Miele CS 1418 WA User Manual

CS 1418
en-GB Scales Operating and installation instructions
da-DK Bordvægt Brugs- og monteringsanvisning
no-NO Vekt Bruks- og monteringsanvisning
pl-PL Waga kuchenna Instrukcja u¿ytkowania i monta¿u
M.-Nr. 07 228 840
-
Contents
en-GB ...........................................................3
Warning and Safety instructions .......................................4
Disposal ..........................................................6
Before using for the first time..........................................6
Changing from metric to imperial measurements ..........................7
Switching on and weighing ...........................................7
Over loading / under loading..........................................8
Appliance and building-in dimensions .................................11
Preparing the worktop ..............................................11
Installation of several appliances .....................................12
Fixing the spring clamps and spacer bars ..............................14
Installing the appliance(s) ...........................................16
General installation tips .............................................17
After sales service, data plate, guarantee...............................18
2
Guide to the appliance
a
b
c
d
e
a Scales b Display c Sensor for On/Off and for setting the scales to 0
en-GB
d Battery compartment (underneath the appliance) e Building-in frame
Weighing area
Load bearing capacity: 10 kg / 22 lb. Weight displayed in5g/0.2ozsteps Minimum weight: 15 g / 0.6 oz.
Accessories supplied
Lever
For lifting the scales out of the building-in frame
4 batteries
AA Mignon LR 6/AM-3
3
en-GB
Warning and Safety instructions
To avoid the risk of accidents and damage to the appliance, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important notes on its installation, safety, use and maintenance.
Keep these instructions in a safe place for reference and pass them on to any future user.
Correct functioning can only be guaranteed when the scales are fitted in the building-in frame.
This appliance is not designed for
~
commercial use. It is intended for use in domestic households and in similar working and residential environments such as:
Shops
Offices and showrooms
and by residents in establishments such as:
Hostels and guest houses.
These scales are not intended for
~
outdoor use.
Packaging, e.g. cling film,
~
polystyrene and plastic wrappings, must be kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation. Dispose of or recycle all packaging safely as soon as possible.
Do not let liquid get into the
~
building-in frame through the gap around the appliance. This could damage the electronic unit. If liquid does get into the building-in frame, wipe it up immediately to avoid any damage or unpleasant odours building up.
To avoid damage such as scratches
~
or marks on the surface, please note the following:
Do not use knives to cut food on the
weighing surface.
– Do not push pots and pans etc. back
and forth across the weighing surface. Soiling such as sand can also cause scratches to occur.
– Do not place hot, dirty or damp
containers or pans etc. on the weighing surface. Please note that soiling containing starches or acids can cause marks to appear which cannot be removed.
Also make sure that food particles
~
cannot get lodged in the gap around the appliance or get into the building-in frame. This could result in an incorrect weight being shown in the display.
While the appliance is under
~
guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee is invalidated.
4
Do not drop pots, pans or other
~
objects on the ceramic surface. Even a light object could cause the ceramic surface to crack or break in certain circumstances.
Do not place hot pans on the area
~
around the display. The electronic unit underneath could get damaged.
en-GB
5
en-GB
Disposal
Packing material
The transport and protective packing has been selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Ensure that any plastic wrappings, bags, etc are disposed of safely and kept out of the reach of babies and young children. Danger of suffocation.
Your old appliance
Electrical and electronic appliances often contain materials which, if handled or disposed of incorrectly, could be potentially hazardous to human health and to the environment. They are, however, essential for the correct functioning of your appliance. Please do not therefore dispose of it with your household waste. Please dispose of it at your local community waste collection/recycling centre or contact your dealer for advice. Ensure that it presents no danger to children while being stored for disposal.
Batteries
Used batteries should be disposed of safely. Do not dispose of them with the normal household waste.
Before using for the first time
^
Please stick the extra data plate for the appliance supplied with this documentation in the space provided in the "After sales service, data plate, guarantee" section of this booklet.
^
Insert the batteries supplied. See "Replacing the batteries".
^
Before using the appliance, wipe it with a damp cloth.
6
en-GB
Changing from metric to imperial measurements
The weight can be displayed in kg or in lb/oz.
The switch a for changing from metric to imperial measurements is located in the battery compartment.
^ Use the lever supplied to lift the
scales from the building-in frame.
Only use the lever supplied to lift the scales from the building-in frame. Do not use any metal implements as these could scratch the frame.
^
Remove the scales with both hands and place them with the underside facing upwards on a clean, smooth surface.
Switching on and weighing
Touch the ON/OFF sensor s.
^
"8.8.8.8.8" will appear in the display first of all, followed automatically by "0" (kg) or "0.00" (lb/oz).
The weighing function is now ready for use.
If possible, the items to be weighed
^
should be placed in the middle of the weighing surface.
The weight will appear in the display.
Switching off
^ Touch the s sensor until the display
goes out.
If the weighing function is not used for a period of two minutes, it will switch itself off automatically.
Zero setting
You can set the display to zero to add items to those already weighed.
^
Touch the s sensor.
0 will appear in the display. You can keep setting the sensor to zero
to weigh additional items.
^
Open the lid to the battery compartment.
^
Use a ball-point pen or similar to push switch a to the right or left.
^
Replace the scales in the building-in frame.
7
en-GB
Over loading / under loading
If the item being weighed is more than 10 kg / 22 lb, the fault message "E" will appear in the display. If the item being weighed is less than
0.015 kg / 0.6 oz, a value will appear in the display. However, this value will be incorrect as the appliance is not designed for items weighing less than
0.015 kg / 0.6 oz.
Replacing the batteries
The batteries need to be replaced when the following appears in the display:
Four batteries are required. ^ Use the lever supplied to lift the
scales from the building-in frame.
Only use the lever supplied to lift the scales from the building-in frame. Do not use any metal implements as these could scratch the frame.
Used batteries should be disposed of safely. Do not dispose of them with the normal household waste.
^ Remove the scales with both hands
and place them with the underside facing upwards on a clean, smooth surface.
^
Open the lid of the battery compartment and remove the used batteries.
^
Insert the new batteries and replace the lid. Make sure it clicks into position.
^
Replace the scales in the building-in frame.
8
en-GB
Miele offer a range of cleaning and conditioning products. See "Optional accessories".
Cleaning and care
Do not use a steam cleaning appliance to clean this appliance. The steam could cause lasting damage to the surface material and other components for which the manufacturer cannot be held liable.
Only use the lever supplied to lift the scales out of the building-in frame. Do not use any metal implements as these could scratch the frame.
To avoid damaging the surface of your appliance, do not use:
- cleaning agents containing soda, alkalines, ammonia, acids or chlorides,
- cleaning agents containing descaling agents,
- stain or rust removers,
- abrasive cleaning agents, e.g. powder cleaners and cream cleaners
- solvent-based cleaning agents,
- dishwasher cleaner,
- grill and oven cleaners,
- hard, abrasive sponges e.g. pot scourers, or sponges which have been previously used with abrasive cleaning agents,
- melamine eraser blocks,
- sharp pointed objects (these can damage the seal between the frame and the worktop).
Clean the appliance using an E-Cloth or with a solution of washing-up liquid and hot water applied with a soft sponge. Stubborn soiling should be soaked first. After cleaning, dry all surfaces with a clean cloth.
Ceramic surface
The ceramic surface of the appliance should be cleaned after each use.
Remove light soiling with a damp cloth. Finally wipe the surface with a damp
cloth and then dry it with a clean, soft cloth.
Building-in frame
Clean the building-in frame regularly. Remove any food deposits or liquid im­mediately.
Miele ceramic and stainless steel hob cleaning agent can be used if required (see "Optional accessories"). Apply with an even pressure following the direction of the "grain".
Miele conditioning agent for stainless steel can be used after cleaning to help prevent re-soiling (see "Optional accessories"). Apply sparingly with a soft cloth following the instructions on the packaging.
9
en-GB
Optional accessories
Miele offer a comprehensive range of useful accessories as well as cleaning and conditioning products for your Miele appliances.
These can be ordered online at:
or from Miele (see back cover for contact details).
Ceramic and stainless steel hob cleaner 250 ml
Removes heavy soiling, limescale deposits and light discolouration
Stainless steel conditioning agent 250 ml
Removes water marks, flecks and fingerprints. Helps prevent re-soiling.
E-cloth (microfibre cloth)
Removes fingerprints and light soiling.
10
Appliance and building-in dimensions
en-GB
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Spring clamps b Casing depth
Preparing the worktop
^
Make the worktop cut-out for one or several appliances in accordance with the building-in diagrams.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
Seal the cut surfaces with a suitable heat-resistant sealant to avoid swelling caused by moisture. The materials used must be heat-resistant.
If, during installation, you find that the seals on the corners of the frame are not flush with the worktop surface, the corner radius (ß R4) can be carefully scribed to fit.
11
en-GB
Installation of several appliances
When installing two or more appliances next to each other a spacer bar b must be used between each one. See "Fixing the spring clamps and spacer bars".
Worktop cut-out
- two appliances
To calculate the cut-out width (D) required:
Add up the widths of each appliance (e.g. 288 mm, 380 mm) and subtract 16 mm from this figure
Number of appliances
1 288 288 - 16 = 272
Appliance width in mm Worktop cut-out in mm
Worktop cut-out
- three appliances
12
2 288, 288 288 + 288 - 16 = 560 2 288, 380 288 + 380 - 16 = 652 3 288, 288, 288 288 + 288 + 288 - 16 = 848 3 288, 288, 380 288 + 288 + 380 - 16 = 940
en-GB
a Spring clamps b Spacer bars c Gaps between spacer bars and worktop d Cover strips
The illustration shows a worktop cut-out with spring clamps a and spacer bars b for 3 appliances.
An additional spacer bar is required for each additional appliance. The position for securing each additional spacer bar will depend on the width of appliance B (288mm / 380mm / 576mm).
13
en-GB
Fixing the spring clamps and spacer bars
Wooden worktops
^
Position the spring clamps supplied a and spacer bars b on the top edge of the cut-out in the positions marked.
^
Secure the spring clamps and spacer bars with the 3.5 x 25 mm screws supplied.
14
Granite and marble worktops
The screws are not required for granite or marble worktops.
en-GB
^
Position and secure the spring clamps a and spacer bars b using strong, double-sided adhesive tape c.
^
Apply silcone to the side edges and the lower edges of spring clamps a and spacer bars b.
^
Then fill gap e between the spacer bars and the worktop with silicone.
15
en-GB
Installing the appliance(s)
Starting at the front, position the
^
building-in frame in the worktop cut-out.
Using both hands, press down
^
evenly on the sides of the building-in frame until it clicks into position. When doing this make sure that the seal sits flush with the worktop on all sides. This is important to ensure an effective seal all round. Do not use
sealant.
Push the appliance to the side until
^
the holes in the spacer bar can be seen.
Starting at the front, position the next
^
appliance in the worktop cut-out.
Once installed, the building-in frame can only be removed using a special tool. It can also be pushed up out of the cut-out from below. It must be pushed up from the back first.
^
Fit the cover strip d into the holes in the spacer bar b.
16
en-GB
General installation tips
Seal between the appliance and the worktop
The sealing strip under the edge of the top part of the appliance provides a sufficient seal for the worktop.
The appliance must not be sealed with sealant (e.g. silicone). This could result in damage to the appliance or the worktop if it ever needs to be removed for servicing.
Tiled worktop
Grout lines a and the hatched area underneath the surface of the appliance must be smooth and even. If they are not, the appliance will not sit flush with the worktop and the sealing strip underneath the top part of the appliance will not provide a good seal between the appliance and the worktop.
17
en-GB
After sales service, data plate, guarantee
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, or if the appliance is under guarantee, please contact:
your Miele dealer, or
Miele (see back cover for contact details).
Please note that telephone calls may be monitored and recorded to improve our service (UK only).
When contacting Miele, please quote the model and serial number of your appliance. These are given on the data plate.
Space in which to stick the extra data plate supplied with the appliance. Ensure that the model number is the same as the one on the front of these instructions.
Guarantee
For information on the appliance guarantee specific to your country please contact Miele. See back cover for contact details.
In the UK, your appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase. However, you must activate your cover by calling 0845 365 6640 or registering online at www.miele.co.uk.
18

Indholdsfortegnelse

Beskrivelse af bordvægten ..........................................20
Råd om sikkerhed og advarsler.......................................21
Inden vægten tages i brug ..........................................22
Vægten tændes og betjenes .........................................23
Overvægt / undervægt .............................................24
Rengøring og vedligeholdelse........................................25
Bordpladen forberedes .............................................27
Indbygning af flere produkter ........................................28
Montering af spændfjedre og afstandslister .............................31
Produkt / produkter monteres ........................................33
Service / reklamationsfrist .........................................34
Generelle indbygningsanvisninger ....................................37
19
da-DK
Beskrivelse af bordvægten
a
b
c
d
e
a Vægt b Display c Berøringsfelt til Tænd/Sluk og tara d Batterirum (på undersiden af vægten) e Indbygningsdel
Vejeområde
Vejning af op til 10 kg / 22 lb. Måling i trina5g/0,2oz. Min. vægt: 15 g / 0,6 oz.
Medfølgende tilbehør
Specialværktøj
Anvendes til at løfte vægten ud af indbygningsdelen
4 batterier
AA Mignon LR 6/AM-3
20
da-DK
Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugs- og monterings anvisningen grundigt, inden vægten tages i brug. Derved undgås skader på vægten.
Gem brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer af vægten.
Fejlfri funktion kan kun garanteres, når vægten ligger i indbygningsde len.
Personer, som på grund af be-
~
grænsninger i fysisk eller psykisk for­måen eller på grund af manglende er­faring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene vægten sikkert, må ikke an­vende den uden opsyn eller vejledning fra en ansvarlig person.
Vægten er kun beregnet til hushold-
~
ningsbrug.
Pas på, at der ikke falder genstande
~
eller kogegrej ned på vægten. Selv lette genstande (f.eks. en saltbøsse) kan give ridser og brud i overfladen.
-
-
Stil ikke varme gryder og pander i
~
området omkring displayet. Elektronik ken neden under kan blive beskadiget.
Pas på, at der ikke kommer væske
~
ned i indbygningsdelen gennem spal ten. Vægtens elektronik kan blive be skadiget. Hvis der er kommet væske i indbygningsdelen, rengøres den straks for at undgå beskadigelser og generen de lugt.
Sørg for, at der ikke kommer madre
~
ster ned i indbygningsdelen gennem spalten. Dette kan medføre, at vægten ikke viser den korrekte værdi.
Reparation inden reklamationsfri-
~
stens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterføl­gende skader ellers ikke er omfattet af Mieles reklamationsordning.
Emballagedele (f.eks. folier, polysty-
~
renskum) kan være farlige for børn. Fare for kvælning! Opbevar derfor em­ballagedele uden for børns rækkevid­de, og bortskaf materialet hurtigst mu ligt.
-
-
-
-
-
-
For at undgå beskadigelse af ve
~
jepladen, f.eks. ridser eller pletter, skal man være opmærksom på følgende:
Skær aldrig med en kniv på pladen.
Skub ikke gryder eller pander hen over pladen. Også snavs, f.eks. sandkorn, kan forårsage ridser.
Stil aldrig varmt, snavset og fugtigt kogegrej på pladen. Især stivelses­og syreholdigt snavs kan forårsage pletter, som ikke vil kunne fjernes.
-
21
da-DK
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter vægten mod transportskader. Emballagematerialer ne er valgt ud fra miljø- og affaldsmæs sige hensyn og kan således genbru ges.
Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldspro blemerne. Emballagen bør derfor afle veres på nærmeste genbrugsstation / opsamlingssted.
-
-
-
Bortskaffelse af gamle produk­ter
Gamle vægte indeholder dele, der kan genbruges. Kontakt derfor det lokale kommunekontor eller en auto- eller skrothandler om muligheden for gen­brug.
Sørg for, at den gamle vægt opbevares utilgængeligt for børn, indtil den fjernes.
Inden vægten tages i brug
Klæb det medfølgende typeskilt ind i
^
afsnittet Typeskilt.
­Sæt de medleverede batterier i. Se
^
afsnittet Batterier udskiftes. Rengør vægten med en fugtig klud,
^
inden den tages i brug første gang.
-
Bortskaffelse af batterier
Aflever de brugte batterier på nærme ste indsamlingssted. Smid dem ikke ud med husholdningsaffaldet.
22
-
da-DK
Vægtenhed indstilles
Der kan vælges mellem visning i kg og lb/oz.
Kontakten a til omstilling af vægtenhe­den sidder i batterirummet.
^ Løft vægten med det medleverede
specialværktøj.
^ Tag vægten ud med begge hænder,
og læg den med glasfladen nedad på en ren, glat flade.
^ Åbn batterirummet.
Vægten tændes og betjenes
Berør feltet Tænd/Sluk s.
^
I displayet vises først 8.8.8.8.8,ogder næst automatisk 0 (kg) eller 0.00 (lb/oz), afhængig af indstilling.
Vægten er nu klar til brug.
Anbring så vidt muligt madvarerne,
^
der skal vejes, midt på pladen.
Vægten vises i displayet.
Vægten slukkes
Berør feltet s, indtil displayvisningen
^
slukker.
Hvis vægten ikke anvendes i 2 min., slukker den automatisk.
Tara-funktion
Vægten kan til enhver tid nulstilles, mens der ligger madvarer på den.
^ Berør feltet s/Tara.
-
^
Skub kontakten a til venstre eller høj re ved hjælp af en genstand (f.eks. en kuglepen).
^
Sæt vægten på plads i indbygnings delen.
Displayet viser 0.
­Hvis der skal vejes flere madvarer, kan
vægten til enhver tid nulstilles igen.
-
23
da-DK
Overvægt / undervægt
Hvis madvarernes vægt er over veje området på maks. 10 kg / 22 lb, vises fejlmeldingen E i displayet. Hvis vægten er under vejeområdets underste grænse på 0,015 kg / 0,6 oz, vises ganske vist en værdi i displayet, men denne er ikke pålidelig, da vægten ikke kan veje så lidt.
-
Batterier udskiftes
Batterierne skal udskiftes, når følgende vises i displayet:
Der skal anvendes 4 batterier til væg­ten.
^ Løft vægten med det medleverede
specialværktøj.
^ Tag vægten ud med begge hænder,
og læg den med glasfladen nedad på en ren, glat flade.
^
Åbn låget på batterirummet, og tag de brugte batterier ud.
^
Sæt de nye batterier i, og tryk bat terirummets låg på plads.
^
Sæt vægten på plads i indbygnings delen.
Løft aldrig vægten op med metal genstande, da rammen ellers kan blive ridset.
Bortskaf batterierne via det offentlige indsamlingssystem. Smid dem ikke ud som husholdningsaffald.
24
-
-
-
da-DK
Rengøring og vedligeholdelse
Anvend aldrig et damprengørings apparaat. Damptrykket kan medføre varige skader på overfladen og de strøm førende dele, for hvilke producenten ikke kan gøres ansvarlig.
Løft kun vægten op med det medle verede specialværktøj. Anvend al drig metalgenstande, da der ellers kan opstå ridser.
For at undgå beskadigelse af overfla derne bør følgende rengøringsmidler undgås:
- soda-, alkali-, ammoniak-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler
- kalkopløsende rengøringsmidler
- plet- og rustfjernere
- rengøringsmidler med skurende virkning, f.eks. skurepulver, flydende skuremiddel og pimpsten
- rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmiddel
- opvaskemiddel til opvaskemaskiner
- grill- og ovnspray
- hårde børster og skuresvampe (f.eks. grydesvampe) eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel
- spidse genstande (så tætninger mellem ramme og bordplade ikke beskadiges).
-
-
-
-
Hele vægten kan rengøres med en svampeklud, lidt opvaskemiddel til op vask i hånden og varmt vand. Fastsid dende snavs bør opblødes forinden.Tør til sidst vægten af med en blød klud.
Glasflade
Rengør glasfladen, hver gang vægten har været anvendt.
Fjern alle større tilsmudsninger med en fugtig klud.
Tør derefter glasfladen af med en våd klud, og tør efter med en ren, tør klud.
-
Indbygningsdel
Rengør indbygningsdelen regelmæs­sigt. Fjern straks madrester eller væ­sker, der er trængt ind i den.
Alt efter behov kan der også anvendes et rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål (se afsnittet Ekstra tilbehør). Sørg for kun at påføre midlet i sliberet­ningen (rilleretningen).
For at undgå at stålfladerne hurtigt bli ver snavsede igen, anbefaler vi at an vende et plejemiddel til rustfrit stål (f.eks. Miele Stålrens, som kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reser vedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50). Påfør midlet i et tyndt lag med en blød klud.
-
-
-
-
-
25
da-DK
Ekstra tilbehør
Miele-sortimentet omfatter også rengørings- og plejemidler til denne vægt.
Disse produkter kan bestilles via vor hjemmeside. Produkterne kan også købes hos Miele-forhandlere eller ved
telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50.
Miele Glaskeramisk kogepladerens og Stålrens, 250 ml
Fjerner groft snavs, kalkpletter og lette misfarvninger
Miele Stålrens, 250 ml
Fjerner nemt vandstriber, pletter og fingeraftryk. Forhindrer, at vægten bliver hurtigt snavset igen.
Allround-mikrofiberklud
Fjerner fingeraftryk og let snavs
26
Indbygningsmål
da-DK
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Spændfjedre b Indbygningshøjde
Bordpladen forberedes
^ Foretag udskæring i bordpladen til et
eller flere produkter som vist på skit­sen.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
På køkkenbordplader af træ forseg les skærefladen med en speciel lak, silikonegummi eller støbeharpiks for at forhindre, at træet "rejser sig" i til fælde af fugt. De anvendte materialer skal være varmebestandige.
Hvis rammens tætningsliste ikke lig ger rigtigt på bordpladen i hjørnerne, kan hjørneradierne, ß R4, forsigtigt skæres lidt til med en stiksav.
-
-
-
27
da-DK
Indbygning af flere produkter
Ved indbygning af mere end et produkt skal der mellem de enkelte produkter monteres en afstandsliste b. Se afsnittet Montering af spændfjedre og afstandslister.
Udskæring i bordpladen
- to produkter
Ved indbygning af to produkter består bredden på udskæringen i bordpladen D af målene A og C.
A = Produktets bredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm B = Produktets bredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) C = Produktets bredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm D = Bredde på udskæringen i bordpladen
Udskæring i bordpladen
- tre produkter
Ved indbygning af tre produkter består bredden på udskæringen i bordpladen D af målene A og B og C.
28
Ved indbygning af flere end tre pro dukter skal der for hvert yderligere produkt lægges produktets bredde B (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) til målene A og B og C.
-
da-DK
Eksempler på beregning af udskæringen i bordpladen ved indbygning af tre produkter
A
Produktets bredde
minus 8
280 288 280 848 280 380 372 1032 280 576 568 1424
372 288 280 940 372 380 372 1124 372 576 568 1516
568 288 280 1136 568 380 372 1320 568 - 568 1136
Alle mål er angivet i mm.
B
Produktets
bredde
C
Produktets bredde
minus 8
D
Udskæring i
bordpladen
29
da-DK
a Spændfjedre b Afstandslister c Mellemrum mellem liste og bordplade d Tætningsprofil
Montering af spændfjedrene a og afstandslisterne b vises på illustrationen for 3 produkter.
For hvert yderligere produkt kræves en ekstra afstandsliste. Placering af den eks tra afstandsliste afhænger af produktbredde B (288 mm / 380 mm / 576 mm).
30
-
Montering af spændfjedre og afstandslister
Køkkenbordplade i træ
da-DK
^
Anbring de medfølgende spændfjed re a og afstandslisterne b på de markerede steder på den øverste kant i udskæringen.
^
Fastgør spændfjedrene og afstandsli sterne med de medfølgende skruer 3,5 x 25 mm.
-
-
31
da-DK
Køkkenbordplade i natursten
Skruerne er ikke nødvendige til køk kenbordplader af natursten.
-
Forsegl med silikone langs spænd
^
fjedrenes a og afstandslisternes b kanter i siderne og forneden.
-
^
Anbring og fastgør spændfjedrene a og afstandslisterne b med kraftig, dobbeltklæbende tape c.
32
^
Udfyld mellemrummet e mellem li sterne og bordpladen med silikone (en tube medfølger).
-
da-DK
Produkt / produkter monteres
Læg indbygningsdelen ned i ud
^
skæringen i bordpladen med fronten først.
Tryk med begge hænder indbyg
^
ningsdelen ensartet ned i udskærin gen, indtil den er helt på plads. Sørg for, at tætningslisten ligger helt ned mod bordpladen efter monteringen. Kun på den måde sikres, at den slut ter tæt til overalt. Anvend ikke tæt ningsmiddel.
Ved montering af flere produkter skal der monteres en tætningsprofil i af­standslisten.
^ Skub den ilagte indbygningsdel til si-
den, indtil de aflange huller i af­standslisten kommer frem.
-
-
-
-
Læg næste produkt ned i udskærin
^
gen i bordpladen med fronten først.
Indbygningsdelen kan løftes op med et specialværktøj. Den kan også trykkes op nedefra. Vær opmærksom på, at det bageste område skal trykkes op først.
-
-
^
Monter tætningsprofilen d i de aflan ge huller i afstandslisten b.
-
33
Service / reklamationsfrist
Miele Teknisk Service
Dag til dag-service
Landsdækkende servicenet
Lokale teknikere
Specielt uddannede teknikere
Centralt dirigerede servicevogne
Stor reservedelsbeholdning
Originale Miele reservedele
24 måneders reklamationsfrist på alle
fabriksnye Miele produkter og re parationer
– Leveringsgaranti for reservedele i
15 år
Miele er kendt for sin dag til dag-ser­vice
En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt boende tek nikere, som kører rundt i centralt diri gerede servicevogne.
Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen unødven dig ventetid eller omkostning ved frem skaffelse af reservedele.
-
-
-
Rygraden i god service er dygtige tek nikere. Alle vore teknikere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op, således at teknikerne hele ti den er på højde med udviklingen.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem 8.00 og 15.30 på telefon
43 27 13 00
Servicebestilling,
direkte 43 27 13 10
eller telefax 43 27 13 09
Mieles reklamationsfrist
De efterfølgende bestemmelser om re­klamationsfrist omfatter udelukkende fa­briksnye produkter indkøbt i Danmark. Reklamationfristen er gyldig 24 mdr. fra
-
købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købs dato fremgår. Funktionssvigt på pro dukterne, der skyldes installationsmæs sige forhold, dækkes ikke af reklama tionsfristen. Reklamationsfristen ind skrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Service / reklamationsfrist
Mieles reklamationsfrist omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til priva te husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gæl der dog særlige bestemmelser.
Mieles reklamationsfrist indebærer:
For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for kø­bers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele ud­skiftet ved en sådan reparation tilhører Miele.
Mieles reklamationsfrist på reserve dele:
Ved udbedring af mangler foretaget af vore egne teknikere eller af de af os autoriserede værksteder ydes der en 24 mdr. reklamationsfrist på de nyisatte dele. Denne reklamationsfrist er inklusi ve arbejdsløn og grundgebyr. For dele, der er isat efter de 24 mdr., påhviler det kunden at fremvise fornøden dokumen tation i form af en tidligere udstedt ser vicefaktura.
-
Mieles reklamationsfrist omfatter ikke:
­Fejl eller skader opstået direkte eller
indirekte som følge af overlast, fejlbe tjening, misbrug, skødesløs behand ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl agtig indbygning, opstilling og tilslut
-
-
ning, spændingsvariationer og elek triske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere.
Fejl eller skader opstået som følge af
erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstan­de, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele Tek­nisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksem pelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, på hviler det kunden selv at betale de om kostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
35
Service / reklamationsfrist
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transport skade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende reklama tionsfrist er gældende fra ikraftrædelse af Lov om køb år 2002. Reklamationsfri sten fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købelo ven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklama­tion over for forhandleren.
-
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
­skal eventuelle krav i henhold til Mieles reklamationsfrist sammen med den for nødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden reklama tionsfristens udløb til
Miele A/S
­Erhvervsvej 2, Postboks 1371
DK - 2600 Glostrup.
-
-
-
36
Service / reklamationsfrist
Generelle indbygningsanvisninger
Der må ikke anvendes tætningsmiddel, medmindre det udtrykkeligt angives. Tætningslisten under kanten på pro­duktets overdel sikrer, at produktet slut­ter helt tæt til bordpladen.
Der må absolut ikke komme tæt­ningsmiddel mellem rammen på pro­duktets overdel og køkkenbordpla­den! Dette ville besværliggøre afmon tering i tilfælde af reparation, og rammen og køkkenbordpladen kan blive beskadiget.
-
Køkkenbordplade belagt med fliser
Fugerne a og det skraverede område under produktets bæreflade skal være glatte og jævne, så rammen slutter ens­artet til, og tætningslisten under kanten på produktets overdel giver tilstrække­lig tætning til bordpladen.
37
Service / reklamationsfrist
Typeskilt
Klæb det medfølgende typeskilt ind her. Kontroller venligst, at modelbetegnelsen passer med informationerne på forsiden af denne brugsanvisning.
38

Innhold

Beskrivelse av vekten ..............................................40
Før første gangs bruk ..............................................43
Utskifting av batterier ..............................................45
Apparat- og innbyggingsmål ........................................48
Klargjøring av benkeplaten ..........................................48
Innbygging av flere apparater .......................................49
Festing av klemfjærer og mellomlister .................................52
Innsetting av apparatet/apparatene ...................................54
Generelle innbyggingsråd ...........................................55
39
no-NO
Beskrivelse av vekten
a
b
c
d
e
a Vekt b Display c Sensorfelt for på/av og tara d Batterirom (på undersiden av vekten) e Innbyggingskar
Veieområde
Maks. belastning: 10 kg / 22 lb. Målingi5g/0,2oz.-skritt Minste vekt: 15 g / 0,6 oz.
Standardutstyr
Spesialverktøy
For å løfte vekten ut av innbyggingskaret
4 batterier
AA mignon LR 6/AM-3
40
no-NO
Sikkerhetsregler
Les bruks- og monteringsanvisningen nøye før du tar vekten i bruk. Da unn går du skader på apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell senere eier.
Feilfri funksjon av vekten er kun sikret når den ligger i innbyggingskaret.
Denne vekten er bestemt for bruk i
~
husholdningen og husholdnings­liknende steder, som f.eks.:
– i butikker, på kontorer og liknende
steder – på gårdsbruk – av kunder i hoteller, moteller og and-
re typer bofellesskap.
Vekten er ikke beregnet for utendørs
~
bruk.
Emballasjedeler (f.eks. folie, styro
~
por), kan være farlige for barn. Fare for kvelning! Oppbevar forpakningsdeler utenfor barns rekkevidde og kast dem så raskt som mulig.
-
Pass på at det ikke renner væske
~
gjennom spalten inn i innbyggings­karet. Vektens elektronikk kan bli ska
-
det. Hvis det kommer væske inn i innbyggingskaret, rengjør det omgåen de, for å unngå skader og sjenerende lukt.
For å unngå skader, som sprekker
~
eller brudd på veieflaten, må du være oppmerksom på følgende:
Skjær aldri med kniv på veieflaten.
Ikke skyv gryter eller panner frem og
tilbake på veieflaten. Også smuss, som f.eks. sandkorn, kan lage riper.
– Sett aldri varme, skitne og fuktige
(koke-)kar på veieflaten. Særlig smuss som inneholder stivelse og syre, kan føre til flekker som ikke kan fjernes.
Sørg for at det ikke kommer matrest-
~
er i spalten eller innbyggingskaret. Det kan føre til at apparatet ikke lenger vi­ser korrekt vekt.
En reparasjon av vekten i garantitid
~
en, skal kun foretas av servicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påfølgende ska der.
-
-
-
-
41
no-NO
Pass på at ingen gjenstander eller
~
kokekar faller ned på vekten. Også lette gjenstander (f.eks. en saltbøsse) kan forårsake sprekker eller brudd i veieflaten.
Sett aldri varme gryter eller panner i
~
display-området. Elektronikken under displayet kan bli skadet.
42
no-NO
Kassering
Transportemballasjen
Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfallsbehandling og kan derfor gjen vinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate rialkretsløpet sparer råstoff og redu serer avfallsmengden. Forhandleren tar vanligvis emballasjen i retur.
Gamle apparater
Gamle apparatet inneholder ofte verdi­fulle stoffer. Apparatet kan leveres gratis til forhandlere av samme type produkter eller til en kommunal gjenbruksstasjon. For mer informasjon, se www.miele.no.
Sørg for at apparatet oppbevares bar­nesikkert til det kjøres bort.
-
-
Før første gangs bruk
Kleb typeskiltet, som befinner seg
^
blant underlagene, på det beregnede stedet i kapittel "Typeskilt".
Legg inn de vedlagte batteriene. Se
^
kapittel "Utskifting av batterier". Rengjør apparatet med en fuktig klut
^
før første gangs bruk.
-
Batterier
Lever batteriene på offentlig miljøsta sjon/avfallsanlegg. Ikke kast batteriene som husholdningsavfall.
-
43
no-NO
Skifte av vektenhet
Vekten kan vises i kg eller lb/oz.
Bryteren a for skifte av vektenhet be­finner seg i batterirommet.
^ Hev vekten ved hjelp av det vedlagte
spesialverktøyet.
Bruk kun det vedlagte spesialverktøyet til å heve vekten. Metallgjenstander forårsaker riper.
^
Ta ut vekten med begge hendene og legg den med glassflaten ned på en ren og glatt flate.
^
Åpne batterirommet.
^
Skyv bryteren a ved hjelp av f.eks. en kulepenn mot venstre hhv. mot høyre.
Innkobling og veiing
Berør sensorfeltet PÅ/AV s.
^
I displayet vises først "8.8.8.8.8", deret ter automatisk "0" (kg) hhv. "0.00" (lb/oz).
Nå er vekten klar til bruk.
Legg det som skal veies mest mulig
^
midt på veieflaten.
Vekten vises i displayet.
-
Utkobling
^ Hold sensorfeltet s inne, til indikator-
en i displayet slokner.
Hvis vekten ikke blir brukt i løpet av to minutter, kobler den seg automatisk ut.
Tarafunksjon
Vekten kan når som helst tareres, dvs. nullstilles, mens matvarene ligger på vekten.
^
Berør sensorfeltet s/tara. I displayet vises 0. Hvis du vil veie flere matvarer, kan vekt
en stadig nullstilles igjen.
-
^
Sett vekten i innbyggingskaret igjen.
44
Overvekt / undervekt
Hvis vekten på matvarene ligger over veieområdet på maks. 10 kg / 22 lb, vi ses feilmeldingen "E" i displayet. Hvis vekten på matvarene ligger under veieområdet på 0.015 kg / 0,6 oz, vises riktignok en verdi i displayet, men den behøver ikke være riktig, da vekten ikke er beregnet for dette vektområdet.
Utskifting av batterier
Batteriene må skiftes ut, når følgende vises i displayet:
Du trenger fire batterier til vekten.
Bruk kun det vedlagte spesialverktøyet til å heve vekten.
­Metallgjenstander forårsaker riper.
Lever batteriene på offentlig miljø stasjon/avfallsanlegg. Ikke kast batteriene som husholdningsavfall.
no-NO
-
^ Hev vekten ved hjelp av det vedlagte
spesialverktøyet.
^
Ta ut vekten med begge hender og legg den med glassflaten ned på en ren og glatt flate.
^
Åpne lokket til batterirommet og ta ut de brukte batteriene.
^
Sett inn de nye batteriene og trykk inn lokket på batterirommet til det fes ter seg.
^
Sett vekten i innbyggingskaret igjen.
-
45
no-NO
Rengjøring og stell
Du må aldri bruk damprenser til ren gjøring av apparatet. Dampen kan føre til varige skader på overflater og komponenter, som produsenten ikke har erstatnings­ansvar for.
Bruk kun det vedlagte spesialverktøyet til å heve vekten. Metallgjenstander forårsaker riper.
For å unngå skader på overflatene, ikke bruk
- rengjøringsmidler som inneholder soda-, alkali-, ammoniakk-, syre eller klorid,
- kalkløsende rengjøringsmidler,
- flekk- og rustfjerner,
- skurende rengjøringsmidler, f.eks. skurepulver, skuremelk, universalstein,
- løsemiddelholdige rengjøringsmidler,
- maskinoppvaskmiddel,
- grill- og stekeovnsspray,
- skurende harde børster og svamper (f.eks. grytesvamper), eller brukte svamper, som inneholder rester av skuremidler,
- spisse gjenstander (slik at pakningen mellom ramme og benkeplate ikke blir skadet).
-
Rengjør hele apparatet med en svamp klut, litt håndoppvaskmiddel og varmt vann. Smuss som sitter fast kan du bløte på forhånd. Tørk til slutt apparatet med en myk klut.
Glassflate
Rengjør vektens glassflate etter hver bruk.
Fjern alle grove tilsmussinger med en fuktig klut.
Vask til slutt glassflaten med en fuktig klut og tørk den med en ren klut.
Innbyggingskar
Rengjør innbyggingskaret regelmessig. Fjern evt. matrester eller væske omgå­ende.
Ved behov kan du bruke et Miele ren­gjøringsmiddel for glasskeramikk og rustfritt stål (se kapittel "Ekstrautstyr"). Pass på å påføre middelet utelukkende i sliperetningen (rilleretningen).
For å forhindre rask tilsmussing igjen, anbefaler vi Miele pleiemiddel for rust fritt stål (se kapittel "Ekstrautstyr"). Påfør middelet i et tynt lag med en myk klut.
-
-
46
Ekstrautstyr
no-NO
Mieles sortiment inneholder forskjellige rengjørings- og pleie midler tilpasset ditt apparat.
Disse produktene kan enkelt bestilles i Mieles nettbutikk.
De kan også kjøpes i Mieles deleavdeling eller hos din Miele­forhandler.
Rengjøringsmiddel for glasskeramikk og rustfritt stål 250 ml
Fjerner kraftige tilsmussinger, kalkflekker og lette misfarging­er
Pleiemiddel for rustfritt stål 250 ml
-
Mikrofiberklut
Enkel fjerning av vannstriper, flekker og fingeravtrykk. Forhindrer rask tilsmussing igjen
Fjerner fingeravtrykk og lette tilsmussinger
47
no-NO
Apparat- og innbyggingsmål
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Klemfjærer b Innbyggingshøyde
Klargjøring av benkeplaten
^
Skjær ut benkeplaten for ett eller flere apparater iht. målskissen.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
For benkeplater av tre: forsegl snitt flatene med spesiell lakk, silikongum mi eller støpeharpiks, for å unngå oppsvulming på grunn av fuktighet. De anvendte materialene må være temperaturbestandige.
Hvis det blir fastslått ved innbygging en at rammepakningen ikke ligger riktig inntil benkeplaten ved hjørnene, kan hjørneradiene, ß R4, bearbeides forsiktig med en stikksag.
48
-
-
-
no-NO
Innbygging av flere apparater
Ved innbygging av flere enn ett apparat, må det monteres en mellomlist b mellom de enkelte apparatene. Se kapittel "Festing av klemfjærer og mellomlister".
Utskjæring i benkeplaten
- to apparater
Ved innbygging av to apparater,er bredden på utskjæringen i benkeplaten D, målene A og C.
A = Apparatbredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm B = Apparatbredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) C = Apparatbredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm D = Bredde på utskjæringen i benkeplaten
Utskjæring i benkeplaten
- tre apparater
Ved innbygging av tre apparater,er bredden på utskjæringen i benkeplaten D, målene A og B og C.
Ved innbygging av flere enn tre ap parater, må den aktuelle apparatbredden B (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) for hvert ekstra ap parat legges til målene A og B og C.
-
-
49
no-NO
Utregningseksempler for utskjæring i benkeplaten ved innbygging av tre ap parater
A
Apparatbredde
minus 8
280 288 280 848 280 380 372 1032 280 576 568 1424
372 288 280 940 372 380 372 1124 372 576 568 1516
568 288 280 1136 568 380 372 1320 568 - 568 1136
Alle mål i mm.
B
Apparat-
bredde
C
Apparatbredde
minus 8
D
Utskjæring i
benkeplaten
-
50
no-NO
a Klemfjærer b Mellomlister c Mellomrom mellom list og benkeplate d Deksel
Festingen av klemfjærene a og mellomlistene b vises for tre apparater på teg ningen.
For hvert ekstra apparat er en ekstra mellomlist nødvendig. Posisjonen for festing en av en ekstra mellomlist, er avhengig av apparatbredden B (288mm / 380mm / 576mm).
-
-
51
no-NO
Festing av klemfjærer og mellomlister
Benkeplate av tre
^
Legg de medfølgende klemfjærene a og mellomlistene b på de merke de stedene på den øvre kanten i ut skjæringen.
^
Fest klemfjærene og mellomlistene med de vedlagte skruene 3,5 x 25 mm.
52
-
-
Benkeplate av naturstein
no-NO
Skruene behøves ikke for benkepla ter av naturstein.
-
^
Posisjoner og fest klemfjærene a og mellomlistene b med kraftig, dob beltsidig tape c.
^
Smør silikon på sidekantene og un derkanten av klemfjærene a og mel lomlisten b.
^
Fyll mellomrommet e mellom listene
-
og benkeplaten med silikon.
-
-
53
no-NO
Innsetting av apparatet/apparatene
Legg innbyggingskaret, begynn med
^
forsiden, ned i utskjæringen i benke platen.
Trykk innbyggingskaret jevnt nedover
^
med begge hendene til det tydelig fester seg. Pass på at innbyggingskarets pakning ligger inntil på benkeplaten. Bare da er det garantert tetningseffekt på alle sider.
Ikke bruk fugetetningsmiddel!
Ved innbygging av flere apparater, må det settes en tetningslist inn i mellomlis­tene.
^ Skyv det innebygde apparatet til si-
den, til hullene i mellomlistene er syn­lige.
Legg det neste apparatet, start med
^
forsiden, i utskjæringen i benkepla ten.
-
Innbyggingskaret kan tas ut med spesialverktøy. Det kan også trykkes ut nedenfra. Vær oppmerksom på at det bakre området skal trykkes ut først.
-
^
Fest dekselet d i hullene i mellomlist ene b.
54
-
no-NO
Generelle innbyggingsråd
Tetning mellom apparat og benke­plate
Tetningsbåndet under kanten på appa­ratets overdel sikrer tilstrekkelig tetning mot benkeplaten.
Apparatet må ikke tettes med ekstra fugetetningsmiddel (f.eks. silikon). Da kan apparatet og benkeplaten bli skadet, dersom apparatet må tas ut.
Flislagt benkeplate
Fugen a og det skraverte området un­der bæreflaten til innbyggingskaret må være glatt og jevn, slik at rammen lig­ger jevnt og tetningsbåndet under kant­en til apparatets øvre del gir tilstrekkelig tetning mot benkeplaten.
55
no-NO
Service/typeskilt
Ved feil som du ikke kan rette på selv, kontakt:
Miele-forhandleren eller
Mieles serviceavdeling.
Telefonnummeret til Miele finner du på baksiden av denne bruksanvisningen.
Serviceavdelingen trenger apparatets modellbetegnelse og fabrikasjonsnummer. Begge opplysningene finner du på det vedlagte typeskiltet.
Fest det vedlagte typeskiltet her. Pass på at modellbetegnelsen stemmer overens med modellbetegnelsen på forsiden av denne bruksanvisningen.
56

Spis treœci

Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia ..............................58
Przed pierwszym u¿yciem ..........................................60
Zmiana jednostek pomiarowych ......................................61
Nadwaga / niedowaga..............................................62
Czyszczenie i konserwacja ..........................................63
Wyposa¿enie dodatkowe ...........................................65
Wymiary urz¹dzenia i wymiary do zabudowy ............................66
Przygotowanie blatu roboczego ......................................66
Zabudowa kilku urz¹dzeñ ...........................................67
57
pl-PL
Opis urz¹dzenia
a
b
c
d
e
a Waga b Wyœwietlacz c Panel dotykowy - w³./wy³. i tara d Zasobnik bateryjny (od spodu urz¹dzenia) e Wanna do zabudowy
Zakres wagowy
Noœnoœæ: 10 kg / 22 lb. Pomiar w krokach5g/0,2oz. Obci¹¿enie minimalne: 15 g / 0,6 oz.
Wyposa¿enie dostarczone wraz z urz¹dzeniem
Specjalne narzêdzie
Do podniesienia wagi z wanny do zabudowy
4 baterie
AA Mignon LR 6/AM-3
58
pl-PL
Wskazówki bezpieczeñstwa i ostrze¿enia
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê u¿ytko wania i monta¿u. Dziêki temu mo¿na unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ urz¹dzenia.
Instrukcjê u¿ytkowania i monta¿u na le¿y zachowaæ do póŸniejszego wy korzystania i przekazaæ j¹ ewentual nemu nastêpnemu posiadaczowi wraz z urz¹dzeniem.
Bezusterkowe dzia³anie urz¹dzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy waga znajduje siê w wannie do zabudowy.
Ta waga jest przeznaczona do sto-
~
sowania w gospodarstwach domowych i w warunkach domowych, jak na przyk³ad:
w sklepach, biurach i innych miej scach pracy,
w gospodarstwach rolnych,
przez klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych typowych bu dynkach mieszkalnych.
Ta waga nie jest przeznaczona do
~
u¿ytkowania na zewn¹trz pomieszczeñ.
-
-
-
-
Proszê uwa¿aæ, ¿eby przez szczeli
~
nê do wanny do zabudowy nie dosta³y siê ¿adne p³yny. Elektronika wagi mog³aby zostaæ uszkodzona. Jeœli do wanny do zabudowy dostanie siê ciecz,
­nale¿y j¹ natychmiast wyczyœciæ, ¿eby unikn¹æ uszkodzeñ i nieprzyjemnego zapachu.
W celu unikniêcia uszkodzeñ po
~
wierzchni wa¿enia oraz zarysowañ i plam, proszê przestrzegaæ nastêpu j¹cych zasad:
Nie kroiæ no¿em na powierzchni wa
¿enia.
– Nie przesuwaæ po powierzchni wa¿e-
nia ¿adnych garnków ani patelni. Równie¿ zabrudzenia, np. ziarna pia­sku, mog¹ spowodowaæ zarysowa­nia.
– W ¿adnym wypadku nie odstawiaæ
na powierzchniê wa¿enia gor¹cych, zabrudzonych i wilgotnych naczyñ (do gotowania). Przede wszystkim zabrudzenia zawieraj¹ce skrobiê i kwasy mog¹ doprowadziæ do utwo rzenia plam, których nie bêdzie mo¿ na wiêcej usun¹æ.
Proszê uwa¿aæ, ¿eby przez szczeli
~
nê do wanny do zabudowy nie dosta³y
­siê ¿adne resztki potraw. Mog³oby to
doprowadziæ do tego, ¿e waga nie bê dzie wiêcej pokazywaæ poprawnych wartoœci.
-
-
-
-
-
-
-
-
Elementy opakowania (np. folia, sty
~
ropian) mog¹ byæ niebezpieczne dla dzieci. Niebezpieczeñstwo zad³awie nia! Elementy opakowania nale¿y trzy maæ poza zasiêgiem dzieci i wyrzuciæ je tak szybko, jak to mo¿liwe.
-
-
-
59
pl-PL
Naprawy wagi w czasie trwania
~
okresu gwarancyjnego mog¹ byæ prze prowadzane wy³¹cznie przez serwis au toryzowany przez producenta, w prze ciwnym razie w przypadku wyst¹pienia kolejnych usterek nie bêd¹ respektowa ne roszczenia z tytu³u umowy gwaran cyjnej.
Zwróciæ uwagê na to, ¿eby na wagê
~
nie spad³y ¿adne przedmioty ani naczy nia kuchenne. Nawet lekkie przedmioty (np. rozsypana sól) mog¹ spowodowaæ rysy lub pêkniêcia na powierzchni wa ¿enia.
W ¿adnym wypadku nie stawiaæ
~
gor¹cych garnków lub patelni w obsza­rze wyœwietlacza. Mo¿na w ten sposób uszkodziæ znajduj¹ce siê pod nimi ob­wody elektroniczne.
-
-
-
-
-
-
-
60
pl-PL
Utylizacja
Opakowanie transportowe
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materia³y opakowaniowe zosta³y spe cjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œro dowiska i techniki utylizacji i dlatego nadaj¹ siê do ponownego wykorzysta nia.
Zwrot opakowañ do obiegu mate ria³owego pozwala na zaoszczêdzenie surowców i zmniejsza nagromadzenie odpadów.
-
-
Stare urz¹dzenie
Stare urz¹dzenia zawieraj¹ jeszcze wartoœciowe materia³y. Proszê siê do wiedzieæ w Pañstwa Urzêdzie Gminy o mo¿liwoœæ ponownego wykorzystania starego urz¹dzenia.
­Proszê zatroszczyæ siê o to, ¿eby stare
urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed
­dzieæmi do momentu odtransportowa
nia.
Baterie
Zu¿yte baterie nale¿y przekazaæ do pu­blicznego systemu zbierania. Nie wy­rzucaæ baterii do œmieci.
-
-
Przed pierwszym u¿yciem
^
Tabliczkê znamionow¹, znajduj¹c¹ siê w dokumentacji urz¹dzenia, na kleiæ w przewidzianym do tego miej scu w rozdziale "Tabliczka znamiono wa".
^
W³o¿yæ baterie dostarczone wraz z urz¹dzeniem. Patrz rozdzia³ "Wymia na baterii".
^
Przed pierwszym u¿yciem wyczyœciæ urz¹dzenie wilgotn¹ œciereczk¹.
-
-
-
-
61
pl-PL
Przestawianie jednostek ciê¿aru
Ciê¿ar mo¿e byæ wskazywany w kg lub lb/oz.
Prze³¹cznik a do przestawiania jedno­stek ciê¿aru znajduje siê w komorze ba­teryjnej.
^ Unieœæ wagê za pomoc¹ specjalnego
narzêdzia dostarczonego wraz z urz¹dzeniem.
Podnosiæ wagê wy³¹cznie za po­moc¹ narzêdzia dostarczonego wraz z urz¹dzeniem, przedmioty metalo we mog¹ spowodowaæ zarysowania.
^
Wyj¹æ wagê obydwiema rêkami i po³o¿yæ szklan¹ powierzchni¹ do do³u na czystej i g³adkiej powierz chni.
^
Otworzyæ komorê bateryjn¹.
^
Przesun¹æ prze³¹cznik w lewo ew. w prawo a za pomoc¹ jakiegoœ przed miotu (np. d³ugopisu).
-
-
W³¹czanie i wa¿enie
Nacisn¹æ przycisk dotykowy
^
W£./WY£. s.
Na wyœwietlaczu pojawia siê najpierw "8.8.8.8.8", nastêpnie "0" (kg) ew. "0.00" (lb/oz).
Waga jest teraz gotowa do wa¿enia.
Po³o¿yæ wa¿on¹ rzecz w miarê mo¿li
^
woœci poœrodku powierzchni wa¿e nia.
Na wyœwietlaczu pojawia zwa¿ony ciê ¿ar.
Wy³¹czanie
^ Naciskaæ przycisk dotykowy s
dot¹d, a¿ zgasn¹ wskazania na wy­œwietlaczu.
Jeœli waga nie bêdzie u¿ywana przez dwie minuty, wy³¹czy siê automatycz­nie.
Tarowanie
Wagê, równie¿ z wa¿onym produktem, mo¿na w ka¿dej chwili wytarowaæ, tzn. ustawiæ z powrotem na zero.
^
Nacisn¹æ przycisk dotykowy s/Tara. Na wyœwietlaczu pojawia siê 0. W celu zwa¿enia dodatkowych produk
tów spo¿ywczych wagê mo¿na w ka¿ dej chwili ponownie wytarowaæ.
-
-
-
-
-
-
^
W³o¿yæ wagê z powrotem do wanny do zabudowy.
62
Nadwaga / niedowaga
Jeœli wa¿ony ciê¿ar przekracza maksy malny zakres pomiarowy (10 kg / 22 lb), wówczas na wyœwietlaczu pojawia siê komunikat b³êdu "E". Jeœli natomiast ciê¿ar wa¿onego pro duktu jest mniejszy ni¿ dolny zakres po miarowy (0,015 kg / 0,6 oz), na wyœwie tlaczu pojawia siê wprawdzie jakaœ war toœæ, która jednak niekoniecznie musi byæ prawid³owa, poniewa¿ waga nie jest przeznaczona do wa¿enia tak ma³ych ciê¿arów.
-
-
Wymiana baterii
Baterie musz¹ zostaæ wymienione, gdy na wyœwietlaczu pojawi siê nastêpuj¹ce wskazanie:
Podnosiæ wagê wy³¹cznie za po moc¹ narzêdzia dostarczonego wraz z urz¹dzeniem, przedmioty metalo we mog¹ spowodowaæ zarysowania.
Zu¿yte baterie nale¿y przekazaæ do
­publicznego systemu zbierania. Nie
­wyrzucaæ baterii do œmieci.
-
pl-PL
-
-
Waga jest zasilana za pomoc¹ czterech baterii.
^
Unieœæ wagê za pomoc¹ specjalnego narzêdzia dostarczonego wraz z urz¹dzeniem.
^
Wyj¹æ wagê obydwiema rêkami i po³o¿yæ szklan¹ powierzchni¹ do do³u na czystej i g³adkiej powierz chni.
^
Otworzyæ pokrywkê komory bateryj nej i wyj¹æ cztery zu¿yte baterie.
^
Za³o¿yæ nowe baterie i docisn¹æ po krywkê komory bateryjnej a¿ siê za trzaœnie.
^
W³o¿yæ wagê z powrotem do wanny do zabudowy.
-
-
-
-
63
pl-PL
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia w ¿adnym wypadku nie stosowaæ myjki parowej. Ciœnienie pary mo¿e doprowadziæ do trwa³ych uszkodzeñ powierzchni i podzespo³ów, za które producent nie ponosi odpowiedzialnoœci.
Podnosiæ wagê wy³¹cznie za po moc¹ narzêdzia dostarczonego wraz z urz¹dzeniem, przedmioty metalo we mog¹ spowodowaæ zarysowania.
W celu unikniêcia uszkodzeñ po wierzchni, do czyszczenia nie nale¿y stosowaæ
- œrodków czyszcz¹cych zawie­raj¹cych sodê, alkalia, amoniak, kwasy lub chlor,
- œrodków rozpuszczaj¹cych osady wapienne,
- odplamiaczy i odrdzewiaczy,
- œrodków czyszcz¹cych o dzia³aniu szoruj¹cym, jak np. proszki i mleczka do szorowania, pumeks,
- œrodków zawieraj¹cych rozpuszczal­niki,
- œrodków do czyszczenia zmywarek do naczyñ,
- aerozoli do grilla i piekarników, szoruj¹cych twardych szczotek i g¹bek (np. zmywaków do garnków) lub u¿ywanych g¹bek, zawieraj¹cych jeszcze resztki œrodków szoruj¹cych,
- ostrych przedmiotów (¿eby nie uszkodziæ uszczelki pomiêdzy ramk¹ i blatem roboczym)
-
-
-
Ca³e urz¹dzenie nale¿y czyœciæ g¹bkow¹ œciereczk¹, ciep³¹ wod¹ z do datkiem p³ynu do mycia naczyñ. Mocno przywarte zabrudzenia nale¿y najpierw namoczyæ. Na koniec wytrzeæ urz¹dze nie do sucha miêkk¹ œciereczk¹.
Powierzchnia szklana
Szklan¹ powierzchniê wagi nale¿y wy czyœciæ po ka¿dym u¿yciu.
Usun¹æ wszystkie wiêksze zabrudzenia za pomoc¹ wilgotnej œciereczki.
Na koniec przetrzeæ powierzchniê szklan¹ na mokro i wytrzeæ do sucha czyst¹ œciereczk¹.
Wanna do zabudowy
Wannê do zabudowy nale¿y regularnie czyœciæ. Natychmiast usuwaæ ew. reszt­ki potraw lub p³ynów.
W razie potrzeby mo¿na zastosowaæ œrodek do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych i stali szlachet­nej Miele (patrz rozdzia³ "Wyposa¿enie dodatkowe"). Proszê pamiêtaæ, ¿eby stosowaæ ten œrodek wy³¹cznie w kie runku szlifowania.
W celu unikniêcia szybkiego ponowne go zabrudzenia zalecamy zastosowa nie œrodka do konserwacji stali szla chetnej Miele (patrz rozdzia³ "Wyposa ¿enie dodatkowe"). Œrodek ten nale¿y nanosiæ oszczêdnie cienk¹ warstw¹ za pomoc¹ miêkkiej œciereczki.
-
-
-
-
-
-
-
-
64
Wyposa¿enie dodatkowe
pl-PL
Asortyment firmy Miele obejmuje œrodki do czyszczenia i kon serwacji dopasowane do Pañstwa urz¹dzenia.
Produkty te mo¿na zamówiæ w internecie.
Mo¿na je równie¿ nabyæ w serwisie Miele albo w specjali stycznych punktach sprzeda¿y Miele.
Œrodek do czyszczenia szk³a ceramicznego i stali szlachetnej 250 ml
Usuwa silniejsze zabrudzenia, osady wapienne i lekkie prze­barwienia
Œrodek do konserwacji stali szlachetnej 250 ml
£atwo usuwa zacieki z wody, plamy i odciski palców. Zapobiega ponownemu szybkiemu zabrudzeniu
-
-
Œciereczka mikrofazowa
Usuwa odciski palców i lekkie zabrudzenia
65
pl-PL
Wymiary urz¹dzenia i wymiary do zabudowy
15
288
520
32
b
+
1
-
272
50
+
500
1
-
a Zaciski sprê¿ynowe b Wysokoœæ zabudowy
Przygotowanie blatu roboczego
^ Wykonaæ wyciêcie w blacie roboczym na jedno lub kilka urz¹dzeñ zgodnie z ry-
sunkiem wymiarowym.
^
W przypadku drewnianych blatów roboczych brzegi wyciêcia nale¿y zabezpie czyæ specjalnym lakierem, kauczukiem silikonowym lub p³ynn¹ ¿ywic¹ w celu unikniêcia spêcznienia spowodowanego wilgoci¹. Zastosowane materia³y musz¹ byæ odporne na dzia³anie wysokich temperatur.
a
ß
0 40
R
4
-
Jeœli w trakcie monta¿u zostanie stwierdzone, ¿e uszczelka ramki nie przylega dobrze do blatu roboczego w naro¿nikach, mo¿na ostro¿nie poprawiæ promieñ naro¿ników, ß R4, za pomoc¹ wyrzynarki.
66
pl-PL
Zabudowa kilku urz¹dzeñ
Przy zabudowie wiêcej ni¿ jednego urz¹dzenia pomiêdzy ka¿dym urz¹dzeniem nale¿y zamontowaæ listwê poœredni¹ b. Patrz rozdzia³ "Mocowanie zacisków i listew poœrednich".
Wyciêcie w blacie roboczym
- dwa urz¹dzenia
Przy zabudowie dwóch urz¹dzeñ sze­rokoœæ wyciêcia w blacie roboczym D wynika z wymiarówAiC.
A = szerokoœæ urz¹dzenia (288 mm lub 380 mm lub 576 mm) minus 8 mm B = szerokoœæ urz¹dzenia (288 mm lub 380 mm lub 576 mm) C = szerokoœæ urz¹dzenia (288 mm lub 380 mm lub 576 mm) minus 8 mm D = szerokoœæ wyciêcia w blacie roboczym
Wyciêcie w blacie roboczym
- trzy urz¹dzenia
Przy zabudowie trzech urz¹dzeñ sze­rokoœæ wyciêcia w blacie roboczym D wynika z wymiarów A,BiC.
Przy zabudowie wiêcej ni¿ trzech urz¹dzeñ dla ka¿dego kolejnego urz¹dzenia do wymiarówAiBiCna le¿y dodaæ odpowiedni¹ szerokoœæ urz¹dzenia B (288 mm lub 380 mm lub 576 mm).
-
67
pl-PL
Przyk³ad obliczenia wyciêcia w blacie roboczym dla trzech urz¹dzeñ
A
Szerokoœæ urz¹dze
nia minus 8
280 288 280 848 280 380 372 1032 280 576 568 1424
372 288 280 940 372 380 372 1124 372 576 568 1516
568 288 280 1136 568 380 372 1320 568 - 568 1136
Wszystkie wymiary podane s¹ w mm.
-
B
SzerokoϾ
urz¹dzenia
C
Szerokoœæ urz¹dze
nia minus 8
D
Wyciêcie w blacie
-
roboczym
68
pl-PL
a Zaciski sprê¿ynowe b Listwy poœrednie c Przestrzeñ pomiêdzy listw¹ i blatem roboczym d Zaœlepka
Mocowanie zacisków sprê¿ynowych a i listew poœrednich b zosta³o przedstawio ne na rysunku dla 3 urz¹dzeñ.
Dla ka¿dego kolejnego urz¹dzenia wymagana jest dodatkowa listwa poœrednia. Miejsce zamocowania dodatkowej listwy poœredniej zale¿y od szerokoœci urz¹dze nia B (288 mm / 380 mm / 576 mm).
-
-
69
pl-PL
Mocowanie zacisków i listew poœrednich
Blat roboczy z drewna
^
Przy³o¿yæ dostarczone zaciski sprê ¿ynowe a i listwy poœrednie b w oznaczonych miejscach na górnej krawêdzi wyciêcia w blacie.
^
Zamocowaæ zaciski sprê¿ynowe i li stwy poœrednie za pomoc¹ dostar czonych wraz z urz¹dzeniem œrub 3,5 x 25 mm.
70
-
-
-
Blat roboczy z kamienia naturalnego
Do blatów z kamienia naturalnego œruby nie s¹ potrzebne.
pl-PL
^
Ustawiæ i zamocowaæ zaciski sprê¿y nowe a i listwy poœrednie b za po moc¹ mocnej dwustronnej taœmy klej¹cej c.
^
Zakleiæ boczne krawêdzie i doln¹ kra wêdŸ zacisków sprê¿ynowych a ili stew poœrednich b silikonem.
^
Wype³niæ silikonem przestrzeñ e po miêdzy listwami i blatem roboczym.
-
-
-
-
-
71
pl-PL
Zak³adanie urz¹dzenia / urz¹dzeñ
W³o¿yæ wannê do zabudowy w wyciê
^
cie w blacie roboczym, zaczynaj¹c od przodu.
Naciskaæ wannê do do³u obydwiema
^
rêkami, a¿ wyraŸnie siê zatrzaœnie. Uwa¿aæ przy tym na to, ¿eby po za trzaœniêciu uszczelka przylega³a do blatu roboczego. Tylko wtedy zapew nione jest skuteczne uszczelnienie z ka¿dej strony. Nie stosowaæ ¿ad
nych œrodków uszczelniaj¹cych!
Przy zabudowie kilku urz¹dzeñ w listwê poœredni¹ musi zostaæ w³o¿ony profil uszczelniaj¹cy.
^ Przesun¹æ zabudowane urz¹dzenie
na bok, a¿ bêd¹ widoczne otwory li­stwy poœredniej.
-
-
W³o¿yæ nastêpne urz¹dzenie w wy
^
ciêcie w blacie roboczym, zaczy naj¹c od przodu.
­Podniesienie wanny z wyciêcia mo¿e
zostaæ dokonane za pomoc¹ specjal nego narzêdzia. Mo¿na j¹ równie¿ wycisn¹æ od do³u. Proszê pamiêtaæ, ¿e w takiej sytuacji najpierw nale¿y wycisn¹æ wannê z ty³u.
-
-
-
-
^
Zatrzasn¹æ zaœlepkê d w przewidzia nych do tego otworach w listwie po œredniej b.
72
-
-
pl-PL
Ogólne wskazówki monta¿owe
Uszczelnienie pomiêdzy urz¹dzeniem i blatem roboczym
Taœma uszczelniaj¹ca pod krawêdzi¹ górnej czêœci urz¹dzenia zapewnia wy­starczaj¹ce uszczelnienie do blatu ro­boczego.
Urz¹dzenie w ¿adnym wypadku nie mo¿e byæ dodatkowo uszczelniane œrodkiem uszczelniaj¹cym (np. fug¹ silikonow¹). W sytuacji, gdyby nast¹pi³a koniecz noœæ demonta¿u, urz¹dzenie i blat roboczy mog³yby zostaæ uszkodzo ne.
-
-
Blat roboczy z p³ytek ceramicznych.
Fugi a i zakreskowany obszar pod po­wierzchni¹ przylegania górnej czêœci urz¹dzenia musz¹ byæ g³adkie i p³askie, ¿eby ramka równomiernie przylega³a a taœma uszczelniaj¹ca pod krawêdzi¹ górnej czêœci urz¹dzenia zapewnia³a wystarczaj¹ce uszczelnienie do blatu roboczego.
73
pl-PL
Serwis / tabliczka znamionowa / gwarancja
W przypadku usterek, których nie mo¿na usun¹æ samodzielnie, proszê powiado miæ:
sprzedawcê urz¹dzeñ firmy Miele lub
serwis fabryczny Miele pod numerem telefonu:
22 54 33 630
Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego Pañstwa urz¹dzenia. Obie te informacje znajduj¹ siê na do³¹czonej tabliczce znamionowej.
Proszê tutaj nakleiæ do³¹czon¹ do urz¹dzenia tabliczkê znamionow¹. Proszê zwró ciæ uwagê, czy oznaczenie modelu zgadza siê z danymi na stronie tytu³owej ni niejszej instrukcji u¿ytkowania.
-
-
-
Okres i warunki gwarancji
Okres gwarancji wynosi 2 lata. Dalsze informacje znajduj¹ siê w za³¹czonych do urz¹dzenia warunkach gwarancji.
74
75
0112
M.-Nr. 07 228 840 / 03
Loading...