ispuha zraka udesno (okrenut venti­lator).
c
Ventilator na lijevoj strani, smjer ispuha zraka ulijevo (okrenuti su ven­tilator i kućište).
Stolnu napu položite na meku podlo-
gu.
28
Otvorite četiri zatvarača i stolnu napu
skinite s prihvatne posude.
Ugradnja
Otpustite četiri vijka ventilatora, skini-
te ventilator i okrenite za 90°, uvedite
kabel i ventilator potom ponovo
pričvrstite.
Spojni kabel postavite tako da se ne
može napeti ili prelomiti.
Stolnu napu ponovo postavite na pri-
hvatnu posudu i pričvrstite ju zatva­račima.
29
Ugradnja
dai3592h

Okretanje kućišta

Ako ventilator treba biti na lijevoj strani u tom je slučaju potrebno okrenuti i kućište.
Ventilator skinite kao što je prethodno
opisano. Pri tome provedite i kabel.
Gornji dio kućišta okrenite za 180°, te
ga ponovo postavite u donji dio kućišta i pričvrstite.
Otpustite četiri vijka donjeg dijela
kućišta i skinite ga s gornjeg dijela.
30
Ventilator pričvrstite u željeni položaj.Spojni vod položite kao što je to pret-
hodno opisano i stolnu napu ponovo pričvrstite na poklopac kućišta.
Ugradnja

Napomene za ugradnju

Brtva između Combiset uređaja i rad­ne ploče
Combiset uređaj i radna ploča mogu se oštetiti ako će možda trebati vaditi Combiset uređaj, a Combiset uređaj je brtvljen masom za fugiranje. Iz­među Combiset uređaja i radne pov­ršine nemojte koristiti masu za fugiranje. Brtva ispod ruba gornjeg djela uređa­ja jamči dovoljnu izolaciju radne ploče.
Radne ploče s keramičkim pločicama
Fuge i crtkana područja ispod ruba za brtvljenje na Combiset uređaju mora­ju biti glatki i izravnati tako da Combiset uređaj dobro leži i da brtva ispod ruba uređaja osigurava brtvljenje prema rad­noj ploči.
Učvršćivanje
Priloženi vijci za učvršćivanje prikladni su za ugradnju u drvenu radnu ploču. Ako se vrši ugradnja u primjerice radnu ploču od prirodnog kamena, za pričv­ršćenje veznih letvica i kvačica koristite jako ljepilo ili dvostranu ljepljivu traku. Držače svud uokolo dodatno oblijepite primjerice silikonom.
31
Ugradnja
Priprema radne ploče
Izrežite otvor u radnoj ploči prema
prikazima u poglavlju "Dimenzije za
ugradnju". Poštujte sigurnosne raz-
make (pogledajte poglavlje "Sigur-
nosni razmak").
Drvena radna ploča
Zatvorite površine reza kod drvene
radne ploče posebnim lakom, sili-
konskom masom ili smolom kako bis-
te spriječili napuhavanje uslijed utje-
caja vlage. Brtveni materijal mora biti
otporan na toplinu.
Pripazite da ovi materijali ne dospiju na gornju površinu radne ploče.

Postavljanje stolne nape

Prvo se postavlja stolna napa, a potom Combiset elementi.
32
Otpustite odgovarajuće vijke s kućiš-
ta koji se nalaze na prednjoj strani nape i labavo montirajte učvrsni lim.
Ovisno o položaju ugradnje gornji ot-
vor na vodilici i bočni otvor na učvrs­nom limu savijte za 90°:
a ventilator na desnoj strani, b ventilator na lijevoj strani.
Stolna napa se u otvor pričvršćuje po­moću dvije vezne letvice. Prvo se u ot­vor montira samo pričvrsna vodilica, koja je okrenuta prema strani ventilato­ra:
Skinite maske sa veznih letvica.
Ugradnja
Ventilator s desne strane: Vodilica se monti­ra desno od sredine otvora.
Ventilator s lijeve strane: Vodilica se montira lijevo od sredine otvora.
Gornji rub vezne letvice mora biti po-
ložen u ravnini s otvorom te se mora učvrstiti priloženim vijcima. Paziti na oznaku koja se nalazi s prednje strane vezne letvice.
33
Ugradnja
Veznu letvicu druge strane spojite
ispod zaslona stolne nape. Pazite na
oznaku koja se nalazi na prednjoj
strani vezne letvice.
Provedite priključni kabel ploče za ku-
hanje kroz izrez na radnoj ploči prema dolje.
Stolnu napu umetnite u otvor i umet-
nite na vezne letvice.
Vodi li cijev za odvod zraka prema
dolje, za to potrebno koljeno postavi-
te po mogućnosti prije ugradnje na
ispušni nastavak.
Plosnati kanali i pribor dostupni su u specijaliziranim prodavaonicama.
34
Stolnu napu pritisnite na vezne letvi-
ce, uspravite i pomoću učvrsnog lima pričvrstite za ormarić.
Drugu veznu letvicu pritisnite uz stol-
nu napu te ju s prednje i stražnje
strane pričvrstite u otvor s po jednim
vijkom.
Ugradnja
Postavljanje Combiset eleme­nata
Molimo pazite na to da se wok zbog visine ugradnje ne može ugraditi iz­nad ventilatora stolne nape. Wok se ugrađuje na stranu nasuprot ventila­toru.
Četiri vanjske stezaljke pričvrstite u
otvor.
U stolnu napu umetnite filtar za mas-
noću. Postavite usisnu rešetku. Pazite na
pravilan smjer naprijed/natrag. Za polaganje dodatnih cijevi za odvod
zraka proučiti poglavlje "Cijev za od-
vod zraka".
Plosnati kanali i pribor dostupni su u specijaliziranim prodavaonicama.
35
Ugradnja
Provedite priključni kabel ploče za ku-
hanje kroz izrez na radnoj ploči prema
dolje.
Combiset element položite u otvor
radne ploče prvo s prednjom stra-
nom. Pomoću obje ruke ravnomjerno gurni-
te elementa za kuhanje po rubu pre-
ma dolje dok osjetno ne sjedne na
mjesto. Pripazite da brtva uređaja na-
kon sjedanja na mjesto naliježe na
radnu ploču kako bi se osiguralo
brtvljenje.
Ni u kom slučaju nemojte dodatno brtviti Combiset elemente sredstvima za punjenje fugi (npr. silikonskom masom).
Ako brtva ne naliježe pravilno na radnu ploču u kutovima, možete ubodnom pilom pažljivo dodatno obraditi polum­jere kutova ( R4).

Postavljanje pokrovne letvice

Pokrove uvedite i umetnite između
Combiset elemenata.
Prije prve uporabe Combiset eleme-
nata pročitajte pripadajuće upute za uporabu.
Priključivanje Combiset uređa­ja
Priključite Combiset uređaj na
električnu mrežu.
Provjerite funkciju svakog Combiset
uređaja.
Izvlačenje Combiset elemenata
Combiset elemente pritisnite odozdo
prema van. Prvo istisnite stražnju stranu.
36
Kod istovremene uporabe stolne
nape i ložišta ovisnog o zraku iz prostorije postoji opasnost da pod određenim okolnostima dođe do tro­vanja!
Obvezno pogledajte poglavlje "Sigur­nosne napomene i upozorenja".
Ako ste u dvojbi, obratite se za savjet nadležnom ovlaštenom dimnjačaru.
Stolna napa ima priključak na odvod zraka dimenzija 222x89mm.
Upotrebljavajte samo cijevi za odvod
zraka s glatkim stjenkama ili fleksibil-
na crijeva od nezapaljivog materijala. Kako bi se postigao najbolji protok
zraka i najmanja buka, potrebno je
pripaziti na sljedeće: – Poprečni presjek cijevi za odvod zra-
ka ne bi smio biti manji od poprečnog presjeka ispušnog nastavka (pogle­dajte dimenzije uređaja).

Cijev za odvod zraka

Ako se odvedeni zrak vodi u ventila-
cijski kanal, uvodni nastavak mora biti usmjeren u smjeru strujanja zraka.
Ako je odvodna cijev postavljena vo-
doravno, mora se osigurati nagib od najmanje 1 cm po metru. Na taj način se sprečava slijevanje kondenzata u napu.
Ako odvodna cijev prolazi kroz hladan
prostor, tavan ili sl., može doći do iz­nenadnog pada temperature u cijevi. Pri tome se može pojaviti rošenje ili kondenzacija. Zbog toga je nužno izolirati odvodnu cijev.
– Cijev za odvod zraka mora biti što
kraća i ravna.
– Upotrebljavajte samo koljena s veli-
kim promjerom.
– Cijev za odvod zraka ne smije biti
presavijena ili prikliještena.
– Pobrinite se da svi spojevi budu čvrs-
ti i nepropusni.
Imajte u vidu da svaki nedostatak smanjuje protok zraka i pojačava šu­move kod rada.
37
Električni priključak
Opasnost od ozljeda!
Nestručnom instalacijom i servisom ili nestručnim popravcima mogu nas­tati situacije vrlo opasne za korisnika, a za koje tvrtka Miele ne preuzima odgovornost. Tvrtka Miele ne može biti odgovorna za štete nastale nestručnom instala­cijom ili zbog prekida zaštitnog vo­diča za uzemljenje (npr. električni udar).
Ako je uklonjen utikač s priključnog voda ili priključni vod nije opremljen utikačem, električar mora priključiti kombinriani uređaj na električnu mrežu.
Ako utičnica više nije dostupna ili je spajanje fiksno, mora se instalirati uređaj koji razdvaja sve polove napa­janja. Takav uređaj može biti sklopka s razmakom otvorenih kontakata od najmanje 3mm. To su zaštitna sklop­ka, osigurači i zaštite. Podatke za priključivanje pronaći ćete na identifi­kacijskoj pločici. Ti podaci moraju se podudarati s podacima električne mreže.
Nakon ugradnje mora se osigurati zaštita od dodira izoliranih dijelova!
Preporučujemo da se priključak na strujnu mrežu vrši putem utičnice. Na taj se način olakšava posao servisu. Za priključenje dva Combiset elementa i stolne nape potrebne su tri utičnice. Utičnice nakon ugradnje Combiset ele­menata moraju biti lako dostupne.

Ukupna snaga

Pogledajte natpisnu pločicu
Priključak
AC 230V / 50Hz Odgovarajući priključni podaci nalaze
se na natpisnoj pločici. Podaci se mora­ju podudarati s podacima električne mreže.

Strujna zaštitna sklopka

Normativi VDE i ÖVE preporučuju ug­radnju FID strujne zaštitne sklopke stru­je aktiviranja od 30 mA za povećanje si­gurnosti Combiset uređaja.
38
U slučaju problema koje ne možete sa­mi ukloniti, molimo obratite se Miele zastupniku ili Miele servisu
Telefonski broj Miele servisa naći ćete na zadnjoj stranici ovih uputa.
Servisu je potreban broj modela i tvor­nički broj proizvoda. Oba podatka nalaze se na tipskoj nal­jepnici.

Položaj tipske naljepnice

Tipska naljepnica nalazi se na prednjoj strani kučišta uređaja.

Trajanje i uvjeti jamstva

Trajanje jamstva je 2 godine. Ostale informacije naći ćete u prilože-
nim uvjetima jamstva.
Podatci za ispitivačke institute
U brošuri "Naputci za izmjeru jačine zvuka" navedene su sve potrebne in-
formacije o mjerenjima buke. Molimo obavezno naručite aktualnu brošuru putem e-mail adrese:

Servis i jamstvo

– testinfo@miele.de Prilikom narudžbe navedite svoju poš-
tansku adresu kao i model i broj Vaše stolne nape (pogledajte tipsku naljepni­cu).
39

Informacijski list za kućanske nape

prema delegiranoj Uredbi (EU) br. 65/2014 i Uredbi (EU) br. 66/2014
MIELE Identifikacijska oznaka modela CSDA 1000
Godišnja potrošnja energije (AEC Razred energetske učinkovitosti A+ Indeks energetske učinkovitosti (EEI Iskorištenje dinamike fluida (FDE Razred iskorištenja dinamike fluida A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Učinkovitost osvjetljenja (LE Razred učinkovitosti osvjetljenja A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) ­Učinkovitost filtriranja masnoća 95,1 % Razred učinkovitosti filtriranja masnoća A (najviša učinkovitost) do G (najniža učinkovitost) A Izmjerena stopa protoka zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja
Protok zraka (najmanja brzina)
Protok zraka (najveća brzina)
Protok zraka (Intenzivna ili pojačana uporaba)
Maks.protok zraka (Q
maks
)
Izmjeren tlak zraka pri točki najvećeg stupnja iskorištenja 369 Pa Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (min.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (maks.
brzina) Akustične emisije A-ponderirane zvučne snage nošene zrakom (Inten-
zivna ili pojačana uporaba) Izmjerena ulazna električna snaga pri točki najvećeg stupnja iskorišten-ja90,5 W
) 27,6 kWh/god
napa
) 42,4
napa
) 32,3
napa
) lx/W
napa
285,7 m3/h
185 m3/h
535 m3/h
600 m3/h
600 m3/h
45 dB
68 dB
71 dB
Potrošnja energije u stanju isključenosti (Po) 0,00 W Potrošnja energije u stanju mirovanja (Ps) W Nominalna snaga sustava za osvjetljavanje 0,0 W Prosječno osvjetljenje sustava za osvjetljavanje površine za kuhanje 0 Ix Faktor povećanja vremena 0,8
40
Njemačka Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh
Miele trgovina i servis d.o.o. Buzinski prilaz 32 10 000 Zagreb Telefon: Faks: Servis: E-mail: www.miele.hr
01 6689 000 01 6689 090 01 6689 010 info@miele.hr
CSDA 1000, CSDA 1010, CSDA 1020, CSDA 1030, CSDA 1040
M.-Nr. 10 429 950 / 01hr-HR
Loading...