Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch
kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers
die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers.
Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden
Schäden.
Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele ausdrücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die
Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen
und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise
verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben
Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch, vor
jedem Zubehörwechsel, vor jeder Wartung, Pflege und
Störungsbehebung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und
in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-
pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet.
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich bestimmt.
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer
Höhe von 4.000m über dem Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen
Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder
Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher
zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich
über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge-
halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt
wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder
müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
nigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile
vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie
einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit
denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt
übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung geeignet für 50Hz oder 60Hz.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16A oder
10A träge abgesichert sein.
Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Staubsau-
gers ist nur dann gewährleistet, wenn der Staubsauger am
öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-
zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-
schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes
Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel austauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur
von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele
Kundendienst vorgenommen werden.
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des
Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am
Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das Anschlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie
es nicht ein. Vermeiden Sie häufiges Überfahren des Anschlusskabels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdose können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheit
gefährden.
Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z.B. Bohr-
staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu
elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können.
Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet.
Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen
Metallstreifen immer berührt.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und
reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten
Tuch.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-
sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile
dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine
Gewalt an.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene
Asche oder Kohle, auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z.B. bei
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-
men.
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste
nicht in die laufende Bürstenwalze.
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge-
stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschädigt ist.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit
dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
9
de - Gerätebeschreibung
10
a
Handgriff
b
Nebenluftsteller
c
Entriegelungstasten*
d
Verbindungsstück für Aufbewahrung*
e
Zubehörhalter mit Zubehörteilen
f
Verstellknopf für Teleskoprohr*
g
Entriegelungstaste für Staubraumdeckel
h
Teleskoprohr*
i
EasyLock Saugrohr*
j
Original Miele Staubbeutel
k
Tragegriff
l
Bodendüse*
m
Parksystem zur Aufbewahrung
n
Motorschutzfilter
o
Original Miele Abluftfilter*
p
Drehregler
q
Anschlusskabel
r
Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
s
Parksystem für Saugpausen
t
Fußtaste Ein/Aus
u
Staubbeutel-Wechselanzeige
v
Saugstutzen
w
Saugschlauch
de - Gerätebeschreibung
* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unterschiedlich oder nicht vorhanden.
11
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Ihr
Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
Entsorgung der Staubbeutel
und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umweltverträglichen Materialien hergestellt. Die
Filter können Sie über den normalen
Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch auf
den Staubbeutel zu, sofern er keinen im
Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des
Altgerätes den Staubbeutel und die eingesetzten Filter und geben Sie diese
Teile in den Hausmüll.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten
vielfach wertvolle Materialien. Sie enthalten auch bestimmte Stoffe, Gemische und Bauteile, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im
Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer
Behandlung können sie der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf
keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen,
eingerichteten Sammel- und Rücknahmestellen zur Abgabe und Verwertung
der Elektro- und Elektronikgeräte bei
Kommune, Händler oder Miele. Für das
Löschen etwaiger personenbezogener
Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät sind Sie gesetzmäßig eigenverantwortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
12
de
Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr.
665/2013 (länderabhängig) und
(EU) Nr. 666/2013
Dieser Staubsauger ist ein Haushaltsstaubsauger und nach oben genannten
Verordnungen als Universalstaubsauger
eingestuft.
Diese Gebrauchsanweisung und weitere
Daten stehen zum Download auf der
Miele Internetseite unter www.miele.com bereit.
Der im EU-Datenblatt und auf dem Online-Energieeffizienzlabel (beide länderabhängig verfügbar) genannte jährliche
Energieverbrauch beschreibt den indikativen, jährlichen Energieverbrauch
(kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche
Energieverbrauch hängt davon ab, wie
von dem Staubsauger Gebrauch gemacht wird.
Alle in den oben genannten Verordnungen durchzuführenden Prüfungen und
Berechnungen wurden nach den folgenden, jeweils gültigen, harmonisierten
Normen unter Berücksichtigung des zu
den Verordnungen veröffentlichten Leitfadens der Europäischen Kommission
aus September 2014 durchgeführt:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Nicht alle dem Staubsauger beiliegenden Bodendüsen und Saugzubehöre
sind für den in den Verordnungen beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von Teppichen oder Hartböden
bestimmt. Folgende Bodendüsen und
Einstellungen wurden zur Ermittlung der
Werte verwendet:
Für die Energieverbräuche und die Reinigungsklassen auf Teppich und Hartboden sowie den Geräuschwert auf
Teppich wurde die umschaltbare Bodendüse mit versenkten Borsten genutzt (Drücken Sie die Fußtaste ).
Wenn Ihrem Staubsauger serienmäßig
eine Ritzendüse SRD beiliegt, so wurde
diese, speziell für die Hartbodenreinigung entwickelte Bodendüse, zur Ermittlung der oben genannten Werte auf
Hartboden genutzt.
Die Angaben auf dem EU-Datenblatt
und dem Online-Energieeffizienzlabel
(beide länderabhängig verfügbar) beziehen sich ausschließlich auf die hier angegebenen Kombinationen und Einstellungen der Bodendüsen auf den unterschiedlichen Bodenbelägen.
Für alle Messungen wurden ausschließlich Original Miele Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter verwendet.
13
de
Abbildungsverweise
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
Anschließen
Saugschlauch anschließen
(Abb. 01 + 02)
Stecken Sie den Saugstutzen bis zum
deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Führen Sie
dazu die Einführhilfen beider Teile
aufeinander zu.
Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen, wenn Sie die
Teile voneinander trennen möchten
und ziehen Sie den Saugschlauch
aus der Saugöffnung.
Saugschlauch und Handgriff zusammenstecken (Abb. 03)
Stecken Sie den anderen Anschluss-
stutzen des Saugschlauches bis zum
deutlichen Einrasten in den Handgriff.
Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger
über eines der folgenden Saugrohre.
Verbindungsstück und stecken Sie es
nach links und rechts drehend in das
zweite Saugrohr, bis die Verriegelung
deutlich einrastet.
Schieben Sie das Verbindungsstück
bis zum Einrasten nach oben.
Handgriff und Saugrohr zusammenstecken (Abb. 05 + 06)
Stecken Sie den Handgriff bis zum
deutlichen Einrasten in das Saugrohr.
Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu.
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten und ziehen Sie den
Handgriff mit einer leichten Drehung
aus dem Saugrohr.
Teleskoprohr einstellen (Abb. 07)
Das Teleskoprohr besteht aus 2 ineinandergesteckten Rohrteilen, die Sie zum
Saugen auf die jeweils bequemste Länge auseinanderziehen können.
Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge ein.
Comfort Teleskoprohr einstellen
(Abb. 07)
Das Comfort Teleskoprohr besteht aus
2 ineinandergesteckten Rohrteilen, die
Sie zum Saugen auf die jeweils bequemste Länge auseinanderziehen können.
Umfassen Sie die Entriegelung und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge ein.
Saugrohr und umschaltbare Bodendüse zusammenstecken (Abb. 08)
Stecken Sie das Saugrohr nach links
und rechts drehend in die Bodendüse, bis es deutlich einrastet.
14
de
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten und ziehen Sie das
Saugrohr mit einer leichten Drehung
aus der Bodendüse.
Aktivierung der Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® am Abluftfilter
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt
(Abb. 09):
a AirClean
b AirClean Plus 50 (hellblau)
c Active AirClean 50 (schwarz)
d HEPA AirClean 50 (weiß)
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Abluftfilter c oder d ausgestattet ist, müssen
Sie die Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® aktivieren.
Drücken Sie die Entriegelungstaste in
der Griffmulde und klappen Sie den
Staubraumdeckel bis zum Einrasten
nach oben auf (Abb. 10).
Entfernen Sie den Hinweisstreifen
(Abb. 11).
Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige timestrip®(Abb. 12).
Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am
linken Rand des Anzeigefeldes ein
schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13).
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Funktion der Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip®
Die Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® zeigt die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden ist das Anzeigefeld rot ausgefüllt
(Abb. 14). 50 Betriebsstunden entsprechen ungefähr der durchschnittlichen
Nutzung eines Jahres.
Verwendung des mitgelieferten
Zubehörs (Abb. 15 + 16)
Saugpinsel
Polsterdüse
Fugendüse
Zubehörhalter für die 3 Zube-
hörteile
Die Positionierung der Zubehörteile ist
jeweils durch Symbole am Zubehörhalter gekennzeichnet.
Stecken Sie den Zubehörhalter bei
Bedarf auf die Ober- oder Unterseite
des Saugstutzens (Abb. 16).
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit
einem der folgenden Zubehörteile ausgestattet, die nicht abgebildet sind.
– Bodendüse AllergoTeQ
– Turbobürste
Diesen Staubsaugern liegt eine separa-
te Gebrauchsanweisung des entsprechenden Zubehörteils bei.
Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit
einer der abgebildeten Bodendüsen
ausgestattet.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche
Saugen von Teppichen, Teppichböden
und unempfindlichen Hartböden geeignet.
Das Miele Bodenpflegesortiment bietet
für andere Bodenbeläge oder Spezialanwendungen passende Bodendüsen,
-bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel
„Nachkaufbares Zubehör“).
Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelagherstellers.
Saugen von unempfindlichen und ebenen Hartböden und Böden mit Fugen
mit herausgestellten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Kurzzeitige Reinigung dieser Böden und
Saugen von Teppichen und Teppichböden mit versenkten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Wenn Ihnen die Schiebekraft der umschaltbaren Bodendüse zu hoch erscheint, reduzieren Sie die Saugleistung, bis sich die Bodendüse
leicht schieben lässt (siehe Kapitel
„Gebrauch“, Abschnitt „Saugleistung
wählen“).
Umschaltbare Bodendüse (Abb. 20)
Die umschaltbare Bodendüse ist auch
zum Absaugen von Treppenstufen geeignet.
Saugen Sie Treppen aus Sicher-
heitsgründen von unten nach oben
ab.
Anschlusskabel herausziehen
(Abb. 21)
Ziehen Sie das Anschlusskabel bis
zur gewünschten Länge heraus.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Das Anschlusskabel müssen Sie
bei einer Betriebszeit von länger als
30Minuten komplett herausziehen.
Gefahr der Überhitzung und Schädigung.
Anschlusskabel aufrollen (Abb. 22)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Treten Sie die Fußtaste für die auto-
matische Kabelaufwicklung – das Anschlusskabel rollt automatisch auf.
Ein- und Ausschalten (Abb. 23)
Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus .
Saugleistung wählen (Abb. 24)
Sie können die Saugleistung des Staubsaugers der jeweiligen Saugsituation
anpassen. Durch Reduzierung der
Saugleistung verringern Sie die Schiebekraft an der Bodendüse deutlich.
16
de
Am Staubsauger sind den Leistungsstufen Symbole zugeordnet, die beispielhaft zeigen, wofür die jeweilige Leistungsstufe zu empfehlen ist.
Gardinen, Textilien
Polstermöbel, Kissen
hochwertige Veloursteppiche,
Brücken und Läufer
energiesparendes tägliches Sau-
gen bei geringer Geräuschentwicklung
Teppiche und Teppichböden aus
Schlingenware
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden
Wenn Sie die umschaltbare Bodendüse nutzen und Ihnen die Schiebekraft dabei zu hoch erscheint, reduzieren Sie die Saugleistung, bis sich
die Bodendüse leicht schieben lässt.
Drehen Sie den Saugleistungswähler
auf die gewünschte Leistungsstufe.
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 25)
Sie können die Saugleistung kurzzeitig
reduzieren, z.B. um ein Festsaugen an
textilen Bodenbelägen zu verhindern.
Öffnen Sie den Nebenluftsteller am
Handgriff nur so weit, bis sich die
Saugdüse leicht bewegen lässt.
Dadurch verringert sich die Schiebekraft
an der jeweils verwendeten Saugdüse.
auch aufrecht stehend benutzen, z.B.
beim Absaugen von Treppen oder
Gardinen.
Beim Saugen – vor allem von
Feinstaub, wie z.B. Bohrstaub,
Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es
naturgemäß zu elektrostatischen
Aufladungen, die sich entladen können. Um die unangenehme Wirkung
der elektrostatischen Entladungen zu
vermeiden, ist an der Unterseite des
Handgriffes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet. Achten
Sie beim Saugen darauf, dass Ihre
Hand diesen Metallstreifen immer
berührt(Abb. 26).
Abstellen, Transportieren und
Aufbewahren
Parksystem für Saugpausen (Abb. 27)
In kurzen Saugpausen können Sie das
Saugrohr mit der Bodendüse bequem
am Staubsauger abstellen.
Stecken Sie die Bodendüse mit dem
Parknocken in das Parksystem.
Wenn sich der Staubsauger hierbei
auf einer schrägen Fläche befindet,
z.B. auf einer Rampe, so
- schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres komplett ein
- nutzen Sie das Parksystem nicht,
wenn Ihr Staubsauger mit einem EasyLock Saugrohr ausgestattet ist.
Beim Saugen
Ziehen Sie den Staubsauger beim
Saugen wie einen Schlitten hinter
sich her. Sie können den Staubsauger
17
de
Parksystem zur Aufbewahrung
(Abb. 28 + 29)
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Easy-Lock Saugrohr ausgestattet ist, ist
es hilfreich, die beiden Rohrteile voneinander zu trennen.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
am unteren Saugrohr und ziehen Sie
das obere Saugrohr heraus.
Stecken Sie das Verbindungsstück
des oberen Saugrohres in das untere
Saugrohr.
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Teleskoprohr ausgestattet ist, ist es hilfreich, die Rohrteile komplett einzuschieben.
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht
hin.
Stecken Sie den Saugvorsatz mit
dem Parknocken von oben in den
Saugrohrhalter.
So können Sie den Staubsauger bequem tragen oder zum Aufbewahren
abstellen.
Wartung
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Miele Filtersystem besteht aus 3
Komponenten:
– Original Miele Staubbeutel (Typ FJM)
– Motorschutzfilter
– Original Miele Abluftfilter
Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müssen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit austauschen.
Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel,
Filter und Zubehör mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung
zu verwenden. Dann können Sie sicher sein, dass die Saugleistung des
Staubsaugers optimal ausgenutzt
und das bestmögliche Reinigungsergebnis erreicht werden kann.
Staubbeutel mit dem „ORIGINAL
Miele“-Logo auf der Verpackung
werden nicht aus Papier oder papierähnlichen Materialien gefertigt und
verfügen auch nicht über eine Halteplatte aus Pappe. Dadurch erreichen
wir eine besonders hohe Haltbarkeit
und Sicherheit.
Bitte beachten Sie, dass Störungen
und Schäden am Staubsauger, die
ursächlich auf den Einsatz von Zubehör zurückgehen, das nicht mit dem
„ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung gekennzeichnet ist, von der
Garantie für den Staubsauger nicht
erfasst werden.
Bezugsquellen für Staubbeutel und
Filter
Original Miele Staubbeutel und Filter
können Sie über den Miele Webshop,
den Miele Kundendienst oder Ihren
Miele Fachhändler beziehen.
Original Miele Staubbeutel und Filter erkennen Sie an dem „ORIGINAL Miele“Logo auf der Verpackung.
18
Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet 4 Staubbeutel, einen Abluftfilter AirClean und einen Motorschutzfilter. Original Miele Großpackungen beinhalten 16 Staubbeutel, 4 Abluftfilter AirClean und 4 Motorschutzfilter.
Wenn Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen möchten, nennen Sie
dem Miele Kundendienst oder Ihrem
Fachhändler die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die richtigen Abluftfilter bekommen. Sie können
diese Abluftfilter aber auch bequem im
Miele Webshop bestellen.
Staubbeutel-Wechselanzeige
(Abb. 30)
Tauschen Sie den Staubbeutel aus,
wenn die Farbskala das Sichtfenster der
Staubbeutel-Wechselanzeige rot ausfüllt.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Entsorgen Sie volle Staubbeutel. Verwenden Sie diese nicht mehrfach.
Verstopfte Poren reduzieren die
Saugleistung des Staubsaugers.
Zur Prüfung
Stecken Sie die umschaltbare Boden-
düse auf.
de
Schalten Sie den Staubsauger ein
und stellen Sie die maximale Saugleistung ein.
Heben Sie die Bodendüse ein Stück
vom Fußboden ab.
Funktion der Staubbeutel-Wechselanzeige
Die Funktion der Anzeige ist auf Mischstaub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden,
Teppichfusseln, Sand usw.
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie
z.B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch
Gips oder Mehl, verstopfen die Poren
des Staubbeutels sehr schnell.
Die Anzeige wird dann bereits „voll“ anzeigen, selbst wenn der Staubbeutel
noch nicht voll ist. Der Staubbeutel
muss dann ausgetauscht werden.
Wenn Sie viele Haare, Teppich-, Wollfusseln usw. saugen, reagiert die Anzeige erst, wenn der Staubbeutel bereits
prall gefüllt ist.
Staubbeutel entnehmen (Abb. 31)
Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen und ziehen
Sie den Saugstutzen aus der Saugöffnung.
Drücken Sie die Entriegelungstaste in
der Griffmulde und klappen Sie den
Staubraumdeckel bis zum Einrasten
nach oben auf(Abb. 10).
Dabei schließt sich der Hygieneverschluss des Staubbeutels automatisch,
so dass kein Staub entweichen kann.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
19
de
Staubbeutel einsetzen (Abb. 32)
Stecken Sie den neuen Staubbeutel
bis zum Anschlag in die Aufnahme.
Lassen Sie den Staubbeutel dabei so
zusammengefaltet, wie Sie ihn der
Verpackung entnehmen.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Eine Leerbetriebssperre verhindert
das Schließen des Staubraumdeckels, wenn kein Staubbeutel eingesteckt ist. Wenden Sie keine Gewalt
an.
Stecken Sie den Saugstutzen bis zum
deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Führen Sie
dazu die Einführhilfen beider Teile
aufeinander zu (Abb. 01).
Motorschutzfilter austauschen
(Abb. 33)
Tauschen Sie den Motorschutzfilter aus,
wenn Sie eine neue Packung Staubbeutel anbrechen.
Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet einen Motorschutzfilter, jede Großpackung 4 Motorschutzfilter.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
Klappen Sie den Filterrahmen auf und
nehmen Sie den verbrauchten Motorschutzfilter an der sauberen Hygienefläche heraus.
Schließen Sie den Filterrahmen.
Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
Anschlag in die Aufnahme.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
wird.
Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt
(Abb. 09):
a AirClean
Tauschen Sie diesen Abluftfilter aus,
wenn Sie eine neue Packung Staubbeutel anbrechen. Jede Packung Original
Miele Staubbeutel beinhaltet einen Abluftfilter AirClean, jede Großpackung
vier Abluftfilter AirClean.
bAirClean Plus 50 (hellblau)
Tauschen Sie diesen Abluftfilter nach
ca. einem Jahr aus. Den Zeitpunkt können Sie auf dem Abluftfilter notieren.
Tauschen Sie diese Abluftfilter aus,
wenn das Anzeigefeld der AbluftfilterWechselanzeige timestrip® rot ausgefüllt ist (Abb. 14). Die Anzeige leuchtet
nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres entspricht. Sie können dann
noch weitersaugen. Bedenken Sie jedoch, dass die Saug- und Filterleistung
nachlässt.
Setzen Sie einen neuen Motorschutz-
filter ein.
20
de
Abluftfilter AirClean austauschen
(Abb. 34 + 35)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Öffnen Sie das Filtergitter.
Nehmen Sie den verbrauchten Abluft-
filter AirClean an der sauberen Hygienefläche heraus.
Legen Sie den neuen Abluftfilter
AirClean ein.
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean
Plus50,Active AirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einsetzen möchten,
beachten Sie dazu den Abschnitt
„Abluftfilter umrüsten“.
Schließen Sie das Filtergitter.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter AirClean Plus 50,
Active AirClean 50 und
HEPA AirClean 50 austauschen
(Abb. 36 + 37)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.
Heben Sie den Abluftfilter an und ent-
nehmen Sie den Abluftfilter.
Setzen Sie den neuen Abluftfilter
passgenau ein und drücken Sie den
Abluftfilter nach unten.
Drücken Sie bei Verwendung des Ab-
luftfilters c oder d die AbluftfilterWechselanzeige timestrip®(Abb. 12).
Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am
linken Rand des Anzeigefeldes ein
schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13).
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean
einsetzen möchten, beachten Sie dazu den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter umrüsten (Abb. 09)
Je nach Modell ist serienmäßig einer
der folgenden Abluftfilter eingesetzt:
a AirClean
b AirClean Plus 50 (hellblau)
c Active AirClean 50 (schwarz)
d HEPA AirClean 50 (weiß)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein
Abluftfilter eingesetzt ist.
Beim Umrüsten beachten
1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a
einen Abluftfilter b, c oder d einsetzen, müssen Sie zusätzlich das Filtergitter herausnehmen und dafür den
entsprechenden neuen Abluftfilter
einsetzen.
Außerdem müssen Sie bei Verwendung eines Abluftfilters c oder d die
Abluftfilter-Wechselanzeige timestrip® aktivieren (Abb. 12).
2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b,
c oder d einen Abluftfilter a einsetzen, müssen Sie diesen Abluftfilter a
unbedingt in ein Filtergitter* einlegen
(Abb. 35).
(nicht möglich bei Modellen mit Bodendüse EcoTeQ Plus)
Die Fadenheber am Saugmund der Bodendüse sind austauschbar. Erneuern
Sie die Fadenheber, wenn der Flor verschlissen ist.
Heben Sie die Fadenheber aus den
Einsteckschlitzen. Verwenden Sie dazu z.B. einen Schlitzschraubendreher.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue Fadenheber.
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reinigen (Abb. 40)
Reinigen Sie die Laufrolle der Bodendüse bei Bedarf.
Entriegeln Sie die Rollenachse mit ei-
ner Münze.
Drücken Sie die Rollenachse heraus
und entnehmen Sie die Rollenachse.
Staubsauger und Zubehörteile
Pflegen Sie den Staubsauger und alle
Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuer-
mittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel.
Staubraum
Saugen Sie den Staubraum mit einem
zweiten Staubsauger aus oder reinigen
Sie den Staubraum mit einem tro-ckenen Staubtuch oder Staubpinsel.
Tauchen Sie den Staubsauger
niemals in Wasser. Feuchtigkeit im
Staubsauger birgt die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Entnehmen Sie die Laufrolle.
Entfernen Sie Fäden und Haare, set-
zen Sie die Laufrolle wieder ein und
verriegeln Sie die Rollenachse.
Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem
Miele Fachhändler oder über den
Miele Kundendienst.
Pflege
Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Reinigung aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
22
de
Was tun, wenn ...
Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb
kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung
oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
ProblemUrsache und Behebung
Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab.
Wenn der Staubsauger zu warm wird, schaltet ein
Temperaturbegrenzer den Staubsauger aus.
Die Störung kann auftreten, wenn z.B. sperriges
Sauggut die Saugwege verstopft, der Staubbeutel voll
oder durch Feinstaub verstopft ist oder der Motorschutzfilter/Abluftfilter stark verschmutzt ist.
Schalten Sie den Staubsauger mit der Fußtaste
Ein/Aus aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit
von ca. 20-30Minuten hat sich der Staubsauger so
weit abgekühlt, dass Sie den Staubsauger wieder einschalten und benutzen können.
23
de
Kundendienst
Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie Ihren Miele Fachhändler oder den Miele
Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
beim Miele Kundendienst.
Nachkaufbares Zubehör
Einzelne Modelle sind bereits serienmäßig mit einem oder mehreren der
folgenden Zubehörteile ausgestattet.
Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres
Bodenbelagherstellers.
Sie können diese und viele weitere Produkte über den Miele Webshop, den
Miele Kundendienst oder Ihren Miele
Fachhändler beziehen.
Zur Aufnahme von Fasern und Haaren
von kurzflorigen textilen Bodenbelägen.
Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3)
Zum Absaugen strapazierfähiger ebener
Hartböden.
Bodenbürste Parquet Twister mit
Drehgelenk (SBB 300-3)
Mit Naturborsten, zum Absaugen ebener Hartbodenflächen und kleiner Nischen.
Bodenbürste Parquet Twister XL mit
Drehgelenk (SBB 400-3)
Mit Naturborsten, zum schnellen Absaugen großer ebener Hartbodenflächen und kleiner Nischen.
Sonstiges Zubehör
Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20)
Zubehör für die Reinigung kleiner Gegenstände und schwer zugänglicher
Stellen, wie z.B. Stereoanlagen, Tastaturen, Modellbau.
Handturbobürste Turbo XS (STB 20) /
Handturbobürste Turbo Mini (STB
101)
Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,
Matratzen oder Autositzen.
Bodendüse AllergoTeQ
(SBDH 285-3)
Zur täglichen hygienischen Reinigung
aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird
der Reinigungsfortschritt über ein Farbdisplay (Ampelanzeige) sichtbar.
24
Universalbürste (SUB 20)
Zum Absaugen von Büchern, Regalböden und Ähnlichem.
Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30)
Zum Entstauben von Heizkörperrippen,
schmalen Regalen oder Fugen.
de
Matratzendüse (SMD 10)
Zum bequemen Absaugen von Matratzen, Polstermöbeln und deren Fugen.
Fugendüse, 300mm (SFD 10)
Extralange Fugendüse zum Aussaugen
von Falten, Fugen und Ecken.
Fugendüse, 560mm (SFD 20)
Flexible Fugendüse zum Aussaugen
schwer zugänglicher Stellen.
Polsterdüse, 190mm (SPD 10)
Breite Polsterdüse zum Absaugen von
Polstermöbeln, Matratzen und Kissen.
Comfort-Handgriff mit Beleuchtung
(SGC 20)
Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches.
Filter
Abluftfilter AirClean Plus 50
(SF-AP 50)
Zum effektiven Filtern für besonders
saubere Raumluft.
Filtergitter
Das Filtergitter wird benötigt, wenn Sie
anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus
50,Active AirClean 50oder HEPA
AirClean 50 einen Abluftfilter AirClean
einsetzen möchten.
Abluftfilter Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Zur deutlichen Reduzierung störender
Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und
Raucherhaushalte.
Abluftfilter HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Zum effektiven Filtern von Feinstaub
und Allergenen. Ideal für Hausstauballergiker.
25
en - Contents
Warning and Safety instructions........................................................................27
Guide to the appliance........................................................................................ 34
Caring for the environment ................................................................................36
Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and
This vacuum cleaner conforms to current safety requirements. Inappropriate use can lead to personal injury and
damage to property.
Please read the operating instructions before using the
vacuum cleaner for the first time. They contain important
information on the safety, use and maintenance of the
vacuum cleaner. This will prevent both personal injury
and damage to the appliance.
In accordance with standard IEC60335-1, Miele expressly and strongly advises that you read and follow the
instructions in the “Connection” chapter as well as the
safety instructions and warnings.
Miele cannot be held liable for injury or damage caused
by non-compliance with these instructions.
Keep these operating instructions in a safe place and
pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power
supply when you have finished using it, before changing
any accessories, as well as for maintenance work, cleaning and troubleshooting. Switch off at the wall socket
and unplug it.
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
27
en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 4000m above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any
other usage, modification or alteration is not supported by
the manufacturer and could be dangerous.
This vacuum cleaner can only be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and
understand and recognise the consequences of incorrect
operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in
packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children aged 8 and older may only use the vacuum
cleaner without supervision if they have been shown how
to use it in a safe manner. Children must be able to understand and recognise the possible dangers caused by incorrect operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner unsupervised.
28
en - Warning and Safety instructions
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains
electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable
for use with 50Hz or 60Hz without modification.
The mains electrical plug must be fitted with an appro-
priate fuse.
AUS/NZ: The mains electrical outlet must be fitted with
an appropriate circuit breaker.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
should only be undertaken by a Miele authorised service
technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
If the cable is damaged it must be replaced together with a
complete cable rewind. For safety reasons this must only
be done by Miele Service or a Miele authorised service
technician.
29
en - Warning and Safety instructions
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,
and be careful not to damage the cable when withdrawing
the plug from the socket. Keep the cable away from sharp
edges and do not let it get squashed, for example, under a
door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable.
This could damage the cable, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage.
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic
charges build up naturally. Under certain conditions these
charges will be released. To avoid the unpleasant effects of
these discharges, a metal inlay has been incorporated into
the underside of the handle. Please make sure that you
keep your hand in constant contact with this metal strip
during vacuuming.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from
the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised
service technician. Repairs and other work by unqualified
persons can cause considerable danger to users.
Miele can only guarantee the safety of the appliance
when genuine Miele replacement parts are used. Faulty
components must only be replaced with genuine Miele replacement parts.
30
en - Warning and Safety instructions
Correct use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the dustbag, dust compartment filter and
exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a
dustbag fitted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can
conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such
substances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
31
en - Warning and Safety instructions
It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use dustbags, filters and accessories bearing the
“ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
32
33
en - Guide to the appliance34en - Guide to the appliance
a
Handle
b
Air inlet valve
c
Release catches*
d
Connection piece for storage*
e
Accessories holder with accessories
f
Telescopic suction tube release button*
g
Dust compartment lid release catch
h
Telescopic suction tube*
i
EasyLock suction tube*
j
Original Miele dustbag
k
Carrying handle
l
Floorhead*
m
Park system for storage
n
Motor protection filter
o
Original Miele exhaust filter*
p
Rotary selector
q
Connection cable
r
Footswitch for automatic cable rewind
s
Park system for pauses during vacuuming
t
On/Off footswitch
u
Dustbag change indicator
v
Hose connector
w
Suction hose
* These special features depend on the model and may vary or may not be available on your vacuum cleaner.
35
en - Caring for the environment
Disposal of the packing material
The packaging is designed to protect
the appliance from damage during
transportation. The packaging materials
used are selected from materials which
are environmentally friendly for disposal
and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the
use of raw materials in the manufacturing process and also reduces the
amount of waste in landfill sites.
Disposing of the dustbag and
filters
Dustbags and filters are made from environmentally friendly materials, and can
be disposed of with the normal household waste, as long as they have been
used exclusively for general household
dust.
Disposing of your old appliance
Before disposing of your old appliance
remove the dustbag and filters and dispose of them with your household
waste.
Electrical and electronic appliances often contain valuable materials. They
also contain specific materials, compounds and components, which were
essential for their correct function and
safety. These could be hazardous to human health and to the environment if
disposed of with your domestic waste
or if handled incorrectly. Please do not,
therefore, dispose of your old appliance
with your household waste.
Please dispose of it at your local community waste collection / recycling
centre for electrical and electronic appliances, or contact your dealer or
Miele for advice. You are also responsible (by law, depending on country) for
deleting any personal data that may be
stored on the appliance being disposed
of. Please ensure that your old appliance poses no risk to children while being stored prior to disposal.
36
en
Notes on Delegated Regulation
(EU) No. 665/2013 (countryspecific) and 666/2013
This vacuum cleaner is a domestic vacuum cleaner and is classified as a universal vacuum cleaner in accordance
with the above-mentioned regulations.
These operating instructions and additional information are available to download from the Miele website at
www.miele.com.
The annual energy consumption stated
on the EU data sheet and the online energy efficiency label (both available in
country-specific versions) describes the
indicative annual energy consumption
(kWh per year), based on 50cleaning
cycles. Actual energy consumption depends on how the vacuum cleaner is
used.
All tests and calculations were carried
out according to the following harmonised standards applicable at the time in
due consideration of the published regulation guidelines of the European
Commission from September 2014:
a) EN60312-1 Vacuum cleaners for
household use – Part 1: Dry vacuum
cleaners – Methods for measuring the
performance.
b) EN60704-2-1 Household and similar
electrical appliances – Test code for the
determination of airborne acoustical
noise – Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners.
c) EN60335-2-2 Household and similar
electrical appliances – Safety – Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances.
Not all floorheads and accessories supplied with the vacuum cleaner are intended for intensive cleaning of carpets or
hard floors as described in the regulations. The following floorheads and settings were used to determine the values:
For energy consumption and cleaning
class on carpet and hard floors and
sound power level on carpet the adjustable floorhead was used with the
brush retracted (press the footswitch).
If your vacuum cleaner is supplied as
standard with the SRD hard floor floorbrush, this is designed for intensive vacuuming of hard floors with gaps and
crevices and will have been used to determine the above values on hard floors.
The values on the EU data sheet and
the online energy efficiency label (both
available in country-specific versions)
refer exclusively to the combinations
and settings of floorheads on the different floor surfaces described here.
Only original Miele dustbags, motor
protection filters and exhaust filters
were used for all measurements.
37
en
Illustrations
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at
the end of these operating instructions.
Connection
Attaching the suction hose
(dia. 01+02)
Insert the hose connector into the
suction opening on the vacuum
cleaner until it clicks into position. To
do this, line up the guides on the two
pieces.
If you want to separate the pieces
again, press the release catches at
the side of the hose connector, and
pull the hose out of the suction opening.
Connecting the suction hose to the
handle (dia. 03)
Fit the connector at the other end of
the suction hose into the handle until
it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one
of the following suction tubes, depending on model:
tion piece and push it into the second
suction tube, turning it clockwise or
anti-clockwise until it clicks into position.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connecting the handle to the suction
tube(dia. 05+06)
Insert the handle into the suction
tube until it clicks into position. To do
this, line up the guides on the two
pieces.
To detach the handle from the suc-
tion tube, press the release catch
and pull the handle out of the suction
tube, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction tube
(dia. 07)
One part of the telescopic tube is
packed inside the other, and it can be
adjusted to suit your height for comfortable vacuuming.
Press the release button and adjust
the tube to the desired height.
Adjusting the Comfort telescopic
suction tube (dia. 07)
One part of the Comfort telescopic tube
is packed inside the other, and it can be
adjusted to suit your height for comfortable vacuuming.
38
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction tube to
the required length.
en
Connecting the suction tube to the
floorhead (dia. 08)
Push the suction tube into the floor-
head and turn it clockwise or anticlockwise until it clicks into position.
To separate the suction tube from the
floorhead press the release button
and pull the suction tube away from
the floorhead, twisting it slightly as
you do so.
Activating the exhaust filter
timestrip® change indicator on the
exhaust filter
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters (dia.
09).
a AirClean
b AirClean Plus 50 (light blue)
c Active AirClean 50 (black)
d HEPA AirClean 50 (white)
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so.
How the exhaust filter timestrip®
change indicator works
The exhaust filter timestrip® change indicator shows the remaining functional
life of the exhaust filter. After approx. 50
operating hours the display will be completely filled with red (dia. 14). 50 operating hours equates to approximately
one year of use.
Using the accessories supplied
(dia. 15+16)
Dusting brush
Upholstery nozzle
Crevice nozzle
Accessory holder for the 3 ac-
cessories supplied
If your vacuum cleaner is fitted with filter c or d, you need to activate the exhaust filter timestrip® change indicator.
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as
far as it will go (dia. 10).
Remove the indicator strip (dia. 11).
Press the exhaust filter timestrip®
change indicator(dia. 12).
After approx. 10 - 15 seconds, a thin
red line will appear in the left hand side
of the display (dia. 13).
Symbols on the holder show where to
attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
suction tube when required (dia. 16).
Some models are supplied as standard
with one of the following accessories
which are not illustrated.
– AllergoTeQ floorhead
– Turbobrush
These are supplied with their own oper-
ating instructions.
39
en
Use
Adjusting the
floorhead(dia. 17, 18+19)
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the floorheads illustrated.
This vacuum cleaner can be used for
daily cleaning of carpets, rugs and robust hard flooring.
Miele offers a range of other floorheads,
brushes and accessories for other types
of flooring and special applications (see
“Optional accessories”).
Please observe the flooring manufacturer’s cleaning and care instructions.
Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with
the brush protruding:
Press the foot control.
For safety reasons when vacu-
uming stairs, it is best to start at the
bottom of the stairs and move upwards.
Unwinding the mains cable (dia. 21)
Pull the mains cable out to the re-
quired length.
Insert the plug into the socket.
If vacuuming for longer than 30
minutes, the cable must be pulled
out all the way. There is a risk of
overheating and damage.
Rewinding the cable (dia. 22)
Switch off at the wall socket and un-
plug it.
Press the rewind foot switch. The
cable will rewind automatically.
To switch on and off (dia. 23)
Press the On/Off foot control .
This type of flooring can be briefly vacuumed with the brush retracted. Carpets and rugs should be vacuumed with
the brush retracted:
Press the foot control.
If the suction power of the adjustable
floorhead seems too high, reduce the
suction until the floorhead is easier
to manoeuvre (see “Use” – “Regulating the suction power”).
Adjustable floorhead (dia. 20)
The adjustable floorhead can also be
used for vacuuming the stairs.
40
To regulate the suction power
(dia. 24)
The suction power can be regulated to
suit the type of flooring being cleaned.
Reducing the suction power reduces
the amount of effort required to manoeuvre the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on
the controls which indicate the type of
use the settings are suitable for.
en
Curtains, fabric
Upholstery, cushions
Cut pile carpets, rugs and runners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Loop pile carpet and rugs
Hard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
When using the adjustable floorhead,
if the suction seems too high, reduce
the suction power until the floorhead
is easier to manoeuvre.
Turn the suction power selector
manually to the power level you require.
To open the air inlet valve (dia. 25)
It is easy to reduce the suction power
for a short time, e.g. to prevent rugs or
other objects being sucked into the vacuum cleaner.
When vacuuming, in particular
fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster,
flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges
will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges,
a metal inlay has been incorporated
into the underside of the handle.
Please make sure that you keep your
hand in constant contact with this
metal strip during vacuuming (dia.
26).
Setting down, transportation
and storage
Park System for pauses during vacuuming (dia. 27)
The Park System allows you to conveniently park the suction tube and floorhead during brief pauses.
Slot the floorhead into the slot in the
parking attachment.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction
power.
The floorhead will be easier to manoeuvre. Close the valve when you are
ready to use full power again.
During vacuuming
When vacuuming, pull the cleaner be-
hind you on its wheels. You can stand
it upright for vacuuming stairs and
curtains etc.
If your vacuum cleaner is on a sloping surface, e.g. a ramp,
- retract the telescopic suction tube
fully
- do not use the park system if your
vacuum cleaner has an EasyLock
suction tube.
Park system for storage(dia. 28+29)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the power supply when
you have finished using it. Switch off
at the wall socket and unplug it.
41
en
If your vacuum cleaner has an EasyLock suction tube you can separate
the two sections for storage purposes.
Press the release catch on the lower
section and pull the top section out.
Push the connection piece attached
to the upper tube into the lower tube.
If your vacuum cleaner has a telescopic suction tube, retract the tubes
fully so that it takes up less room for
storage.
Stand the vacuum cleaner upright.
Slot the floorhead downwards into
the parking attachment on the vacuum cleaner.
This makes the vacuum cleaner easier
to carry or store.
Maintenance
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for
maintenance work and for cleaning.
Switch off at the wall socket and unplug it.
The Miele filtration system consists of
three components:
We recommend using only dustbags,
filters and accessories bearing the
“ORIGINAL Miele” logo on the packaging. Only these will guarantee the
optimum performance of your vacuum cleaner and the best possible
cleaning results.
Dustbags with the “ORIGINAL Miele”
logo on the packaging are not made
from paper or paper-based materials
and nor do they have a cardboard
collar. This is why our dustbags are
particularly long-lasting and reliable.
Please note that faults and damage
caused by use of accessories which
do not bear the “ORIGINAL Miele”
logo on the packaging are not
covered by the vacuum cleaner warranty.
Purchasing dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters are
available from the Miele webshop, the
Miele Spare Parts Department and your
Miele dealer.
Original Miele dustbags and filters are
identified by the “ORIGINAL Miele” logo
on the packaging.
– Original Miele dustbag (type FJM)
– Motor protection filter
– Original Miele exhaust filter
These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum
cleaner performs efficiently.
42
Every packet of original Miele dustbags
contains 4 dustbags, one AirClean exhaust filter and one motor protection filter. Original Miele multipacks contain 16
en
dustbags, 4 AirClean exhaust filters and
4 motor protection filters (available depending on country).
Original Miele exhaust filters can also
be purchased separately from the Miele
Customer Service Department or your
Miele dealer. Please quote the model
number of your vacuum cleaner when
ordering to make sure you get the correct filter. You can also order these filters via the Miele webshop.
Dustbag change indicator(dia. 30)
Change the dustbag when the colour
marker in the dustbag change indicator
turns red, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this
below).
Miele dustbags are intended to be
used only once. Dispose of the dustbag when it is full. Do not attempt to
re-use. Blocked pores reduce the
suction power of the vacuum
cleaner.
To check the dustbag change indicator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floorhead off the floor a little.
How the dustbag change indicator
works
The dustbag change indicator is set for
normal household dust. This generally
contains a mixture of dust, hair,
threads, carpet fluff, grit etc.
However, if the cleaner has been used
to vacuum up fine dust, such as plaster,
brick dust, cement or flour, the pores of
the dustbag will become blocked very
quickly.
This affects the air permeability of the
bag, and the marker will indicate that
the bag is “full” even when it is not. The
dustbag must be replaced if this is the
case.
If, on the other hand, a large amount of
hair and carpet fluff which typically contains a lot of air is vacuumed up, the indicator may fail to react even though
the bag is full. You should still change it.
Both these extremes can occur.
Remove the dustbag (dia. 31)
Press the release catches at the side
of the hose connector, and lift the
hose from the socket.
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as
far as it will go (dia. 10).
The dustbag has a flap which closes
automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust
escaping.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Fitting a dustbag (dia. 32)
Fit the new dustbag into the holder as
far as it will go. Leave the dustbag
folded up when you take it out of the
box.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so.
43
en
A safety device prevents the lid closing without a dustbag in place. Do
not force it.
Insert the hose connector into the
suction opening on the vacuum
cleaner until it clicks into position. To
do this, line up the guides on the two
pieces (dia. 01).
Replacing the motor protection filter
(dia. 33)
Replace the motor protection filter
whenever you start a new packet of
dustbags.
Every packet of original Miele dustbags
contains a motor protection filter. Multipacks contain four motor protection
filters (available depending on country).
Open the dust compartment lid.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Lift up the filter frame until it clicks
and remove the old filter. Hold by the
clean, unsoiled section to remove it.
Replace with a new motor protection
filter.
Close the filter frame.
Fit the dustbag into the holder as far
as it will go.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag when doing so.
Replacing the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters (dia.
09).
a AirClean
Replace this filter every time you start a
new packet of Miele dustbags. Every
packet of original Miele dustbags contains one AirClean exhaust filter. Multipacks contain four AirClean filters
(available depending on country).
bAirClean Plus 50 (light blue)
Replace this filter after approx. one
year. Make a note of the date on the filter.
Replace this filter when the exhaust filter timestrip® change indicator is completely red (dia. 14). The indicator lights
up after approximately 50 hours of operation, which is equivalent to about a
year of average use. You can continue
vacuuming when the light comes on.
However, the suction power will be reduced as will the effectiveness of the filter if it is not replaced in good time.
Replacing the AirClean exhaust
filter(dia. 34+35)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Open the dust compartment lid.
Open the filter grille.
44
Grasp the used AirCleanexhaust filter
by the clean, unsoiled section and
take it out.
en
Replace it with a new AirCleanex-
haust filter.
If you wish to fit an AirClean Plus50,
Active AirClean50 or HEPA
AirClean50exhaust filter, see “Replacing one type of exhaust filter with
another”.
Close the filter grille.
Close the dust compartment lid.
Replacing the AirClean Plus50,
Active AirClean50 and
HEPA AirClean 50 exhaust filters
(dia. 36+37)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
Open the dust compartment lid.
Lift the exhaust filter and remove it.
Insert a new exhaust filter, making
sure it goes in properly, then press it
down into position.
If you are using exhaust filter c or d,
press the timestrip® filter change indicator(dia. 12).
After approx. 10–15 seconds, a thin red
line will appear in the left-hand side of
the display(dia. 13).
If you wish to fit an AirCleanexhaust
filter, see “Replacing one type of exhaust filter with another”.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter
with another (dia. 09)
Depending on model, your vacuum
cleaner will be fitted as standard with
one of the following exhaust filters:
a AirClean
b AirClean Plus 50 (light blue)
c Active AirClean 50 (black)
d HEPA AirClean 50 (white)
Do not use more than one exhaust filter at a time.
When changing the filter, please note
1. If you wish to replace exhaust filter a
with filter b, c or d, it is essential that
you remove the filter grille before you
fit the new exhaust filter.
If you are using exhaust filter c or d,
you must also activate the timestrip®
filter change indicator(dia. 12).
2. If you wish to replace exhaust filter b,
c or d with filter a it is essential that
filter a is fitted in the filter grille*(dia.
35).
* Filter grille – see “Optional ac-
cessories”
Replacing the thread lifters
(dia. 38+39)
(not possible on EcoTeQ Plus floorheads)
The thread lifters on the suction inlet to
the floorhead can be replaced. Replace
the thread lifters if the pile has worn
down.
45
en
Lever the thread lifters from the slots.
To do so use a suitable tool, e.g. a flat
blade screwdriver.
Fit new thread lifters.
Cleaning the roller on the AllTeQ
floorhead (dia. 40)
Clean the roller on the floorhead if required.
Release the bearing (with bayonet fit-
ting) using a coin.
Press the bearing out, and remove.
Remove the roller.
Remove any threads and hair, replace
the roller and refit the bearing, locking
it back into position.
Replacement parts are available from
your Miele dealer or from the Miele
Spare Parts Dept.
Cleaning and care
Dust compartment
The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry duster,
brush or, if available, a second vacuum
cleaner to vacuum the dust out.
Do not let the vacuum cleaner
get wet! If moisture gets into the vacuum cleaner, there is a risk of electric shock.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply before cleaning it. Switch off at the wall
socket and unplug it.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a proprietary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, allpurpose cleaners or oil-based conditioning agents!
46
Problem solving guide
Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily
remedied. Time and money will be saved because a service call will not be
needed.
The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault,
and to correct it.
ProblemCause and remedy
The vacuum cleaner
switches off automatically.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off
automatically if it gets too hot.
This can occur if, for instance, large articles block the
suction tube or when the dustbag is full or contains
particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust
compartment filter can also be the cause of overheating.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot control . Switch off at the wall
socket and unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 30minutes to allow the vacuum cleaner to cool down.
It can then be switched on again.
en
47
en
Service
Contact in case of malfunction
In the event of any faults which you
cannot remedy yourself, please contact
your Miele Dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service
can be found at the end of this document.
Please note that telephone calls may be
monitored and recorded for training
purposes and that a call-out charge will
be applied to service visits where the
problem could have been resolved as
described in this booklet.
Warranty
For information on the appliance warranty specific to your country, please
contact Miele. See back cover for address.
In the UK, your appliance warranty is
valid for 2 years from the date of purchase. However, you must activate your
cover by calling 0330 160 6640 or registering online at www.miele.co.uk.
Floorheads / brushes
AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3)
This floorhead is suitable for daily hygienic cleaning of all floor surfaces. The
level of cleanliness of the floor shows in
a colour “traffic light” display when vacuuming.
This brush is ideal for removing fluff and
hair from short-pile carpet.
Hard floorbrush (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard
flooring such as tiled or stone floors.
Parquet Twister floorbrush with
swivel action (SBB 300-3)
With natural bristles for vacuuming
smooth hard floors and small gaps.
Parquet Twister XL floorbrush with
swivel action (SBB 400-3)
With natural bristles for quickly vacuuming smooth hard floors and small
gaps.
Optional accessories
Certain models are supplied as standard with one or more of the following
accessories.
Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
These and many other products can be
ordered from the Miele webshop, the
Miele Spare Parts Dept. or your Miele
dealer.
48
Other accessories
MicroSet (SMC 20)
This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach
areas (such as PC keyboards, stereo
equipment, intricately carved furniture
and ornaments, models etc).
Flexible Mini Turbobrush XS
(STB 20) / Turbo Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses
or car seats, etc.
en
Universal brush (SUB 20)
(only available in selected countries)
For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves
and crevices.
Mattress nozzle (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers etc.
Crevice nozzle, 300mm (SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in
folds, crevices and corners.
Crevice nozzle, 560mm (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming
hard to reach places.
Upholstery nozzle, 190mm (SPD 10)
Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses
and pillows.
HEPA AirClean 50 exhaust filter
(SF-HA 50)
Effectively filters fine dust and allergens.
Ideal for people allergic to house dust.
Filter grille
This is required if you wish to replace an
AirClean Plus50, Active AirClean 50 or
HEPA AirClean50 exhaust filter with an
AirCleanexhaust filter.
Comfort handle with lighting
(SGC 20)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
AirClean Plus 50 exhaust filter
(SF-AP 50)
Effective filtration for particularly clean
room air.
Active AirClean 50 exhaust filter
(SF-AA 50)
For a significant reduction of unpleasant
odours. Ideal for households with pets
or smokers
49
en
Electrical connection for
the UK
All electrical work should be carried out
by a suitably qualified and competent
person in strict accordance with current
national and local safety regulations (BS
7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner.
Please ensure that these match the
household mains supply. The fuse rating is quoted on the plug. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a
230-240 V/50 Hz a.c. single phase supply.
Non-rewireable plugs BS 1363
The fuse cover must be re-fitted when
changing the fuse, and if the fuse cover
is lost the plug must not be used until a
suitable replacement is obtained. The
colour of the correct replacement cover
is that of the coloured insert in the base
of the plug, or the colour that is embossed in words on the base of the
plug, (as applicable to the design of
plug fitted). Replacement fuses should
be ASTA approved to BS1362 and have
the correct rating. Replacement fuses
and fuse covers may be purchased
from your local electrical supplier.
Electrical connection AU,
NZ
All work should be carried out by a suitably qualified and competent person in
strict accordance with national and
local safety regulations. The voltage
and rated load are given on the data
plate located underneath the vacuum
cleaner. Please ensure that these match
the household mains supply. The appliance is supplied with a cable and moulded plug ready for connection to a
230V/50Hz AC single phase supply.
Test MarksElectrical safety
RCM Mark
Electrically suppressed
according to
AS/NZS CISPR
14.1
50
fr - Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 52
Description de l'appareil..................................................................................... 58
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 60
Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et
Accessoires en option ........................................................................................72
51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité
en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner
des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cet
aspirateur pour la première fois. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien
de votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique
expressément de lire impérativement le chapitre «Raccordement» et de suivre les consignes de sécurité et de
mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en
cas de cession de cet appareil.
Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation et avant de
le nettoyer, de changer d'accessoire, de résoudre une
anomalie ou si vous souhaitez procéder à une opération
de maintenance. Débranchez la fiche de la prise secteur.
Utilisation conforme
Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
ou de type domestique.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne
des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.
52
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,
pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre application, adaptation ou modification de l'aspirateur est interdite.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as-
pirateur en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou
de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Risque d'asphyxie! Les enfants se mettent en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'ap-
pareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser
l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez
expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants
doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur
l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.
53
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de
l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspirateur.
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac-
cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allumez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
Comparez les données de raccordement indiquées sur
la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence)
avec celles du réseau. Ces données doivent absolument
coïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pour
des réseaux de 50Hz ou 60Hz.
La prise électrique doit être protégée par un fusible 10A
ou 16A.
Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau élec-
trique public permet de garantir un fonctionnement sûr et
fiable de ce dernier.
Pendant la période de garantie, seul un service après-
vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en
cas de panne ultérieure.
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation
est endommagé. Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service
après-vente Miele doit se charger de l'échange.
54
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter
l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la
prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le
coincez pas sous une porte! Evitez de rouler trop souvent
sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être
endommagés et de vous mettre en danger.
Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la
sciure ou le sable, des décharges électrostatiques peuvent
se produire dans certaines circonstances. Pour éviter de
tels désagréments, cet aspirateur est équipé d'une bande
métallique comme dispositif de dérivation au bas de la poignée. Laissez votre main dessus pendant que vous aspirez.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le
avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes
peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité
que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces
défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces de rechange d'origine Miele.
Précautions d'utilisation
N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans
filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
55
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur
si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez
pas.
Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas
de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni
de sable fin. N’aspirez pas non plus de farine en grande
quantité. En s’agglomérant, ces éléments risquent d’obstruer les pores du sac et d’endommager le moteur.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les
cendres, le charbon qui semblent éteints.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides! Lais-
sez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-
mantes et les photocopieurs peut être conducteur.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitez
de l'approcher de votre tête.
Accessoires
N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la
turbobrosse quand celles-ci sont en marche !
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour
flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.
56
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces
conditions exclusivement.
57
fr - Description de l'appareil58fr - Description de l'appareil
a
Poignée
b
Curseur d'air additionnel
c
Touches de déverrouillage*
d
Elément de raccord pour rangement*
e
Support à accessoires
f
Bouton de réglage pour tube télescopique*
g
Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière
h
Tube télescopique*
i
Tube d'aspiration EasyLock*
j
Sac à poussière d'origine Miele
k
Poignée de transport
l
Brosse double position*
m
Système de fixation de tube pour rangement
n
Filtre de protection moteur
o
Filtres d'évacuation d'origine Miele*
p
Sélecteur rotatif
q
Câble de raccordement
r
Bouton de rembobinage de cordon
s
Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses
t
Bouton Marche / Arrêt
u
Jauge de remplacement du sac à poussière
v
Raccord d'aspiration
w
Flexible d'aspiration
* équipements disponibles selon les modèles.
59
Votre contribution à la protection de l'environnement
Nos emballages
Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières et à réduire le
volume des déchets. Votre revendeur
reprend vos emballages.
Elimination des sacs à
poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont
composés de matériaux écologiques.
Vous pouvez jeter les filtres avec les ordures ménagères. Ceci est valable également pour le sac à poussière, à condition qu'il ne contienne aucun détritus
interdit dans les ordures ménagères.
Votre ancien appareil
Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez le sac à poussière et les filtres, et jetez-les avec les ordures ménagères.
Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Jusqu'à son enlèvement,
veillez à ce que votre ancien appareil ne
présente aucun danger pour les enfants.
60
fr
Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction
du pays) et 666/2013 (UE)
Cet aspirateur est un aspirateur ménager et est classé selon les directives
susmentionnées comme aspirateur à
usage général.
Ce mode d'emploi et d'autres fiches de
données sont disponibles pour téléchargement sur la page Internet de
Miele à l'adresse suivante :
www.miele.com.
La consommation énergétique annuelle
indiquée sur l'étiquette d'efficacité
énergétique en ligne et dans la fiche de
données de l'UE (tous les deux disponibles en fonction du pays) présente la
consommation énergétique annuelle indicative (kWh par an), en se basant sur
50utilisations. La consommation énergétique réelle dépend de la manière
dont on utilise l'aspirateur.
Tous les contrôles et calculs réalisés
dans les directives susmentionnées ont
été effectués selon les normes harmonisées en vigueur suivantes en prenant en
compte le guide publié avec les directives de la Commission européenne de
septembre 2014:
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for
household use - Part 1: Dry vacuum
cleaners - Methods for measuring the
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical
noise - Part 2-1: Particular requirements
for vacuum cleaners
c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2:
Particular requirements for vacuum
cleaner and water suction appliances
Toutes les brosses et les accessoires
d'aspiration fournis avec l'aspirateur ne
sont pas conçus pour l'utilisation décrite dans les directives pour le nettoyage intensif de tapis ou de sols durs.
Les brosses suivantes et les réglages
ont été utilisés pour calculer les valeurs:
Pour les consommations énergétiques
et les performances de dépoussiérage
sur tapis et sols durs et le niveau sonore sur tapis, la brosse double position
avec la brosse rentrée a été utilisée en
position tapis (Appuyez sur la touche
).
Si une brosse à sols durs à joints et rainures SRD est jointe en série à votre aspirateur, cette brosse spécialement développée pour le nettoyage sur sol dur
a permis de déterminer les valeurs susmentionnées sur sol dur.
Les informations figurant sur la fiche de
données de l'UE et sur l'étiquette d'efficacité énergétique en ligne (tous les
deux disponibles en fonction du pays)
se réfèrent exclusivement aux combinaisons indiquées ici et aux réglages
des brosses sur les différents revêtements de sol.
Seuls des sacs, des filtres moteur et
des filtres d'évacuation d'origine Miele
ont été utilisés pour réaliser toutes les
mesures.
61
fr
Références des croquis
Vous trouverez les croquis signalés
aux différents chapitres dans les volets en fin de mode d'emploi.
Raccordement
Raccordement du flexible d'aspiration (croquis 01 + 02)
Pour insérer le flexible dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les
deux marques de guidage et enfoncez-le jusqu'à ce que vous entendiez
un clic. Superposez les deux marques de guidage pour vous aider.
Pressez les touches de déverrouillage
aménagées sur les côtés du raccord
lorsque vous voulez séparer les éléments et dégagez le flexible de l’orifice d'aspiration.
Assemblage du flexible et de la poignée (croquis 03)
Insérez l'autre raccord du flexible
dans la poignée jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Selon le modèle, votre aspirateur est
équipé d'un des tubes d'aspiration suivants.
cord et insérez-le dans le deuxième
tube en le faisant pivoter vers la
droite et vers la gauche jusqu'à ce
que vous entendiez un clic.
Faites glisser l'élément de raccord
vers le haut jusqu'au clic.
Raccordement du flexible et du tube
d'aspiration (croquis 05 + 06)
Enfoncez la poignée dans l'aspira-
teur jusqu'à ce que vous entendiez
un déclic. Superposez les deux marques de guidage pour vous aider.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer
les éléments et retirez la poignée en
effectuant un léger mouvement de
rotation.
Réglage du tube télescopique
(croquis 07)
Le tube télescopique se compose de
deux parties emboîtées l’une dans
l’autre, qu’il faut adapter à la longueur
la plus pratique pour effectuer les travaux d’aspiration.
Appuyez sur le bouton de réglage et
ajustez le tube télescopique à la longueur voulue.
Réglage du tube télescopique Comfort (croquis 07)
Le tube télescopique Comfort se compose de deux parties emboîtées l’une
dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur la plus pratique pour effectuer les
travaux d’aspiration.
62
fr
Saisissez le système de déver-
rouillage et ajustez le tube télescopique à la longueur souhaitée.
Assemblage du tube d'aspiration et
de la brosse double position
(croquis 08)
Emboîtez la brosse double position
sur le tube d'aspiration en tournant
légèrement dans les deux sens. Vous
devez entendre un clic qui signale
l’encliquetage.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer
les éléments et sortez le tube d'aspiration en effectuant un léger mouvement de rotation pour dégager la
brosse double position.
Activation de l'indicateur de saturation du filtre timestrip® sur le filtre
d'évacuation
Différents filtres d’évacuation sont insérés dans l'aspirateur suivant les modèles (croquis 09).
a AirClean
b AirClean Plus 50 (bleu clair)
c Active AirClean 50 (noir)
d HEPA AirClean 50 (blanc)
Si votre aspirateur est équipé d'un filtre
d'évacuation c ou d, il faut activer l'indicateur de saturation de filtre timestrip®.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et relevez le couvercle du
compartiment à poussière jusqu'au
clic(croquis 10).
Enlevez la bande d'avertissement
(croquis 11).
Appuyez sur l'indicateur de saturation
du filtre timestrip®(croquis 12).
Au bout de 10 à 15 secondes, une bandelette rouge apparaît à gauche de l'indicateur(croquis 13).
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac.
Fonction de l'indicateur de saturation
du filtre timestrip®
L'indicateur de saturation du filtre timestrip® indique la durée d'utilisation
du filtre. Après environ 50heures de
fonctionnement, le voyant est rempli de
rouge (croquis 14). Cela correspond environ à l'utilisation moyenne d'une année.
Utilisation des accessoires
fournis (croquis 15 + 16)
Brosse à tête pivotante pour
meubles et moulures
Suceur à coussins
Suceur long
Support à accessoires pour
trois éléments
L'emplacement des accessoires est indiqué par des symboles au niveau du
support à accessoires.
Si besoin est, placez le support pour
les accessoires sur la face supérieure
ou inférieure du raccord d'aspiration(croquis 16).
Certains modèles sont équipés en série
avec l'un des accessoires suivants qui
ne sont pas représentés dans ce mode
d'emploi.
63
fr
– Brosse AllergoTeQ
– Turbobrosse
Dans ce cas un mode d’emploi séparé
correspondant à chaque type de brosse
est fourni.
Utilisation
Réglage de la brosse double position
(croquis 17, 18 + 19)
En fonction du modèle, votre aspirateur
est équipé en série de l'une des électrobrosses présentées.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne des tapis, moquettes
et sols durs peu fragiles.
La gamme d'accessoires pour aspirateurs Miele propose à ses clients un ensemble de brosses, suceurs, poignées,
rallonges et autres sets (voir chapitre
«Accessoires en option»).
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Aspiration de sols durs plats peu fragiles avec la brosse sortie:
S'il est difficile de faire glisser la
brosse à double position, réduisez la
puissance d'aspiration jusqu'à ce
que la brosse glisse plus facilement
(voir chapitre «Utilisation», section
«Sélection de la puissance d'aspiration»).
Brosse double position (croquis 20)
La brosse à double position est aussi
conçu pour aspirer les escaliers.
Pour des raisons de sécurité, as-
pirez toujours les marches d'escalier
du bas vers le haut.
Sortir le câble d'alimentation
(croquis 21)
Tirez sur le câble d'alimentation jus-
qu'à la longueur désirée.
Enfoncez bien la fiche de l'appareil
dans la prise.
En cas d'utilisation de l'aspira-
teur supérieure à 30minutes, il faut
tirer sur le câble d'alimentation jusqu'à ce qu'il soit complètement sorti.
Risque de surchauffe et de dommages.
Appuyez sur le bouton.
Bref nettoyage de ces sols et aspiration
de tapis et moquettes avec la brosse
rentrée:
Appuyez sur le bouton.
64
Enroulement du câble d'alimentation
(croquis 22)
Débranchez la fiche de la prise sec-
teur.
Appuyez sur la pédale d'enroule-
ment: le câble s’enroule automatiquement.
Mise en marche et arrêt (croquis 23)
Appuyez sur la touche «Marche-Ar-
rêt» .
fr
Sélection de la puissance d’aspiration (croquis 24)
Ce sélecteur permet d’adapter la puissance de l’aspirateur aux sols ou objets
à aspirer. Pour diminuer la force à exercer sur la brosse, réduisez la puissance
d’aspiration.
Chez certains modèles, les niveaux de
puissance sont associés à des symboles qui indiquent par exemple quelle
puissance est adaptée à telle ou telle
application.
Rideaux, textiles
Meubles, coussins
Tapis
Aspiration quotidienne à faible
consommation et bruit réduit
Tapis et moquettes en bouclettes
Sols durs, tapis et moquettes très
sales
Ouvrez le curseur d'air additionnel qui
se trouve à côté de la poignée pour
que la brosse se remette à glisser facilement.
En ouvrant ce curseur, la force qui
s’exerce sur la brosse diminue.
Pendant l'aspiration
Tirez l’aspirateur derrière vous ou
bien tenez-le à la verticale, pour aspirer des escaliers ou des rideaux par
exemple.
Lorsque vous aspirez des pous-
sières fines telles que la sciure ou le
sable, des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines circonstances. Pour éviter de
tels désagréments, cet aspirateur est
équipé d'une bande métallique
comme dispositif de dérivation au
bas de la poignée. Laissez votre
main dessus pendant que vous aspirez(croquis 26).
Lorsque vous utilisez la brosse
double position et que la force de
glisse vous paraît trop élevée, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à
ce que la brosse glisse plus facilement.
Positionnez le sélecteur rotatif sur la
puissance souhaitée.
Ouvrir le curseur d'air additionnel
(croquis 25)
Ce curseur permet de baisser provisoirement la puissance d'aspiration pour
éviter que la brosse ne reste «collée»
sur le revêtement de sol.
Transport et rangement
Système de fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses
(croquis 27)
Vous pouvez fixer le tube et la brosse
sur l’aspirateur lorsque vous faites une
pause.
Insérez la brosse grâce à l'ergot dans
le support de fixation de tube pour
les pauses.
65
fr
Si vous passez l'aspirateur sur une
surface inclinée, par exemple sur une
rampe:
- emboîtez à fond les éléments du
tube t
élescopique
- n'utilise
du tube avec arrêt automatique pour
les pauses si votre aspirateur est
équipé du tube d'aspiration EasyLock.
Système de fixation de tube pour
rangement(croquis 28 + 29)
z pas le système de fixation
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur. Débranchez la fiche de la prise
secteur.
Si votre aspirateur est équipé du tube
d'aspiration EasyLock, vous devez activer l'indicateur de saturation de filtre.
Nous vous recommandons de séparer
les deux parties du tube.
Pressez la touche de déverrouillage
en bas du tube d'aspiration puis sortez la partie supérieure du tube.
Insérez ensuite le raccord du tube
supérieur sur le tube inférieur.
Si votre aspirateur est équipé d'un
tube télescopique, nous vous recommandons d'emboîter complètement
les éléments du tube télescopique.
Posez l’aspirateur à la verticale.
Insérez la brosse à l'aide de l'ergot
dans le support de fixation de l'aspirateur.
Maintenance
Eteignez l'aspirateur et débran-
chez la prise murale avant toute opération de maintenance.
L’aspirateur est équipé d'un triple système de filtrage :
– Sac à poussière d'origine Miele (type
FJM)
– Filtre de protection moteur
– Filtres d'évacuation d'origine Miele
Pour que l’aspirateur fonctionne avec la
puissance d’aspiration maximale, ces
filtres doivent être remplacés régulièrement.
Nous vous conseillons de n'utiliser
que des sacs à poussière, des filtres
et des accessoires portant le logo
«ORIGINAL Miele» sur l'emballage.
Ils sont les seuls à garantir une efficacité optimale à votre aspirateur.
Les sacs à poussière portant le logo
«ORIGINAL Miele» sur l'emballage
ne sont ni en papier ni en matériaux
similaires et ne possèdent pas de
plaquette de support en carton. Ils
sont par conséquent plus résistants
et sûrs.
Notez que les dysfonctionnements et
les dommages sur l'aspirateur provenant de l'utilisation d'accessoires ne
portant pas le logo «ORIGINAL
Miele» sur l'emballage, ne sont pas
couverts par la garantie de l'aspirateur.
Ceci est plus pratique pour transporter
ou ranger votre aspirateur.
66
fr
Commande pour sacs à poussière et
filtres
Vous pouvez commander les sacs à
poussière et les filtres d'origine Miele
via la boutique en ligne Miele
(www.miele-shop.com), auprès du service après-vente ou en vous adressant
à votre revendeur Miele.
Vous reconnaîtrez les sacs à poussière
et filtres d'origine Miele au logo «ORIGINAL Miele» qui figure sur l'emballage.
Chaque paquet de sacs à poussières
d'origine Miele contient 4sacs à poussière, un filtre d'évacuation AirClean et
un filtre moteur. Les packs XXL d'origine Miele contiennent 16sacs à poussière, 4filtres d'évacuation AirClean et
4filtres moteur.
Vous pouvez aussi acheter tous ces
éléments sur notre boutique Accessoires en ligne. Si vous souhaitez racheter des filtres d’évacuation ou des filtres
moteur d'origine Miele séparément, indiquez la référence de votre aspirateur
au service après-vente Miele ou à votre
revendeur afin d'être certain de recevoir
le bon modèle. Ces articles sont aussi
disponibles sur notre boutique en ligne.
Jauge de remplacement du sac à
poussière(croquis 30)
Lorsque la jauge de remplacement du
sac à poussière devient toute rouge, le
sac à poussière doit être remplacé.
Les sacs à poussière sont des produits à usage unique. Jetez les sacs
à poussière pleins. Ne les réutilisez
pas. Les pores obstrués réduisent la
puissance d'aspiration de l'aspirateur.
Vérification
Emboîtez la brosse double position.
Mettez l'aspirateur en marche et ré-
glez le sélecteur sur la puissance
maximum.
Eloignez la brosse du sol.
Fonctionnement de la jauge de remplacement du sac à poussière
La jauge est paramétrée sur une poussière mixte (poussière, cheveux, fils,
fibres de moquette, sable, etc.).
Si vous aspirez beaucoup de poussière
fine telle que des sciures, du sable et
éventuellement du plâtre, les pores du
sac se bouchent très rapidement.
La jauge de remplacement indique alors
que le sac est «plein» alors qu’il ne
l’est pas. Il doit néanmoins être remplacé.
Si au contraire vous aspirez beaucoup
de cheveux, de peluches de tapis ou de
laine, la jauge de remplacement ne réagira que lorsque le sac sera plein à
craquer.
67
fr
Retirer le sac à poussière
(croquis 31)
Pressez les touches de déverrouillage
aménagées sur les côtés du raccord
et dégagez-le de l’orifice d'aspiration.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et relevez le couvercle du
compartiment à poussière jusqu'au
clic(croquis 10).
La fermeture «hygiène» du sac à poussière se ferme automatiquement de façon à éviter toute émission de particules fines.
Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Mise en place du sac à
poussière(croquis 32)
Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée dans le
logement. Laissez-le plié tel qu'il sort
de l'emballage.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac.
Un verrouillage spécial permet d'éviter que le couvercle du compartiment à poussière puisse être fermé
s'il ne contient pas de sac. Ne jamais
forcer!
Pour insérer le flexible dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les
deux marques de guidage et enfoncez-le jusqu'à ce que vous entendiez
un clic. Superposez les deux marques de guidage pour vous aider(croquis 01).
Remplacer le filtre de protection
moteur(croquis 33)
Remplacez le filtre de protection moteur, dès que vous ouvrez une nouvelle
pochette de sacs à poussière.
Chaque paquet de sacs à poussières
d'origine Miele contient un filtre moteur
et les packs XXL en contiennent 4.
Ouvrez le compartiment à poussière.
Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Ouvrez la grille de filtre et retirez le
filtre moteur usagé en le saisissant
par la surface hygiène propre.
Insérez le nouveau filtre.
Refermez la grille de filtre.
Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac.
Date de remplacement du sac à
poussière
Différents filtres d’évacuation sont insérés dans l'aspirateur suivant les modèles (croquis 09).
a AirClean
Remplacez le filtre d'évacuation, dès
que vous ouvrez une nouvelle pochette
de sacs à poussière Miele. Chaque paquet de sacs à poussières d'origine
Miele contient un filtre d’évacuationAirClean, chaque pack XXL
contient 4 filtres d’évacuationAirClean.
68
fr
bAirClean Plus 50 (bleu clair)
Remplacez le filtre d'évacuation au bout
d'un an env. Notez la date de remplacement sur le filtre d'évacuation.
Remplacez toujours le filtre d'évacuation quand la diode de changement du
filtre d'évacuation timestrip® devient
rouge (croquis 14). Le témoin s'allume
après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui correspond à une utilisation moyenne pendant un an. Vous pouvez continuer à aspirer, mais l'efficacité
d'aspiration et de filtrage est moindre.
Remplacer le filtre d'évacuation
AirClean (croquis 34 + 35)
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.
Fermez la grille du filtre.
Retirez le filtre à évacuation AirClean
usagé par le coin carré «hygiène».
Insérez le nouveau filtre AirClean.
Si vous souhaitez mettre en place un
filtre d'évacuation AirClean Plus50,
Active AirClean 50 ou HEPA AirClean
50, reportez vous au chapitre
«Changer le type de filtre d'évacuation».
Refermez la grille de filtre.
Fermez le compartiment à poussière.
Remplacer le filtre d'évacuation
AirClean Plus 50, Active AirClean 50
et HEPA AirClean 50 (croquis 36 + 37)
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.
Soulevez le filtre d'évacuation et sor-
tez-le.
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
et enfoncez-le bien.
Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre
d'évacuation c ou d sur le témoin de
remplacement du filtre d'évacuation
timestrip®(croquis 12).
Au bout de 10 à 15 secondes, une bandelette rouge apparaît à gauche de l'indicateur(croquis 13).
Si vous souhaitez mettre en place un
filtre d'évacuation AirClean, reportez
vous au chapitre «Changer le type
de filtre d'évacuation».
Fermez le compartiment à poussière.
Changer le type de filtre d'évacuation
(croquis 09)
Différents filtres d’évacuation sont insérés dans l'aspirateur suivant les modèles.
a AirClean
b AirClean Plus 50 (bleu clair)
c Active AirClean 50 (noir)
d HEPA AirClean 50 (blanc)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation!
69
fr
Conseils en cas de changement du
type de filtre
1. Si vous souhaitez remplacer un filtre
d'évacuation a par le filtre b, c ou d,
vous devez démonter la grille du filtre
avant de poser le nouveau filtre
d'évacuation.
Lors de l'utilisation d'un filtre d'évacuation c ou d, vous devez également activer le témoin de saturation
du filtre d'évacuation timestrip® (croquis 12).
2. Si vous souhaitez utiliser un filtre a
au lieu du filtre b, c, ou d, vous devez
obligatoirement remonter une grille
de filtre* (croquis 35).
* Grille de filtre - voir chapitre «Accessoires en option»
Remplacer les ramasse-fils
(croquis 38 + 39)
(pas possible pour les modèles avec
brosse EcoTeQ Plus)
Les ramasse-fils au niveau de la fente
d'aspiration de la brosse peuvent être
remplacés. Remplacez les ramasse-fils
lorsque le velours est usé.
Dégagez les ramasse-fils des fentes.
Utilisez pour ce faire un tournevis
pour vis à fente.
Remplacez les ramasse-fils par de
nouveaux.
Nettoyage des roulettes de la brosse
AllTeQ (croquis 40)
Nettoyez si nécessaire les roulettes de
la brosse.
Retirez l'axe de la roulette.
Retirez la roulette.
Enlevez les fils et les cheveux, repla-
cez la roulette et verrouillez l'axe de la
roulette.
Vous pouvez vous procurer les pièces
de rechange chez votre revendeur ou
auprès du SAV Miele.
Entretien
Mettez l'aspirateur hors tension
avant tout nettoyage et débranchez
l'appareil.
Aspirateur et accessoires
Nettoyez l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant
pour plastique classique, vendu dans le
commerce.
N'utilisez jamais de produit abra-
sif, à vitres, multi-usages ou contenant des corps gras!
Compartiment à poussière
Si vous disposez d’un deuxième aspirateur, aspirez l’intérieur du compartiment
à poussière ou nettoyez-le simplement
avec un chiffon sec ou un pinceau.
Ne plongez jamais l'aspirateur
dans l'eau. La présence d'humidité
dans l'appareil peut provoquer des
décharges électriques.
Déverrouillez l'axe de la roulette à
l'aide d'une pièce de monnaie.
70
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et solution
L’aspirateur s’arrête
brusquement.
Un limiteur de température arrête l’aspirateur lorsqu’un échauffement anormal du moteur se produit.
Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un objet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à
poussière est plein ou rempli de poussières fines qui
ne laissent pas passer l'air ou lorsque le filtre de protection moteur ou le filtre d'évacuation est fortement
encrassé.
Mettez l'aspirateur hors tension à l'aide de la
touche Marche/Arrêt et débranchez l'appareil.
Après élimination de la cause du problème, attendez
env. 20 - 30minutes que l'aspirateur ait suffisamment
refroidi avant de le remettre en marche.
fr
71
fr
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne
par vous même? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur
Miele.
Les numéros de téléphone du service
après-vente Miele figurent en fin de
notice.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies auprès du service après-vente Miele.
Accessoires en option
Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants:
Veuillez vous conformer aux conseils
de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et
bien d'autres encore via la boutique en
ligne Miele (www.miele-shop.com), auprès du service après-vente ou en vous
adressant à votre revendeur Miele.
Brosses / Suceurs
Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Pour le nettoyage quotidien de tous les
revêtements de sol. Lors de l'aspiration,
le degré de propreté est indiqué par un
affichage chromatique (tricolore).
Brosse en poils naturels pour nettoyer
les grandes surfaces fragiles et recoins
difficiles d'accès.
Brosse Parquet Twister XL
(SBB 400-3)
Avec une brosse naturelle, pour un nettoyage rapide des grandes surfaces
avec sols durs et recoins difficiles d'accès.
Autres accessoires
Mallette d'accessoires (SMC 20)
Pour nettoyer les petits objets et les
zones difficiles d'accès (chaîne stéréo,
claviers, maquettes etc.)
72
Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini
turbobrosse (STB 101)
Pour nettoyer les coussins, matelas ou
sièges de voiture.
fr
Brosse universelle (SUB 20)
Pour dépoussiérer les livres, étagères,
etc.
Brosse pour radiateurs et interstices
(SHB 30)
Pour dépoussiérer les éléments des radiateurs, les étagères étroites ou les
plinthes.
Suceur plat pour matelas (SMD 10)
Pour nettoyer confortablement les matelas et canapés jusque dans les recoins.
Suceur plat extra long 300mm
(SFD10)
Suceur long pour nettoyer plis, plinthes
et coins.
Suceur plat extra long 560mm
(SFD20)
Suceur long flexible pour aspirer les
zones difficiles d'accès.
Filtre à évacuation Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Réduction significative des mauvaises
odeurs. Convient particulièrement aux
propriétaires d'animaux domestiques et
aux fumeurs.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Filtre même les poussières fines et les
substances allergènes. Idéal pour les
personnes allergiques aux poussières
domestiques.
Grille de filtre
La grille pour filtre est nécessaire
lorsque vous souhaitez remplacer un
filtre d'évacuation AirClean par un filtre
AirClean Plus 50,Active AirClean 50ou
HEPA AirClean 50.
Suceur à coussins 190mm (SPD 10)
Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
Poignée Confort avec fonctionSpotlight (SGC 20)
Pour éclairer la surface à aspirer.
Filtres
Filtre d'évacuation AirClean Plus 50
(SF-AP 50)
Pour une filtration efficace qui assainit
l'air.
73
it - Indice
Istruzioni di sicurezza e avvertenze................................................................... 75
Accessori su richiesta......................................................................................... 97
74
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può causare danni a persone
e/o cose.
Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspirapolvere, leggere attentamente le istruzioni d'uso. Contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. Si evitano così danni e rischi per sé e altre persone.
Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressamente che è assolutamente necessario leggere e seguire
le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento”
nonché le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosservanza di queste avvertenze.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e
consegnarlo anche a eventuali futuri utenti.
Dopo l'uso spegnere sempre l'aspirapolvere, prima di sostituire gli accessori, eliminare problemi e guasti, effettuarne la pulizia, la manutenzione. Estrarre la spina dalla
presa elettrica.
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da
quelli per i quali è stato progettato.
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di
pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
75
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-
bienti esterni.
Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-
tudine di 4.000m s.l.m.
Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente
oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né
su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non
siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non
devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una
persona responsabile.
Bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-
co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai
bambini il materiale d'imballaggio.
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto
degli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al
di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'apparecchio
senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro
spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non
corretto dell'apparecchio.
76
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-
cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.
Sicurezza tecnica
Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare
che non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspirapolvere né sugli accessori; non mettere in funzione un
aspirapolvere danneggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-
za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli
dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente
corrispondere. L'aspirapolvere non modificato è adatto a
funzionare a 50Hz o 60Hz.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da
16A oppure da 10A ad azione ritardata.
Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è
garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete
elettrica pubblica.
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono
essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica
autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
77
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi-
lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo
su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte.
Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapolvere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo,
la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,
sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche. Per evitare gli sgradevoli effetti
delle scariche elettrostatiche, è stato applicato un inserto
metallico dietro l'impugnatura. Quando si passa l'aspirapolvere, tenere la mano sempre a contatto con questo inserto.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in
acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-
mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato
Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate correttamente, queste possono mettere seriamente in pericolo la
sicurezza dell'utente.
78
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan-
zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-
chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del
vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-
rette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna-
to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente
asciutti.
Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-
ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali
dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare all'altezza della testa delle persone.
Accessori
Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le
mani al rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,
controllare che non sia danneggiata.
79
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori con il
logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. La casa
produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori
originali.
80
81
it - Descrizione apparecchio82it - Descrizione apparecchio
a
Impugnatura
b
Aria secondaria
c
Tasti di sblocco*
d
Raccordo per riporre i tubi*
e
Clip porta-accessori con accessori
f
Pulsante per regolare il tubo telescopico*
g
Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto
h
Tubo telescopico*
i
Tubo aspirante EasyLock*
j
Sacchetto polvere Original Miele
k
Maniglia per il trasporto
l
Bocchetta universale*
m
Park-System per il posizionamento
n
Filtro motore
o
Filtro aria in uscita Original Miele*
p
Selettore
q
Cavo di alimentazione
r
Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo
s
Park-System per le pause di lavoro
t
Tasto a pedale On/Off
u
Spia sostituzione sacchetto
v
Valvola di aspirazione
w
Tubo aspirante flessibile
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in dotazione.
83
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere
la merce da eventuali danni di trasporto.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e
di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato
per un’eventuale spedizione al servizio
di assistenza tecnica autorizzato Miele
in caso di danni o guasti all'apparecchiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio
possono essere raccolti separatamente
secondo i criteri della raccolta differenziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di
raccolta dei materiali consente da una
parte di risparmiare materie prime e
dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento del sacchetto e
dei filtri
Sacchetti e filtri sono realizzati in materiali eco-compatibili. I filtri possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti
domestici; lo stesso vale per i sacchetti,
a meno che non contengano sporco
che non può essere smaltito insieme ai
normali rifiuti domestici.
Smaltimento delle apparecchiature
Estrarre dal vecchio apparecchio il sacchetto polvere e i filtri e gettarli nei rifiuti
indifferenziati di casa.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono spesso materiali utili.
Contengono altresì sostanze, composti
e componenti che erano necessari per il
funzionamento e la sicurezza dell'apparecchiature stessa. Smaltirli in modo
non adeguato o nei rifiuti domestici potrebbe nuocere alla salute e all'ambiente. In nessun caso quindi smaltire queste apparecchiature nei normali rifiuti
domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto deve essere conferito
agli idonei centri di raccolta differenziata allestiti dai comuni o dalle società di
igiene urbana oppure riconsegnato gratuitamente al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L'utente è tenuto a cancellare eventuali dati personali dall'apparecchiatura elettronica da smaltire. L'adeguata raccolta differenziata contribuisce
a evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura. Per la gestione del
recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al
consorzio Ecodom (Consorzio Italiano
Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
84
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14
marzo 2014, n. 49 in attuazione della
Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo
smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello
smaltimento l'apparecchiatura sia tenuta lontana dai bambini.
85
it
Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base
al paese) e (UE) n. 666/2013
Questo elettrodomestico è un aspirapolvere a uso domestico e in base ai regolamenti sopra citati viene classificato
come aspirapolvere universale.
Queste istruzioni d'uso e altri dati sono
disponibili per il download sulla pagina
internet di Miele al link www.miele.com.
Il consumo energetico annuo riportato
sulla scheda tecnica UE e sull'etichetta
energetica online (entrambe disponibili
in base al paese) descrive il consumo
indicativo annuo di energia (kWh per
anno), basato su 50 attività di pulizia. Il
consumo effettivo annuo di energia dipende dalla modalità di utilizzo dell'apparecchio.
Tutte le misurazioni e i calcoli da effettuare citati nei regolamenti sono stati
eseguiti in base alle seguenti norme,
valide e armonizzate, tenendo conto anche delle indicazioni pubblicate dalla
Commissione Europea a settembre
2014:
a) EN 60312-1 Aspirapolvere per uso
domestico - Parte 1: Aspirapolvere a
secco - Metodi per la verifica delle prestazioni
b) EN 60704-2-1 Apparecchi elettrici
per uso domestico e similare - Codice
di prova per la determinazione del rumore aereo - Parte 2-1: Norme particolari per aspirapolvere
c) EN 60335-2-2 Apparecchi elettrici di
uso domestico e similare - Sicurezza Parte 2-2: Norme particolari per aspirapolvere ed apparecchi per la pulizia ad
aspirazione d'acqua.
Non tutte le bocchette e gli accessori in
dotazione con l'aspirapolvere sono indicati per la pulizia intensa di tappeti e
pavimenti duri come descritto nelle
istruzioni. Per la determinazione dei valori sono state utilizzate differenti bocchette con le seguenti impostazioni:
per i consumi energetici e le classi di efficacia di pulizia su tappeti e moquette
e pavimenti duri, nonché per il valore di
rumorosità su tappeti e moquette è stata impiegata la bocchetta commutabile
con setole rientrate (premere il tasto a
pedale ).
Se con l'aspirapolvere fosse in dotazione una bocchetta speciale per fughe
SRD, è stata utilizzata quest'ultima per
ottenere i valori sopra citati, poiché
ideata appositamente per la pulizia di
pavimenti duri.
I dati riportati sulla scheda tecnica UE e
sull'etichetta energetica online (entrambe disponibili in base al paese) si riferiscono esclusivamente alle combinazioni
indicate e alle impostazioni delle bocchette sui vari tipi di pavimento.
In tutte le misurazioni sono stati utilizzati esclusivamente sacchetti polvere, filtri
motore e filtri aria in uscita Original
Miele.
86
it
Nota relativa alle immagini
Le immagini indicate nei capitoli sono
riportate alla fine delle presenti istruzioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
Allacciamento
Allacciare il tubo flessibile
(Fig. 01 + 02)
Infilare l'attacco del tubo flessibile
nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere fino all'incastro. Far coincidere le guide di inserimento delle due
parti.
Premere i tasti di sblocco sul boc-
chettone di aspirazione se si desidera
separare i componenti ed estrarre il
tubo aspirante dall'apertura di aspirazione.
Collegare impugnatura e tubo flessibile (Fig. 03)
Infilare l'altro attacco del tubo flessi-
bile nell'impugnatura fino allo scatto.
A seconda del modello l'aspirapolvere è
dotato di uno dei seguenti tubi aspiranti
rigidi.
infilarlo nell'altro ruotandolo leggermente verso destra e verso sinistra
finché si sente scattare il fermo.
Far scivolare verso l'alto il raccordo
finché si incastra.
Collegare impugnatura e tubo aspirante (Fig. 05 + 06)
Inserire l'impugnatura nel tubo aspi-
rante fino allo scatto. Far coincidere
le guide di inserimento delle due parti.
Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare l'impugnatura dal tubo aspirante facendola
ruotare leggermente.
Regolare la lunghezza del tubo telescopico (Fig. 07)
Il tubo telescopico è formato da due
pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e
può essere sfilato e fermato all'altezza
desiderata.
Premere il pulsante di regolazione, al-
lungare o accorciare il tubo telescopico alla lunghezza desiderata.
Regolare la lunghezza del tubo telescopico Comfort (Fig. 07)
Il tubo telescopico Comfort è formato
da due pezzi, di cui uno scorre dentro
l'altro e può essere sfilato e fermato
all'altezza desiderata.
Afferrare lo sblocco e regolare il tubo
telescopico alla lunghezza desiderata.
Collegare il tubo rigido e la bocchetta
a pavimento commutabile (Fig. 08)
Infilare il tubo rigido nella bocchetta a
pavimento, ruotandolo verso destra e
verso sinistra finché si incastra.
Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare il tubo
aspirante dalla bocchetta a pavimento con una leggera rotazione.
87
it
Attivare l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita timestrip® sul filtro aria
in uscita
Il filtro in dotazione varia a seconda del
modello di aspirapolvere (Fig. 09).
a AirClean
b AirClean Plus 50 (azzurro)
c Active AirClean 50 (nero)
d HEPA AirClean 50 (bianco)
Se l'aspirapolvere è dotato del filtro aria
in uscita c o d, attivare l'indicatore saturazione filtro aria in uscita timestrip®.
Premere il tasto di sblocco nell'incavo
e aprire il coperchio del vano sacchetto fino allo scatto verso l'alto
(Fig. 10).
Rimuovere la fascia con le indicazioni
(Fig. 11).
Premere l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita timestrip® (Fig. 12).
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine
sinistro dell'indicatore compare una
sottile striscia di colore rosso (Fig. 13).
Uso degli accessori in dotazione (Fig. 15 + 16)
Pennello per mobili
Bocchetta per poltrone
Bocchetta a lancia
Clip porta-accessori per i 3 ac-
cessori
Ogni accessorio ha il suo posto nella
clip, indicato da un simbolo.
Posizionare il porta-accessori all'oc-
correnza sopra o sotto l'attacco del
tubo aspirante (Fig. 16).
Alcuni modelli hanno in dotazione già di
serie uno dei seguenti accessori non
rappresentati in figura.
– Bocchetta a pavimento AllergoTeQ
– Turbospazzola
A questi aspirapolvere sono allegate
delle istruzioni d'uso separate relative
all'accessorio in dotazione.
Uso
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non impigliare il sacchetto.
Funzione dell'indicatore saturazione
filtro aria in uscita timestrip®
L'indicatore saturazione filtro timestrip®
segnala la durata del filtro aria in uscita.
Dopo ca. 50 ore di funzionamento il display è rosso (Fig. 14). 50 ore di funzionamento corrispondono all'incirca
all'utilizzo medio di un anno.
88
Impostare la bocchetta commutabile
(Fig. 17, 18 + 19)
A seconda del modello l'aspirapolvere è
dotato di una delle bocchette raffigurate.
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di pavimenti duri, non
delicati, tappeti e moquette.
L'assortimento Miele per la cura dei pavimenti offre per gli altri tipi di pavimenti
o per applicazioni speciali bocchette,
spazzole e accessori aspiranti adatti (v.
cap. “Accessori su richiesta”).
it
Attenersi sempre in primo luogo alle
indicazioni per la pulizia e la cura del
pavimento/rivestimento fornite dal
relativo produttore.
Aspirare pavimenti duri piani e non delicati e pavimenti con fughe con le setole
estratte:
premere il tasto a pedale .
La pulizia breve di questi pavimenti e
l'aspirazione di tappeti e moquette con
setole rientrate:
premere il tasto a pedale .
Se la bocchetta a pavimento commutabile scorre con difficoltà, ridurre
la potenza aspirante finché la bocchetta scorrerà più facilmente (v.
cap. “Uso”, par. “Impostare la potenza aspirante”).
Bocchetta commutabile (Fig. 20)
La bocchetta commutabile è adatta per
aspirare le scale.
Per motivi di sicurezza, aspirare i
gradini partendo sempre dal più basso e salire.
Estrarre il cavo di alimentazione
(Fig. 21)
Estrarre il cavo fino alla lunghezza de-
siderata.
Inserire la spina nella presa.
Avvolgere il cavo (Fig. 22)
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Premere il pedale per l'avvolgimento
automatico, il cavo si arrotola automaticamente.
Accensione e spegnimento (Fig. 23)
Premere il tasto a pedale On/Off .
Impostare la potenza aspirante
(Fig. 24)
La potenza può essere adeguata al tipo
di superficie o di situazione. Se si riduce la potenza, la bocchetta scorre con
maggiore facilità.
I diversi livelli di potenza sono contrassegnati da simboli che permettono di
individuare immediatamente per quali
usi è raccomandata quella potenza.
Tende, tessuti
Mobili imbottiti, cuscini
Pregiati tappeti velour, passatoie
Pulizia quotidiana, a risparmio
energetico, massima silenziosità
Tappeti e moquette a riccioli
Pavimenti duri, tappeti e moquet-
te molto sporchi
Se si utilizza la bocchetta commutabile e questa aderisce troppo al pavimento, ridurre la potenza aspirante
così da aumentarne la scorrevolezza.
Estrarre tutto il cavo se si preve-
de di utilizzare l'aspirapolvere per più
di 30 minuti, altrimenti potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.
Ruotare il selettore sulla potenza de-
siderata.
89
it
Aprire l'aria secondaria (Fig. 25)
L'aria secondaria serve a ridurre immediatamente la potenza aspirante alla
bocchetta in modo che si stacchi
dall'oggetto che si sta aspirando.
Aprire l'aria secondaria sull'impugna-
tura quel tanto che basta per staccare o spostare con facilità la bocchetta.
Quando si apre l'aria secondaria, la
bocchetta diventa più scorrevole.
Durante l'aspirazione
Mentre si aspira trascinare l'aspira-
polvere dietro di sé. L'aspirapolvere
può essere appoggiato anche in verticale, ad es. per pulire scale o tende.
Se si aspira polvere fine come
polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare
delle piccole cariche elettrostatiche,
che si scaricano a determinate situazioni. Per evitare gli sgradevoli effetti
delle scariche elettrostatiche, è stato
applicato un inserto metallico dietro
l'impugnatura. Appoggiare la mano
su questo inserto quando si passa
l'aspirapolvere (Fig. 26).
Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo
Park-System per le pause di lavoro
(Fig. 27)
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspirante può essere comodamente agganciato all'aspirapolvere in verticale.
Infilare la bocchetta con il gancio nel
Park-System.
Se l'aspirapolvere si trova su una superficie inclinata, ad es. una rampa,
accorciare del tutto il tubo telescopico e non utilizzare il Park-System
qualora l'aspirapolvere sia dotato del
tubo EasyLock.
Park-System per il posizionamento
(Fig. 28 + 29)
Spegnere sempre l'aspirapolvere
a fine uso. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Se l'aspirapolvere è dotato di tubo Easy-Lock, si consiglia di staccare le due
parti del tubo rigido.
Premere il tasto di sblocco nella parte
inferiore del tubo aspirante ed estrarre la parte superiore.
Infilare il raccordo del tubo superiore
nel tubo inferiore.
Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo
telescopico è utile far rientrare il tubo
completamente.
Riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale.
Infilare la bocchetta con l'apposito
gancio dall'alto in uno dei due supporti laterali dell'aspirapolvere.
Ora l'aspirapolvere può essere trasportato e riposto comodamente.
Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di manutenzione ed estrarre la spina dalla
presa elettrica.
90
it
Il sistema filtrante Miele è composto da
tre elementi:
– Sacchetto polvere originale Miele
(modello FJM)
– Filtro motore
– Filtro aria in uscita originale Miele
Per garantire l'efficienza dell'aspirapol-
vere, sostituire questi filtri con regolarità.
Si consiglia di utilizzare il sacchetto
polvere, i filtri e gli accessori con il
logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla
confezione. Solo in questo modo si
sfruttano appieno sia la potenza
aspirante dell'apparecchio che il volume del sacchetto polvere.
I sacchetti polvere contraddistinti dal
logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla
confezione non sono prodotti in carta o materiali simili, né tantomeno dispongono di una piastra in cartone.
Proprio perché vengono impiegati
materiali diversi, risultano molto durevoli e sicuri.
Si tenga presente che malfunzionamenti e danni all'aspirapolvere causati dall'impiego di accessori sprovvisti del logo “ORIGINAL Miele” sulla
confezione, sono esclusi dalla copertura di garanzia.
I sacchetti polvere e i filtri originali Miele
si riconoscono dal logo “ORIGINAL
Miele” apposto sulla confezione.
Ogni confezione di sacchetti polvere
Original Miele contiene 4 sacchetti polvere, un filtro aria in uscita AirClean e
un filtro motore. Le confezioni grandi
Original Miele contengono 16 sacchetti
polvere, 4 filtri aria in uscita AirClean e 4
filtri motore.
Se invece si vuole comperare il filtro
aria in uscita originale Miele singolarmente, è sufficiente indicare al negoziante o al servizio di assistenza tecnica
autorizzato Miele il modello del proprio
aspirapolvere. Il filtro aria in uscita si
può acquistare anche on-line sul sito
shop.miele.it.
Spia sostituzione sacchetto (Fig. 30)
Il sacchetto deve essere sostituito
quando la finestrella che indica il grado
di saturazione si colora completamente
di rosso.
Fonti di riferimento per sacchetti polvere e filtri
È possibile acquistare i sacchetti polvere e i filtri Original Miele su internet
(shop.miele.it), presso il servizio di assistenza tecnica oppure i rivenditori
Miele.
I sacchetti polvere sono articoli usa e
getta. Smaltire l'intero sacchetto.
Non utilizzarlo più volte. I pori ostruiti
riducono la potenza aspirante
dell'aspirapolvere.
91
it
Verificare il grado di saturazione del
sacchetto
Agganciare la bocchetta universale
commutabile.
Accendere l'aspirapolvere e imposta-
re la massima potenza aspirante.
Sollevare leggermente la bocchetta
dal pavimento.
Funzionamento della spia sostituzione sacchetto
Il funzionamento dell'indicatore è tarato
sulla polvere mista: composta da polvere, capelli, lanugine di tappeti, fili, sabbia, ecc.
Se si aspira molta polvere sottile, come
p.es. polvere di trapanatura, sabbia,
eventualmente anche gesso o farina, i
pori del sacchetto polvere si possono
ostruire rapidament
La spia visualizza quindi già “pieno”, anche se il sacchetto polvere ancora non
lo è. Il sacchetto polvere deve essere
quindi sostituito.
Se vengono aspirati molti capelli, lanugine, ecc. il segnalatore reagirà invece
solo quando il sacchetto sarà completamente pieno.
Rimuovere il sacchetto polvere
(Fig. 31)
Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati
dell'attacco e sganciare quest'ultimo
dall'apertura.
Premere il tasto di sblocco nell'incavo
e aprire il coperchio del vano sacchetto fino allo scatto verso l'alto
(Fig. 10).
e.
Contemporaneamente il sacchetto si
chiude in automatico, così da impedire
la fuoriuscita di polvere.
Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
chetto dalla sede.
Inserire il sacchetto polvere (Fig. 32)
Inserire il nuovo sacchetto nella sua
sede fino in fondo. Lasciare piegato il
nuovo sacchetto così come lo si preleva dalla confezione.
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non impigliare il sacchetto.
Un'apposita sicurezza impedisce di
chiudere il coperchio del vano se
manca il sacchetto. Non agire con
forza.
Infilare l'attacco del tubo flessibile
nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere fino all'incastro. facendo
coincidere le due parti (v. piccolo incavo e sporgenza arrotondata che
in-dicano la posizione corretta) (Fig.
01).
Sostituire il filtro motore (Fig. 33)
Sostituire il filtro motore quando si apre
una nuova confezione di sacchetti polvere.Ogni confezione di sacchetti polvere Original Miele contiene un filtro
motore, ogni confezione grande quattro
filtri motore.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
chetto dalla sede.
92
it
Aprire il telaio del filtro ed estrarre il
filtro consumato afferrandolo nel punto pulito.
Inserire un nuovo filtro motore.
Richiudere il telaio.
Inserire il sacchetto fino in fondo nella
sede.
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non impigliare il sacchetto.
Sostituzione del filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione varia a seconda del
modello di aspirapolvere (Fig. 09).
a AirClean
Sostituire questo filtro ogni volta che si
apre una nuova confezione di sacchetti
polvere originali Miele. Ogni confezione
di sacchetti polvere Original Miele contiene un filtro aria in uscita AirClean,
ogni confezione grande quattro filtri aria
in uscita AirClean.
bAirClean Plus 50 (azzurro)
Sostituire il filtro aria in uscita dopo ca.
un anno. Si consiglia di annotare la data
sul filtro.
Sostituire il filtro aria in uscita quando la
finestrella della spia saturazione filtro
aria in uscita timestrip® è completamente rossa (Fig. 14). La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento,
che corrispondono in media a un anno
di utilizzo. Si può continuare a lavorare
anche senza sostituire il filtro, tenere
presente però che la potenza aspirante
diminuisce e il filtraggio è meno efficiente.
Sostituire il filtro aria in uscita
AirClean (Fig. 34 + 35)
Assicurarsi che sia sempre inserito un
solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Aprire la griglia del filtro.
Prelevare il filtro aria in uscita
AirClean consumato afferrandolo nel
punto pulito.
Inserire il nuovo filtro aria in uscita
AirClean.
Se si vuole usare un filtro aria in uscita AirClean Plus 50, Active AirClean
50, oppure HEPA AirClean 50, v.
quanto riportato al capitolo “Cambiare filtro aria in uscita”.
Chiudere la griglia del filtro.
Chiudere il coperchio.
Sostituire il filtro aria in uscita
AirClean Plus 50, Active AirClean 50 e
HEPA AirClean 50 (Fig. 36 + 37)
Assicurarsi che sia sempre inserito un
solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Sollevare il filtro aria in uscita ed
estrarlo.
Inserire il nuovo filtro aria in uscita e
premerlo verso il basso.
Se si utilizza il filtro aria in uscita c o
d premere la spia saturazione filtro
aria in uscita timestrip® (Fig. 12).
93
it
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine
sinistro dell'indicatore compare una
sottile striscia di colore rosso (Fig. 13).
Se si vuole usare un filtro aria in uscita AirClean v. quanto riportato al capitolo “Cambiare filtro aria in uscita”.
Chiudere il coperchio.
Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 09)
Il filtro in dotazione varia a seconda del
modello di aspirapolvere:
a AirClean
b AirClean Plus 50 (azzurro)
c Active AirClean 50 (nero)
d HEPA AirClean 50 (bianco)
Assicurarsi che sia sempre inserito un
solo filtro.
Da tenere presente quando si cambia
tipo di filtro
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si
desidera utilizzare il filtro b, c o d,
estrarre anche la griglia filtro e inserire il nuovo filtro.
Se si utilizza il filtro aria in uscita c o
d attivare (Fig. 12) inoltre la spia saturazione filtro aria in uscita timestrip®.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b, c
o d si inserisce un filtro a, allora bisogna inserire questo filtro a in una la
griglia filtro* (Fig. 35).
* Griglia filtro, v. cap. “Accessori su
richiesta”
Sostituire gli alzafili (Fig. 38 + 39)
(non possibile per modelli con bocchetta universale EcoTeQ Plus)
Gli alzafili sull'estremità della bocchetta
universale si possono sostituire. Sostituire gli alzafili quando il feltro è liso.
Facendo leva estrarre le fasce alzafili.
Utilizzare a tale scopo p.es. un cacciavite piatto.
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi.
Pulire le rotelle della bocchetta
AllTeQ (Fig. 40)
Pulire le rotelle della bocchetta se necessario.
Sbloccare l'asse della rotella con una
moneta.
Spingere fuori l'asse e rimuoverlo.
Sfilare la rotella.
Eliminare fili e capelli, reinserire la ro-
tella e bloccare l'asse.
I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assistenza tecnica
autorizzato Miele o ai rivenditori specializzati Miele.
Pulizia / Manutenzione
Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di pulizia ed estrarre la spina dalla presa
elettrica.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plastica
dell'aspirapolvere possono essere puliti
con un apposito prodotto per plastica,
reperibile in commercio.
94
Non utilizzare mai prodotti abra-
sivi, pulitori per vetro o multiuso e
detergenti contenenti oli.
Vano polvere
Pulire il vano polvere con un secondo
aspirapolvere o con un panno asciutto
o un pennello per la polvere.
Non immergere mai l'aspirapol-
vere in acqua. Se l'umidità penetra
nell'aspirapolvere c'è pericolo di
scossa elettrica.
it
95
it
Cosa fare se...
La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'apparecchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le
cause dei guasti.
ProblemaCausa e rimedio
L'aspirapolvere si spegne da solo.
Se l'aspirapolvere si scalda troppo, un limitatore della
temperatura lo spegne.
Il guasto può verificarsi se p.es. un oggetto voluminoso ostruisce le vie di aspirazione, il sacchetto polvere
è pieno o ostruito da polvere fine o se il filtro motore/
aria in uscita è molto sporco.
Spegnere l'aspirapolvere con il tasto a pedale On/
Off e staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30minuti prima di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in
modo che si raffreddi.
96
it
Assistenza tecnica
Contatti in caso di guasto
In caso di guasto che non si è in grado
di risolvere da soli, contattare il negozio
specializzato Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele.
Il numero di telefono dell'assistenza
tecnica Miele si trova in fondo alle presenti istruzioni.
Garanzia
La durata della garanzia prevista dalla
legislazione vigente è di 2 anni.
Per ulteriori informazioni sulle condizioni
di garanzia rivolgersi all'assistenza tecnica Miele.
Accessori su richiesta
Alcuni modelli hanno in dotazione già
di serie uno o più dei seguenti accessori.
Attenersi sempre in primo luogo alle
indicazioni per la pulizia e la cura del
pavimento/rivestimento fornite dal
relativo produttore.
Per aspirare fili e capelli da moquette e
tappeti a pelo corto.
Spazzola pavimenti Hardfloor
(SBB 235-3)
Per aspirare pavimenti duri, piani e non
delicati.
Spazzola pavimenti Parquet Twister
con snodo (SBB 300-3)
Con setole naturali, per aspirare superfici dure e piane e nicchie strette.
Spazzola pavimenti Parquet Twister
XL con snodo (SBB 400-3)
Con setole naturali, per aspirare velocemente ampie superfici dure e piane e
nicchie strette.
Altri accessori
Valigetta accessori MicroSet
(SMC 20)
Per aspirare oggetti piccoli e punti difficilmente accessibili, come impianti stereo, tastiere, modellini.
È possibile ordinare questi e altri prodotti sul sito shop.miele.it, presso il servizio di assistenza tecnica Miele oppure
un rivenditore specializzato Miele.
Bocchette / Spazzole
Bocchetta a pavimento AllergoTeQ
(SBDH 285-3)
Mentre si aspira, il display a colori (a semaforo) segnala il grado di pulizia della
superficie.
Turbospazzola a mano Turbo XS (STB
20) / Turbospazzola Turbo Mini (STB
101)
Per aspirare imbottiti, materassi e sedili
d'auto.
Spazzola universale (SUB 20)
Per spolverare libri, mensole e simili.
Spazzola a lamelle / spazzola per termosifoni (SHB 30)
Per aspirare tra gli elementi del radiatore, in fessure o interstizi.
97
it
Bocchetta per materassi (SMD 10)
Per aspirare comodamente materassi,
poltrone con pieghe e fessure.
Bocchetta a lancia, 300mm (SFD 10)
Bocchetta a lancia molto lunga per
aspirare fessure, angoli, pieghe.
Bocchetta a lancia, 560mm (SFD 20)
Bocchetta a lancia flessibile per aspirare interstizi poco accessibili.
Bocchetta per poltrone, 190mm
(SPD 10)
Bocchetta per poltrone particolarmente
larga per aspirare poltrone, imbottiti,
materassi e cuscini.
Impugnatura Comfort con illuminazione (SGC 20)
Per illuminare la superficie da aspirare.
Filtri
Filtro aria in uscita AirClean Plus 50
(SF-AP 50)
Per un filtraggio efficace e un'aria ambiente particolarmente pulita.
Griglia filtro
La griglia filtro serve se anziché il filtro
aria in uscita AirClean Plus 50,Active
AirClean 50o HEPA AirClean 50 si desidera inserire il filtro aria in uscita
AirClean.
Filtro aria in uscita Active AirClean 50
(SF-AA 50)
Per ridurre in modo sensibile gli odori
sgradevoli. Ideale in presenza di animali
domestici o fumatori.
Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Per l'efficace filtraggio di polvere fine e
allergeni. Ideale per le persone allergiche alla polvere di casa.
98
nl - Inhoud
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen..................................................... 100
Beschrijving van het apparaat.......................................................................... 106
Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................................... 108
Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU)nr.665/2013
(landafhankelijk) en (EU)nr.666/2013 ............................................................. 109
Verwijzing naar afbeeldingen ........................................................................... 110
Bij te bestellen accessoires.............................................................................. 119
99
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of
materiële schade tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het
gebruik en het onderhoud. Zo beschermt u zichzelf en
vermijdt u schade aan het apparaat.
In overeenstemming met de norm IEC60335-1 adviseert
Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de
veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op
te volgen.
Wanneer de veiligheidsinstructies en waarschuwingen
niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die daarvan het gevolg is.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze
door aan een eventuele volgende eigenaar.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik, voordat u accessoires verwisselt, voorafgaand aan onderhoud, reiniging en probleemoplossing. Trek de netstekker uit het
stopcontact.
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huis-
houdelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van
tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.