a Scales
b Display
c Sensor for On/Off and for setting the scales to 0
en-GB
d Battery compartment (underneath the appliance)
e Building-in frame
Weighing area
Load bearing capacity: 10 kg / 22 lb.
Weight displayed in5g/0.2ozsteps
Minimum weight: 15 g / 0.6 oz.
Accessories supplied
Lever
For lifting the scales out of the building-in frame
4 batteries
AA Mignon LR 6/AM-3
3
en-GB
Warning and Safety
instructions
To avoid the risk of accidents and
damage to the appliance, please
read these instructions carefully
before using it for the first time. They
contain important notes on its
installation, safety, use and
maintenance.
Keep these instructions in a safe
place for reference and pass them on
to any future user.
Correct functioning can only be
guaranteed when the scales are
fitted in the building-in frame.
This appliance is not designed for
~
commercial use. It is intended for use in
domestic households and in similar
working and residential environments
such as:
–
Shops
–
Offices and showrooms
and by residents in establishments
such as:
–
Hostels and guest houses.
These scales are not intended for
~
outdoor use.
Packaging, e.g. cling film,
~
polystyrene and plastic wrappings,
must be kept out of the reach of babies
and young children. Danger of
suffocation. Dispose of or recycle all
packaging safely as soon as possible.
Do not let liquid get into the
~
building-in frame through the gap
around the appliance. This could
damage the electronic unit. If liquid
does get into the building-in frame,
wipe it up immediately to avoid any
damage or unpleasant odours building
up.
To avoid damage such as scratches
~
or marks on the surface, please note
the following:
Do not use knives to cut food on the
–
weighing surface.
– Do not push pots and pans etc. back
and forth across the weighing
surface. Soiling such as sand can
also cause scratches to occur.
– Do not place hot, dirty or damp
containers or pans etc. on the
weighing surface. Please note that
soiling containing starches or acids
can cause marks to appear which
cannot be removed.
Also make sure that food particles
~
cannot get lodged in the gap around
the appliance or get into the building-in
frame. This could result in an incorrect
weight being shown in the display.
While the appliance is under
~
guarantee, repairs should only be
undertaken by a service technician
authorised by Miele. Otherwise the
guarantee is invalidated.
4
Do not drop pots, pans or other
~
objects on the ceramic surface. Even a
light object could cause the ceramic
surface to crack or break in certain
circumstances.
Do not place hot pans on the area
~
around the display. The electronic unit
underneath could get damaged.
en-GB
5
en-GB
Disposal
Packing material
The transport and protective packing
has been selected from materials which
are environmentally friendly for
disposal and should be recycled.
Ensure that any plastic wrappings,
bags, etc are disposed of safely and
kept out of the reach of babies and
young children. Danger of suffocation.
Your old appliance
Electrical and electronic appliances
often contain materials which, if
handled or disposed of incorrectly,
could be potentially hazardous to
human health and to the environment.
They are, however, essential for the
correct functioning of your appliance.
Please do not therefore dispose of it
with your household waste. Please
dispose of it at your local community
waste collection/recycling centre or
contact your dealer for advice. Ensure
that it presents no danger to children
while being stored for disposal.
Batteries
Used batteries should be disposed of
safely. Do not dispose of them with the
normal household waste.
Before using for the first time
^
Please stick the extra data plate for
the appliance supplied with this
documentation in the space provided
in the "After sales service, data plate,
guarantee" section of this booklet.
^
Insert the batteries supplied. See
"Replacing the batteries".
^
Before using the appliance, wipe it
with a damp cloth.
6
en-GB
Changing from metric to
imperial measurements
The weight can be displayed in kg or in
lb/oz.
The switch a for changing from metric
to imperial measurements is located in
the battery compartment.
^ Use the lever supplied to lift the
scales from the building-in frame.
Only use the lever supplied to lift the
scales from the building-in frame.
Do not use any metal implements as
these could scratch the frame.
^
Remove the scales with both hands
and place them with the underside
facing upwards on a clean, smooth
surface.
Switching on and weighing
Touch the ON/OFF sensor s.
^
"8.8.8.8.8" will appear in the display first
of all, followed automatically by "0" (kg)
or "0.00" (lb/oz).
The weighing function is now ready for
use.
If possible, the items to be weighed
^
should be placed in the middle of the
weighing surface.
The weight will appear in the display.
Switching off
^ Touch the s sensor until the display
goes out.
If the weighing function is not used for a
period of two minutes, it will switch itself
off automatically.
Zero setting
You can set the display to zero to add
items to those already weighed.
^
Touch the s sensor.
0 will appear in the display.
You can keep setting the sensor to zero
to weigh additional items.
^
Open the lid to the battery
compartment.
^
Use a ball-point pen or similar to
push switch a to the right or left.
^
Replace the scales in the building-in
frame.
7
en-GB
Over loading / under loading
If the item being weighed is more than
10 kg / 22 lb, the fault message "E" will
appear in the display.
If the item being weighed is less than
0.015 kg / 0.6 oz, a value will appear in
the display. However, this value will be
incorrect as the appliance is not
designed for items weighing less than
0.015 kg / 0.6 oz.
Replacing the batteries
The batteries need to be replaced
when the following appears in the
display:
Four batteries are required.
^ Use the lever supplied to lift the
scales from the building-in frame.
Only use the lever supplied to lift the
scales from the building-in frame.
Do not use any metal implements as
these could scratch the frame.
Used batteries should be disposed
of safely. Do not dispose of them
with the normal household waste.
^ Remove the scales with both hands
and place them with the underside
facing upwards on a clean, smooth
surface.
^
Open the lid of the battery
compartment and remove the used
batteries.
^
Insert the new batteries and replace
the lid. Make sure it clicks into
position.
^
Replace the scales in the building-in
frame.
8
en-GB
Miele offer a range of cleaning and
conditioning products. See "Optional
accessories".
Cleaning and care
Do not use a steam cleaning
appliance to clean this appliance.
The steam could cause lasting
damage to the surface material and
other components for which the
manufacturer cannot be held liable.
Only use the lever supplied to lift the
scales out of the building-in frame.
Do not use any metal implements as
these could scratch the frame.
To avoid damaging the surface of
your appliance, do not use:
- cleaning agents containing soda,
alkalines, ammonia, acids or
chlorides,
- cleaning agents containing
descaling agents,
- stain or rust removers,
- abrasive cleaning agents, e.g.
powder cleaners and cream
cleaners
- solvent-based cleaning agents,
- dishwasher cleaner,
- grill and oven cleaners,
- hard, abrasive sponges e.g. pot
scourers, or sponges which have
been previously used with abrasive
cleaning agents,
- melamine eraser blocks,
- sharp pointed objects (these can
damage the seal between the frame
and the worktop).
Clean the appliance using an E-Cloth or
with a solution of washing-up liquid and
hot water applied with a soft sponge.
Stubborn soiling should be soaked first.
After cleaning, dry all surfaces with a
clean cloth.
Ceramic surface
The ceramic surface of the appliance
should be cleaned after each use.
Remove light soiling with a damp cloth.
Finally wipe the surface with a damp
cloth and then dry it with a clean, soft
cloth.
Building-in frame
Clean the building-in frame regularly.
Remove any food deposits or liquid immediately.
Miele ceramic and stainless steel hob
cleaning agent can be used if required
(see "Optional accessories"). Apply with
an even pressure following the direction
of the "grain".
Miele conditioning agent for stainless
steel can be used after cleaning to help
prevent re-soiling (see "Optional
accessories").
Apply sparingly with a soft cloth
following the instructions on the
packaging.
9
en-GB
Optional accessories
Miele offer a comprehensive range of useful accessories as
well as cleaning and conditioning products for your Miele
appliances.
These can be ordered online at:
or from Miele (see back cover for contact details).
Ceramic and stainless steel hob cleaner 250 ml
Removes heavy soiling, limescale deposits and light
discolouration
Stainless steel conditioning agent 250 ml
Removes water marks, flecks and fingerprints.
Helps prevent re-soiling.
E-cloth (microfibre cloth)
Removes fingerprints and light soiling.
10
Appliance and building-in
dimensions
en-GB
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Spring clamps
b Casing depth
Preparing the worktop
^
Make the worktop cut-out for one or
several appliances in accordance
with the building-in diagrams.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
Seal the cut surfaces with a suitable
heat-resistant sealant to avoid
swelling caused by moisture.
The materials used must be
heat-resistant.
If, during installation, you find that the
seals on the corners of the frame are
not flush with the worktop surface,
the corner radius (ß R4) can be
carefully scribed to fit.
11
en-GB
Installation of several
appliances
When installing two or more appliances next to each other a spacer bar b must
be used between each one.
See "Fixing the spring clamps and spacer bars".
Worktop cut-out
- two appliances
To calculate the cut-out width (D) required:
Add up the widths of each appliance (e.g. 288 mm, 380 mm) and subtract 16 mm
from this figure
a Spring clamps
b Spacer bars
c Gaps between spacer bars and worktop
d Cover strips
The illustration shows a worktop cut-out with spring clamps a and spacer bars b
for 3 appliances.
An additional spacer bar is required for each additional appliance. The position
for securing each additional spacer bar will depend on the width of appliance B
(288mm / 380mm / 576mm).
13
en-GB
Fixing the spring clamps and
spacer bars
Wooden worktops
^
Position the spring clamps supplied
a and spacer bars b on the top
edge of the cut-out in the positions
marked.
^
Secure the spring clamps and
spacer bars with the 3.5 x 25 mm
screws supplied.
14
Granite and marble worktops
The screws are not required for
granite or marble worktops.
en-GB
^
Position and secure the spring
clamps a and spacer bars b using
strong, double-sided adhesive tape
c.
^
Apply silcone to the side edges and
the lower edges of spring clamps a
and spacer bars b.
^
Then fill gap e between the spacer
bars and the worktop with silicone.
15
en-GB
Installing the appliance(s)
Starting at the front, position the
^
building-in frame in the worktop
cut-out.
Using both hands, press down
^
evenly on the sides of the building-in
frame until it clicks into position.
When doing this make sure that the
seal sits flush with the worktop on all
sides. This is important to ensure an
effective seal all round. Do not use
sealant.
Push the appliance to the side until
^
the holes in the spacer bar can be
seen.
Starting at the front, position the next
^
appliance in the worktop cut-out.
Once installed, the building-in frame
can only be removed using a special
tool.
It can also be pushed up out of the
cut-out from below. It must be
pushed up from the back first.
^
Fit the cover strip d into the holes in
the spacer bar b.
16
en-GB
General installation tips
Seal between the appliance and the
worktop
The sealing strip under the edge of the
top part of the appliance provides a
sufficient seal for the worktop.
The appliance must not be sealed
with sealant (e.g. silicone).
This could result in damage to the
appliance or the worktop if it ever
needs to be removed for servicing.
Tiled worktop
Grout lines a and the hatched area
underneath the surface of the
appliance must be smooth and even. If
they are not, the appliance will not sit
flush with the worktop and the sealing
strip underneath the top part of the
appliance will not provide a good seal
between the appliance and the
worktop.
17
en-GB
After sales service, data plate, guarantee
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, or if the appliance is
under guarantee, please contact:
your Miele dealer, or
–
Miele (see back cover for contact details).
–
Please note that telephone calls may be monitored and recorded to improve
our service (UK only).
When contacting Miele, please quote the model and serial number of your
appliance. These are given on the data plate.
Space in which to stick the extra data plate supplied with the appliance. Ensure
that the model number is the same as the one on the front of these instructions.
Guarantee
For information on the appliance guarantee specific to your country please
contact Miele. See back cover for contact details.
In the UK, your appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase.
However, you must activate your cover by calling 0845 365 6640 or registering
online at www.miele.co.uk.
a Vægt
b Display
c Berøringsfelt til Tænd/Sluk og tara
d Batterirum (på undersiden af vægten)
e Indbygningsdel
Vejeområde
Vejning af op til 10 kg / 22 lb.
Måling i trina5g/0,2oz.
Min. vægt: 15 g / 0,6 oz.
Medfølgende tilbehør
Specialværktøj
Anvendes til at løfte vægten ud af indbygningsdelen
4 batterier
AA Mignon LR 6/AM-3
20
da-DK
Råd om sikkerhed og advarsler
Læs venligst brugs- og monterings
anvisningen grundigt, inden vægten
tages i brug. Derved undgås skader
på vægten.
Gem brugsanvisningen, og giv den
videre til en eventuel senere ejer af
vægten.
Fejlfri funktion kan kun garanteres,
når vægten ligger i indbygningsde
len.
Personer, som på grund af be-
~
grænsninger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til
at betjene vægten sikkert, må ikke anvende den uden opsyn eller vejledning
fra en ansvarlig person.
Vægten er kun beregnet til hushold-
~
ningsbrug.
Pas på, at der ikke falder genstande
~
eller kogegrej ned på vægten. Selv lette
genstande (f.eks. en saltbøsse) kan
give ridser og brud i overfladen.
-
-
Stil ikke varme gryder og pander i
~
området omkring displayet. Elektronik
ken neden under kan blive beskadiget.
Pas på, at der ikke kommer væske
~
ned i indbygningsdelen gennem spal
ten. Vægtens elektronik kan blive be
skadiget. Hvis der er kommet væske i
indbygningsdelen, rengøres den straks
for at undgå beskadigelser og generen
de lugt.
Sørg for, at der ikke kommer madre
~
ster ned i indbygningsdelen gennem
spalten. Dette kan medføre, at vægten
ikke viser den korrekte værdi.
Reparation inden reklamationsfri-
~
stens udløb bør kun foretages af Miele
Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af
Mieles reklamationsordning.
Emballagedele (f.eks. folier, polysty-
~
renskum) kan være farlige for børn.
Fare for kvælning! Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde, og bortskaf materialet hurtigst mu
ligt.
-
-
-
-
-
-
For at undgå beskadigelse af ve
~
jepladen, f.eks. ridser eller pletter, skal
man være opmærksom på følgende:
–
Skær aldrig med en kniv på pladen.
–
Skub ikke gryder eller pander hen
over pladen. Også snavs, f.eks.
sandkorn, kan forårsage ridser.
–
Stil aldrig varmt, snavset og fugtigt
kogegrej på pladen. Især stivelsesog syreholdigt snavs kan forårsage
pletter, som ikke vil kunne fjernes.
-
21
da-DK
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter vægten mod
transportskader. Emballagematerialer
ne er valgt ud fra miljø- og affaldsmæs
sige hensyn og kan således genbru
ges.
Genbrug af emballagematerialerne
sparer råstoffer og mindsker affaldspro
blemerne. Emballagen bør derfor afle
veres på nærmeste genbrugsstation /
opsamlingssted.
-
-
-
Bortskaffelse af gamle produkter
Gamle vægte indeholder dele, der kan
genbruges. Kontakt derfor det lokale
kommunekontor eller en auto- eller
skrothandler om muligheden for genbrug.
Sørg for, at den gamle vægt opbevares
utilgængeligt for børn, indtil den fjernes.
Inden vægten tages i brug
Klæb det medfølgende typeskilt ind i
^
afsnittet Typeskilt.
Sæt de medleverede batterier i. Se
^
afsnittet Batterier udskiftes.
Rengør vægten med en fugtig klud,
^
inden den tages i brug første gang.
-
Bortskaffelse af batterier
Aflever de brugte batterier på nærme
ste indsamlingssted. Smid dem ikke ud
med husholdningsaffaldet.
22
-
da-DK
Vægtenhed indstilles
Der kan vælges mellem visning i kg og
lb/oz.
Kontakten a til omstilling af vægtenheden sidder i batterirummet.
^ Løft vægten med det medleverede
specialværktøj.
^ Tag vægten ud med begge hænder,
og læg den med glasfladen nedad
på en ren, glat flade.
^ Åbn batterirummet.
Vægten tændes og betjenes
Berør feltet Tænd/Sluk s.
^
I displayet vises først 8.8.8.8.8,ogder
næst automatisk 0 (kg) eller 0.00
(lb/oz), afhængig af indstilling.
Vægten er nu klar til brug.
Anbring så vidt muligt madvarerne,
^
der skal vejes, midt på pladen.
Vægten vises i displayet.
Vægten slukkes
Berør feltet s, indtil displayvisningen
^
slukker.
Hvis vægten ikke anvendes i 2 min.,
slukker den automatisk.
Tara-funktion
Vægten kan til enhver tid nulstilles,
mens der ligger madvarer på den.
^ Berør feltet s/Tara.
-
^
Skub kontakten a til venstre eller høj
re ved hjælp af en genstand (f.eks.
en kuglepen).
^
Sæt vægten på plads i indbygnings
delen.
Displayet viser 0.
Hvis der skal vejes flere madvarer, kan
vægten til enhver tid nulstilles igen.
-
23
da-DK
Overvægt / undervægt
Hvis madvarernes vægt er over veje
området på maks. 10 kg / 22 lb, vises
fejlmeldingen E i displayet.
Hvis vægten er under vejeområdets
underste grænse på 0,015 kg / 0,6 oz,
vises ganske vist en værdi i displayet,
men denne er ikke pålidelig, da vægten
ikke kan veje så lidt.
-
Batterier udskiftes
Batterierne skal udskiftes, når følgende
vises i displayet:
Der skal anvendes 4 batterier til vægten.
^ Løft vægten med det medleverede
specialværktøj.
^ Tag vægten ud med begge hænder,
og læg den med glasfladen nedad
på en ren, glat flade.
^
Åbn låget på batterirummet, og tag
de brugte batterier ud.
^
Sæt de nye batterier i, og tryk bat
terirummets låg på plads.
^
Sæt vægten på plads i indbygnings
delen.
Løft aldrig vægten op med metal
genstande, da rammen ellers kan
blive ridset.
Bortskaf batterierne via det offentlige
indsamlingssystem. Smid dem ikke
ud som husholdningsaffald.
24
-
-
-
da-DK
Rengøring og vedligeholdelse
Anvend aldrig et damprengørings
apparaat.
Damptrykket kan medføre varige
skader på overfladen og de strøm
førende dele, for hvilke producenten
ikke kan gøres ansvarlig.
Løft kun vægten op med det medle
verede specialværktøj. Anvend al
drig metalgenstande, da der ellers
kan opstå ridser.
For at undgå beskadigelse af overfla
derne bør følgende rengøringsmidler
undgås:
- soda-, alkali-, ammoniak-, syre- eller
kloridholdige rengøringsmidler
- kalkopløsende rengøringsmidler
- plet- og rustfjernere
- rengøringsmidler med skurende
virkning, f.eks. skurepulver, flydende
skuremiddel og pimpsten
- rengøringsmidler, der indeholder
opløsningsmiddel
- opvaskemiddel til opvaskemaskiner
- grill- og ovnspray
- hårde børster og skuresvampe
(f.eks. grydesvampe) eller brugte
svampe, der indeholder rester af
skuremiddel
- spidse genstande (så tætninger
mellem ramme og bordplade ikke
beskadiges).
-
-
-
-
Hele vægten kan rengøres med en
svampeklud, lidt opvaskemiddel til op
vask i hånden og varmt vand. Fastsid
dende snavs bør opblødes forinden.Tør
til sidst vægten af med en blød klud.
Glasflade
Rengør glasfladen, hver gang vægten
har været anvendt.
Fjern alle større tilsmudsninger med en
fugtig klud.
Tør derefter glasfladen af med en våd
klud, og tør efter med en ren, tør klud.
-
Indbygningsdel
Rengør indbygningsdelen regelmæssigt. Fjern straks madrester eller væsker, der er trængt ind i den.
Alt efter behov kan der også anvendes
et rengøringsmiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål (se afsnittet Ekstra tilbehør).
Sørg for kun at påføre midlet i sliberetningen (rilleretningen).
For at undgå at stålfladerne hurtigt bli
ver snavsede igen, anbefaler vi at an
vende et plejemiddel til rustfrit stål
(f.eks. Miele Stålrens, som kan købes
ved telefonisk henvendelse til vor reser
vedelsekspedition på tlf. 43 27 13 50).
Påfør midlet i et tyndt lag med en blød
klud.
-
-
-
-
-
25
da-DK
Ekstra tilbehør
Miele-sortimentet omfatter også rengørings- og plejemidler til
denne vægt.
Disse produkter kan bestilles via vor hjemmeside.
Produkterne kan også købes hos Miele-forhandlere eller ved
telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf.
43 27 13 50.
Miele Glaskeramisk kogepladerens og Stålrens, 250 ml
Fjerner groft snavs, kalkpletter og lette misfarvninger
Miele Stålrens, 250 ml
Fjerner nemt vandstriber, pletter og fingeraftryk. Forhindrer, at
vægten bliver hurtigt snavset igen.
Allround-mikrofiberklud
Fjerner fingeraftryk og let snavs
26
Indbygningsmål
da-DK
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Spændfjedre
b Indbygningshøjde
Bordpladen forberedes
^ Foretag udskæring i bordpladen til et
eller flere produkter som vist på skitsen.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
På køkkenbordplader af træ forseg
les skærefladen med en speciel lak,
silikonegummi eller støbeharpiks for
at forhindre, at træet "rejser sig" i til
fælde af fugt.
De anvendte materialer skal være
varmebestandige.
Hvis rammens tætningsliste ikke lig
ger rigtigt på bordpladen i hjørnerne,
kan hjørneradierne, ß R4, forsigtigt
skæres lidt til med en stiksav.
-
-
-
27
da-DK
Indbygning af flere produkter
Ved indbygning af mere end et produkt skal der mellem de enkelte produkter
monteres en afstandsliste b.
Se afsnittet Montering af spændfjedre og afstandslister.
Udskæring i bordpladen
- to produkter
Ved indbygning af to produkter består
bredden på udskæringen i bordpladen
D af målene A og C.
A = Produktets bredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm
B = Produktets bredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm)
C = Produktets bredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm
D = Bredde på udskæringen i bordpladen
Udskæring i bordpladen
- tre produkter
Ved indbygning af tre produkter består
bredden på udskæringen i bordpladen
D af målene A og B og C.
28
Ved indbygning af flere end tre produkter skal der for hvert yderligere
produkt lægges produktets bredde B
(288 mm eller 380 mm eller 576 mm)
til målene A og B og C.
-
da-DK
Eksempler på beregning af udskæringen i bordpladen ved indbygning af tre
produkter
A
Produktets bredde
minus 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Alle mål er angivet i mm.
B
Produktets
bredde
C
Produktets bredde
minus 8
D
Udskæring i
bordpladen
29
da-DK
a Spændfjedre
b Afstandslister
c Mellemrum mellem liste og bordplade
d Tætningsprofil
Montering af spændfjedrene a og afstandslisterne b vises på illustrationen for 3
produkter.
For hvert yderligere produkt kræves en ekstra afstandsliste. Placering af den eks
tra afstandsliste afhænger af produktbredde B (288 mm / 380 mm / 576 mm).
30
-
Montering af spændfjedre og
afstandslister
Køkkenbordplade i træ
da-DK
^
Anbring de medfølgende spændfjed
re a og afstandslisterne b på de
markerede steder på den øverste
kant i udskæringen.
^
Fastgør spændfjedrene og afstandsli
sterne med de medfølgende skruer
3,5 x 25 mm.
-
-
31
da-DK
Køkkenbordplade i natursten
Skruerne er ikke nødvendige til køk
kenbordplader af natursten.
-
Forsegl med silikone langs spænd
^
fjedrenes a og afstandslisternes b
kanter i siderne og forneden.
-
^
Anbring og fastgør spændfjedrene a
og afstandslisterne b med kraftig,
dobbeltklæbende tape c.
32
^
Udfyld mellemrummet e mellem li
sterne og bordpladen med silikone
(en tube medfølger).
-
da-DK
Produkt / produkter monteres
Læg indbygningsdelen ned i ud
^
skæringen i bordpladen med fronten
først.
Tryk med begge hænder indbyg
^
ningsdelen ensartet ned i udskærin
gen, indtil den er helt på plads. Sørg
for, at tætningslisten ligger helt ned
mod bordpladen efter monteringen.
Kun på den måde sikres, at den slut
ter tæt til overalt. Anvend ikke tæt
ningsmiddel.
Ved montering af flere produkter skal
der monteres en tætningsprofil i afstandslisten.
^ Skub den ilagte indbygningsdel til si-
den, indtil de aflange huller i afstandslisten kommer frem.
-
-
-
-
Læg næste produkt ned i udskærin
^
gen i bordpladen med fronten først.
Indbygningsdelen kan løftes op med
et specialværktøj.
Den kan også trykkes op nedefra.
Vær opmærksom på, at det bageste
område skal trykkes op først.
-
-
^
Monter tætningsprofilen d i de aflan
ge huller i afstandslisten b.
-
33
Service / reklamationsfrist
Miele Teknisk Service
Dag til dag-service
–
Landsdækkende servicenet
–
Lokale teknikere
–
Specielt uddannede teknikere
–
Centralt dirigerede servicevogne
–
Stor reservedelsbeholdning
–
Originale Miele reservedele
–
24 måneders reklamationsfrist på alle
–
fabriksnye Miele produkter og re
parationer
– Leveringsgaranti for reservedele i
15 år
Miele er kendt for sin dag til dag-service
En stor fordel, da ventetiden på, at
Miele produktet igen er klar efter et
driftsstop, yderst sjældent overskrider
én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi
over hele landet har lokalt boende tek
nikere, som kører rundt i centralt diri
gerede servicevogne.
Servicevognene er udstyret med et
stort udvalg af originale reservedele,
hvilket betyder, at vi har alt, hvad der
normalt skal bruges til en reparation,
med fra starten. Altså ingen unødven
dig ventetid eller omkostning ved frem
skaffelse af reservedele.
-
-
-
Rygraden i god service er dygtige tek
nikere. Alle vore teknikere er elektrikere,
og denne uddannelse er suppleret med
en speciel Miele uddannelse i drift,
vedligeholdelse og reparation af vore
produkter. Uddannelsen bliver løbende
fulgt op, således at teknikerne hele ti
den er på højde med udviklingen.
Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra
mandag til torsdag mellem kl. 8.00 og
16.00, fredag mellem 8.00 og 15.30 på
telefon
43 27 13 00
Servicebestilling,
direkte43 27 13 10
eller telefax43 27 13 09
Mieles reklamationsfrist
De efterfølgende bestemmelser om reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark.
Reklamationfristen er gyldig 24 mdr. fra
-
købsdato, når der forevises kvittering,
regning eller tilsvarende, hvoraf købs
dato fremgår. Funktionssvigt på pro
dukterne, der skyldes installationsmæs
sige forhold, dækkes ikke af reklama
tionsfristen. Reklamationsfristen ind
skrænker ikke købers rettigheder if.
lovgivningen over for Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
34
Service / reklamationsfrist
Mieles reklamationsfrist omfatter:
Fabriksnye produkter beregnet til priva
te husholdninger og anvendt til rette
formål. Fabrikations- og materialefejl,
såfremt disse fejl konstateres under
produktets normale brug.
For mindre øer, hvor færgetransport er
påkrævet, Grønland og Færøerne gæl
der dog særlige bestemmelser.
Mieles reklamationsfrist indebærer:
For store produkter betaler Miele alle
udgifter til reservedele, arbejdsløn og
rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele
skønner det nødvendigt, at produktet
sendes til et Miele værksted, betaler
Miele alle fragtudgifter hertil. For små
produkter betaler Miele alle udgifter til
reservedele og arbejdsløn, hvorimod
fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring
af fejlen sker returnering af produktet
for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører
Miele.
Mieles reklamationsfrist på reserve
dele:
Ved udbedring af mangler foretaget af
vore egne teknikere eller af de af os
autoriserede værksteder ydes der en
24 mdr. reklamationsfrist på de nyisatte
dele. Denne reklamationsfrist er inklusi
ve arbejdsløn og grundgebyr. For dele,
der er isat efter de 24 mdr., påhviler det
kunden at fremvise fornøden dokumen
tation i form af en tidligere udstedt ser
vicefaktura.
-
Mieles reklamationsfrist omfatter
ikke:
Fejl eller skader opstået direkte eller
–
indirekte som følge af overlast, fejlbe
tjening, misbrug, skødesløs behand
ling, mangelfuld vedligeholdelse, fejl
agtig indbygning, opstilling og tilslut
-
-
ning, spændingsvariationer og elek
triske forstyrrelser eller ved
reparation udført af andre end de af
Miele autoriserede teknikere.
Fejl eller skader opstået som følge af
–
erhvervsmæssig eller anden brug af
produkter, der er beregnet til private
husholdninger.
– Erstatning for eventuelle følgeskader,
herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet
er lovmæssigt fastlagt.
Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service:
Inden Miele Teknisk Service tilkaldes,
kontrolleres de fejlmuligheder, det er
muligt selv at udbedre. Såfremt kravet
om udbedring er uberettiget, eksem
pelvis hvis produktets svigt skyldes en
defekt sikring eller et defekt afløb, på
hviler det kunden selv at betale de om
kostninger, der er forbundet med at
have tilkaldt service.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
35
Service / reklamationsfrist
Transportskader:
Skulle produktet have fået en transport
skade under en transport, som køber
selv har sørget for, rettes omgående
henvendelse til den forhandler, hvor
produktet er købt.
Lov om køb:
Bestemmelserne vedrørende reklama
tionsfrist er gældende fra ikraftrædelse
af Lov om køb år 2002. Reklamationsfri
sten fratager ikke køber adgang til at
gøre et eventuelt ansvar efter købelo
ven gældende over for den forhandler,
hvor produktet er købt. Henvendelse til
Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren.
-
Indberetning:
Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående,
skal eventuelle krav i henhold til Mieles
reklamationsfrist sammen med den for
nødne dokumentation for købsdato
være indsendt skriftligt inden reklama
tionsfristens udløb til
Miele A/S
Erhvervsvej 2, Postboks 1371
DK - 2600 Glostrup.
-
-
-
36
Service / reklamationsfrist
Generelle
indbygningsanvisninger
Der må ikke anvendes tætningsmiddel,
medmindre det udtrykkeligt angives.
Tætningslisten under kanten på produktets overdel sikrer, at produktet slutter helt tæt til bordpladen.
Der må absolut ikke komme tætningsmiddel mellem rammen på produktets overdel og køkkenbordpladen!
Dette ville besværliggøre afmon
tering i tilfælde af reparation, og
rammen og køkkenbordpladen kan
blive beskadiget.
-
Køkkenbordplade belagt med fliser
Fugerne a og det skraverede område
under produktets bæreflade skal være
glatte og jævne, så rammen slutter ensartet til, og tætningslisten under kanten
på produktets overdel giver tilstrækkelig tætning til bordpladen.
37
Service / reklamationsfrist
Typeskilt
Klæb det medfølgende typeskilt ind her. Kontroller venligst, at modelbetegnelsen
passer med informationerne på forsiden af denne brugsanvisning.
a Vekt
b Display
c Sensorfelt for på/av og tara
d Batterirom (på undersiden av vekten)
e Innbyggingskar
Veieområde
Maks. belastning: 10 kg / 22 lb.
Målingi5g/0,2oz.-skritt
Minste vekt: 15 g / 0,6 oz.
Standardutstyr
Spesialverktøy
For å løfte vekten ut av innbyggingskaret
4 batterier
AA mignon LR 6/AM-3
40
no-NO
Sikkerhetsregler
Les bruks- og monteringsanvisningen
nøye før du tar vekten i bruk. Da unn
går du skader på apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen og gi
den videre til en eventuell senere
eier.
Feilfri funksjon av vekten er kun sikret
når den ligger i innbyggingskaret.
Denne vekten er bestemt for bruk i
~
husholdningen og husholdningsliknende steder, som f.eks.:
– i butikker, på kontorer og liknende
steder
– på gårdsbruk
– av kunder i hoteller, moteller og and-
re typer bofellesskap.
Vekten er ikke beregnet for utendørs
~
bruk.
Emballasjedeler (f.eks. folie, styro
~
por), kan være farlige for barn. Fare for
kvelning! Oppbevar forpakningsdeler
utenfor barns rekkevidde og kast dem
så raskt som mulig.
-
Pass på at det ikke renner væske
~
gjennom spalten inn i innbyggingskaret. Vektens elektronikk kan bli ska
-
det. Hvis det kommer væske inn i
innbyggingskaret, rengjør det omgåen
de, for å unngå skader og sjenerende
lukt.
For å unngå skader, som sprekker
~
eller brudd på veieflaten, må du være
oppmerksom på følgende:
Skjær aldri med kniv på veieflaten.
–
Ikke skyv gryter eller panner frem og
–
tilbake på veieflaten. Også smuss,
som f.eks. sandkorn, kan lage riper.
– Sett aldri varme, skitne og fuktige
(koke-)kar på veieflaten. Særlig
smuss som inneholder stivelse og
syre, kan føre til flekker som ikke kan
fjernes.
Sørg for at det ikke kommer matrest-
~
er i spalten eller innbyggingskaret. Det
kan føre til at apparatet ikke lenger viser korrekt vekt.
En reparasjon av vekten i garantitid
~
en, skal kun foretas av servicefolk som
er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke
noe garantiansvar ved påfølgende ska
der.
-
-
-
-
41
no-NO
Pass på at ingen gjenstander eller
~
kokekar faller ned på vekten. Også lette
gjenstander (f.eks. en saltbøsse) kan
forårsake sprekker eller brudd i
veieflaten.
Sett aldri varme gryter eller panner i
~
display-området. Elektronikken under
displayet kan bli skadet.
42
no-NO
Kassering
Transportemballasjen
Emballasjen beskytter apparatet mot
transportskader. Emballasjematerialene
er valgt med sikte på miljøvennlighet og
avfallsbehandling og kan derfor gjen
vinnes.
Tilbakeføringen av emballasjen til mate
rialkretsløpet sparer råstoff og redu
serer avfallsmengden. Forhandleren tar
vanligvis emballasjen i retur.
Gamle apparater
Gamle apparatet inneholder ofte verdifulle stoffer. Apparatet kan leveres
gratis til forhandlere av samme type
produkter eller til en kommunal
gjenbruksstasjon.
For mer informasjon, se www.miele.no.
Sørg for at apparatet oppbevares barnesikkert til det kjøres bort.
-
-
Før første gangs bruk
Kleb typeskiltet, som befinner seg
^
blant underlagene, på det beregnede
stedet i kapittel "Typeskilt".
Legg inn de vedlagte batteriene. Se
^
kapittel "Utskifting av batterier".
Rengjør apparatet med en fuktig klut
^
før første gangs bruk.
-
Batterier
Lever batteriene på offentlig miljøsta
sjon/avfallsanlegg. Ikke kast batteriene
som husholdningsavfall.
-
43
no-NO
Skifte av vektenhet
Vekten kan vises i kg eller lb/oz.
Bryteren a for skifte av vektenhet befinner seg i batterirommet.
^ Hev vekten ved hjelp av det vedlagte
spesialverktøyet.
Bruk kun det vedlagte
spesialverktøyet til å heve vekten.
Metallgjenstander forårsaker riper.
^
Ta ut vekten med begge hendene og
legg den med glassflaten ned på en
ren og glatt flate.
^
Åpne batterirommet.
^
Skyv bryteren a ved hjelp av f.eks.
en kulepenn mot venstre hhv. mot
høyre.
Innkobling og veiing
Berør sensorfeltet PÅ/AV s.
^
I displayet vises først "8.8.8.8.8", deret
ter automatisk "0" (kg) hhv. "0.00"
(lb/oz).
Nå er vekten klar til bruk.
Legg det som skal veies mest mulig
^
midt på veieflaten.
Vekten vises i displayet.
-
Utkobling
^ Hold sensorfeltet s inne, til indikator-
en i displayet slokner.
Hvis vekten ikke blir brukt i løpet av to
minutter, kobler den seg automatisk ut.
Tarafunksjon
Vekten kan når som helst tareres, dvs.
nullstilles, mens matvarene ligger på
vekten.
^
Berør sensorfeltet s/tara.
I displayet vises 0.
Hvis du vil veie flere matvarer, kan vekt
en stadig nullstilles igjen.
-
^
Sett vekten i innbyggingskaret igjen.
44
Overvekt / undervekt
Hvis vekten på matvarene ligger over
veieområdet på maks. 10 kg / 22 lb, vi
ses feilmeldingen "E" i displayet.
Hvis vekten på matvarene ligger under
veieområdet på 0.015 kg / 0,6 oz, vises
riktignok en verdi i displayet, men den
behøver ikke være riktig, da vekten ikke
er beregnet for dette vektområdet.
Utskifting av batterier
Batteriene må skiftes ut, når følgende
vises i displayet:
Du trenger fire batterier til vekten.
Bruk kun det vedlagte
spesialverktøyet til å heve vekten.
Metallgjenstander forårsaker riper.
Lever batteriene på offentlig miljø
stasjon/avfallsanlegg. Ikke kast
batteriene som husholdningsavfall.
no-NO
-
^ Hev vekten ved hjelp av det vedlagte
spesialverktøyet.
^
Ta ut vekten med begge hender og
legg den med glassflaten ned på en
ren og glatt flate.
^
Åpne lokket til batterirommet og ta ut
de brukte batteriene.
^
Sett inn de nye batteriene og trykk
inn lokket på batterirommet til det fes
ter seg.
^
Sett vekten i innbyggingskaret igjen.
-
45
no-NO
Rengjøring og stell
Du må aldri bruk damprenser til ren
gjøring av apparatet.
Dampen kan føre til varige skader
på overflater og komponenter, som
produsenten ikke har erstatningsansvar for.
Bruk kun det vedlagte
spesialverktøyet til å heve vekten.
Metallgjenstander forårsaker riper.
For å unngå skader på overflatene,
ikke bruk
- rengjøringsmidler som inneholder
soda-, alkali-, ammoniakk-, syre
eller klorid,
- kalkløsende rengjøringsmidler,
- flekk- og rustfjerner,
- skurende rengjøringsmidler, f.eks.
skurepulver, skuremelk,
universalstein,
- løsemiddelholdige rengjøringsmidler,
- maskinoppvaskmiddel,
- grill- og stekeovnsspray,
- skurende harde børster og
svamper (f.eks. grytesvamper),
eller brukte svamper, som
inneholder rester av skuremidler,
- spisse gjenstander (slik at
pakningen mellom ramme og
benkeplate ikke blir skadet).
-
Rengjør hele apparatet med en svamp
klut, litt håndoppvaskmiddel og varmt
vann. Smuss som sitter fast kan du
bløte på forhånd. Tørk til slutt apparatet
med en myk klut.
Glassflate
Rengjør vektens glassflate etter hver
bruk.
Fjern alle grove tilsmussinger med en
fuktig klut.
Vask til slutt glassflaten med en fuktig
klut og tørk den med en ren klut.
Innbyggingskar
Rengjør innbyggingskaret regelmessig.
Fjern evt. matrester eller væske omgående.
Ved behov kan du bruke et Miele rengjøringsmiddel for glasskeramikk og
rustfritt stål (se kapittel "Ekstrautstyr").
Pass på å påføre middelet utelukkende
i sliperetningen (rilleretningen).
For å forhindre rask tilsmussing igjen,
anbefaler vi Miele pleiemiddel for rust
fritt stål (se kapittel "Ekstrautstyr").
Påfør middelet i et tynt lag med en myk
klut.
-
-
46
Ekstrautstyr
no-NO
Mieles sortiment inneholder forskjellige rengjørings- og pleie
midler tilpasset ditt apparat.
Disse produktene kan enkelt bestilles i Mieles nettbutikk.
De kan også kjøpes i Mieles deleavdeling eller hos din Mieleforhandler.
Rengjøringsmiddel for glasskeramikk og rustfritt stål 250 ml
Fjerner kraftige tilsmussinger, kalkflekker og lette misfarginger
Pleiemiddel for rustfritt stål 250 ml
-
Mikrofiberklut
Enkel fjerning av vannstriper, flekker og fingeravtrykk.
Forhindrer rask tilsmussing igjen
Fjerner fingeravtrykk og lette tilsmussinger
47
no-NO
Apparat- og innbyggingsmål
272
288
+
1
-
500
+
1
-
15
50
a Klemfjærer
b Innbyggingshøyde
Klargjøring av benkeplaten
^
Skjær ut benkeplaten for ett eller flere
apparater iht. målskissen.
a
520
ß
32
b
0 40
R
4
^
For benkeplater av tre: forsegl snitt
flatene med spesiell lakk, silikongum
mi eller støpeharpiks, for å unngå
oppsvulming på grunn av fuktighet.
De anvendte materialene må være
temperaturbestandige.
Hvis det blir fastslått ved innbygging
en at rammepakningen ikke ligger
riktig inntil benkeplaten ved hjørnene,
kan hjørneradiene, ß R4, bearbeides
forsiktig med en stikksag.
48
-
-
-
no-NO
Innbygging av flere apparater
Ved innbygging av flere enn ett apparat, må det monteres en mellomlist b mellom
de enkelte apparatene.
Se kapittel "Festing av klemfjærer og mellomlister".
Utskjæring i benkeplaten
- to apparater
Ved innbygging av to apparater,er
bredden på utskjæringen i benkeplaten
D, målene A og C.
A = Apparatbredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm
B = Apparatbredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm)
C = Apparatbredde (288 mm eller 380 mm eller 576 mm) minus 8 mm
D = Bredde på utskjæringen i benkeplaten
Utskjæring i benkeplaten
- tre apparater
Ved innbygging av tre apparater,er
bredden på utskjæringen i benkeplaten
D, målene A og B og C.
Ved innbygging av flere enn tre apparater, må den aktuelle
apparatbredden B (288 mm eller 380
mm eller 576 mm) for hvert ekstra ap
parat legges til målene A og B og C.
-
-
49
no-NO
Utregningseksempler for utskjæring i benkeplaten ved innbygging av tre ap
parater
A
Apparatbredde
minus 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Alle mål i mm.
B
Apparat-
bredde
C
Apparatbredde
minus 8
D
Utskjæring i
benkeplaten
-
50
no-NO
a Klemfjærer
b Mellomlister
c Mellomrom mellom list og benkeplate
d Deksel
Festingen av klemfjærene a og mellomlistene b vises for tre apparater på teg
ningen.
For hvert ekstra apparat er en ekstra mellomlist nødvendig. Posisjonen for festing
en av en ekstra mellomlist, er avhengig av apparatbredden B (288mm / 380mm /
576mm).
-
-
51
no-NO
Festing av klemfjærer og
mellomlister
Benkeplate av tre
^
Legg de medfølgende klemfjærene
a og mellomlistene b på de merke
de stedene på den øvre kanten i ut
skjæringen.
^
Fest klemfjærene og mellomlistene
med de vedlagte skruene
3,5 x 25 mm.
52
-
-
Benkeplate av naturstein
no-NO
Skruene behøves ikke for benkepla
ter av naturstein.
-
^
Posisjoner og fest klemfjærene a og
mellomlistene b med kraftig, dob
beltsidig tape c.
^
Smør silikon på sidekantene og un
derkanten av klemfjærene a og mel
lomlisten b.
^
Fyll mellomrommet e mellom listene
-
og benkeplaten med silikon.
-
-
53
no-NO
Innsetting av
apparatet/apparatene
Legg innbyggingskaret, begynn med
^
forsiden, ned i utskjæringen i benke
platen.
Trykk innbyggingskaret jevnt nedover
^
med begge hendene til det tydelig
fester seg. Pass på at
innbyggingskarets pakning ligger
inntil på benkeplaten. Bare da er det
garantert tetningseffekt på alle sider.
Ikke bruk fugetetningsmiddel!
Ved innbygging av flere apparater, må
det settes en tetningslist inn i mellomlistene.
^ Skyv det innebygde apparatet til si-
den, til hullene i mellomlistene er synlige.
Legg det neste apparatet, start med
^
forsiden, i utskjæringen i benkepla
ten.
-
Innbyggingskaret kan tas ut med
spesialverktøy.
Det kan også trykkes ut nedenfra.
Vær oppmerksom på at det bakre
området skal trykkes ut først.
-
^
Fest dekselet d i hullene i mellomlist
ene b.
54
-
no-NO
Generelle innbyggingsråd
Tetning mellom apparat og benkeplate
Tetningsbåndet under kanten på apparatets overdel sikrer tilstrekkelig tetning
mot benkeplaten.
Apparatet må ikke tettes med ekstra
fugetetningsmiddel (f.eks. silikon).
Da kan apparatet og benkeplaten bli
skadet, dersom apparatet må tas ut.
Flislagt benkeplate
Fugen a og det skraverte området under bæreflaten til innbyggingskaret må
være glatt og jevn, slik at rammen ligger jevnt og tetningsbåndet under kanten til apparatets øvre del gir tilstrekkelig
tetning mot benkeplaten.
55
no-NO
Service/typeskilt
Ved feil som du ikke kan rette på selv, kontakt:
Miele-forhandleren eller
–
Mieles serviceavdeling.
–
Telefonnummeret til Miele finner du på baksiden av denne bruksanvisningen.
Serviceavdelingen trenger apparatets modellbetegnelse og fabrikasjonsnummer.
Begge opplysningene finner du på det vedlagte typeskiltet.
Fest det vedlagte typeskiltet her. Pass på at modellbetegnelsen stemmer overens
med modellbetegnelsen på forsiden av denne bruksanvisningen.
Zabudowa kilku urz¹dzeñ ...........................................67
57
pl-PL
Opis urz¹dzenia
a
b
c
d
e
a Waga
b Wyœwietlacz
c Panel dotykowy - w³./wy³. i tara
d Zasobnik bateryjny (od spodu urz¹dzenia)
e Wanna do zabudowy
Zakres wagowy
Noœnoœæ: 10 kg / 22 lb.
Pomiar w krokach5g/0,2oz.
Obci¹¿enie minimalne: 15 g / 0,6 oz.
Wyposa¿enie dostarczone wraz z urz¹dzeniem
Specjalne narzêdzie
Do podniesienia wagi z wanny do zabudowy
4 baterie
AA Mignon LR 6/AM-3
58
pl-PL
Wskazówki bezpieczeñstwa i
ostrze¿enia
Przed pierwszym u¿yciem nale¿y
uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê u¿ytko
wania i monta¿u. Dziêki temu mo¿na
unikn¹æ zagro¿eñ i uszkodzeñ
urz¹dzenia.
Instrukcjê u¿ytkowania i monta¿u na
le¿y zachowaæ do póŸniejszego wy
korzystania i przekazaæ j¹ ewentual
nemu nastêpnemu posiadaczowi
wraz z urz¹dzeniem.
Bezusterkowe dzia³anie urz¹dzenia
jest zagwarantowane tylko wtedy,
gdy waga znajduje siê w wannie do
zabudowy.
Ta waga jest przeznaczona do sto-
~
sowania w gospodarstwach domowych
i w warunkach domowych, jak na
przyk³ad:
–
w sklepach, biurach i innych miej
scach pracy,
–
w gospodarstwach rolnych,
–
przez klientów w hotelach, motelach,
pensjonatach i innych typowych bu
dynkach mieszkalnych.
Ta waga nie jest przeznaczona do
~
u¿ytkowania na zewn¹trz pomieszczeñ.
-
-
-
-
Proszê uwa¿aæ, ¿eby przez szczeli
~
nê do wanny do zabudowy nie dosta³y
siê ¿adne p³yny. Elektronika wagi
mog³aby zostaæ uszkodzona. Jeœli do
wanny do zabudowy dostanie siê ciecz,
nale¿y j¹ natychmiast wyczyœciæ, ¿eby
unikn¹æ uszkodzeñ i nieprzyjemnego
zapachu.
W celu unikniêcia uszkodzeñ po
~
wierzchni wa¿enia oraz zarysowañ i
plam, proszê przestrzegaæ nastêpu
j¹cych zasad:
Nie kroiæ no¿em na powierzchni wa
–
¿enia.
– Nie przesuwaæ po powierzchni wa¿e-
nia ¿adnych garnków ani patelni.
Równie¿ zabrudzenia, np. ziarna piasku, mog¹ spowodowaæ zarysowania.
– W ¿adnym wypadku nie odstawiaæ
na powierzchniê wa¿enia gor¹cych,
zabrudzonych i wilgotnych naczyñ
(do gotowania). Przede wszystkim
zabrudzenia zawieraj¹ce skrobiê i
kwasy mog¹ doprowadziæ do utwo
rzenia plam, których nie bêdzie mo¿
na wiêcej usun¹æ.
Proszê uwa¿aæ, ¿eby przez szczeli
~
nê do wanny do zabudowy nie dosta³y
siê ¿adne resztki potraw. Mog³oby to
doprowadziæ do tego, ¿e waga nie bê
dzie wiêcej pokazywaæ poprawnych
wartoœci.
-
-
-
-
-
-
-
-
Elementy opakowania (np. folia, sty
~
ropian) mog¹ byæ niebezpieczne dla
dzieci. Niebezpieczeñstwo zad³awie
nia! Elementy opakowania nale¿y trzy
maæ poza zasiêgiem dzieci i wyrzuciæ
je tak szybko, jak to mo¿liwe.
-
-
-
59
pl-PL
Naprawy wagi w czasie trwania
~
okresu gwarancyjnego mog¹ byæ prze
prowadzane wy³¹cznie przez serwis au
toryzowany przez producenta, w prze
ciwnym razie w przypadku wyst¹pienia
kolejnych usterek nie bêd¹ respektowa
ne roszczenia z tytu³u umowy gwaran
cyjnej.
Zwróciæ uwagê na to, ¿eby na wagê
~
nie spad³y ¿adne przedmioty ani naczy
nia kuchenne. Nawet lekkie przedmioty
(np. rozsypana sól) mog¹ spowodowaæ
rysy lub pêkniêcia na powierzchni wa
¿enia.
W ¿adnym wypadku nie stawiaæ
~
gor¹cych garnków lub patelni w obszarze wyœwietlacza. Mo¿na w ten sposób
uszkodziæ znajduj¹ce siê pod nimi obwody elektroniczne.
-
-
-
-
-
-
-
60
pl-PL
Utylizacja
Opakowanie transportowe
Opakowanie chroni urz¹dzenie przed
uszkodzeniami podczas transportu.
Materia³y opakowaniowe zosta³y spe
cjalnie dobrane pod k¹tem ochrony œro
dowiska i techniki utylizacji i dlatego
nadaj¹ siê do ponownego wykorzysta
nia.
Zwrot opakowañ do obiegu mate
ria³owego pozwala na zaoszczêdzenie
surowców i zmniejsza nagromadzenie
odpadów.
-
-
Stare urz¹dzenie
Stare urz¹dzenia zawieraj¹ jeszcze
wartoœciowe materia³y. Proszê siê do
wiedzieæ w Pañstwa Urzêdzie Gminy o
mo¿liwoœæ ponownego wykorzystania
starego urz¹dzenia.
Proszê zatroszczyæ siê o to, ¿eby stare
urz¹dzenie by³o zabezpieczone przed
dzieæmi do momentu odtransportowa
nia.
Baterie
Zu¿yte baterie nale¿y przekazaæ do publicznego systemu zbierania. Nie wyrzucaæ baterii do œmieci.
-
-
Przed pierwszym u¿yciem
^
Tabliczkê znamionow¹, znajduj¹c¹
siê w dokumentacji urz¹dzenia, na
kleiæ w przewidzianym do tego miej
scu w rozdziale "Tabliczka znamiono
wa".
^
W³o¿yæ baterie dostarczone wraz z
urz¹dzeniem. Patrz rozdzia³ "Wymia
na baterii".
^
Przed pierwszym u¿yciem wyczyœciæ
urz¹dzenie wilgotn¹ œciereczk¹.
-
-
-
-
61
pl-PL
Przestawianie jednostek
ciê¿aru
Ciê¿ar mo¿e byæ wskazywany w kg lub
lb/oz.
Prze³¹cznik a do przestawiania jednostek ciê¿aru znajduje siê w komorze bateryjnej.
^ Unieœæ wagê za pomoc¹ specjalnego
narzêdzia dostarczonego wraz z
urz¹dzeniem.
Podnosiæ wagê wy³¹cznie za pomoc¹ narzêdzia dostarczonego wraz
z urz¹dzeniem, przedmioty metalo
we mog¹ spowodowaæ zarysowania.
^
Wyj¹æ wagê obydwiema rêkami i
po³o¿yæ szklan¹ powierzchni¹ do
do³u na czystej i g³adkiej powierz
chni.
^
Otworzyæ komorê bateryjn¹.
^
Przesun¹æ prze³¹cznik w lewo ew. w
prawo a za pomoc¹ jakiegoœ przed
miotu (np. d³ugopisu).
-
-
W³¹czanie i wa¿enie
Nacisn¹æ przycisk dotykowy
^
W£./WY£. s.
Na wyœwietlaczu pojawia siê najpierw
"8.8.8.8.8", nastêpnie "0" (kg) ew. "0.00"
(lb/oz).
Waga jest teraz gotowa do wa¿enia.
Po³o¿yæ wa¿on¹ rzecz w miarê mo¿li
^
woœci poœrodku powierzchni wa¿e
nia.
Na wyœwietlaczu pojawia zwa¿ony ciê
¿ar.
Wy³¹czanie
^ Naciskaæ przycisk dotykowy s
dot¹d, a¿ zgasn¹ wskazania na wyœwietlaczu.
Jeœli waga nie bêdzie u¿ywana przez
dwie minuty, wy³¹czy siê automatycznie.
Tarowanie
Wagê, równie¿ z wa¿onym produktem,
mo¿na w ka¿dej chwili wytarowaæ, tzn.
ustawiæ z powrotem na zero.
^
Nacisn¹æ przycisk dotykowy s/Tara.
Na wyœwietlaczu pojawia siê 0.
W celu zwa¿enia dodatkowych produk
tów spo¿ywczych wagê mo¿na w ka¿
dej chwili ponownie wytarowaæ.
-
-
-
-
-
-
^
W³o¿yæ wagê z powrotem do wanny
do zabudowy.
62
Nadwaga / niedowaga
Jeœli wa¿ony ciê¿ar przekracza maksy
malny zakres pomiarowy (10 kg / 22 lb),
wówczas na wyœwietlaczu pojawia siê
komunikat b³êdu "E".
Jeœli natomiast ciê¿ar wa¿onego pro
duktu jest mniejszy ni¿ dolny zakres po
miarowy (0,015 kg / 0,6 oz), na wyœwie
tlaczu pojawia siê wprawdzie jakaœ war
toœæ, która jednak niekoniecznie musi
byæ prawid³owa, poniewa¿ waga nie
jest przeznaczona do wa¿enia tak
ma³ych ciê¿arów.
-
-
Wymiana baterii
Baterie musz¹ zostaæ wymienione, gdy
na wyœwietlaczu pojawi siê nastêpuj¹ce
wskazanie:
Podnosiæ wagê wy³¹cznie za po
moc¹ narzêdzia dostarczonego wraz
z urz¹dzeniem, przedmioty metalo
we mog¹ spowodowaæ zarysowania.
Zu¿yte baterie nale¿y przekazaæ do
publicznego systemu zbierania. Nie
wyrzucaæ baterii do œmieci.
-
pl-PL
-
-
Waga jest zasilana za pomoc¹ czterech
baterii.
^
Unieœæ wagê za pomoc¹ specjalnego
narzêdzia dostarczonego wraz z
urz¹dzeniem.
^
Wyj¹æ wagê obydwiema rêkami i
po³o¿yæ szklan¹ powierzchni¹ do
do³u na czystej i g³adkiej powierz
chni.
^
Otworzyæ pokrywkê komory bateryj
nej i wyj¹æ cztery zu¿yte baterie.
^
Za³o¿yæ nowe baterie i docisn¹æ po
krywkê komory bateryjnej a¿ siê za
trzaœnie.
^
W³o¿yæ wagê z powrotem do wanny
do zabudowy.
-
-
-
-
63
pl-PL
Czyszczenie i konserwacja
Do czyszczenia w ¿adnym wypadku
nie stosowaæ myjki parowej.
Ciœnienie pary mo¿e doprowadziæ
do trwa³ych uszkodzeñ powierzchni
i podzespo³ów, za które producent
nie ponosi odpowiedzialnoœci.
Podnosiæ wagê wy³¹cznie za po
moc¹ narzêdzia dostarczonego wraz
z urz¹dzeniem, przedmioty metalo
we mog¹ spowodowaæ zarysowania.
W celu unikniêcia uszkodzeñ po
wierzchni, do czyszczenia nie nale¿y
stosowaæ
- œrodków czyszcz¹cych zawieraj¹cych sodê, alkalia, amoniak,
kwasy lub chlor,
- œrodków rozpuszczaj¹cych osady
wapienne,
- odplamiaczy i odrdzewiaczy,
- œrodków czyszcz¹cych o dzia³aniu
szoruj¹cym, jak np. proszki i mleczka
do szorowania, pumeks,
- œrodków zawieraj¹cych rozpuszczalniki,
- œrodków do czyszczenia zmywarek
do naczyñ,
- aerozoli do grilla i piekarników,
szoruj¹cych twardych szczotek i
g¹bek (np. zmywaków do garnków)
lub u¿ywanych g¹bek, zawieraj¹cych
jeszcze resztki œrodków szoruj¹cych,
- ostrych przedmiotów (¿eby nie
uszkodziæ uszczelki pomiêdzy ramk¹
i blatem roboczym)
-
-
-
Ca³e urz¹dzenie nale¿y czyœciæ
g¹bkow¹ œciereczk¹, ciep³¹ wod¹ z do
datkiem p³ynu do mycia naczyñ. Mocno
przywarte zabrudzenia nale¿y najpierw
namoczyæ. Na koniec wytrzeæ urz¹dze
nie do sucha miêkk¹ œciereczk¹.
Powierzchnia szklana
Szklan¹ powierzchniê wagi nale¿y wy
czyœciæ po ka¿dym u¿yciu.
Usun¹æ wszystkie wiêksze zabrudzenia
za pomoc¹ wilgotnej œciereczki.
Na koniec przetrzeæ powierzchniê
szklan¹ na mokro i wytrzeæ do sucha
czyst¹ œciereczk¹.
Wanna do zabudowy
Wannê do zabudowy nale¿y regularnie
czyœciæ. Natychmiast usuwaæ ew. resztki potraw lub p³ynów.
W razie potrzeby mo¿na zastosowaæ
œrodek do czyszczenia powierzchni
szklano-ceramicznych i stali szlachetnej Miele (patrz rozdzia³ "Wyposa¿enie
dodatkowe"). Proszê pamiêtaæ, ¿eby
stosowaæ ten œrodek wy³¹cznie w kie
runku szlifowania.
W celu unikniêcia szybkiego ponowne
go zabrudzenia zalecamy zastosowa
nie œrodka do konserwacji stali szla
chetnej Miele (patrz rozdzia³ "Wyposa
¿enie dodatkowe").
Œrodek ten nale¿y nanosiæ oszczêdnie
cienk¹ warstw¹ za pomoc¹ miêkkiej
œciereczki.
-
-
-
-
-
-
-
-
64
Wyposa¿enie dodatkowe
pl-PL
Asortyment firmy Miele obejmuje œrodki do czyszczenia i kon
serwacji dopasowane do Pañstwa urz¹dzenia.
Produkty te mo¿na zamówiæ w internecie.
Mo¿na je równie¿ nabyæ w serwisie Miele albo w specjali
stycznych punktach sprzeda¿y Miele.
Œrodek do czyszczenia szk³a ceramicznego i stali szlachetnej 250 ml
Usuwa silniejsze zabrudzenia, osady wapienne i lekkie przebarwienia
Œrodek do konserwacji stali szlachetnej 250 ml
£atwo usuwa zacieki z wody, plamy i odciski palców.
Zapobiega ponownemu szybkiemu zabrudzeniu
-
-
Œciereczka mikrofazowa
Usuwa odciski palców i lekkie zabrudzenia
65
pl-PL
Wymiary urz¹dzenia i wymiary do zabudowy
15
288
520
32
b
+
1
-
272
50
+
500
1
-
a Zaciski sprê¿ynowe
b WysokoϾ zabudowy
Przygotowanie blatu roboczego
^ Wykonaæ wyciêcie w blacie roboczym na jedno lub kilka urz¹dzeñ zgodnie z ry-
sunkiem wymiarowym.
^
W przypadku drewnianych blatów roboczych brzegi wyciêcia nale¿y zabezpie
czyæ specjalnym lakierem, kauczukiem silikonowym lub p³ynn¹ ¿ywic¹ w celu
unikniêcia spêcznienia spowodowanego wilgoci¹.
Zastosowane materia³y musz¹ byæ odporne na dzia³anie wysokich temperatur.
a
ß
0 40
R
4
-
Jeœli w trakcie monta¿u zostanie stwierdzone, ¿e uszczelka ramki nie przylega
dobrze do blatu roboczego w naro¿nikach, mo¿na ostro¿nie poprawiæ promieñ
naro¿ników, ß R4, za pomoc¹ wyrzynarki.
66
pl-PL
Zabudowa kilku urz¹dzeñ
Przy zabudowie wiêcej ni¿ jednego urz¹dzenia pomiêdzy ka¿dym urz¹dzeniem
nale¿y zamontowaæ listwê poœredni¹ b.
Patrz rozdzia³ "Mocowanie zacisków i listew poœrednich".
Wyciêcie w blacie roboczym
- dwa urz¹dzenia
Przy zabudowie dwóch urz¹dzeñ szerokoœæ wyciêcia w blacie roboczym D
wynika z wymiarówAiC.
A = szerokoœæ urz¹dzenia (288 mm lub 380 mm lub 576 mm) minus 8 mm
B = szerokoœæ urz¹dzenia (288 mm lub 380 mm lub 576 mm)
C = szerokoœæ urz¹dzenia (288 mm lub 380 mm lub 576 mm) minus 8 mm
D = szerokoœæ wyciêcia w blacie roboczym
Wyciêcie w blacie roboczym
- trzy urz¹dzenia
Przy zabudowie trzech urz¹dzeñ szerokoœæ wyciêcia w blacie roboczym D
wynika z wymiarów A,BiC.
Przy zabudowie wiêcej ni¿ trzechurz¹dzeñ dla ka¿dego kolejnego
urz¹dzenia do wymiarówAiBiCna
le¿y dodaæ odpowiedni¹ szerokoœæ
urz¹dzenia B (288 mm lub 380 mm
lub 576 mm).
-
67
pl-PL
Przyk³ad obliczenia wyciêcia w blacie roboczym dla trzech urz¹dzeñ
A
Szerokoœæ urz¹dze
nia minus 8
280288280848
2803803721032
2805765681424
372288280940
3723803721124
3725765681516
5682882801136
5683803721320
568-5681136
Wszystkie wymiary podane s¹ w mm.
-
B
SzerokoϾ
urz¹dzenia
C
Szerokoœæ urz¹dze
nia minus 8
D
Wyciêcie w blacie
-
roboczym
68
pl-PL
a Zaciski sprê¿ynowe
b Listwy poœrednie
c Przestrzeñ pomiêdzy listw¹ i blatem roboczym
d Zaœlepka
Mocowanie zacisków sprê¿ynowych a i listew poœrednich b zosta³o przedstawio
ne na rysunku dla 3 urz¹dzeñ.
Dla ka¿dego kolejnego urz¹dzenia wymagana jest dodatkowa listwa poœrednia.
Miejsce zamocowania dodatkowej listwy poœredniej zale¿y od szerokoœci urz¹dze
nia B (288 mm / 380 mm / 576 mm).
-
-
69
pl-PL
Mocowanie zacisków i listew
poœrednich
Blat roboczy z drewna
^
Przy³o¿yæ dostarczone zaciski sprê
¿ynowe a i listwy poœrednie b w
oznaczonych miejscach na górnej
krawêdzi wyciêcia w blacie.
^
Zamocowaæ zaciski sprê¿ynowe i li
stwy poœrednie za pomoc¹ dostar
czonych wraz z urz¹dzeniem œrub
3,5 x 25 mm.
70
-
-
-
Blat roboczy z kamienia naturalnego
Do blatów z kamienia naturalnego
œruby nie s¹ potrzebne.
pl-PL
^
Ustawiæ i zamocowaæ zaciski sprê¿y
nowe a i listwy poœrednie b za po
moc¹ mocnej dwustronnej taœmy
klej¹cej c.
^
Zakleiæ boczne krawêdzie i doln¹ kra
wêdŸ zacisków sprê¿ynowych a ili
stew poœrednich b silikonem.
^
Wype³niæ silikonem przestrzeñ e po
miêdzy listwami i blatem roboczym.
-
-
-
-
-
71
pl-PL
Zak³adanie urz¹dzenia /
urz¹dzeñ
W³o¿yæ wannê do zabudowy w wyciê
^
cie w blacie roboczym, zaczynaj¹c
od przodu.
Naciskaæ wannê do do³u obydwiema
^
rêkami, a¿ wyraŸnie siê zatrzaœnie.
Uwa¿aæ przy tym na to, ¿eby po za
trzaœniêciu uszczelka przylega³a do
blatu roboczego. Tylko wtedy zapew
nione jest skuteczne uszczelnienie z
ka¿dej strony. Nie stosowaæ ¿ad
nych œrodków uszczelniaj¹cych!
Przy zabudowie kilku urz¹dzeñ w listwê
poœredni¹ musi zostaæ w³o¿ony profil
uszczelniaj¹cy.
^ Przesun¹æ zabudowane urz¹dzenie
na bok, a¿ bêd¹ widoczne otwory listwy poœredniej.
-
-
W³o¿yæ nastêpne urz¹dzenie w wy
^
ciêcie w blacie roboczym, zaczy
naj¹c od przodu.
Podniesienie wanny z wyciêcia mo¿e
zostaæ dokonane za pomoc¹ specjal
nego narzêdzia.
Mo¿na j¹ równie¿ wycisn¹æ od do³u.
Proszê pamiêtaæ, ¿e w takiej sytuacji
najpierw nale¿y wycisn¹æ wannê z
ty³u.
-
-
-
-
^
Zatrzasn¹æ zaœlepkê d w przewidzia
nych do tego otworach w listwie po
œredniej b.
72
-
-
pl-PL
Ogólne wskazówki monta¿owe
Uszczelnienie pomiêdzy urz¹dzeniem
i blatem roboczym
Taœma uszczelniaj¹ca pod krawêdzi¹
górnej czêœci urz¹dzenia zapewnia wystarczaj¹ce uszczelnienie do blatu roboczego.
Urz¹dzenie w ¿adnym wypadku nie
mo¿e byæ dodatkowo uszczelniane
œrodkiem uszczelniaj¹cym (np. fug¹
silikonow¹).
W sytuacji, gdyby nast¹pi³a koniecz
noœæ demonta¿u, urz¹dzenie i blat
roboczy mog³yby zostaæ uszkodzo
ne.
-
-
Blat roboczy z p³ytek ceramicznych.
Fugi a i zakreskowany obszar pod powierzchni¹ przylegania górnej czêœci
urz¹dzenia musz¹ byæ g³adkie i p³askie,
¿eby ramka równomiernie przylega³a a
taœma uszczelniaj¹ca pod krawêdzi¹
górnej czêœci urz¹dzenia zapewnia³a
wystarczaj¹ce uszczelnienie do blatu
roboczego.
73
pl-PL
Serwis / tabliczka znamionowa / gwarancja
W przypadku usterek, których nie mo¿na usun¹æ samodzielnie, proszê powiado
miæ:
sprzedawcê urz¹dzeñ firmy Miele lub
–
serwis fabryczny Miele pod numerem telefonu:
–
22 54 33 630
Serwis wymaga podania modelu i numeru fabrycznego Pañstwa urz¹dzenia. Obie
te informacje znajduj¹ siê na do³¹czonej tabliczce znamionowej.
Proszê tutaj nakleiæ do³¹czon¹ do urz¹dzenia tabliczkê znamionow¹. Proszê zwró
ciæ uwagê, czy oznaczenie modelu zgadza siê z danymi na stronie tytu³owej ni
niejszej instrukcji u¿ytkowania.
-
-
-
Okres i warunki gwarancji
Okres gwarancji wynosi 2 lata. Dalsze informacje znajduj¹ siê w za³¹czonych do
urz¹dzenia warunkach gwarancji.
74
75
0112
M.-Nr. 07 228 840 / 03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.