Miele CS 1327 Y User Manual

Инструкция по эксплуатации, монтажу и гарантия качества
Конфорка TepanYaki CS 1327 Y
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 09 050 890
Содержание
Описание прибора ................................................3
Указания по безопасности и предупреждения .......................4
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................14
Перед первым использованием ...................................15
Управление .....................................................16
Включение и выключение .........................................16
Индикация остаточного тепла ......................................16
Диапазоны регулировки мощности ..................................17
Советы по жарению ..............................................18
Чистка и уход ...................................................19
Что делать, если ...? .............................................21
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................22
Указания по встраиванию прибора ................................23
Размеры прибора и выреза в столешнице ..........................27
Подготовка столешницы .........................................28
Встраивание нескольких приборов................................29
Прикрепление зажимов и промежуточных планок ..................32
Ввести в эксплуатацию прибор / приборы..........................34
Общие указания по встраиванию..................................35
Электроподключение ............................................36
Гарантия качества товара ........................................38
Сервисная служба, типовая табличка .............................41
Cepтификaт (только для РФ) ....................................41
2
a Задняя область жарки
Описание прибора
b Передняя область жарки
c Символ области жарки
d Элементы индикации
e Переключатель задней области
жарки
f Переключатель передней области
жарки
Элементы индикации
g Индикатор работы
h Индикатор температуры
i Индикатор остаточного тепла
3
Указания по безопасности и предупреждения
Этот прибор отвечает нормам технической безо
­пасности. Однако его ненадлежащее использова ние может привести к травмам персонала и по
-
вреждениям изделий.
Прежде чем начать эксплуатировать прибор, вни мательно прочтите данную инструкцию по эксп
­луатации и установке. В ней содержатся важные сведения по установке, технике безопасности, эксплуатации и техобслуживанию прибора. Вы обезопасите себя и избежите повреждений прибора.
Бережно храните данную инструкцию и по воз­можности передайте ее следующему владельцу прибора!
-
-
4
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Этот прибор предназначен для использования в
~
домашнем хозяйстве или подобных условиях, на пример
в магазинах, офисах и подобных рабочих усло
âèÿõ,
в загородных домах,
клиентами в отелях, мотелях, пансионатах и дру-
гих соответствующих заведениях.
Используйте тепан исключительно в домашних
~
условиях, как описано в инструкции по эксплуата­ции. Использование прибора в других целях недо­пустимо. Компания Miele не несет ответственности
-
-
за возможные повреждения, причиной которых яв­ляется ненадлежащее использование или непра­вильная эксплуатация прибора.
Тепан не предназначен для использования вне
~
помещений.
Лицам, которые по состоянию здоровья или из-за
~
отсутствия опыта и соответствующих знаний не мо гут уверенно управлять тепаном, не рекомендуется его эксплуатация без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
-
5
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Не оставляйте без надзора детей, если они нахо
~
дятся вблизи прибора. Никогда не позволяйте де тям играть с прибором.
Детей младше 8 лет не следует допускать близ
~
ко к прибору, или они должны быть при этом под постоянным надзором.
Дети старше 8 лет могут пользоваться прибором
~
без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c ним, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправильной эксплуатаци­ей прибора.
Во время работы прибор нагревается и остается
~
горячим еще некоторое время после выключения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не
-
-
-
остынет настолько, что опасность получения ожога будет исключена.
Не храните никакие предметы, которые могут
~
представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн за браться на прибор. Опасность ожога!
6
-
Указания по безопасности и предупреждения
Упаковочный материал (например, пленка, сти
~
ропор) может представлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаковку в недоступ ном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быстрее.
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте отсутствие на
~
приборе внешних повреждений. Ни в коем случае не пользуйтесь поврежденным прибором. Эксплуатация поврежденного прибора ставит под угрозу Вашу безопасность!
Электробезопасность прибора гарантирована
~
только в том случае, если он подключен к системе защитного заземления, выполненной в соответ­ствии с предписаниями. Очень важно проверить со-
-
-
блюдение этого основополагающего условия обес­печения электробезопасности. В случае сомнения поручите специалисту-электри ку проверить домашнюю электропроводку. Производитель не может нести ответственности за повреждения, причиной которых является отсут ствующее или оборванное защитное соединение (например, удар электротоком).
-
-
7
Указания по безопасности и предупреждения
Перед подключением прибора обязательно срав
~
ните данные подключения (напряжение и частоту) на типовой табличке с параметрами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во из бежание повреждения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалистом по электро монтажу.
Для Вашей безопасности используйте тепан
~
только во встроенном виде.
Ни в коем случае не открывайте корпус прибора.
~
Прикасание к токоведущим соединениям, а также нарушение электропроводки и механической кон­струкции прибора может оказаться опасным для Вас и вызвать неисправность прибора.
Монтаж и техобслуживание прибора, а также ре-
~
монтные работы могут выполнять только специа-
-
-
-
листы по электромонтажу авторизованные Miele, авторизованные производителем. Вследствие неправильно выполненных работ по монтажу, техобслуживанию или ремонту может возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую Miele не несет ответственность.
8
Указания по безопасности и предупреждения
При проведении монтажа, техобслуживания и ре
~
монта прибора он должен быть отключен от элек тросети. Прибор считается отключенным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из следующих условий:
выключены предохранители на распределитель
ном щитке,
– полностью вывернуты резьбовые предохраните-
ли на электрощитке,
– отсоединен от электросети сетевой кабель.
Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, ко­торый оснащен сетевой вилкой, беритесь за вил­ку, а не за кабель.
Ремонт прибора во время гарантийного срока
~
имеет право производить только авторизованная
-
-
-
производителем сервисная служба, в противном случае при последущей неисправности право на га­рантийное обслуживание теряется.
Вышедшие из строя детали конструкции должны
~
заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих деталей производи тель гарантирует, что требования по технике безо пасности будут выполнены.
-
-
9
Указания по безопасности и предупреждения
Если сетевой кабель поврежден, он должен быть
~
заменен квалифицированным электриком на ка бель Tип H 05 VV-F (PVC-изолированный), который можно приобрести у Miele или в сервисной службе.
Прибор не предназначен для работы с внешним
~
таймером или системой дистанционного управле ния.
Не допускается подключение прибора к электро-
~
сети через многоместную розетку или удлинитель, так как они не могут обеспечить необходимую бе­зопасность (например, возникает опасность пере­грева).
Если вилка сетевого кабеля отсутствует, то мон-
~
таж и подключение прибора должен осуществлять
-
-
квалифицированный электрик. Поручите это спе­циалисту, который хорошо знает и тщательно вы­полняет действующие инструкции предприятий электроснабжения и дополнения к этим инструк циям. Производитель не отвечает за повреждения прибора, причиной которых послужило неправиль ное подключение и встраивание.
10
-
-
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
При использовании тепан нагревается и остается
~
горячим еще некоторое время после выключения. Осторожно: опасность ожога.
Не оставляйте прибор во время работы без над
~
зора! Перегретый жир или масло могут загореться и вы звать пожар.
В случае возгорания горячего жира или масла ни
~
в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь, например, с помощью покрывала, влажного кухонного полотенца и т.п.
Не используйте прибор для обогрева помещений.
~
От высокой температуры находящиеся рядом лег­ковоспламеняющиеся предметы могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
При работе у горячего прибора защищайте руки,
~
используя теплоизолирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были
-
-
влажными, так как при этом повышается их тепло проводность, что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование (поджигание
~
блюд с использованием алкоголя) под кухонной вы тяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяж ки.
-
-
-
11
Указания по безопасности и предупреждения
Не используйте тепан в качестве подставки.
~
При включенном приборе, при ошибочном включе
­нии прибора или наличии остаточного тепла возни кает опасность, что металлические предметы на греются (Опасность ожога). Другие предметы могут в зависимости от материа ла расплавиться или загореться. После применения выключите прибор!
При встраивании нескольких приборов
~
Не ставьте горячие кастрюли или сковородки в об­ласть промежуточной планки, т.к. это может повре­дить ее уплотнение.
Никогда не накрывайте прибор, например, деко-
~
ративной крышкой, полотенцем или защитной плен­кой. При случайном включении или остаточном на­греве существует опасность, что материал загорит­ся, лопнет или расплавится.
-
-
-
Не разогревайте с помощью прибора закрытые,
~
герметичные емкости, например, консервные бан ки. Из-за возникновения избыточного давления банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
Не используйте приборы с покрытием, т.к. тепан
~
нагревается очень сильно. Также термоустойчивые приборы для гриля с покрытием не подходят.
12
-
Указания по безопасности и предупреждения
Если Вы используете электроприбор, напр., руч
~
ной миксер, вблизи конфорки Тепан, следите за тем, чтобы кабель не соприкасался с горячей плас тиной. Может быть повреждена оплетка провода. Опасность удара током!
Если под прибором находится выдвижной ящик,
~
то в нем не должны храниться аэрозоли, легковос пламеняемые жидкости и горючие материалы. Если в ящике имеются лотки для столовых прибо­ров, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Пищу следует разогревать до полной готовности.
~
В случае, если в пище имеются бактерии, они унич­тожаются только под воздействием достаточно вы­соких температур в течение определенного вре­мени.
-
-
-
Если прибор встраивается за мебельную дверцу,
~
он может использоваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после выключения при бора и когда погаснет индикатор остаточного теп ла.
Фирма Miele не несет ответственность за повреж дения, причиной которых было игнорирование приведенных указаний по безопасности и преду преждений.
-
-
-
-
13
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и легко утилизи руемы, поэтому они подлежат пере работке.
Возвращение упаковки для ee вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов. Просим Bac по воз можности сдать упаковку в пункт приема вторсырья.
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех
­ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
­вещества могут нанести вред здоро
вью человека и окружающей среде.
­Поэтому не рекомендуется
выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
14
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибо ра (прилагается к комплекту доку ментации) на специально предусмот ренное для этого место в главе "Типовая табличка".
-
Первая чистка
Удалите, если имеется, защитную
^
пленку.
Вымойте прибор теплой водой с
^
небольшим количеством моющего средства для рук. В заключение протрите прибор насухо мягкой салфеткой.
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при первом нагреве появляется запах. Образование запаха и возможное появление пара, которые вскоре прекратятся, не свидетельствуют о неисправности прибора или не­правильном подключении.
-
-
15
Управление
Конфорка разделена на две области нагрева, которые можно отдельно включать и которыми можно отдель но управлять. При большом коли честве продуктов можно использо вать для жарки всю площадь кон форки. При малом количестве про дуктов Вы можете жарить в передней области, а затем в задней области при низкой ступени мощнос ти поддерживать блюдо теплым.
-
-
-
-
Включение и выключение
Конфорка включается, если ручку
-
повернуть вправо, è выключается, если ее повернуть влево.
Переключатель нельзя поворачи вать на "0" через положение "12".
После включения конфорки загора
­ются индикатор работы
тор температуры %. Индикатор тем пературы горит только во время на гревания конфорки.
N и индика
Индикация остаточного тепла
После выключения появляется инди­кация остаточного тепла.
Индикатор остаточного тепла погас­нет только к тому моменту, когда прикосновение к конфорке будет бе­зопасным.
-
-
-
-
-
16
Не прикасайтесь к конфорке и не кладите на нее чувствительные к нагреву предметы, пока горит ин дикация остаточного тепла.
Опасность возгорания и получе
ния ожогов!
-
-
Управление
Диапазоны регулировки мощности
Процесс Диапазон
регулировки
Поддержание приготовленных блюд в теплом виде 1 - 2
Тушение фруктов, например, ломтиков яблока, банана, половинок персика и т.д.
Тушение овощей, например, лука-порея, ломтиков шампиньонов, полосок паприки, колец лука и т.д.
Щадящее обжаривание рыбы (в панировке) 7 - 9
Быстрое обжаривание мяса, рыбы с плотной мякотью, яичницы-глазуньи, блинчиков, оладьев и т. д.
Жарка картофельных оладьев, креветок, початков кукурузы
Приведенные данные являются ориентировочными. Продолжительность жа­рения зависит от вида, свойств и толщины кусочков продукта.
2-4
5-7
9-11
11-12
17
Управление
Советы по жарению
Перед каждым использованием протирайте конфорку влажной салфеткой, чтобы удалить части цы пыли и другие оставшиеся за грязнения.
Всегда предварительно нагревай
те конфорку в течение8-10ми нут. Для этого выбирайте уровень мощности, на котором Вы хотели бы завершить приготовление. При выборе уровней мощностис9по 12 для предварительного нагрева можно использовать уровень 12.
– Конфорка должна быть достаточ-
но горячей, прежде всего при при­готовлении мяса. При слишком низкой температуре выделяется большое количество мясного сока.
-
-
-
Мы рекомендуем перед приготов
лением на конфорке продукт замариновать. Благодаря марино ванию продукт получится особен но ароматным.
Промокните влажный продукт пе
ред жарением вафельным поло
-
тенцем, чтобы избежать брызг.
Мясо следут солить только после
жарения, иначе оно будет сухим.
-
-
-
-
-
– При приготовлении на конфорке
Вам понадобится совсем немного жира, а при жарении маринован­ных продуктов жир не нужен сов сем. Если Вы используете жир для жарения, кладите его на конфорку только тогда, когда погаснет инди катор температуры.
Используйте только жир или мас ло, которые можно нагревать при высоких температурах.
18
-
-
-
Чистка и уход
Ни в коем случае не исполь
,
зуйте для очистки парогенератор. Пар может проникнуть в находя щиеся под напряжением части и привести к короткому замыканию.
Полностью очищайте прибор после каждого применения. Для этого пусть прибор остынет. Высушите прибор после каждой влажной чист ки, это позволит избежать известко вых отложений.
-
-
Чтобы избежать повреждений по верхности, не используйте при очистке
чистящие средства, содержащие
соду, щелочь, кислоту или хлори ды,
чистящие средства для удаления
накипи,
средства для удаления пятен и
­ржавчины,
­абразивные чистящие средства,
например, абразивный порошок, пасту, пемзу,
– чистящие средства, содержащие
растворитель,
– чистящие средства для посудомо-
ечных машин,
спреи для гриля или духовки,
очиститель для стекла,
жесткие щетки и губки (например,
для чистки кастрюль) или исполь­зованные губки с остатками абра зивных чистящих средств,
-
-
-
острые предметы (чтобы не повре дить уплотнения между рамой и рабочей поверхностью)
-
19
Чистка и уход
При использовании чистящих средств для нержавеющей стали учитывайте указания производите ля на этикетке.
Конфорка
Удаляйте грубые загрязнения сразу же с помощью шпателя.
Остудите прибор до температуры тела, налейте на него горячий раст вор моющего средства и оставьте для размокания загрязнений. Чисти те прибор абразивной стороной губ ки для мытья посуды с применением нескольких капель средства для чистки стеклокерамики и средства для чистки нержавеющей стали Miele (см. главу "Дополнительно при­обретаемые принадлежности"). В за­ключение протрите прибор влажной салфеткой, а затем обсушите чистой сухой салфеткой.
Затем смойте чистящее средство чистой водой. Таким образом Вы предотвратите, что остатки мою щего средства при следующем ис пользовании будут контактировать с продуктами.
-
-
-
-
Рамка из нержавеющей стали / Панель управления
Затем тщательно протрите рамку из
­нержавеющей стали / панель управ
ления с использованием нескольких капель средства для чистки стекло керамики и нержавеющей стали (см. главу "Дополнительно приобрета емые принадлежности") и чистой, влажной салфетки.
Нанесенное изображение
(степени мощности)
-
Не используйте в области нанесенного изображения сред­ство для чистки нержавеющей стали. В противном случае изо­бражение может быть стерто.
Поворотный переключатель
Чистите поворотные переключатели с помощью салфетки, небольшого количества моющего средства и теп лой воды. Предварительно размочите сильные загрязнения.
В заключение вытрите поверхность насухо мягкой салфеткой.
-
-
-
-
Ни в коем случае не чистите кон форку средством для ухода за не ржавеющей сталью!
20
-
-
Ремонт электроприборов имеют право производить только квали фицированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользователя.
Что делать, если ...?
Что делать, если ...
-
... после включения прибор не на гревается?
Проверьте, не сработал ли предохра нитель на распределительном щите. При необходимости обратитесь к электрику или в сервисную службу.
-
-
21
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Ассортимент Miele включает в себя средства чистки и ухода, специально предназначенные для Вашего прибо ра.
Вы можете эти продукты заказать по Интернету.
Вы можете их приобрести также в сервисной службе Miele (см. обложку) и в специализированных магазинах, торгующих продукцией Miele.
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
Устраняет сильные загрязнения, пятна накипи и легкие изменения цвета
-
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет следы от пальцев и легкие загрязнения
22
Указания по встраиванию прибора
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Этот тепан не может быть под
~
ключен на нестационарных объектах (напр., судах).
Тепан не может быть установлен
~
непосредственно рядом с саламандрой (CS 1421). Между тепаном и саламандрой должно быть соблюдено минимальное расстояние 150 мм.
-
-
-
-
-
Необходимо убедиться, что после
~
встраивания сетевой кабель прибора не соприкасается с его нижней по верхностью и не подвергается меха ническим нагрузкам.
Не используйте никакие
~
герметики, кроме случаев, когда это обязательно требуется. Уплотняющая лента прибора обеспе чивает достаточную герметизацию между прибором и столешницей (см. главу "Общие советы по встраива нию").
Необходимо строго соблюдать бе
~
зопасные расстояния, приведенные на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
-
-
Место подключения прибора к
~
электросети должно быть располо­жено так, чтобы после встраивания прибора оно оставалось доступным для специалиста сервисной службы.
Встраивание прибора над холо
~
дильниками, посудомоечными маши нами, а также стиральными и су шильными машинами не допускает ся.
-
-
-
-
23
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние сверху прибора
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, например, горелки WOK и электрической пане ли конфорок, в инструкции по эксп луатации и монтажу указаны разные безопасные расстояния, рекоменду ется выбирать большее из них.
24
-
-
-
Указания по встраиванию прибора
Безопасные расстояния с боковых сторон
При встраивании прибора с одной его боковой стороны и сзади могут находиться стенки мебели или поме щения любой высоты, с другой сто роны не должен находиться предмет мебели или прибор, превышающий по высоте тепан (см. рисунки).
-
-
Из-за высокой температуры необхо димо соблюсти безопасное рассто яние минимум 50 ìì от выреза в столешнице до задней стены.
Между вырезом в столешнице и ок­ружающей мебелью, напр. высоким шкафом справа или слева, необходи­мо соблюсти безопасное расстояние
a
40 ìì äëÿ CS 1212
CS 1221 CS 1234 / CS 1234-1 CS 1223
50 ìì äëÿ CS 1112
CS 1122 CS 1134 CS 1326 / CS 1327 CS 1411
100 ìì äëÿ CS 1012 / CS 1012-1
150 ìì äëÿ CS 1421
CS 1312 CS 1322
-
-
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
200 ìì äëÿ CS 1034 / CS 1034-1
250 ìì äëÿ CS 1011
CS 1021.
Не разрешается!
25
Указания по встраиванию прибора
Безопасное расстояние до обшивки ниши
Если установлена обшивка ниши, то должно быть соблюдено минимальное расстояние между вырезом в столешнице и обшивкой, т.к. высокие темпера туры могут изменять или разрушать материал.
-
При использовании обшивки из горючего материала (напр ., дерево) мини мальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм.
При использовании обшивки из негорючего материала (напр ., металл, при родный камень, керамические плитки) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и обшивкой должно составлять 50 мм минус толщина обшивки. Пример: толщина обшивки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм
-
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Обшивка ниши
Размер x = толщина обшивки ниши
c Столешница
d Вырез в столешнице
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм при негорючих материалах 50 мм - размер x
26
Размеры прибора и выреза в столешнице
a Крепежный уголок
b Передняя сторона
c Высота встраивания
d Коробка выводов с сетевым кабелем длиной 2000 мм
27
Подготовка столешницы
Приготовьте вырез в столешнице
^
для одного или нескольких прибо ров в соответствии с габаритным чертежом. Соблюдайте минимальное рас стояние äî задней стенки, а так же справа и слева до боковой стенки. См. главу "Указания по безопас ности при встраивании".
Заделайте поверхности срезов у
^
столешниц из дерева специальным лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги. Используемые материалы должны быть устойчивыми к нагреву.
Если при встраивании обнаружится, что углы уплотнения рамки плохо прилегают к столеш­нице, то радиусы на углах ß R4 можно осторожно обработать лобзиком.
-
-
-
-
-
28
Встраивание нескольких приборов
При встраивании нескольких приборов между отдельными приборами следу ет устанавливать разделительную планку b. См. главу "Прикрепление зажимов и разделительных планок"
Вырез в столешнице
- два прибора
При встраивании двух приборов ширина выреза в столешнице D по­лучается из размеровAиC.
A = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
B = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм)
Вырез в столешнице
- три прибора
При встраивании трех приборов ши­рина выреза в столешнице D получа­ется из размеровAиBиC.
-
C = ширина прибора (288 мм или 380 мм или 576 мм) минус 8 мм
D = ширина выреза в столешнице
При встраивании более трех при боров нужно для каждого следу ющего прибора к размерамAиBи C прибавлять соответствующую ширину прибора B (288 мм или 380 мм или 576 мм).
-
-
29
Встраивание нескольких приборов
Примерный расчет выреза в столешнице при встраивании трех прибо ров
A
Ширина прибора
минус 8
280 288 280 848
280 380 372 1032
280 576 568 1424
372 288 280 940
372 380 372 1124
372 576 568 1516
568 288 280 1136
568 380 372 1320
568 - 568 1136
Все размеры указаны в мм.
B
Ширина при
áîðà
C
Ширина прибора
­минус 8
D
Вырез в
столешнице
-
30
Встраивание нескольких приборов
a Зажимы
b Промежуточные планки
c Промежуточное пространство между планкой и столешницей
d Декоративная планка
Крепление зажимных пружин a и промежуточных планок b показано на ри сунке для 3-х приборов.
Для каждого последующего прибора необходима дополнительная промежу точная планка. Положение крепления промежуточной планки зависит от ши рины прибора B (288 ìì / 380 ìì / 576 ìì).
-
-
-
31
Прикрепление зажимов и промежуточных планок
Столешница из дерева
^
Положите поставляемые в комп лекте зажимы a и промежуточные планки b на указанное место на верхний край прорези.
^
Закрепите зажимы и промежуточ ные планки с помощью поставля емых в комплекте шурупов 3,5 x 25 мм.
32
-
-
-
Прикрепление зажимов и промежуточных планок
Столешница из натурального кам ня
Шурупы при наличии столешницы из натурального камня не требуют ся.
-
-
Заклейте боковые края и нижний
^
край зажимов a промежуточные планки b с помощью силикона.
^
Расположите и закрепите зажимы a и промежуточные планки b с помощью крепкой двустронней клейкой ленты c.
^
Заполните промежуточное про странство e между планками и столешницей силиконом.
-
33
Ввести в эксплуатацию прибор / приборы
Выведите сетевой кабель прибора
^
вниз через вырез в столешнице.
Вложите прибор, начиная с перед
^
него края, в вырез в столешнице.
Обеими руками равномерно при
^
жмите прибор по краям до отчет ливой фиксации. Следите, чтобы уплотнение варочной панели ле жало на столешнице. Только в этом случае будет обеспечена гер метичность со всех сторон. Íè â
коем случае не используйте герметики!
^ Подвиньте встроенный прибор в
сторону, пока не будут видны от­верстия промежуточной планки.
Вложите следующий прибор, начи
^
ная с переднего края, в вырез в столешнице.
­Подключите прибор / приборы к
^
-
-
-
электросети. (См. главу "Подклю чение к электросети".)
Проверьте работу прибора / прибо
^
ðîâ.
-
Снятие приборов может быть произведено с помощью специаль ных инструментов. Вы можете надавить на приборы снизу. Обратите внимание на то, что прежде всего должна быть выдавлена задняя часть прибора.
-
-
-
-
^
Вставьте декоративную планку d в предусмотренные отверстия про межуточной планки b.
34
-
Общие указания по встраиванию
Уплотнение между прибором и столешницей
Уплотнитель под кромкой верхней части прибора обеспечивает необхо­димую герметичность между прибо­ром и столешницей.
Ни в коем случае не допускается дополнительная герметизация прибора с помощью герметика (например, силикона). Прибор и столешница могут полу чить повреждения при необходи мости демонтажа прибора.
-
-
Столешница, облицованная плит кой
Стыки a и заштрихованная область под поверхностью прибора должны быть гладкими и ровными, чтобы рамка лежала ровно и уплотнение под кромкой верхней части прибора обеспечивало достаточную гермети­зацию столешницы.
-
35
Электроподключение
Рекомендуется подключать прибор к сети через розетку. Это облегчит сервисное обслуживание. Следите за тем, чтобы розетка по сле встраивания прибора была все гда доступна.
Если подключение прибора к элек тросети будет осуществляться не че рез розетку, то поручите это квали фицированному электрику, который хорошо знает и тщательно выполня ет все действующие инструкции предприятий энергоснабжения, а также дополнения к ним.
Если электророзетка более не до­ступна или предусмотрено стацио­нарное подключение, то специалис­том по монтажу должно быть обес­печено устройство отключения от сети для каждого полюса. В качест­ве такого устройства служат выклю­чатели с контактным зазором мини­мум 3 мм. К ним относятся линейные защитные автоматы, предохраните­ли и контакторы.
Если будет поврежден кабель под ключения к электросети, то его нуж но будет заменить специальным ка белем Typ H 05 VV-F (в ПВХ-изоляции), который можно будет приобрести у изготовителя или в Сервисной службе.
Необходимые параметры подклю
чения Вы можете найти на типовой табличке. Они должны совпадать с
характеристиками электросети.
-
-
-
-
-
-
-
-
Производитель обращает Ваше внимание на то, что он не несет ответственности за непосред ственное или косвенное причинение ущерба, вызванное неправильным встраиванием или подключением прибора.
­Производитель также не несет
ответственности за ущерб, причи ной которого стало отсутствую щее или оборванное защитное за земление на месте монтажа (на пример, в случае поражения электротоком). После проведения монтажа необ­ходимо обеспечить защиту от при­косновения к токоведущим дета­лям!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо­хранитель
AC230В/50Гц Аппарат защиты от токов перегрузки
­16 A
Характеристика срабатывания - тип B или C
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА. УЗО с током отключения ß 100 мА срабатывает, если прибор долгое время остается невключенным.
-
-
-
-
-
-
36
Электроподключение
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож но установить следующие распреде лительные устройства:
Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
èëè:
Автоматические резьбовые пре
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка. èëè:
– Встроенные автоматические
предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
– Устройство защитного отключе-
íèÿ ÓÇÎ
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный выключа тель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или на жмите контрольную клавишу.
-
-
Замена кабеля сетевого питания
При замене сетевого кабеля необхо димо использовать только специаль
­ный провод типа H 05 VV-F
­(в ПВХ-изоляции), который можно приобрести у производителя или в сервисной службе. Замену сетевого кабеля должен вы полнять только производитель при бора, сотрудник авторизованной сер висной службы или квалифицирован
-
ный электрик. Параметры подключе ния указаны на типовой табличке.
Дополнительно для Украины
Внимание! Это изделие сконструиро­вано для подключения к сети пере­менного тока с защитным (третьим) проводом заземления (зануления), которое соответствует требованиям п.7.1 "Правил устройства электроус­тановок".
Для Вашей безопасности подключай­те прибор только к электросети с за­щитным заземлением (занулением). Если Ваша розетка не имеет защит ного заземления (зануления), обра титесь к квалифицированному спе циалисту.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
Не переделывайте штепсельную вилку и не используйте переходные устройства.
ПОМНИТЕ! ПРИ ПОДКЛЮЧЕНИИ К СЕТИ БЕЗ ЗАЩИТНОГО ЗАЗЕМЛЕ НИЯ (ЗАНУЛЕНИЯ) ВОЗМОЖНО ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ!
-
37
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Несоблюдения правил установки и под ключения;
Несоблюдения инструкции по эксплуата ции;
Ремонта, разборки и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Обнаружения механических повреждений товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
ческих веществ; Неправильного применения дозирующих
моющих средств и расходных материалов; Включения в электрическую сеть с
нестабильными параметрами (не соответ ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
-
экстремальными климатическими усло
-
виями при транспортировке, хранении и эксплуатации;
Повреждений товара, вызванных животны
ми или насекомыми; Противоправных действий третьих лиц;
Действий непреодолимой силы (пожара, за
лива, стихийных бедствий и т.п.) Нарушения функционирования товара
вследствие попадания во внутренние рабо чие объемы посторонних предметов, жи вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространя­ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
ции по эксплуатации, по регулировке, чист­ке, и прочему уходу за изделием;
на замену расходных материалов (фильт­ры, лампочки освещения, резиновые уплот­нители дверей/люков, мешки-пылесборники, слюдяные пластины и т.д.)
Изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя занные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов,
масляных/воздушных доводчиков дверей,
водяных клапанов,
электрических реле,
электродвигателей,
ремней,
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении,
скрипы,
незначительные стуки подвижных механиз мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
38
Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
Контактная информация о Miele
-
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 01033, Киев, ул. Жилянская 48, 50А БЦ "Прайм" Тел. (044) 496 03 00
Ôàêñ (044) 494 22 85 E-mail: kd@miele.ua
0 800 500 290
Республика Казахстан
ТОО "Миле" 050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ Òåë. +7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных странах (в силу местного законодательства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
39
Гарантия качества товара
40
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Информацию о сервисной службе Miele и условиях гарантии Вы найдете в разделе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по эксплуатации.
-
-
Cepтификaт (только для РФ)
ÐÎÑÑ. DE.ÌÅ91.Â01617 ñ 08.10.2010 ïî 08.10.2013
Соответствует требованиям ГОСТ P 52161.2.6-2006, ГОСТ Р 51318.14.1-2006 (р. 4), ГОСТ Р 51318.14.2-2006 (р. 5,7), ГОСТ Р 51317.3.2-2006 (р. 6,7), ГОСТ Р 51317.3.3-2008
Нижеследующая информация ак туальна только для Украины:
соответствует требованиям "Технического регламента ограниче ния использования некоторых небезопасных веществ в электричес ком и электронном оборудовании (2002/95/ЕС)"
Постановление Кабинета Министров Украины от 03.12.2008 ¹ 1057
-
-
-
41
42
43
Право на изменения сохраняется / 4611
M.-Nr. 09 050 890 / 01
M.-Nr. 09 050 890 / 01
Loading...