Miele Compact C1 Allergy Operating instructions

de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi aspirateur traîneau it Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS10
M.-Nr. 11 288 440
en ....................................................................................................................... 27
fr ......................................................................................................................... 52
it ......................................................................................................................... 75
2
de - Inhalt
Gerätebeschreibung............................................................................................ 10
Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 12
Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderab-
hängig) und (EU) Nr. 666/2013............................................................................13
Abbildungsverweise ............................................................................................ 14
Anschließen ......................................................................................................... 14
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....................................................... 15
Gebrauch.............................................................................................................. 16
Abstellen, Transportieren und Aufbewahren ....................................................17
Wartung................................................................................................................ 18
Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter ............................................................. 18
Staubbeutel-Wechselanzeige ............................................................................... 19
Staubbeutel entnehmen ....................................................................................... 19
Staubbeutel einsetzen .......................................................................................... 20
Motorschutzfilter austauschen ............................................................................. 20
Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels ........................................................................ 20
Abluftfilter AirClean austauschen ......................................................................... 21
Abluftfilter AirClean Plus 50, Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 austau-
schen .................................................................................................................... 21
Abluftfilter umrüsten ............................................................................................. 21
Fadenheber austauschen ..................................................................................... 22
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reinigen ............................................................. 22
Pflege.................................................................................................................... 22
Was tun, wenn ... .................................................................................................23
Kundendienst....................................................................................................... 24
Kontakt bei Störungen .......................................................................................... 24
Garantie................................................................................................................. 24
Nachkaufbares Zubehör ..................................................................................... 24
3
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si­cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus­drücklich darauf hin, das Kapitel „Anschließen“ sowie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hinweise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
Schalten Sie den Staubsauger nach jedem Gebrauch, vor jedem Zubehörwechsel, vor jeder Wartung, Pflege und Störungsbehebung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist dazu bestimmt, im Haushalt und
in haushaltsähnlichen Umgebungen verwendet zu werden.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-
pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge­eignet.
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich bestimmt.
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer
Höhe von 4.000m über dem Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür­fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un­zulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf­sicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z.B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa­ckungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge-
halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich­tigt.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
nigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen.
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile
vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge­eignet für 50Hz oder 60Hz.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16A oder
10A träge abgesichert sein.
Der zuverlässige und sichere Betrieb dieses Staubsau-
gers ist nur dann gewährleistet, wenn der Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-
zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden­dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An-
schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus­tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.
Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des
Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das An­schlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein. Vermeiden Sie häufiges Überfahren des An­schlusskabels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdo­se können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden.
Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z.B. Bohr-
staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entla­dungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgrif­fes ein Metallstreifen als Ableitvorrichtung eingearbeitet. Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen Metallstreifen immer berührt.
Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und
reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori-
sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste­hen.
Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie
die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Originalersatzteile ausgetauscht werden.
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine Gewalt an.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z.B. Zigaretten oder scheinbar erloschene Asche oder Kohle, auf.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu­nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll­ständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z.B. bei
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek­trisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-
men.
Zubehör
Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste
nicht in die laufende Bürstenwalze.
Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge-
stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä­digt ist.
Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit
dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung. Nur da­für kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten.
9
de - Gerätebeschreibung
10
a
Handgriff
b
Nebenluftsteller
c
Entriegelungstasten*
d
Verbindungsstück für Aufbewahrung*
e
Zubehörhalter mit Zubehörteilen
f
Verstellknopf für Teleskoprohr*
g
Entriegelungstaste für Staubraumdeckel
h
Teleskoprohr*
i
EasyLock Saugrohr*
j
Original Miele Staubbeutel
k
Tragegriff
l
Bodendüse*
m
Parksystem zur Aufbewahrung
n
Motorschutzfilter
o
Original Miele Abluftfilter*
p
Drehregler
q
Anschlusskabel
r
Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
s
Parksystem für Saugpausen
t
Fußtaste Ein/Aus
u
Staubbeutel-Wechselanzeige
v
Saugstutzen
w
Saugschlauch
de - Gerätebeschreibung
* je nach Modell sind diese Ausstattungsmerkmale in ihrer Ausführung unter­schiedlich oder nicht vorhanden.
11
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver­packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma­terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recy­celbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zu­rück.
Entsorgung der Staubbeutel und der eingesetzten Filter
Staubbeutel und Filter sind aus umwelt­verträglichen Materialien hergestellt. Die Filter können Sie über den normalen Hausmüll entsorgen. Dies trifft auch auf den Staubbeutel zu, sofern er keinen im Hausmüll verbotenen Schmutz enthält.
Entsorgung des Altgerätes
Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die ein­gesetzten Filter und geben Sie diese Teile in den Hausmüll.
Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach wertvolle Materialien. Sie ent­halten auch bestimmte Stoffe, Gemi­sche und Bauteile, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Hausmüll sowie bei nicht sachgemäßer Behandlung können sie der menschli­chen Gesundheit und der Umwelt scha­den. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Hausmüll.
Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah­mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge­rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant­wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi­cher aufbewahrt wird.
12
de
Anmerkung zu den Europäi­schen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 (länderabhängig) und (EU) Nr. 666/2013
Dieser Staubsauger ist ein Haushalts­staubsauger und nach oben genannten Verordnungen als Universalstaubsauger eingestuft.
Diese Gebrauchsanweisung und weitere Daten stehen zum Download auf der Miele Internetseite unter www.mie­le.com bereit.
Der im EU-Datenblatt und auf dem Onli­ne-Energieeffizienzlabel (beide länder­abhängig verfügbar) genannte jährliche Energieverbrauch beschreibt den indi­kativen, jährlichen Energieverbrauch (kWh pro Jahr), basierend auf 50 Reini­gungsvorgängen. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt davon ab, wie von dem Staubsauger Gebrauch ge­macht wird.
Alle in den oben genannten Verordnun­gen durchzuführenden Prüfungen und Berechnungen wurden nach den fol­genden, jeweils gültigen, harmonisierten Normen unter Berücksichtigung des zu den Verordnungen veröffentlichten Leit­fadens der Europäischen Kommission aus September 2014 durchgeführt: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Nicht alle dem Staubsauger beiliegen­den Bodendüsen und Saugzubehöre sind für den in den Verordnungen be­schriebenen Einsatz zur intensiven Rei­nigung von Teppichen oder Hartböden bestimmt. Folgende Bodendüsen und Einstellungen wurden zur Ermittlung der Werte verwendet:
Für die Energieverbräuche und die Rei­nigungsklassen auf Teppich und Hart­boden sowie den Geräuschwert auf Teppich wurde die umschaltbare Bo­dendüse mit versenkten Borsten ge­nutzt (Drücken Sie die Fußtaste ).
Wenn Ihrem Staubsauger serienmäßig eine Ritzendüse SRD beiliegt, so wurde diese, speziell für die Hartbodenreini­gung entwickelte Bodendüse, zur Er­mittlung der oben genannten Werte auf Hartboden genutzt.
Die Angaben auf dem EU-Datenblatt und dem Online-Energieeffizienzlabel (beide länderabhängig verfügbar) bezie­hen sich ausschließlich auf die hier an­gegebenen Kombinationen und Einstel­lungen der Bodendüsen auf den unter­schiedlichen Bodenbelägen.
Für alle Messungen wurden ausschließ­lich Original Miele Staubbeutel, Motor­schutzfilter und Abluftfilter verwendet.
13
de

Abbildungsverweise

Die in den Kapiteln angegebenen Ab­bildungen finden Sie auf den Aus­klappseiten am Ende dieser Ge­brauchsanweisung.

Anschließen

Saugschlauch anschließen (Abb. 01 + 02)
Stecken Sie den Saugstutzen bis zum
deutlichen Einrasten in die Saugöff­nung des Staubsaugers. Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu.
Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen, wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten und ziehen Sie den Saugschlauch aus der Saugöffnung.
Saugschlauch und Handgriff zusam­menstecken (Abb. 03)
Stecken Sie den anderen Anschluss-
stutzen des Saugschlauches bis zum deutlichen Einrasten in den Handgriff.
Je nach Modell verfügt Ihr Staubsauger über eines der folgenden Saugrohre.
– EasyLock Saugrohre – Teleskoprohr – Comfort Teleskoprohr
EasyLock Saugrohre zusammenste­cken (Abb. 04)
Nehmen Sie das Saugrohr mit dem
Verbindungsstück und stecken Sie es nach links und rechts drehend in das zweite Saugrohr, bis die Verriegelung deutlich einrastet.
Schieben Sie das Verbindungsstück
bis zum Einrasten nach oben.
Handgriff und Saugrohr zusammen­stecken (Abb. 05 + 06)
Stecken Sie den Handgriff bis zum
deutlichen Einrasten in das Saugrohr. Führen Sie dazu die Einführhilfen bei­der Teile aufeinander zu.
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren­nen möchten und ziehen Sie den Handgriff mit einer leichten Drehung aus dem Saugrohr.
Teleskoprohr einstellen (Abb. 07)
Das Teleskoprohr besteht aus 2 ineinan­dergesteckten Rohrteilen, die Sie zum Saugen auf die jeweils bequemste Län­ge auseinanderziehen können.
Drücken Sie den Verstellknopf und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein.
Comfort Teleskoprohr einstellen (Abb. 07)
Das Comfort Teleskoprohr besteht aus 2 ineinandergesteckten Rohrteilen, die Sie zum Saugen auf die jeweils be­quemste Länge auseinanderziehen kön­nen.
Umfassen Sie die Entriegelung und
stellen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge ein.
Saugrohr und umschaltbare Boden­düse zusammenstecken (Abb. 08)
Stecken Sie das Saugrohr nach links
und rechts drehend in die Bodendü­se, bis es deutlich einrastet.
14
de
Drücken Sie die Entriegelungstaste,
wenn Sie die Teile voneinander tren­nen möchten und ziehen Sie das Saugrohr mit einer leichten Drehung aus der Bodendüse.
Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel­anzeige timestrip® am Abluftfilter
Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 09):
a AirClean b AirClean Plus 50 (hellblau) c Active AirClean 50 (schwarz) d HEPA AirClean 50 (weiß)
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Abluft­filter c oder d ausgestattet ist, müssen Sie die Abluftfilter-Wechselanzeige ti­mestrip® aktivieren.
Drücken Sie die Entriegelungstaste in
der Griffmulde und klappen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten nach oben auf (Abb. 10).
Entfernen Sie den Hinweisstreifen
(Abb. 11).
Drücken Sie die Abluftfilter-Wechsel-
anzeige timestrip®(Abb. 12).
Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13).
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.
Funktion der Abluftfilter-Wechselan­zeige timestrip®
Die Abluftfilter-Wechselanzeige time­strip® zeigt die Nutzungsdauer des Ab­luftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstun­den ist das Anzeigefeld rot ausgefüllt (Abb. 14). 50 Betriebsstunden entspre­chen ungefähr der durchschnittlichen Nutzung eines Jahres.

Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15 + 16)

Saugpinsel Polsterdüse Fugendüse Zubehörhalter für die 3 Zube-
hörteile
Die Positionierung der Zubehörteile ist jeweils durch Symbole am Zubehörhal­ter gekennzeichnet.
Stecken Sie den Zubehörhalter bei
Bedarf auf die Ober- oder Unterseite des Saugstutzens (Abb. 16).
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus­gestattet, die nicht abgebildet sind.
– Bodendüse AllergoTeQ – Turbobürste Diesen Staubsaugern liegt eine separa-
te Gebrauchsanweisung des entspre­chenden Zubehörteils bei.
15
de

Gebrauch

Umschaltbare Bodendüse einstellen (Abb. 17, 18 + 19)
Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einer der abgebildeten Bodendüsen ausgestattet.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeig­net.
Das Miele Bodenpflegesortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial­anwendungen passende Bodendüsen,
-bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel „Nachkaufbares Zubehör“).
Beachten Sie in erster Linie die Rei­nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers.
Saugen von unempfindlichen und ebe­nen Hartböden und Böden mit Fugen mit herausgestellten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste . Kurzzeitige Reinigung dieser Böden und
Saugen von Teppichen und Teppichbö­den mit versenkten Borsten:
Drücken Sie die Fußtaste .
Wenn Ihnen die Schiebekraft der um­schaltbaren Bodendüse zu hoch er­scheint, reduzieren Sie die Saug­leistung, bis sich die Bodendüse leicht schieben lässt (siehe Kapitel „Gebrauch“, Abschnitt „Saugleistung wählen“).
Umschaltbare Bodendüse (Abb. 20)
Die umschaltbare Bodendüse ist auch zum Absaugen von Treppenstufen ge­eignet.
Saugen Sie Treppen aus Sicher-
heitsgründen von unten nach oben ab.
Anschlusskabel herausziehen (Abb. 21)
Ziehen Sie das Anschlusskabel bis
zur gewünschten Länge heraus.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
Das Anschlusskabel müssen Sie
bei einer Betriebszeit von länger als 30Minuten komplett herausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi­gung.
Anschlusskabel aufrollen (Abb. 22)
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Treten Sie die Fußtaste für die auto-
matische Kabelaufwicklung – das An­schlusskabel rollt automatisch auf.
Ein- und Ausschalten (Abb. 23)
Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus .
Saugleistung wählen (Abb. 24)
Sie können die Saugleistung des Staub­saugers der jeweiligen Saugsituation anpassen. Durch Reduzierung der Saugleistung verringern Sie die Schie­bekraft an der Bodendüse deutlich.
16
de
Am Staubsauger sind den Leistungsstu­fen Symbole zugeordnet, die beispiel­haft zeigen, wofür die jeweilige Leis­tungsstufe zu empfehlen ist.
Gardinen, TextilienPolstermöbel, Kissen
hochwertige Veloursteppiche,
Brücken und Läufer
energiesparendes tägliches Sau-
gen bei geringer Geräuschent­wicklung
Teppiche und Teppichböden aus
Schlingenware
Hartböden, stark verschmutzte
Teppiche und Teppichböden
Wenn Sie die umschaltbare Boden­düse nutzen und Ihnen die Schiebe­kraft dabei zu hoch erscheint, redu­zieren Sie die Saugleistung, bis sich die Bodendüse leicht schieben lässt.
Drehen Sie den Saugleistungswähler
auf die gewünschte Leistungsstufe.
Nebenluftsteller öffnen (Abb. 25)
Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z.B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern.
Öffnen Sie den Nebenluftsteller am
Handgriff nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt.
Dadurch verringert sich die Schiebekraft an der jeweils verwendeten Saugdüse.
auch aufrecht stehend benutzen, z.B. beim Absaugen von Treppen oder Gardinen.
Beim Saugen – vor allem von
Feinstaub, wie z.B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen kön­nen. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes ein Metallstreifen als Ab­leitvorrichtung eingearbeitet. Achten Sie beim Saugen darauf, dass Ihre Hand diesen Metallstreifen immer berührt(Abb. 26).

Abstellen, Transportieren und Aufbewahren

Parksystem für Saugpausen (Abb. 27)
In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit der Bodendüse bequem am Staubsauger abstellen.
Stecken Sie die Bodendüse mit dem
Parknocken in das Parksystem.
Wenn sich der Staubsauger hierbei auf einer schrägen Fläche befindet, z.B. auf einer Rampe, so
- schieben Sie die Rohrteile des Tele­skoprohres komplett ein
- nutzen Sie das Parksystem nicht, wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea­syLock Saugrohr ausgestattet ist.
Beim Saugen
Ziehen Sie den Staubsauger beim
Saugen wie einen Schlitten hinter sich her. Sie können den Staubsauger
17
de
Parksystem zur Aufbewahrung (Abb. 28 + 29)
Schalten Sie den Staubsauger
nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Ea­sy-Lock Saugrohr ausgestattet ist, ist es hilfreich, die beiden Rohrteile von­einander zu trennen.
Drücken Sie die Entriegelungstaste
am unteren Saugrohr und ziehen Sie das obere Saugrohr heraus.
Stecken Sie das Verbindungsstück
des oberen Saugrohres in das untere Saugrohr.
Wenn Ihr Staubsauger mit einem Tele­skoprohr ausgestattet ist, ist es hilf­reich, die Rohrteile komplett einzu­schieben.
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht
hin.
Stecken Sie den Saugvorsatz mit
dem Parknocken von oben in den Saugrohrhalter.
So können Sie den Staubsauger be­quem tragen oder zum Aufbewahren abstellen.

Wartung

Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Miele Filtersystem besteht aus 3 Komponenten:
– Original Miele Staubbeutel (Typ FJM)
– Motorschutzfilter – Original Miele Abluftfilter Um die einwandfreie Saugleistung des
Staubsaugers zu gewährleisten, müs­sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus­tauschen.
Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem „ORIGI­NAL Miele“-Logo auf der Verpackung zu verwenden. Dann können Sie si­cher sein, dass die Saugleistung des Staubsaugers optimal ausgenutzt und das bestmögliche Reinigungser­gebnis erreicht werden kann.
Staubbeutel mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Verpackung werden nicht aus Papier oder papier­ähnlichen Materialien gefertigt und verfügen auch nicht über eine Halte­platte aus Pappe. Dadurch erreichen wir eine besonders hohe Haltbarkeit und Sicherheit.
Bitte beachten Sie, dass Störungen und Schäden am Staubsauger, die ursächlich auf den Einsatz von Zube­hör zurückgehen, das nicht mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Ver­packung gekennzeichnet ist, von der Garantie für den Staubsauger nicht erfasst werden.
Bezugsquellen für Staubbeutel und Filter
Original Miele Staubbeutel und Filter können Sie über den Miele Webshop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Original Miele Staubbeutel und Filter er­kennen Sie an dem „ORIGINAL Miele“­Logo auf der Verpackung.
18
Jede Packung Original Miele Staubbeu­tel beinhaltet 4 Staubbeutel, einen Ab­luftfilter AirClean und einen Motor­schutzfilter. Original Miele Großpackun­gen beinhalten 16 Staubbeutel, 4 Ab­luftfilter AirClean und 4 Motorschutzfil­ter.
Wenn Sie Original Miele Abluftfilter ein­zeln nachkaufen möchten, nennen Sie dem Miele Kundendienst oder Ihrem Fachhändler die Modellbezeichnung Ih­res Staubsaugers, damit Sie die richti­gen Abluftfilter bekommen. Sie können diese Abluftfilter aber auch bequem im Miele Webshop bestellen.
Staubbeutel-Wechselanzeige (Abb. 30)
Tauschen Sie den Staubbeutel aus, wenn die Farbskala das Sichtfenster der Staubbeutel-Wechselanzeige rot aus­füllt.
Staubbeutel sind Einwegartikel. Ent­sorgen Sie volle Staubbeutel. Ver­wenden Sie diese nicht mehrfach. Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers.
Zur Prüfung
Stecken Sie die umschaltbare Boden-
düse auf.
de
Schalten Sie den Staubsauger ein
und stellen Sie die maximale Saug­leistung ein.
Heben Sie die Bodendüse ein Stück
vom Fußboden ab.
Funktion der Staubbeutel-Wechsel­anzeige
Die Funktion der Anzeige ist auf Misch­staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden, Teppichfusseln, Sand usw.
Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie z.B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wird dann bereits „voll“ an­zeigen, selbst wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. Der Staubbeutel muss dann ausgetauscht werden.
Wenn Sie viele Haare, Teppich-, Woll­fusseln usw. saugen, reagiert die Anzei­ge erst, wenn der Staubbeutel bereits prall gefüllt ist.
Staubbeutel entnehmen (Abb. 31)
Drücken Sie die Entriegelungstasten
seitlich am Saugstutzen und ziehen Sie den Saugstutzen aus der Saug­öffnung.
Drücken Sie die Entriegelungstaste in
der Griffmulde und klappen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten nach oben auf(Abb. 10).
Dabei schließt sich der Hygienever­schluss des Staubbeutels automatisch, so dass kein Staub entweichen kann.
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
19
de
Staubbeutel einsetzen (Abb. 32)
Stecken Sie den neuen Staubbeutel
bis zum Anschlag in die Aufnahme. Lassen Sie den Staubbeutel dabei so zusammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung entnehmen.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.
Eine Leerbetriebssperre verhindert das Schließen des Staubraumde­ckels, wenn kein Staubbeutel einge­steckt ist. Wenden Sie keine Gewalt an.
Stecken Sie den Saugstutzen bis zum
deutlichen Einrasten in die Saugöff­nung des Staubsaugers. Führen Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu (Abb. 01).
Motorschutzfilter austauschen (Abb. 33)
Tauschen Sie den Motorschutzfilter aus, wenn Sie eine neue Packung Staubbeu­tel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeu­tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je­de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme.
Klappen Sie den Filterrahmen auf und
nehmen Sie den verbrauchten Motor­schutzfilter an der sauberen Hygiene­fläche heraus.
Schließen Sie den Filterrahmen.Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
Anschlag in die Aufnahme.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird.
Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels
Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 09):
a AirClean Tauschen Sie diesen Abluftfilter aus, wenn Sie eine neue Packung Staubbeu­tel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab­luftfilter AirClean, jede Großpackung vier Abluftfilter AirClean.
bAirClean Plus 50 (hellblau) Tauschen Sie diesen Abluftfilter nach ca. einem Jahr aus. Den Zeitpunkt kön­nen Sie auf dem Abluftfilter notieren.
cActive AirClean 50 (schwarz) dHEPA AirClean 50 (weiß)
Tauschen Sie diese Abluftfilter aus, wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter­Wechselanzeige timestrip® rot ausge­füllt ist (Abb. 14). Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Betriebsstunden, was in et­wa der durchschnittlichen Nutzung ei­nes Jahres entspricht. Sie können dann noch weitersaugen. Bedenken Sie je­doch, dass die Saug- und Filterleistung nachlässt.
Setzen Sie einen neuen Motorschutz-
filter ein.
20
de
Abluftfilter AirClean austauschen (Abb. 34 + 35)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.Öffnen Sie das Filtergitter.Nehmen Sie den verbrauchten Abluft-
filter AirClean an der sauberen Hygie­nefläche heraus.
Legen Sie den neuen Abluftfilter
AirClean ein.
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean Plus50,Active AirClean 50 oder HE­PA AirClean 50 einsetzen möchten, beachten Sie dazu den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“.
Schließen Sie das Filtergitter.Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter AirClean Plus 50, Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 austauschen (Abb. 36 + 37)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Öffnen Sie den Staubraumdeckel.Heben Sie den Abluftfilter an und ent-
nehmen Sie den Abluftfilter.
Setzen Sie den neuen Abluftfilter
passgenau ein und drücken Sie den Abluftfilter nach unten.
Drücken Sie bei Verwendung des Ab-
luftfilters c oder d die Abluftfilter­Wechselanzeige timestrip®(Abb. 12).
Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 13).
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten, beachten Sie da­zu den Abschnitt „Abluftfilter umrüs­ten“.
Schließen Sie den Staubraumdeckel.
Abluftfilter umrüsten (Abb. 09)
Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt:
a AirClean b AirClean Plus 50 (hellblau) c Active AirClean 50 (schwarz) d HEPA AirClean 50 (weiß)
Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist.
Beim Umrüsten beachten
1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a einen Abluftfilter b, c oder d einset­zen, müssen Sie zusätzlich das Filter­gitter herausnehmen und dafür den entsprechenden neuen Abluftfilter einsetzen.
Außerdem müssen Sie bei Verwen­dung eines Abluftfilters c oder d die Abluftfilter-Wechselanzeige time­strip® aktivieren (Abb. 12).
2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, c oder d einen Abluftfilter a einset­zen, müssen Sie diesen Abluftfilter a unbedingt in ein Filtergitter* einlegen (Abb. 35).
* Filtergitter - siehe Kapitel „Nach­kaufbares Zubehör“
21
de
Fadenheber austauschen (Abb. 38 + 39)
(nicht möglich bei Modellen mit Boden­düse EcoTeQ Plus)
Die Fadenheber am Saugmund der Bo­dendüse sind austauschbar. Erneuern Sie die Fadenheber, wenn der Flor ver­schlissen ist.
Heben Sie die Fadenheber aus den
Einsteckschlitzen. Verwenden Sie da­zu z.B. einen Schlitzschraubendre­her.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch
neue Fadenheber.
Laufrolle der Bodendüse AllTeQ reini­gen (Abb. 40)
Reinigen Sie die Laufrolle der Bodendü­se bei Bedarf.
Entriegeln Sie die Rollenachse mit ei-
ner Münze.
Drücken Sie die Rollenachse heraus
und entnehmen Sie die Rollenachse.
Staubsauger und Zubehörteile
Pflegen Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger.
Verwenden Sie keine Scheuer-
mittel, keine Glas- oder Allzweckrei­niger und keine ölhaltigen Pflegemit­tel.
Staubraum
Saugen Sie den Staubraum mit einem zweiten Staubsauger aus oder reinigen Sie den Staubraum mit einem tro- ckenen Staubtuch oder Staubpinsel.
Tauchen Sie den Staubsauger
niemals in Wasser. Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Entnehmen Sie die Laufrolle.Entfernen Sie Fäden und Haare, set-
zen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rollenachse.
Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst.

Pflege

Schalten Sie den Staubsauger
vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose.
22
de

Was tun, wenn ...

Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa­ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.
Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Problem Ursache und Behebung
Der Staubsauger schal­tet selbsttätig ab.
Wenn der Staubsauger zu warm wird, schaltet ein Temperaturbegrenzer den Staubsauger aus. Die Störung kann auftreten, wenn z.B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft, der Staubbeutel voll oder durch Feinstaub verstopft ist oder der Motor­schutzfilter/Abluftfilter stark verschmutzt ist.
Schalten Sie den Staubsauger mit der Fußtaste
Ein/Aus aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Nach Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit von ca. 20-30Minuten hat sich der Staubsauger so weit abgekühlt, dass Sie den Staubsauger wieder ein­schalten und benutzen können.
23
de

Kundendienst

Kontakt bei Störungen
Bei Störungen, die Sie nicht selbst be­heben können, benachrichtigen Sie Ih­ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst.
Die Telefonnummer des Miele Kun­dendienstes finden Sie am Ende die­ses Dokumentes.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim Miele Kundendienst.

Nachkaufbares Zubehör

Einzelne Modelle sind bereits serien­mäßig mit einem oder mehreren der folgenden Zubehörteile ausgestattet.
Beachten Sie in erster Linie die Rei­nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers.
Sie können diese und viele weitere Pro­dukte über den Miele Webshop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fachhändler beziehen.
Bodendüsen/-bürsten
Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobürste Turbo (STB 205-3)
Zur Aufnahme von Fasern und Haaren von kurzflorigen textilen Bodenbelägen.
Bodenbürste Hardfloor (SBB 235-3)
Zum Absaugen strapazierfähiger ebener Hartböden.
Bodenbürste Parquet Twister mit Drehgelenk (SBB 300-3)
Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe­ner Hartbodenflächen und kleiner Ni­schen.
Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3)
Mit Naturborsten, zum schnellen Ab­saugen großer ebener Hartbodenflä­chen und kleiner Nischen.
Sonstiges Zubehör
Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20)
Zubehör für die Reinigung kleiner Ge­genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z.B. Stereoanlagen, Tasta­turen, Modellbau.
Handturbobürste Turbo XS (STB 20) / Handturbobürste Turbo Mini (STB
101)
Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen.
Bodendüse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Zur täglichen hygienischen Reinigung aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird der Reinigungsfortschritt über ein Farb­display (Ampelanzeige) sichtbar.
24
Universalbürste (SUB 20)
Zum Absaugen von Büchern, Regalbö­den und Ähnlichem.
Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30)
Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen.
de
Matratzendüse (SMD 10)
Zum bequemen Absaugen von Matrat­zen, Polstermöbeln und deren Fugen.
Fugendüse, 300mm (SFD 10)
Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken.
Fugendüse, 560mm (SFD 20)
Flexible Fugendüse zum Aussaugen schwer zugänglicher Stellen.
Polsterdüse, 190mm (SPD 10)
Breite Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen und Kissen.
Comfort-Handgriff mit Beleuchtung (SGC 20)
Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches.
Filter
Abluftfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50)
Zum effektiven Filtern für besonders saubere Raumluft.
Filtergitter
Das Filtergitter wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus 50,Active AirClean 50oder HEPA AirClean 50 einen Abluftfilter AirClean einsetzen möchten.
Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Zur deutlichen Reduzierung störender Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und Raucherhaushalte.
Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball­ergiker.
25
en - Contents
Warning and Safety instructions........................................................................27
Guide to the appliance........................................................................................ 34
Caring for the environment ................................................................................36
Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country-specific) and
666/2013 ...............................................................................................................37
Illustrations ..........................................................................................................38
Connection........................................................................................................... 38
Use........................................................................................................................40
Setting down, transportation and storage........................................................ 41
Maintenance ........................................................................................................42
Purchasing dustbags and filters............................................................................ 42
Dustbag change indicator .................................................................................... 43
Remove the dustbag ............................................................................................ 43
Fitting a dustbag .................................................................................................. 43
Replacing the motor protection filter .................................................................... 44
Replacing the exhaust filter................................................................................... 44
Replacing the AirClean exhaust filter ................................................................... 44
Replacing the AirClean Plus50, Active AirClean50 and HEPA AirClean 50 exhaust
filters ..................................................................................................................... 45
Replacing one type of exhaust filter with another ................................................ 45
Replacing the thread lifters .................................................................................. 45
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead .......................................................... 46
Cleaning and care ...............................................................................................46
Problem solving guide ........................................................................................47
Service..................................................................................................................48
Contact in case of malfunction ............................................................................. 48
Warranty................................................................................................................ 48
Optional accessories ..........................................................................................48
Electrical connection for the UK........................................................................50
Electrical connection AU, NZ .............................................................................50
26
en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner conforms to current safety require­ments. Inappropriate use can lead to personal injury and damage to property.
Please read the operating instructions before using the vacuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use and maintenance of the vacuum cleaner. This will prevent both personal injury and damage to the appliance.
In accordance with standard IEC60335-1, Miele ex­pressly and strongly advises that you read and follow the instructions in the “Connection” chapter as well as the safety instructions and warnings.
Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions.
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply when you have finished using it, before changing any accessories, as well as for maintenance work, clean­ing and troubleshooting. Switch off at the wall socket and unplug it.
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
27
en - Warning and Safety instructions
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 4000m above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
This vacuum cleaner can only be used by people with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us­ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and chil­dren. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
Children aged 8 and older may only use the vacuum
cleaner without supervision if they have been shown how to use it in a safe manner. Children must be able to under­stand and recognise the possible dangers caused by in­correct operation.
Children must not be allowed to clean or maintain the
vacuum cleaner unsupervised.
28
en - Warning and Safety instructions
Please supervise children in the vicinity of the vacuum
cleaner and do not let them play with it.
Technical safety
Before using the vacuum cleaner and its accessories,
check for any visible signs of damage. Do not use a dam­aged appliance.
Ensure that the connection data on the data plate of the
vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable for use with 50Hz or 60Hz without modification.
The mains electrical plug must be fitted with an appro-
priate fuse.
AUS/NZ: The mains electrical outlet must be fitted with
an appropriate circuit breaker.
Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can
only be assured if it has been connected to the mains elec­tricity supply.
While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the warranty will be invalidated.
Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged.
If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
29
en - Warning and Safety instructions
Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable,
and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it get squashed, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable. This could damage the cable, plug or socket. The appli­ance must not be used if any of these have suffered dam­age.
When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust,
sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in constant contact with this metal strip during vacuuming.
Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a
dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.
Repairs should only be carried out by a Miele authorised
service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
Miele can only guarantee the safety of the appliance
when genuine Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced with genuine Miele re­placement parts.
30
en - Warning and Safety instructions
Correct use
To avoid the risk of damage, do not use the vacuum
cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
The dust compartment cover will not close without a
dustbag fitted. Do not force it.
Do not vacuum up anything which has been burning or
is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glow­ing or apparently extinguished.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water,
liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or sham­pooed rugs or carpets are completely dry before attempt­ing to vacuum.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust.
Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
Do not vacuum up any inflammable or combustible li-
quids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored.
Do not vacuum at head height and do not let the suction
get anywhere near a person's head.
Accessories
To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele
Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.
31
en - Warning and Safety instructions
It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
without an accessory attached as the rim could get dam­aged and you could hurt yourself on sharp edges.
Only use dustbags, filters and accessories bearing the
“ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufac­turer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
32
33
en - Guide to the appliance34en - Guide to the appliance
a
Handle
b
Air inlet valve
c
Release catches*
d
Connection piece for storage*
e
Accessories holder with accessories
f
Telescopic suction tube release button*
g
Dust compartment lid release catch
h
Telescopic suction tube*
i
EasyLock suction tube*
j
Original Miele dustbag
k
Carrying handle
l
Floorhead*
m
Park system for storage
n
Motor protection filter
o
Original Miele exhaust filter*
p
Rotary selector
q
Connection cable
r
Footswitch for automatic cable rewind
s
Park system for pauses during vacuuming
t
On/Off footswitch
u
Dustbag change indicator
v
Hose connector
w
Suction hose
* These special features depend on the model and may vary or may not be avail­able on your vacuum cleaner.
35
en - Caring for the environment
Disposal of the packing mater­ial
The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled.
Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufactur­ing process and also reduces the amount of waste in landfill sites.
Disposing of the dustbag and filters
Dustbags and filters are made from en­vironmentally friendly materials, and can be disposed of with the normal house­hold waste, as long as they have been used exclusively for general household dust.
Disposing of your old appli­ance
Before disposing of your old appliance remove the dustbag and filters and dis­pose of them with your household waste.
Electrical and electronic appliances of­ten contain valuable materials. They also contain specific materials, com­pounds and components, which were essential for their correct function and safety. These could be hazardous to hu­man health and to the environment if disposed of with your domestic waste or if handled incorrectly. Please do not, therefore, dispose of your old appliance with your household waste.
Please dispose of it at your local com­munity waste collection / recycling centre for electrical and electronic ap­pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons­ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of. Please ensure that your old appli­ance poses no risk to children while be­ing stored prior to disposal.
36
en
Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 (country­specific) and 666/2013
This vacuum cleaner is a domestic va­cuum cleaner and is classified as a uni­versal vacuum cleaner in accordance with the above-mentioned regulations.
These operating instructions and addi­tional information are available to down­load from the Miele website at www.miele.com.
The annual energy consumption stated on the EU data sheet and the online en­ergy efficiency label (both available in country-specific versions) describes the indicative annual energy consumption (kWh per year), based on 50cleaning cycles. Actual energy consumption de­pends on how the vacuum cleaner is used.
All tests and calculations were carried out according to the following harmon­ised standards applicable at the time in due consideration of the published reg­ulation guidelines of the European Commission from September 2014: a) EN60312-1 Vacuum cleaners for household use – Part 1: Dry vacuum cleaners – Methods for measuring the performance. b) EN60704-2-1 Household and similar electrical appliances – Test code for the determination of airborne acoustical noise – Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners. c) EN60335-2-2 Household and similar electrical appliances – Safety – Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances.
Not all floorheads and accessories sup­plied with the vacuum cleaner are inten­ded for intensive cleaning of carpets or hard floors as described in the regula­tions. The following floorheads and set­tings were used to determine the val­ues:
For energy consumption and cleaning class on carpet and hard floors and sound power level on carpet the ad­justable floorhead was used with the brush retracted (press the foot­switch).
If your vacuum cleaner is supplied as standard with the SRD hard floor floor­brush, this is designed for intensive va­cuuming of hard floors with gaps and crevices and will have been used to de­termine the above values on hard floors.
The values on the EU data sheet and the online energy efficiency label (both available in country-specific versions) refer exclusively to the combinations and settings of floorheads on the differ­ent floor surfaces described here.
Only original Miele dustbags, motor protection filters and exhaust filters were used for all measurements.
37
en

Illustrations

The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instruc­tions.

Connection

Attaching the suction hose (dia. 01+02)
Insert the hose connector into the
suction opening on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
If you want to separate the pieces
again, press the release catches at the side of the hose connector, and pull the hose out of the suction open­ing.
Connecting the suction hose to the handle (dia. 03)
Fit the connector at the other end of
the suction hose into the handle until it clicks into position.
Your vacuum cleaner is fitted with one of the following suction tubes, depend­ing on model:
– EasyLock suction tube – Telescopic suction tube – Comfort telescopic suction tube
Assembling the EasyLock tube (dia. 04)
Hold the suction tube by the connec-
tion piece and push it into the second suction tube, turning it clockwise or anti-clockwise until it clicks into posi­tion.
Slide the connection piece upwards
until it clicks into position.
Connecting the handle to the suction tube(dia. 05+06)
Insert the handle into the suction
tube until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces.
To detach the handle from the suc-
tion tube, press the release catch and pull the handle out of the suction tube, twisting it slightly as you do so.
Adjusting the telescopic suction tube (dia. 07)
One part of the telescopic tube is packed inside the other, and it can be adjusted to suit your height for comfort­able vacuuming.
Press the release button and adjust
the tube to the desired height.
Adjusting the Comfort telescopic suction tube (dia. 07)
One part of the Comfort telescopic tube is packed inside the other, and it can be adjusted to suit your height for comfort­able vacuuming.
38
Grasp the release mechanism and
adjust the telescopic suction tube to the required length.
en
Connecting the suction tube to the floorhead (dia. 08)
Push the suction tube into the floor-
head and turn it clockwise or anti­clockwise until it clicks into position.
To separate the suction tube from the
floorhead press the release button and pull the suction tube away from the floorhead, twisting it slightly as you do so.
Activating the exhaust filter timestrip® change indicator on the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia.
09).
a AirClean b AirClean Plus 50 (light blue) c Active AirClean 50 (black) d HEPA AirClean 50 (white)
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the dust­bag when doing so.
How the exhaust filter timestrip® change indicator works
The exhaust filter timestrip® change in­dicator shows the remaining functional life of the exhaust filter. After approx. 50 operating hours the display will be com­pletely filled with red (dia. 14). 50 oper­ating hours equates to approximately one year of use.
Using the accessories supplied (dia. 15+16)
Dusting brush Upholstery nozzle Crevice nozzle Accessory holder for the 3 ac-
cessories supplied
If your vacuum cleaner is fitted with fil­ter c or d, you need to activate the ex­haust filter timestrip® change indicator.
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as far as it will go (dia. 10).
Remove the indicator strip (dia. 11).Press the exhaust filter timestrip®
change indicator(dia. 12).
After approx. 10 - 15 seconds, a thin red line will appear in the left hand side of the display (dia. 13).
Symbols on the holder show where to attach the different accessories.
Attach the accessories holder to the
suction tube when required (dia. 16).
Some models are supplied as standard with one of the following accessories which are not illustrated.
– AllergoTeQ floorhead – Turbobrush These are supplied with their own oper-
ating instructions.
39
en
Use
Adjusting the floorhead(dia. 17, 18+19)
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the floorheads illustrated.
This vacuum cleaner can be used for daily cleaning of carpets, rugs and ro­bust hard flooring.
Miele offers a range of other floorheads, brushes and accessories for other types of flooring and special applications (see “Optional accessories”).
Please observe the flooring manu­facturer’s cleaning and care instruc­tions.
Clean hard flooring which is not sus­ceptible to scratching, as well as floor­ing with gaps or deep crevices in it with the brush protruding:
Press the foot control.
For safety reasons when vacu-
uming stairs, it is best to start at the bottom of the stairs and move up­wards.
Unwinding the mains cable (dia. 21)
Pull the mains cable out to the re-
quired length.
Insert the plug into the socket.
If vacuuming for longer than 30
minutes, the cable must be pulled out all the way. There is a risk of overheating and damage.
Rewinding the cable (dia. 22)
Switch off at the wall socket and un-
plug it.
Press the rewind foot switch. The
cable will rewind automatically.
To switch on and off (dia. 23)
Press the On/Off foot control .
This type of flooring can be briefly va­cuumed with the brush retracted. Car­pets and rugs should be vacuumed with the brush retracted:
Press the foot control.
If the suction power of the adjustable floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier to manoeuvre (see “Use” – “Regulat­ing the suction power”).
Adjustable floorhead (dia. 20)
The adjustable floorhead can also be used for vacuuming the stairs.
40
To regulate the suction power (dia. 24)
The suction power can be regulated to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort required to man­oeuvre the floorhead.
The vacuum cleaner has symbols on the controls which indicate the type of use the settings are suitable for.
en
Curtains, fabricUpholstery, cushions
Cut pile carpets, rugs and runners
Energy-saving vacuuming. This
setting is also very quiet
Loop pile carpet and rugsHard flooring and heavily soiled
carpets and rugs
When using the adjustable floorhead, if the suction seems too high, reduce the suction power until the floorhead is easier to manoeuvre.
Turn the suction power selector
manually to the power level you re­quire.
To open the air inlet valve (dia. 25)
It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the va­cuum cleaner.
When vacuuming, in particular
fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electro­static charges build up naturally. Un­der certain conditions these charges will be released. To avoid the un­pleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in constant contact with this metal strip during vacuuming (dia.
26).

Setting down, transportation and storage

Park System for pauses during vacu­uming (dia. 27)
The Park System allows you to conveni­ently park the suction tube and floor­head during brief pauses.
Slot the floorhead into the slot in the
parking attachment.
Open the air inlet valve on the handle
far enough to reduce the suction power.
The floorhead will be easier to man­oeuvre. Close the valve when you are ready to use full power again.
During vacuuming
When vacuuming, pull the cleaner be-
hind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc.
If your vacuum cleaner is on a slop­ing surface, e.g. a ramp,
- retract the telescopic suction tube fully
- do not use the park system if your vacuum cleaner has an EasyLock suction tube.
Park system for storage(dia. 28+29)
Always disconnect the vacuum
cleaner from the power supply when you have finished using it. Switch off at the wall socket and unplug it.
41
en
If your vacuum cleaner has an Easy­Lock suction tube you can separate the two sections for storage purposes.
Press the release catch on the lower
section and pull the top section out.
Push the connection piece attached
to the upper tube into the lower tube.
If your vacuum cleaner has a tele­scopic suction tube, retract the tubes fully so that it takes up less room for storage.
Stand the vacuum cleaner upright.Slot the floorhead downwards into
the parking attachment on the va­cuum cleaner.
This makes the vacuum cleaner easier to carry or store.

Maintenance

Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and un­plug it.
The Miele filtration system consists of three components:
We recommend using only dustbags, filters and accessories bearing the “ORIGINAL Miele” logo on the pack­aging. Only these will guarantee the optimum performance of your va­cuum cleaner and the best possible cleaning results.
Dustbags with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging are not made from paper or paper-based materials and nor do they have a cardboard collar. This is why our dustbags are particularly long-lasting and reliable.
Please note that faults and damage caused by use of accessories which do not bear the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging are not covered by the vacuum cleaner war­ranty.
Purchasing dustbags and filters
Original Miele dustbags and filters are available from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Department and your Miele dealer.
Original Miele dustbags and filters are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
– Original Miele dustbag (type FJM) – Motor protection filter – Original Miele exhaust filter These will need to be replaced from
time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently.
42
Every packet of original Miele dustbags contains 4 dustbags, one AirClean ex­haust filter and one motor protection fil­ter. Original Miele multipacks contain 16
en
dustbags, 4 AirClean exhaust filters and 4 motor protection filters (available de­pending on country).
Original Miele exhaust filters can also be purchased separately from the Miele Customer Service Department or your Miele dealer. Please quote the model number of your vacuum cleaner when ordering to make sure you get the cor­rect filter. You can also order these fil­ters via the Miele webshop.
Dustbag change indicator(dia. 30)
Change the dustbag when the colour marker in the dustbag change indicator turns red, or sooner if it is no longer ef­fective (see possible reasons for this below).
Miele dustbags are intended to be used only once. Dispose of the dust­bag when it is full. Do not attempt to re-use. Blocked pores reduce the suction power of the vacuum cleaner.
To check the dustbag change indic­ator
Attach the standard adjustable floor-
head to the vacuum cleaner.
Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power setting.
Lift the floorhead off the floor a little.
How the dustbag change indicator works
The dustbag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair, threads, carpet fluff, grit etc.
However, if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plaster, brick dust, cement or flour, the pores of the dustbag will become blocked very quickly. This affects the air permeability of the bag, and the marker will indicate that the bag is “full” even when it is not. The dustbag must be replaced if this is the case.
If, on the other hand, a large amount of hair and carpet fluff which typically con­tains a lot of air is vacuumed up, the in­dicator may fail to react even though the bag is full. You should still change it. Both these extremes can occur.
Remove the dustbag (dia. 31)
Press the release catches at the side
of the hose connector, and lift the hose from the socket.
Press the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as far as it will go (dia. 10).
The dustbag has a flap which closes automatically when the dust compart­ment lid is raised to prevent any dust escaping.
Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Fitting a dustbag (dia. 32)
Fit the new dustbag into the holder as
far as it will go. Leave the dustbag folded up when you take it out of the box.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the dust­bag when doing so.
43
en
A safety device prevents the lid clos­ing without a dustbag in place. Do not force it.
Insert the hose connector into the
suction opening on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces (dia. 01).
Replacing the motor protection filter (dia. 33)
Replace the motor protection filter whenever you start a new packet of dustbags. Every packet of original Miele dustbags contains a motor protection filter. Mul­tipacks contain four motor protection filters (available depending on country).
Open the dust compartment lid.Pull the dustbag out by the grip on
the collar.
Lift up the filter frame until it clicks
and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it.
Replace with a new motor protection
filter.
Close the filter frame.Fit the dustbag into the holder as far
as it will go.
Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi­tion. Take care not to trap the dust­bag when doing so.
Replacing the exhaust filter
Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia.
09).
a AirClean Replace this filter every time you start a new packet of Miele dustbags. Every packet of original Miele dustbags con­tains one AirClean exhaust filter. Mul­tipacks contain four AirClean filters (available depending on country).
bAirClean Plus 50 (light blue) Replace this filter after approx. one year. Make a note of the date on the fil­ter.
cActive AirClean 50 (black) dHEPA AirClean 50 (white)
Replace this filter when the exhaust fil­ter timestrip® change indicator is com­pletely red (dia. 14). The indicator lights up after approximately 50 hours of op­eration, which is equivalent to about a year of average use. You can continue vacuuming when the light comes on. However, the suction power will be re­duced as will the effectiveness of the fil­ter if it is not replaced in good time.
Replacing the AirClean exhaust filter(dia. 34+35)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the dust compartment lid.Open the filter grille.
44
Grasp the used AirCleanexhaust filter
by the clean, unsoiled section and take it out.
en
Replace it with a new AirCleanex-
haust filter.
If you wish to fit an AirClean Plus50, Active AirClean50 or HEPA AirClean50exhaust filter, see “Re­placing one type of exhaust filter with another”.
Close the filter grille.Close the dust compartment lid.
Replacing the AirClean Plus50, Active AirClean50 and HEPA AirClean 50 exhaust filters (dia. 36+37)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
Open the dust compartment lid.Lift the exhaust filter and remove it.Insert a new exhaust filter, making
sure it goes in properly, then press it down into position.
If you are using exhaust filter c or d,
press the timestrip® filter change in­dicator(dia. 12).
After approx. 10–15 seconds, a thin red line will appear in the left-hand side of the display(dia. 13).
If you wish to fit an AirCleanexhaust filter, see “Replacing one type of ex­haust filter with another”.
Close the dust compartment lid.
Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 09)
Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters:
a AirClean b AirClean Plus 50 (light blue) c Active AirClean 50 (black) d HEPA AirClean 50 (white)
Do not use more than one exhaust fil­ter at a time.
When changing the filter, please note
1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b, c or d, it is essential that you remove the filter grille before you fit the new exhaust filter.
If you are using exhaust filter c or d, you must also activate the timestrip® filter change indicator(dia. 12).
2. If you wish to replace exhaust filter b, c or d with filter a it is essential that filter a is fitted in the filter grille*(dia.
35). * Filter grille – see “Optional ac-
cessories”
Replacing the thread lifters (dia. 38+39)
(not possible on EcoTeQ Plus floor­heads)
The thread lifters on the suction inlet to the floorhead can be replaced. Replace the thread lifters if the pile has worn down.
45
en
Lever the thread lifters from the slots.
To do so use a suitable tool, e.g. a flat blade screwdriver.
Fit new thread lifters.
Cleaning the roller on the AllTeQ floorhead (dia. 40)
Clean the roller on the floorhead if re­quired.
Release the bearing (with bayonet fit-
ting) using a coin.
Press the bearing out, and remove.Remove the roller.Remove any threads and hair, replace
the roller and refit the bearing, locking it back into position.
Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept.

Cleaning and care

Dust compartment
The dust compartment can, if neces­sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.
Do not let the vacuum cleaner
get wet! If moisture gets into the va­cuum cleaner, there is a risk of elec­tric shock.
Always disconnect the vacuum
cleaner from the electrical supply be­fore cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it.
Vacuum cleaner and accessories
The vacuum cleaner and all plastic ac­cessories can be cleaned with a propri­etary cleaner suitable for plastic.
Do not use abrasive cleaning
agents, glass cleaning agents, all­purpose cleaners or oil-based condi­tioning agents!
46

Problem solving guide

Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed.
The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
Problem Cause and remedy
The vacuum cleaner switches off automatic­ally.
A temperature limiter switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of overheat­ing.
Switch the vacuum cleaner off immediately using
the On/Off foot control . Switch off at the wall socket and unplug it.
After removing the cause, wait for approximately 20 ­30minutes to allow the vacuum cleaner to cool down. It can then be switched on again.
en
47
en

Service

Contact in case of malfunction
In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service.
Contact information for Miele Service can be found at the end of this docu­ment.
Please note that telephone calls may be monitored and recorded for training purposes and that a call-out charge will be applied to service visits where the problem could have been resolved as described in this booklet.
Warranty
For information on the appliance war­ranty specific to your country, please contact Miele. See back cover for ad­dress.
In the UK, your appliance warranty is valid for 2 years from the date of pur­chase. However, you must activate your cover by calling 0330 160 6640 or re­gistering online at www.miele.co.uk.
Floorheads / brushes
AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3)
This floorhead is suitable for daily hy­gienic cleaning of all floor surfaces. The level of cleanliness of the floor shows in a colour “traffic light” display when va­cuuming.
Turbobrush TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrush Turbo (STB 205-3)
This brush is ideal for removing fluff and hair from short-pile carpet.
Hard floorbrush (SBB 235-3)
This brush is designed for use on hard flooring such as tiled or stone floors.
Parquet Twister floorbrush with swivel action (SBB 300-3)
With natural bristles for vacuuming smooth hard floors and small gaps.
Parquet Twister XL floorbrush with swivel action (SBB 400-3)
With natural bristles for quickly vacu­uming smooth hard floors and small gaps.

Optional accessories

Certain models are supplied as stand­ard with one or more of the following accessories.
Please observe the flooring manu­facturer's cleaning and care instruc­tions.
These and many other products can be ordered from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Dept. or your Miele dealer.
48
Other accessories
MicroSet (SMC 20)
This set is specially designed for clean­ing small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc).
Flexible Mini Turbobrush XS (STB 20) / Turbo Mini (STB 101)
For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc.
en
Universal brush (SUB 20)
(only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc.
Radiator brush (SHB 30)
For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
Mattress nozzle (SMD 10)
For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc.
Crevice nozzle, 300mm (SFD 10)
Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners.
Crevice nozzle, 560mm (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places.
Upholstery nozzle, 190mm (SPD 10)
Extra wide upholstery nozzle for clean­ing upholstered furniture, mattresses and pillows.
HEPA AirClean 50 exhaust filter (SF-HA 50)
Effectively filters fine dust and allergens. Ideal for people allergic to house dust.
Filter grille
This is required if you wish to replace an AirClean Plus50, Active AirClean 50 or HEPA AirClean50 exhaust filter with an AirCleanexhaust filter.
Comfort handle with lighting (SGC 20)
Lights up the area being vacuumed.
Filters
AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50)
Effective filtration for particularly clean room air.
Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50)
For a significant reduction of unpleasant odours. Ideal for households with pets or smokers
49
en

Electrical connection for the UK

All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and fre­quency are given on the data plate loc­ated underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The fuse rat­ing is quoted on the plug. The appli­ance is supplied with a cable and moul­ded plug ready for connection to a 230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup­ply.
Non-rewireable plugs BS 1363
The fuse cover must be re-fitted when changing the fuse, and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a suitable replacement is obtained. The colour of the correct replacement cover is that of the coloured insert in the base of the plug, or the colour that is em­bossed in words on the base of the plug, (as applicable to the design of plug fitted). Replacement fuses should be ASTA approved to BS1362 and have the correct rating. Replacement fuses and fuse covers may be purchased from your local electrical supplier.

Electrical connection AU, NZ

All work should be carried out by a suit­ably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations. The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The appli­ance is supplied with a cable and moul­ded plug ready for connection to a 230V/50Hz AC single phase supply.
Test Marks Electrical safety
RCM Mark Electrically sup­pressed according to
AS/NZS CISPR
14.1
50
fr - Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 52
Description de l'appareil..................................................................................... 58
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 60
Notes sur les directives européennes 665/2013 (en fonction du pays) et
666/2013 (UE) ....................................................................................................... 61
Références des croquis...................................................................................... 62
Raccordement ..................................................................................................... 62
Utilisation des accessoires fournis ................................................................... 63
Utilisation .............................................................................................................64
Transport et rangement ......................................................................................65
Maintenance ........................................................................................................66
Commande pour sacs à poussière et filtres.......................................................... 67
Jauge de remplacement du sac à poussière ....................................................... 67
Retirer le sac à poussière ..................................................................................... 68
Mise en place du sac à poussière........................................................................ 68
Remplacer le filtre de protection moteur.............................................................. 68
Date de remplacement du sac à poussière........................................................... 68
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean ............................................................ 69
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Active AirClean 50 et
HEPA AirClean 50 ................................................................................................. 69
Changer le type de filtre d'évacuation ................................................................. 69
Remplacer les ramasse-fils .................................................................................. 70
Nettoyage des roulettes de la brosse AllTeQ ....................................................... 70
Entretien............................................................................................................... 70
En cas d'anomalie ............................................................................................... 71
Service après-vente ............................................................................................ 72
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 72
Garantie................................................................................................................. 72
Accessoires en option ........................................................................................72
51
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cet aspirateur pour la première fois. Il contient des informa­tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez ain­si de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre «Rac­cordement» et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Eteignez toujours l'aspirateur après utilisation et avant de le nettoyer, de changer d'accessoire, de résoudre une anomalie ou si vous souhaitez procéder à une opération de maintenance. Débranchez la fiche de la prise secteur.
Utilisation conforme
Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
ou de type domestique.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne
des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.
52
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,
pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as­pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli­cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter­dite.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as-
pirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy­siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la sur­veillance ou les instructions d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
Risque d'asphyxie! Les enfants se mettent en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas­tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te­nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de l'ap-
pareil à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser
l'aspirateur sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur
l'appareil sans être sous la surveillance d'un adulte.
53
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de
l'aspirateur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'aspi­rateur.
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac-
cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu­mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
Comparez les données de raccordement indiquées sur
la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau. Ces données doivent absolument coïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pour des réseaux de 50Hz ou 60Hz.
La prise électrique doit être protégée par un fusible 10A
ou 16A.
Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau élec-
trique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.
Pendant la période de garantie, seul un service après-
vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspira­teur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure.
N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation
est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma­gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu­rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange.
54
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter
l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte! Evitez de rouler trop souvent sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endommagés et de vous mettre en danger.
Lorsque vous aspirez des poussières fines telles que la
sciure ou le sable, des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines circonstances. Pour éviter de tels désagréments, cet aspirateur est équipé d'une bande métallique comme dispositif de dérivation au bas de la poi­gnée. Laissez votre main dessus pendant que vous aspi­rez.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le
avec un chiffon sec ou légèrement humide.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des
techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité
que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
Précautions d'utilisation
N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans
filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
55
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur
si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez pas.
Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas
de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin. N’aspirez pas non plus de farine en grande quantité. En s’agglomérant, ces éléments risquent d’ob­struer les pores du sac et d’endommager le moteur.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les
cendres, le charbon qui semblent éteints.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides! Lais-
sez sécher complètement les tapis et moquettes sham­pouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-
mantes et les photocopieurs peut être conducteur.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans lesquels sont stockés ces produits.
Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitez
de l'approcher de votre tête.
Accessoires
N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la
turbobrosse quand celles-ci sont en marche !
Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour
flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer.
56
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo «ORIGINAL Miele» sur l'em­ballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement.
57
fr - Description de l'appareil58fr - Description de l'appareil
a
Poignée
b
Curseur d'air additionnel
c
Touches de déverrouillage*
d
Elément de raccord pour rangement*
e
Support à accessoires
f
Bouton de réglage pour tube télescopique*
g
Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière
h
Tube télescopique*
i
Tube d'aspiration EasyLock*
j
Sac à poussière d'origine Miele
k
Poignée de transport
l
Brosse double position*
m
Système de fixation de tube pour rangement
n
Filtre de protection moteur
o
Filtres d'évacuation d'origine Miele*
p
Sélecteur rotatif
q
Câble de raccordement
r
Bouton de rembobinage de cordon
s
Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses
t
Bouton Marche / Arrêt
u
Jauge de remplacement du sac à poussière
v
Raccord d'aspiration
w
Flexible d'aspiration
* équipements disponibles selon les modèles.
59

Votre contribution à la protection de l'environnement

Nos emballages
Nos emballages protègent votre appa­reil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec­tionnons en fonction de critères écolo­giques permettant d'en faciliter le recy­clage.
En participant au recyclage de vos em­ballages, vous contribuez à économiser les matières premières et à réduire le volume des déchets. Votre revendeur reprend vos emballages.
Elimination des sacs à poussière et des filtres
Les sacs à poussière et les filtres sont composés de matériaux écologiques. Vous pouvez jeter les filtres avec les or­dures ménagères. Ceci est valable éga­lement pour le sac à poussière, à condi­tion qu'il ne contienne aucun détritus interdit dans les ordures ménagères.
Votre ancien appareil
Avant de mettre l'appareil au rebut, reti­rez le sac à poussière et les filtres, et je­tez-les avec les ordures ménagères.
Les appareils électrique et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonction­nement et à la sécurité des appareils. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé­cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère per­sonnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour les en­fants.
60
fr
Notes sur les directives euro­péennes 665/2013 (en fonction du pays) et 666/2013 (UE)
Cet aspirateur est un aspirateur ména­ger et est classé selon les directives susmentionnées comme aspirateur à usage général.
Ce mode d'emploi et d'autres fiches de données sont disponibles pour télé­chargement sur la page Internet de Miele à l'adresse suivante : www.miele.com.
La consommation énergétique annuelle indiquée sur l'étiquette d'efficacité énergétique en ligne et dans la fiche de données de l'UE (tous les deux dispo­nibles en fonction du pays) présente la consommation énergétique annuelle in­dicative (kWh par an), en se basant sur 50utilisations. La consommation éner­gétique réelle dépend de la manière dont on utilise l'aspirateur.
Tous les contrôles et calculs réalisés dans les directives susmentionnées ont été effectués selon les normes harmoni­sées en vigueur suivantes en prenant en compte le guide publié avec les direc­tives de la Commission européenne de septembre 2014: a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for household use - Part 1: Dry vacuum cleaners - Methods for measuring the performance b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners c) EN 60335-2-2 Household and similar
electrical appliances - Safety - Part 2-2: Particular requirements for vacuum cleaner and water suction appliances
Toutes les brosses et les accessoires d'aspiration fournis avec l'aspirateur ne sont pas conçus pour l'utilisation dé­crite dans les directives pour le net­toyage intensif de tapis ou de sols durs. Les brosses suivantes et les réglages ont été utilisés pour calculer les va­leurs:
Pour les consommations énergétiques et les performances de dépoussiérage sur tapis et sols durs et le niveau so­nore sur tapis, la brosse double position avec la brosse rentrée a été utilisée en position tapis (Appuyez sur la touche ).
Si une brosse à sols durs à joints et rai­nures SRD est jointe en série à votre as­pirateur, cette brosse spécialement dé­veloppée pour le nettoyage sur sol dur a permis de déterminer les valeurs sus­mentionnées sur sol dur.
Les informations figurant sur la fiche de données de l'UE et sur l'étiquette d'effi­cacité énergétique en ligne (tous les deux disponibles en fonction du pays) se réfèrent exclusivement aux combi­naisons indiquées ici et aux réglages des brosses sur les différents revête­ments de sol.
Seuls des sacs, des filtres moteur et des filtres d'évacuation d'origine Miele ont été utilisés pour réaliser toutes les mesures.
61
fr

Références des croquis

Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo­lets en fin de mode d'emploi.

Raccordement

Raccordement du flexible d'aspira­tion (croquis 01 + 02)
Pour insérer le flexible dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les deux marques de guidage et enfon­cez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Superposez les deux mar­ques de guidage pour vous aider.
Pressez les touches de déverrouillage
aménagées sur les côtés du raccord lorsque vous voulez séparer les élé­ments et dégagez le flexible de l’ori­fice d'aspiration.
Assemblage du flexible et de la poi­gnée (croquis 03)
Insérez l'autre raccord du flexible
dans la poignée jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Selon le modèle, votre aspirateur est équipé d'un des tubes d'aspiration sui­vants.
– Tube d'aspiration EasyLock – Tube télescopique – Tube télescopique Comfort
Assemblage des tubes EasyLock (croquis 04)
Prenez le tube avec l'élément de rac-
cord et insérez-le dans le deuxième tube en le faisant pivoter vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Faites glisser l'élément de raccord
vers le haut jusqu'au clic.
Raccordement du flexible et du tube d'aspiration (croquis 05 + 06)
Enfoncez la poignée dans l'aspira-
teur jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Superposez les deux mar­ques de guidage pour vous aider.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer les éléments et retirez la poignée en effectuant un léger mouvement de rotation.
Réglage du tube télescopique (croquis 07)
Le tube télescopique se compose de deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la longueur la plus pratique pour effectuer les tra­vaux d’aspiration.
Appuyez sur le bouton de réglage et
ajustez le tube télescopique à la lon­gueur voulue.
Réglage du tube télescopique Com­fort (croquis 07)
Le tube télescopique Comfort se com­pose de deux parties emboîtées l’une dans l’autre, qu’il faut adapter à la lon­gueur la plus pratique pour effectuer les travaux d’aspiration.
62
fr
Saisissez le système de déver-
rouillage et ajustez le tube télesco­pique à la longueur souhaitée.
Assemblage du tube d'aspiration et de la brosse double position (croquis 08)
Emboîtez la brosse double position
sur le tube d'aspiration en tournant légèrement dans les deux sens. Vous devez entendre un clic qui signale l’encliquetage.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage lorsque vous voulez séparer les éléments et sortez le tube d'as­piration en effectuant un léger mou­vement de rotation pour dégager la brosse double position.
Activation de l'indicateur de satura­tion du filtre timestrip® sur le filtre d'évacuation
Différents filtres d’évacuation sont insé­rés dans l'aspirateur suivant les mo­dèles (croquis 09).
a AirClean b AirClean Plus 50 (bleu clair) c Active AirClean 50 (noir) d HEPA AirClean 50 (blanc)
Si votre aspirateur est équipé d'un filtre d'évacuation c ou d, il faut activer l'indi­cateur de saturation de filtre timestrip®.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et relevez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au clic(croquis 10).
Enlevez la bande d'avertissement
(croquis 11).
Appuyez sur l'indicateur de saturation
du filtre timestrip®(croquis 12).
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban­delette rouge apparaît à gauche de l'in­dicateur(croquis 13).
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai­sant attention à ne pas coincer le sac.
Fonction de l'indicateur de saturation du filtre timestrip®
L'indicateur de saturation du filtre ti­mestrip® indique la durée d'utilisation du filtre. Après environ 50heures de fonctionnement, le voyant est rempli de rouge (croquis 14). Cela correspond en­viron à l'utilisation moyenne d'une an­née.

Utilisation des accessoires fournis (croquis 15 + 16)

Brosse à tête pivotante pour
meubles et moulures
Suceur à coussins Suceur long Support à accessoires pour
trois éléments
L'emplacement des accessoires est in­diqué par des symboles au niveau du support à accessoires.
Si besoin est, placez le support pour
les accessoires sur la face supérieure ou inférieure du raccord d'aspira­tion(croquis 16).
Certains modèles sont équipés en série avec l'un des accessoires suivants qui ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi.
63
fr
– Brosse AllergoTeQ – Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé
correspondant à chaque type de brosse est fourni.

Utilisation

Réglage de la brosse double position (croquis 17, 18 + 19)
En fonction du modèle, votre aspirateur est équipé en série de l'une des électro­brosses présentées.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspira­tion quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
La gamme d'accessoires pour aspira­teurs Miele propose à ses clients un en­semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets (voir chapitre «Accessoires en option»).
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
Aspiration de sols durs plats peu fra­giles avec la brosse sortie:
S'il est difficile de faire glisser la brosse à double position, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement (voir chapitre «Utilisation», section «Sélection de la puissance d'aspira­tion»).
Brosse double position (croquis 20)
La brosse à double position est aussi conçu pour aspirer les escaliers.
Pour des raisons de sécurité, as-
pirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut.
Sortir le câble d'alimentation (croquis 21)
Tirez sur le câble d'alimentation jus-
qu'à la longueur désirée.
Enfoncez bien la fiche de l'appareil
dans la prise.
En cas d'utilisation de l'aspira-
teur supérieure à 30minutes, il faut tirer sur le câble d'alimentation jus­qu'à ce qu'il soit complètement sorti. Risque de surchauffe et de dom­mages.
Appuyez sur le bouton. Bref nettoyage de ces sols et aspiration
de tapis et moquettes avec la brosse rentrée:
Appuyez sur le bouton.
64
Enroulement du câble d'alimentation (croquis 22)
Débranchez la fiche de la prise sec-
teur.
Appuyez sur la pédale d'enroule-
ment: le câble s’enroule automati­quement.
Mise en marche et arrêt (croquis 23)
Appuyez sur la touche «Marche-Ar-
rêt» .
fr
Sélection de la puissance d’aspira­tion (croquis 24)
Ce sélecteur permet d’adapter la puis­sance de l’aspirateur aux sols ou objets à aspirer. Pour diminuer la force à exer­cer sur la brosse, réduisez la puissance d’aspiration.
Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des sym­boles qui indiquent par exemple quelle puissance est adaptée à telle ou telle application.
Rideaux, textilesMeubles, coussins
Tapis
Aspiration quotidienne à faible
consommation et bruit réduit
Tapis et moquettes en bouclettesSols durs, tapis et moquettes très
sales
Ouvrez le curseur d'air additionnel qui
se trouve à côté de la poignée pour que la brosse se remette à glisser fa­cilement.
En ouvrant ce curseur, la force qui s’exerce sur la brosse diminue.
Pendant l'aspiration
Tirez l’aspirateur derrière vous ou
bien tenez-le à la verticale, pour aspi­rer des escaliers ou des rideaux par exemple.
Lorsque vous aspirez des pous-
sières fines telles que la sciure ou le sable, des décharges électrosta­tiques peuvent se produire dans cer­taines circonstances. Pour éviter de tels désagréments, cet aspirateur est équipé d'une bande métallique comme dispositif de dérivation au bas de la poignée. Laissez votre main dessus pendant que vous aspi­rez(croquis 26).
Lorsque vous utilisez la brosse double position et que la force de glisse vous paraît trop élevée, rédui­sez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facile­ment.
Positionnez le sélecteur rotatif sur la
puissance souhaitée.
Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 25)
Ce curseur permet de baisser provisoi­rement la puissance d'aspiration pour éviter que la brosse ne reste «collée» sur le revêtement de sol.

Transport et rangement

Système de fixation de tube avec ar­rêt automatique pour les pauses (croquis 27)
Vous pouvez fixer le tube et la brosse sur l’aspirateur lorsque vous faites une pause.
Insérez la brosse grâce à l'ergot dans
le support de fixation de tube pour les pauses.
65
fr
Si vous passez l'aspirateur sur une surface inclinée, par exemple sur une rampe:
- emboîtez à fond les éléments du tube t
élescopique
- n'utilise du tube avec arrêt automatique pour les pauses si votre aspirateur est équipé du tube d'aspiration Easy­Lock.
Système de fixation de tube pour rangement(croquis 28 + 29)
z pas le système de fixation
Après utilisation, arrêtez l'aspira-
teur. Débranchez la fiche de la prise secteur.
Si votre aspirateur est équipé du tube d'aspiration EasyLock, vous devez ac­tiver l'indicateur de saturation de filtre. Nous vous recommandons de séparer les deux parties du tube.
Pressez la touche de déverrouillage
en bas du tube d'aspiration puis sor­tez la partie supérieure du tube.
Insérez ensuite le raccord du tube
supérieur sur le tube inférieur.
Si votre aspirateur est équipé d'un tube télescopique, nous vous recom­mandons d'emboîter complètement les éléments du tube télescopique.
Posez l’aspirateur à la verticale.Insérez la brosse à l'aide de l'ergot
dans le support de fixation de l'aspi­rateur.

Maintenance

Eteignez l'aspirateur et débran-
chez la prise murale avant toute opé­ration de maintenance.
L’aspirateur est équipé d'un triple sys­tème de filtrage :
– Sac à poussière d'origine Miele (type
FJM) – Filtre de protection moteur – Filtres d'évacuation d'origine Miele Pour que l’aspirateur fonctionne avec la
puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être remplacés régulière­ment.
Nous vous conseillons de n'utiliser que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage. Ils sont les seuls à garantir une effi­cacité optimale à votre aspirateur.
Les sacs à poussière portant le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage ne sont ni en papier ni en matériaux similaires et ne possèdent pas de plaquette de support en carton. Ils sont par conséquent plus résistants et sûrs.
Notez que les dysfonctionnements et les dommages sur l'aspirateur prove­nant de l'utilisation d'accessoires ne portant pas le logo «ORIGINAL Miele» sur l'emballage, ne sont pas couverts par la garantie de l'aspira­teur.
Ceci est plus pratique pour transporter ou ranger votre aspirateur.
66
fr
Commande pour sacs à poussière et filtres
Vous pouvez commander les sacs à poussière et les filtres d'origine Miele via la boutique en ligne Miele (www.miele-shop.com), auprès du ser­vice après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Vous reconnaîtrez les sacs à poussière et filtres d'origine Miele au logo «ORI­GINAL Miele» qui figure sur l'embal­lage.
Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4sacs à pous­sière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'ori­gine Miele contiennent 16sacs à pous­sière, 4filtres d'évacuation AirClean et 4filtres moteur.
Vous pouvez aussi acheter tous ces éléments sur notre boutique Acces­soires en ligne. Si vous souhaitez rache­ter des filtres d’évacuation ou des filtres moteur d'origine Miele séparément, in­diquez la référence de votre aspirateur au service après-vente Miele ou à votre revendeur afin d'être certain de recevoir le bon modèle. Ces articles sont aussi disponibles sur notre boutique en ligne.
Jauge de remplacement du sac à poussière(croquis 30)
Lorsque la jauge de remplacement du sac à poussière devient toute rouge, le sac à poussière doit être remplacé.
Les sacs à poussière sont des pro­duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas. Les pores obstrués réduisent la puissance d'aspiration de l'aspira­teur.
Vérification
Emboîtez la brosse double position.Mettez l'aspirateur en marche et ré-
glez le sélecteur sur la puissance maximum.
Eloignez la brosse du sol.
Fonctionnement de la jauge de rem­placement du sac à poussière
La jauge est paramétrée sur une pous­sière mixte (poussière, cheveux, fils, fibres de moquette, sable, etc.).
Si vous aspirez beaucoup de poussière fine telle que des sciures, du sable et éventuellement du plâtre, les pores du sac se bouchent très rapidement. La jauge de remplacement indique alors que le sac est «plein» alors qu’il ne l’est pas. Il doit néanmoins être rempla­cé.
Si au contraire vous aspirez beaucoup de cheveux, de peluches de tapis ou de laine, la jauge de remplacement ne ré­agira que lorsque le sac sera plein à craquer.
67
fr
Retirer le sac à poussière (croquis 31)
Pressez les touches de déverrouillage
aménagées sur les côtés du raccord et dégagez-le de l’orifice d'aspiration.
Appuyez sur la touche de déver-
rouillage et relevez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au clic(croquis 10).
La fermeture «hygiène» du sac à pous­sière se ferme automatiquement de fa­çon à éviter toute émission de parti­cules fines.
Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Mise en place du sac à poussière(croquis 32)
Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée dans le logement. Laissez-le plié tel qu'il sort de l'emballage.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai­sant attention à ne pas coincer le sac.
Un verrouillage spécial permet d'évi­ter que le couvercle du comparti­ment à poussière puisse être fermé s'il ne contient pas de sac. Ne jamais forcer!
Pour insérer le flexible dans l'ouver-
ture d'aspiration, superposez les deux marques de guidage et enfon­cez-le jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Superposez les deux mar­ques de guidage pour vous ai­der(croquis 01).
Remplacer le filtre de protection moteur(croquis 33)
Remplacez le filtre de protection mo­teur, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière. Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre moteur et les packs XXL en contiennent 4.
Ouvrez le compartiment à poussière.Sortez le sac de son logement en le
tenant par la poignée.
Ouvrez la grille de filtre et retirez le
filtre moteur usagé en le saisissant par la surface hygiène propre.
Insérez le nouveau filtre.Refermez la grille de filtre.Placez le nouveau sac à poussière et
enfoncez-le jusqu'à la butée.
Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai­sant attention à ne pas coincer le sac.
Date de remplacement du sac à poussière
Différents filtres d’évacuation sont insé­rés dans l'aspirateur suivant les mo­dèles (croquis 09).
a AirClean Remplacez le filtre d'évacuation, dès que vous ouvrez une nouvelle pochette de sacs à poussière Miele. Chaque pa­quet de sacs à poussières d'origine Miele contient un filtre d’évacua­tionAirClean, chaque pack XXL contient 4 filtres d’évacuationAirClean.
68
fr
bAirClean Plus 50 (bleu clair)
Remplacez le filtre d'évacuation au bout d'un an env. Notez la date de remplace­ment sur le filtre d'évacuation.
cActive AirClean 50 (noir) dHEPA AirClean 50 (blanc)
Remplacez toujours le filtre d'évacua­tion quand la diode de changement du filtre d'évacuation timestrip® devient rouge (croquis 14). Le témoin s'allume après environ 50 heures de fonctionne­ment, ce qui correspond à une utilisa­tion moyenne pendant un an. Vous pou­vez continuer à aspirer, mais l'efficacité d'aspiration et de filtrage est moindre.
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean (croquis 34 + 35)
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.Fermez la grille du filtre.Retirez le filtre à évacuation AirClean
usagé par le coin carré «hygiène».
Insérez le nouveau filtre AirClean.
Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean Plus50, Active AirClean 50 ou HEPA AirClean 50, reportez vous au chapitre «Changer le type de filtre d'évacua­tion».
Refermez la grille de filtre.Fermez le compartiment à poussière.
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 (croquis 36 + 37)
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation!
Ouvrez le compartiment à poussière.Soulevez le filtre d'évacuation et sor-
tez-le.
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
et enfoncez-le bien.
Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre
d'évacuation c ou d sur le témoin de remplacement du filtre d'évacuation timestrip®(croquis 12).
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban­delette rouge apparaît à gauche de l'in­dicateur(croquis 13).
Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean, reportez vous au chapitre «Changer le type de filtre d'évacuation».
Fermez le compartiment à poussière.
Changer le type de filtre d'évacuation (croquis 09)
Différents filtres d’évacuation sont insé­rés dans l'aspirateur suivant les mo­dèles.
a AirClean b AirClean Plus 50 (bleu clair) c Active AirClean 50 (noir) d HEPA AirClean 50 (blanc)
Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation!
69
fr
Conseils en cas de changement du type de filtre
1. Si vous souhaitez remplacer un filtre d'évacuation a par le filtre b, c ou d, vous devez démonter la grille du filtre avant de poser le nouveau filtre d'évacuation.
Lors de l'utilisation d'un filtre d'éva­cuation c ou d, vous devez égale­ment activer le témoin de saturation du filtre d'évacuation timestrip® (cro­quis 12).
2. Si vous souhaitez utiliser un filtre a au lieu du filtre b, c, ou d, vous devez obligatoirement remonter une grille de filtre* (croquis 35).
* Grille de filtre - voir chapitre «Ac­cessoires en option»
Remplacer les ramasse-fils (croquis 38 + 39)
(pas possible pour les modèles avec brosse EcoTeQ Plus)
Les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse peuvent être remplacés. Remplacez les ramasse-fils lorsque le velours est usé.
Dégagez les ramasse-fils des fentes.
Utilisez pour ce faire un tournevis pour vis à fente.
Remplacez les ramasse-fils par de
nouveaux.
Nettoyage des roulettes de la brosse AllTeQ (croquis 40)
Nettoyez si nécessaire les roulettes de la brosse.
Retirez l'axe de la roulette.Retirez la roulette.Enlevez les fils et les cheveux, repla-
cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette.
Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele.

Entretien

Mettez l'aspirateur hors tension
avant tout nettoyage et débranchez l'appareil.
Aspirateur et accessoires
Nettoyez l’aspirateur et tous les acces­soires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.
N'utilisez jamais de produit abra-
sif, à vitres, multi-usages ou conte­nant des corps gras!
Compartiment à poussière
Si vous disposez d’un deuxième aspira­teur, aspirez l’intérieur du compartiment à poussière ou nettoyez-le simplement avec un chiffon sec ou un pinceau.
Ne plongez jamais l'aspirateur
dans l'eau. La présence d'humidité dans l'appareil peut provoquer des décharges électriques.
Déverrouillez l'axe de la roulette à
l'aide d'une pièce de monnaie.
70

En cas d'anomalie

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et solution
L’aspirateur s’arrête brusquement.
Un limiteur de température arrête l’aspirateur lors­qu’un échauffement anormal du moteur se produit. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob­jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou rempli de poussières fines qui ne laissent pas passer l'air ou lorsque le filtre de pro­tection moteur ou le filtre d'évacuation est fortement encrassé.
Mettez l'aspirateur hors tension à l'aide de la
touche Marche/Arrêt et débranchez l'appareil.
Après élimination de la cause du problème, attendez env. 20 - 30minutes que l'aspirateur ait suffisamment refroidi avant de le remettre en marche.
fr
71
fr

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap­pareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une pé­riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies au­près du service après-vente Miele.

Accessoires en option

Certains modèles sont équipés en sé­rie avec l'un ou plusieurs des acces­soires suivants:
Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabri­cant du revêtement de sol.
Vous pouvez commander ces articles et bien d'autres encore via la boutique en ligne Miele (www.miele-shop.com), au­près du service après-vente ou en vous adressant à votre revendeur Miele.
Brosses / Suceurs
Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Pour le nettoyage quotidien de tous les revêtements de sol. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique (tricolore).
Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrosse Turbo (STB 205-3)
Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à poil court.
Brosse Hardfloor (SBB 235-3)
Spécialement conçue pour aspirer sur les sols durs et peu fragiles comme les carrelages.
Brosse Parquet Twister multidirec­tionnelle (SBB 300-3)
Brosse en poils naturels pour nettoyer les grandes surfaces fragiles et recoins difficiles d'accès.
Brosse Parquet Twister XL (SBB 400-3)
Avec une brosse naturelle, pour un net­toyage rapide des grandes surfaces avec sols durs et recoins difficiles d'ac­cès.
Autres accessoires
Mallette d'accessoires (SMC 20)
Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.)
72
Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini turbobrosse (STB 101)
Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture.
fr
Brosse universelle (SUB 20)
Pour dépoussiérer les livres, étagères, etc.
Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30)
Pour dépoussiérer les éléments des ra­diateurs, les étagères étroites ou les plinthes.
Suceur plat pour matelas (SMD 10)
Pour nettoyer confortablement les ma­telas et canapés jusque dans les re­coins.
Suceur plat extra long 300mm (SFD10)
Suceur long pour nettoyer plis, plinthes et coins.
Suceur plat extra long 560mm (SFD20)
Suceur long flexible pour aspirer les zones difficiles d'accès.
Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux propriétaires d'animaux domestiques et aux fumeurs.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Filtre même les poussières fines et les substances allergènes. Idéal pour les personnes allergiques aux poussières domestiques.
Grille de filtre
La grille pour filtre est nécessaire lorsque vous souhaitez remplacer un filtre d'évacuation AirClean par un filtre AirClean Plus 50,Active AirClean 50ou HEPA AirClean 50.
Suceur à coussins 190mm (SPD 10)
Pour aspirer les coussins, matelas, etc.
Poignée Confort avec fonctionSpot­light (SGC 20)
Pour éclairer la surface à aspirer.
Filtres
Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50)
Pour une filtration efficace qui assainit l'air.
73
it - Indice
Istruzioni di sicurezza e avvertenze................................................................... 75
Descrizione apparecchio.................................................................................... 82
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente.................................................... 84
Indicazioni sui regolamenti europei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE)
n. 666/2013 ........................................................................................................... 86
Nota relativa alle immagini ................................................................................. 87
Allacciamento ...................................................................................................... 87
Uso degli accessori in dotazione ......................................................................88
Uso........................................................................................................................ 88
Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo............................. 90
Manutenzione ...................................................................................................... 90
Fonti di riferimento per sacchetti polvere e filtri .................................................... 91
Spia sostituzione sacchetto ................................................................................. 91
Rimuovere il sacchetto polvere ............................................................................ 92
Inserire il sacchetto polvere .................................................................................. 92
Sostituire il filtro motore ....................................................................................... 92
Sostituzione del filtro aria in uscita........................................................................ 93
Sostituire il filtro aria in uscita AirClean ................................................................ 93
Sostituire il filtro aria in uscita AirClean Plus 50, Active AirClean 50 e
HEPA AirClean 50 ................................................................................................. 93
Cambiare filtro aria in uscita ................................................................................. 94
Sostituire gli alzafili ............................................................................................... 94
Pulire le rotelle della bocchetta AllTeQ ................................................................. 94
Pulizia / Manutenzione........................................................................................ 94
Cosa fare se... ...................................................................................................... 96
Assistenza tecnica ..............................................................................................97
Contatti in caso di guasto ..................................................................................... 97
Garanzia ................................................................................................................ 97
Accessori su richiesta......................................................................................... 97
74
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di si­curezza. Un uso improprio può causare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspira­polvere, leggere attentamente le istruzioni d'uso. Contie­ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma­nutenzione dell'aspirapolvere. Si evitano così danni e ri­schi per sé e altre persone.
Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa­mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Allacciamento” nonché le indicazioni e le avvertenze di sicurezza.
Miele non risponde dei danni che derivano dall'inosser­vanza di queste avvertenze.
Conservare con cura il presente libretto d'istruzioni e consegnarlo anche a eventuali futuri utenti.
Dopo l'uso spegnere sempre l'aspirapolvere, prima di so­stituire gli accessori, eliminare problemi e guasti, effet­tuarne la pulizia, la manutenzione. Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Uso previsto
Quest'aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per i quali è stato progettato.
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di
pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
75
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Questo apparecchio non è destinato all'impiego in am-
bienti esterni.
Questo aspirapolvere può essere utilizzato fino a un'alti-
tudine di 4.000m s.l.m.
Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente
oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap­portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o
psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Bambini
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gio-
co avvolgersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pelli­cola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio.
Tenere lontano dall'aspirapolvere i bambini al di sotto
degli otto anni oppure sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al
di sotto degli otto anni) possono utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza solo ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta si­curezza. È importante che sappiano riconoscere e com­prendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
76
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
In ogni caso non permettere loro di effettuare operazioni
di pulizia e manutenzione senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vi-
cinanze dell'apparecchio. Non permettere loro di giocarci.
Sicurezza tecnica
Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare
che non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspira­polvere né sugli accessori; non mettere in funzione un aspirapolvere danneggiato.
Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen-
za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere. L'aspirapolvere non modificato è adatto a funzionare a 50Hz o 60Hz.
La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da
16A oppure da 10A ad azione ritardata.
Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è
garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.
Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono
essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual­siasi eventuale ulteriore danno decade.
77
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere
in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione dan­neggiato deve essere sostituito per intero, tamburo com­preso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu­zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto­rizzato Miele.
Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfi-
lare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. Evitare di passare continuamente sul cavo con l'aspirapol­vere. Tutte queste operazioni possono danneggiare il cavo, la spina e la presa e mettere a rischio la sicurezza.
Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura,
sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle picco­le cariche elettrostatiche. Per evitare gli sgradevoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Quando si passa l'aspira­polvere, tenere la mano sempre a contatto con questo in­serto.
Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in
acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure so­lo leggermente inumidito.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva-
mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta­mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
78
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garan-
zia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire even­tuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
Impiego corretto
Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere senza sac-
chetto, filtro motore e filtro aria in uscita.
Se il sacchetto polvere non è inserito, il coperchio del
vano sacchetto non può essere chiuso. Non forzare!
Non aspirare oggetti ardenti o incandescenti, come siga-
rette, cenere o carbone apparentemente spenti.
Non aspirare con l'aspirapolvere liquidi e sporco bagna-
to. Prima di passare l’aspirapolvere su moquette e/o tap­peti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.
Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. delle
stampanti o delle fotocopiatrici, può condurre elettricità.
Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi-
ve, né gas; non passare l’aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
Non aspirare all'altezza della testa delle persone.
Accessori
Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le
mani al rullo in movimento.
Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori,
controllare che non sia danneggiata.
79
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori con il
logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali.
80
81
it - Descrizione apparecchio82it - Descrizione apparecchio
a
Impugnatura
b
Aria secondaria
c
Tasti di sblocco*
d
Raccordo per riporre i tubi*
e
Clip porta-accessori con accessori
f
Pulsante per regolare il tubo telescopico*
g
Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto
h
Tubo telescopico*
i
Tubo aspirante EasyLock*
j
Sacchetto polvere Original Miele
k
Maniglia per il trasporto
l
Bocchetta universale*
m
Park-System per il posizionamento
n
Filtro motore
o
Filtro aria in uscita Original Miele*
p
Selettore
q
Cavo di alimentazione
r
Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo
s
Park-System per le pause di lavoro
t
Tasto a pedale On/Off
u
Spia sostituzione sacchetto
v
Valvola di aspirazione
w
Tubo aspirante flessibile
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do­tazione.
83
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio so­no riciclabili, in quanto selezionati se­condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparec­chiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio possono essere raccolti separatamente secondo i criteri della raccolta differen­ziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di raccolta dei materiali consente da una parte di risparmiare materie prime e dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento del sacchetto e dei filtri
Sacchetti e filtri sono realizzati in mate­riali eco-compatibili. I filtri possono es­sere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici; lo stesso vale per i sacchetti, a meno che non contengano sporco che non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici.
Smaltimento delle apparec­chiature
Estrarre dal vecchio apparecchio il sac­chetto polvere e i filtri e gettarli nei rifiuti indifferenziati di casa.
Le apparecchiature elettriche ed elettro­niche contengono spesso materiali utili. Contengono altresì sostanze, composti e componenti che erano necessari per il funzionamento e la sicurezza dell'appa­recchiature stessa. Smaltirli in modo non adeguato o nei rifiuti domestici po­trebbe nuocere alla salute e all'ambien­te. In nessun caso quindi smaltire que­ste apparecchiature nei normali rifiuti domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto deve essere conferito agli idonei centri di raccolta differenzia­ta allestiti dai comuni o dalle società di igiene urbana oppure riconsegnato gra­tuitamente al rivenditore al momento dell'acquisto di una nuova apparecchia­tura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L'utente è tenuto a cancella­re eventuali dati personali dall'apparec­chiatura elettronica da smaltire. L'ade­guata raccolta differenziata contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del recupero e dello smaltimento degli elet­trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti­ci).
84
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 marzo 2014, n. 49 in attuazione della Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smaltimento dei rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello smaltimento l'apparecchiatura sia tenu­ta lontana dai bambini.
85
it
Indicazioni sui regolamenti eu­ropei (UE) n. 665/2013 (in base al paese) e (UE) n. 666/2013
Questo elettrodomestico è un aspira­polvere a uso domestico e in base ai re­golamenti sopra citati viene classificato come aspirapolvere universale.
Queste istruzioni d'uso e altri dati sono disponibili per il download sulla pagina internet di Miele al link www.miele.com.
Il consumo energetico annuo riportato sulla scheda tecnica UE e sull'etichetta energetica online (entrambe disponibili in base al paese) descrive il consumo indicativo annuo di energia (kWh per anno), basato su 50 attività di pulizia. Il consumo effettivo annuo di energia di­pende dalla modalità di utilizzo dell'ap­parecchio.
Tutte le misurazioni e i calcoli da effet­tuare citati nei regolamenti sono stati eseguiti in base alle seguenti norme, valide e armonizzate, tenendo conto an­che delle indicazioni pubblicate dalla Commissione Europea a settembre 2014: a) EN 60312-1 Aspirapolvere per uso domestico - Parte 1: Aspirapolvere a secco - Metodi per la verifica delle pre­stazioni b) EN 60704-2-1 Apparecchi elettrici per uso domestico e similare - Codice di prova per la determinazione del ru­more aereo - Parte 2-1: Norme partico­lari per aspirapolvere c) EN 60335-2-2 Apparecchi elettrici di uso domestico e similare - Sicurezza ­Parte 2-2: Norme particolari per aspira­polvere ed apparecchi per la pulizia ad aspirazione d'acqua.
Non tutte le bocchette e gli accessori in dotazione con l'aspirapolvere sono indi­cati per la pulizia intensa di tappeti e pavimenti duri come descritto nelle istruzioni. Per la determinazione dei va­lori sono state utilizzate differenti boc­chette con le seguenti impostazioni:
per i consumi energetici e le classi di ef­ficacia di pulizia su tappeti e moquette e pavimenti duri, nonché per il valore di rumorosità su tappeti e moquette è sta­ta impiegata la bocchetta commutabile con setole rientrate (premere il tasto a pedale ).
Se con l'aspirapolvere fosse in dotazio­ne una bocchetta speciale per fughe SRD, è stata utilizzata quest'ultima per ottenere i valori sopra citati, poiché ideata appositamente per la pulizia di pavimenti duri.
I dati riportati sulla scheda tecnica UE e sull'etichetta energetica online (entram­be disponibili in base al paese) si riferi­scono esclusivamente alle combinazioni indicate e alle impostazioni delle boc­chette sui vari tipi di pavimento.
In tutte le misurazioni sono stati utilizza­ti esclusivamente sacchetti polvere, filtri motore e filtri aria in uscita Original Miele.
86
it

Nota relativa alle immagini

Le immagini indicate nei capitoli sono riportate alla fine delle presenti istru­zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.

Allacciamento

Allacciare il tubo flessibile (Fig. 01 + 02)
Infilare l'attacco del tubo flessibile
nell'apertura di aspirazione dell'aspi­rapolvere fino all'incastro. Far coinci­dere le guide di inserimento delle due parti.
Premere i tasti di sblocco sul boc-
chettone di aspirazione se si desidera separare i componenti ed estrarre il tubo aspirante dall'apertura di aspira­zione.
Collegare impugnatura e tubo flessi­bile (Fig. 03)
Infilare l'altro attacco del tubo flessi-
bile nell'impugnatura fino allo scatto.
A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti tubi aspiranti rigidi.
– Tubi EasyLock – Tubo telescopico – Tubo telescopico Comfort
Assemblare il tubo EasyLock (Fig. 04)
Afferrare il tubo dotato di raccordo e
infilarlo nell'altro ruotandolo legger­mente verso destra e verso sinistra finché si sente scattare il fermo.
Far scivolare verso l'alto il raccordo
finché si incastra.
Collegare impugnatura e tubo aspi­rante (Fig. 05 + 06)
Inserire l'impugnatura nel tubo aspi-
rante fino allo scatto. Far coincidere le guide di inserimento delle due par­ti.
Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare l'impu­gnatura dal tubo aspirante facendola ruotare leggermente.
Regolare la lunghezza del tubo tele­scopico (Fig. 07)
Il tubo telescopico è formato da due pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.
Premere il pulsante di regolazione, al-
lungare o accorciare il tubo telescopi­co alla lunghezza desiderata.
Regolare la lunghezza del tubo tele­scopico Comfort (Fig. 07)
Il tubo telescopico Comfort è formato da due pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e può essere sfilato e fermato all'altezza desiderata.
Afferrare lo sblocco e regolare il tubo
telescopico alla lunghezza desidera­ta.
Collegare il tubo rigido e la bocchetta a pavimento commutabile (Fig. 08)
Infilare il tubo rigido nella bocchetta a
pavimento, ruotandolo verso destra e verso sinistra finché si incastra.
Per sganciare i componenti, premere
il tasto di sblocco e staccare il tubo aspirante dalla bocchetta a pavimen­to con una leggera rotazione.
87
it
Attivare l'indicatore saturazione filtro aria in uscita timestrip® sul filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione varia a seconda del modello di aspirapolvere (Fig. 09).
a AirClean b AirClean Plus 50 (azzurro) c Active AirClean 50 (nero) d HEPA AirClean 50 (bianco)
Se l'aspirapolvere è dotato del filtro aria in uscita c o d, attivare l'indicatore satu­razione filtro aria in uscita timestrip®.
Premere il tasto di sblocco nell'incavo
e aprire il coperchio del vano sac­chetto fino allo scatto verso l'alto (Fig. 10).
Rimuovere la fascia con le indicazioni
(Fig. 11).
Premere l'indicatore saturazione filtro
aria in uscita timestrip® (Fig. 12).
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine sinistro dell'indicatore compare una sottile striscia di colore rosso (Fig. 13).
Uso degli accessori in dotazio­ne (Fig. 15 + 16)
Pennello per mobili Bocchetta per poltrone Bocchetta a lancia Clip porta-accessori per i 3 ac-
cessori
Ogni accessorio ha il suo posto nella clip, indicato da un simbolo.
Posizionare il porta-accessori all'oc-
correnza sopra o sotto l'attacco del tubo aspirante (Fig. 16).
Alcuni modelli hanno in dotazione già di serie uno dei seguenti accessori non rappresentati in figura.
– Bocchetta a pavimento AllergoTeQ – Turbospazzola A questi aspirapolvere sono allegate
delle istruzioni d'uso separate relative all'accessorio in dotazione.
Uso
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non im­pigliare il sacchetto.
Funzione dell'indicatore saturazione filtro aria in uscita timestrip®
L'indicatore saturazione filtro timestrip® segnala la durata del filtro aria in uscita. Dopo ca. 50 ore di funzionamento il di­splay è rosso (Fig. 14). 50 ore di funzio­namento corrispondono all'incirca all'utilizzo medio di un anno.
88
Impostare la bocchetta commutabile (Fig. 17, 18 + 19)
A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di una delle bocchette raffigura­te.
Questo aspirapolvere è adatto alla puli­zia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
L'assortimento Miele per la cura dei pa­vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti o per applicazioni speciali bocchette, spazzole e accessori aspiranti adatti (v. cap. “Accessori su richiesta”).
it
Attenersi sempre in primo luogo alle indicazioni per la pulizia e la cura del pavimento/rivestimento fornite dal relativo produttore.
Aspirare pavimenti duri piani e non deli­cati e pavimenti con fughe con le setole estratte:
premere il tasto a pedale . La pulizia breve di questi pavimenti e
l'aspirazione di tappeti e moquette con setole rientrate:
premere il tasto a pedale .
Se la bocchetta a pavimento com­mutabile scorre con difficoltà, ridurre la potenza aspirante finché la boc­chetta scorrerà più facilmente (v. cap. “Uso”, par. “Impostare la poten­za aspirante”).
Bocchetta commutabile (Fig. 20)
La bocchetta commutabile è adatta per aspirare le scale.
Per motivi di sicurezza, aspirare i
gradini partendo sempre dal più bas­so e salire.
Estrarre il cavo di alimentazione (Fig. 21)
Estrarre il cavo fino alla lunghezza de-
siderata.
Inserire la spina nella presa.
Avvolgere il cavo (Fig. 22)
Estrarre la spina dalla presa elettrica.Premere il pedale per l'avvolgimento
automatico, il cavo si arrotola auto­maticamente.
Accensione e spegnimento (Fig. 23)
Premere il tasto a pedale On/Off .
Impostare la potenza aspirante (Fig. 24)
La potenza può essere adeguata al tipo di superficie o di situazione. Se si ridu­ce la potenza, la bocchetta scorre con maggiore facilità.
I diversi livelli di potenza sono contras­segnati da simboli che permettono di individuare immediatamente per quali usi è raccomandata quella potenza.
Tende, tessutiMobili imbottiti, cuscini
Pregiati tappeti velour, passatoie
Pulizia quotidiana, a risparmio
energetico, massima silenziosità
Tappeti e moquette a riccioliPavimenti duri, tappeti e moquet-
te molto sporchi
Se si utilizza la bocchetta commuta­bile e questa aderisce troppo al pavi­mento, ridurre la potenza aspirante così da aumentarne la scorrevolezza.
Estrarre tutto il cavo se si preve-
de di utilizzare l'aspirapolvere per più di 30 minuti, altrimenti potrebbe sur­riscaldarsi e subire dei danni.
Ruotare il selettore sulla potenza de-
siderata.
89
it
Aprire l'aria secondaria (Fig. 25)
L'aria secondaria serve a ridurre imme­diatamente la potenza aspirante alla bocchetta in modo che si stacchi dall'oggetto che si sta aspirando.
Aprire l'aria secondaria sull'impugna-
tura quel tanto che basta per stacca­re o spostare con facilità la bocchet­ta.
Quando si apre l'aria secondaria, la bocchetta diventa più scorrevole.
Durante l'aspirazione
Mentre si aspira trascinare l'aspira-
polvere dietro di sé. L'aspirapolvere può essere appoggiato anche in verti­cale, ad es. per pulire scale o tende.
Se si aspira polvere fine come
polvere di trapanatura, sabbia, ges­so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa­zioni. Per evitare gli sgradevoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Appoggiare la mano su questo inserto quando si passa l'aspirapolvere (Fig. 26).
Sospendere il lavoro, traspor­tare l'aspirapolvere e riporlo
Park-System per le pause di lavoro (Fig. 27)
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspi­rante può essere comodamente aggan­ciato all'aspirapolvere in verticale.
Infilare la bocchetta con il gancio nel
Park-System.
Se l'aspirapolvere si trova su una su­perficie inclinata, ad es. una rampa, accorciare del tutto il tubo telescopi­co e non utilizzare il Park-System qualora l'aspirapolvere sia dotato del tubo EasyLock.
Park-System per il posizionamento (Fig. 28 + 29)
Spegnere sempre l'aspirapolvere
a fine uso. Estrarre la spina dalla pre­sa elettrica.
Se l'aspirapolvere è dotato di tubo Ea­sy-Lock, si consiglia di staccare le due parti del tubo rigido.
Premere il tasto di sblocco nella parte
inferiore del tubo aspirante ed estrar­re la parte superiore.
Infilare il raccordo del tubo superiore
nel tubo inferiore.
Se l'aspirapolvere è dotato di un tubo telescopico è utile far rientrare il tubo completamente.
Riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale.
Infilare la bocchetta con l'apposito
gancio dall'alto in uno dei due sup­porti laterali dell'aspirapolvere.
Ora l'aspirapolvere può essere traspor­tato e riposto comodamente.

Manutenzione

Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di ma­nutenzione ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
90
it
Il sistema filtrante Miele è composto da tre elementi:
– Sacchetto polvere originale Miele
(modello FJM)
– Filtro motore – Filtro aria in uscita originale Miele Per garantire l'efficienza dell'aspirapol-
vere, sostituire questi filtri con regolari­tà.
Si consiglia di utilizzare il sacchetto polvere, i filtri e gli accessori con il logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione. Solo in questo modo si sfruttano appieno sia la potenza aspirante dell'apparecchio che il vo­lume del sacchetto polvere.
I sacchetti polvere contraddistinti dal logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione non sono prodotti in car­ta o materiali simili, né tantomeno di­spongono di una piastra in cartone. Proprio perché vengono impiegati materiali diversi, risultano molto du­revoli e sicuri.
Si tenga presente che malfunziona­menti e danni all'aspirapolvere cau­sati dall'impiego di accessori sprov­visti del logo “ORIGINAL Miele” sulla confezione, sono esclusi dalla coper­tura di garanzia.
I sacchetti polvere e i filtri originali Miele si riconoscono dal logo “ORIGINAL Miele” apposto sulla confezione.
Ogni confezione di sacchetti polvere Original Miele contiene 4 sacchetti pol­vere, un filtro aria in uscita AirClean e un filtro motore. Le confezioni grandi Original Miele contengono 16 sacchetti polvere, 4 filtri aria in uscita AirClean e 4 filtri motore.
Se invece si vuole comperare il filtro aria in uscita originale Miele singolar­mente, è sufficiente indicare al nego­ziante o al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele il modello del proprio aspirapolvere. Il filtro aria in uscita si può acquistare anche on-line sul sito shop.miele.it.
Spia sostituzione sacchetto (Fig. 30)
Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di rosso.
Fonti di riferimento per sacchetti pol­vere e filtri
È possibile acquistare i sacchetti polve­re e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assi­stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
I sacchetti polvere sono articoli usa e getta. Smaltire l'intero sacchetto. Non utilizzarlo più volte. I pori ostruiti riducono la potenza aspirante dell'aspirapolvere.
91
it
Verificare il grado di saturazione del sacchetto
Agganciare la bocchetta universale
commutabile.
Accendere l'aspirapolvere e imposta-
re la massima potenza aspirante.
Sollevare leggermente la bocchetta
dal pavimento.
Funzionamento della spia sostituzio­ne sacchetto
Il funzionamento dell'indicatore è tarato sulla polvere mista: composta da polve­re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab­bia, ecc.
Se si aspira molta polvere sottile, come p.es. polvere di trapanatura, sabbia, eventualmente anche gesso o farina, i pori del sacchetto polvere si possono ostruire rapidament La spia visualizza quindi già “pieno”, an­che se il sacchetto polvere ancora non lo è. Il sacchetto polvere deve essere quindi sostituito.
Se vengono aspirati molti capelli, lanu­gine, ecc. il segnalatore reagirà invece solo quando il sacchetto sarà comple­tamente pieno.
Rimuovere il sacchetto polvere (Fig. 31)
Tenere premuti i tasti di sblocco ai lati
dell'attacco e sganciare quest'ultimo dall'apertura.
Premere il tasto di sblocco nell'incavo
e aprire il coperchio del vano sac­chetto fino allo scatto verso l'alto (Fig. 10).
e.
Contemporaneamente il sacchetto si chiude in automatico, così da impedire la fuoriuscita di polvere.
Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
chetto dalla sede.
Inserire il sacchetto polvere (Fig. 32)
Inserire il nuovo sacchetto nella sua
sede fino in fondo. Lasciare piegato il nuovo sacchetto così come lo si pre­leva dalla confezione.
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non im­pigliare il sacchetto.
Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il coperchio del vano se manca il sacchetto. Non agire con forza.
Infilare l'attacco del tubo flessibile
nell'apertura di aspirazione dell'aspi­rapolvere fino all'incastro. facendo coincidere le due parti (v. piccolo in­cavo e sporgenza arrotondata che in-dicano la posizione corretta) (Fig.
01).
Sostituire il filtro motore (Fig. 33)
Sostituire il filtro motore quando si apre una nuova confezione di sacchetti pol­vere.Ogni confezione di sacchetti pol­vere Original Miele contiene un filtro motore, ogni confezione grande quattro filtri motore.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
chetto dalla sede.
92
it
Aprire il telaio del filtro ed estrarre il
filtro consumato afferrandolo nel pun­to pulito.
Inserire un nuovo filtro motore.Richiudere il telaio.Inserire il sacchetto fino in fondo nella
sede.
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non im­pigliare il sacchetto.
Sostituzione del filtro aria in uscita
Il filtro in dotazione varia a seconda del modello di aspirapolvere (Fig. 09).
a AirClean Sostituire questo filtro ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti polvere originali Miele. Ogni confezione di sacchetti polvere Original Miele con­tiene un filtro aria in uscita AirClean, ogni confezione grande quattro filtri aria in uscita AirClean.
bAirClean Plus 50 (azzurro) Sostituire il filtro aria in uscita dopo ca. un anno. Si consiglia di annotare la data sul filtro.
cActive AirClean 50 (nero) dHEPA AirClean 50 (bianco)
Sostituire il filtro aria in uscita quando la finestrella della spia saturazione filtro aria in uscita timestrip® è completa­mente rossa (Fig. 14). La spia si accen­de dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrispondono in media a un anno di utilizzo. Si può continuare a lavorare anche senza sostituire il filtro, tenere presente però che la potenza aspirante diminuisce e il filtraggio è meno effi­ciente.
Sostituire il filtro aria in uscita AirClean (Fig. 34 + 35)
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Aprire la griglia del filtro.Prelevare il filtro aria in uscita
AirClean consumato afferrandolo nel punto pulito.
Inserire il nuovo filtro aria in uscita
AirClean.
Se si vuole usare un filtro aria in usci­ta AirClean Plus 50, Active AirClean 50, oppure HEPA AirClean 50, v. quanto riportato al capitolo “Cambia­re filtro aria in uscita”.
Chiudere la griglia del filtro.Chiudere il coperchio.
Sostituire il filtro aria in uscita AirClean Plus 50, Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 (Fig. 36 + 37)
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Aprire il coperchio del vano sacchet-
to.
Sollevare il filtro aria in uscita ed
estrarlo.
Inserire il nuovo filtro aria in uscita e
premerlo verso il basso.
Se si utilizza il filtro aria in uscita c o
d premere la spia saturazione filtro
aria in uscita timestrip® (Fig. 12).
93
it
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine sinistro dell'indicatore compare una sottile striscia di colore rosso (Fig. 13).
Se si vuole usare un filtro aria in usci­ta AirClean v. quanto riportato al ca­pitolo “Cambiare filtro aria in uscita”.
Chiudere il coperchio.
Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 09)
Il filtro in dotazione varia a seconda del modello di aspirapolvere:
a AirClean b AirClean Plus 50 (azzurro) c Active AirClean 50 (nero) d HEPA AirClean 50 (bianco)
Assicurarsi che sia sempre inserito un solo filtro.
Da tenere presente quando si cambia tipo di filtro
1. Se anziché un filtro aria in uscita a si desidera utilizzare il filtro b, c o d, estrarre anche la griglia filtro e inseri­re il nuovo filtro.
Se si utilizza il filtro aria in uscita c o d attivare (Fig. 12) inoltre la spia satu­razione filtro aria in uscita timestrip®.
2. Se anziché un filtro aria in uscita b, c o d si inserisce un filtro a, allora biso­gna inserire questo filtro a in una la griglia filtro* (Fig. 35).
* Griglia filtro, v. cap. “Accessori su richiesta”
Sostituire gli alzafili (Fig. 38 + 39)
(non possibile per modelli con bocchet­ta universale EcoTeQ Plus)
Gli alzafili sull'estremità della bocchetta universale si possono sostituire. Sosti­tuire gli alzafili quando il feltro è liso.
Facendo leva estrarre le fasce alzafili.
Utilizzare a tale scopo p.es. un cac­ciavite piatto.
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi.
Pulire le rotelle della bocchetta AllTeQ (Fig. 40)
Pulire le rotelle della bocchetta se ne­cessario.
Sbloccare l'asse della rotella con una
moneta.
Spingere fuori l'asse e rimuoverlo.Sfilare la rotella.Eliminare fili e capelli, reinserire la ro-
tella e bloccare l'asse.
I pezzi di ricambio si possono richie­dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe­cializzati Miele.

Pulizia / Manutenzione

Spegnere sempre l'aspirapolvere
prima di qualsiasi intervento di puli­zia ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
Aspirapolvere e accessori
Le parti e gli accessori in plastica dell'aspirapolvere possono essere puliti con un apposito prodotto per plastica, reperibile in commercio.
94
Non utilizzare mai prodotti abra-
sivi, pulitori per vetro o multiuso e detergenti contenenti oli.
Vano polvere
Pulire il vano polvere con un secondo aspirapolvere o con un panno asciutto o un pennello per la polvere.
Non immergere mai l'aspirapol-
vere in acqua. Se l'umidità penetra nell'aspirapolvere c'è pericolo di scossa elettrica.
it
95
it

Cosa fare se...

La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'appa­recchio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possi­bile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assi­stenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Problema Causa e rimedio
L'aspirapolvere si spe­gne da solo.
Se l'aspirapolvere si scalda troppo, un limitatore della temperatura lo spegne. Il guasto può verificarsi se p.es. un oggetto volumino­so ostruisce le vie di aspirazione, il sacchetto polvere è pieno o ostruito da polvere fine o se il filtro motore/ aria in uscita è molto sporco.
Spegnere l'aspirapolvere con il tasto a pedale On/
Off e staccare la spina dalla presa elettrica.
Una volta rimossa la causa, aspettare ca. 20-30minu­ti prima di riaccendere e riutilizzare l'aspirapolvere, in modo che si raffreddi.
96
it

Assistenza tecnica

Contatti in caso di guasto
In caso di guasto che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assi­stenza tecnica Miele.
Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle pre­senti istruzioni.
Garanzia
La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni.
Per ulteriori informazioni sulle condizioni di garanzia rivolgersi all'assistenza tec­nica Miele.

Accessori su richiesta

Alcuni modelli hanno in dotazione già di serie uno o più dei seguenti acces­sori.
Attenersi sempre in primo luogo alle indicazioni per la pulizia e la cura del pavimento/rivestimento fornite dal relativo produttore.
Turbospazzola TurboTeQ (STB 305-3) / Turbospazzola Turbo (STB 205-3)
Per aspirare fili e capelli da moquette e tappeti a pelo corto.
Spazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3)
Per aspirare pavimenti duri, piani e non delicati.
Spazzola pavimenti Parquet Twister con snodo (SBB 300-3)
Con setole naturali, per aspirare superfi­ci dure e piane e nicchie strette.
Spazzola pavimenti Parquet Twister XL con snodo (SBB 400-3)
Con setole naturali, per aspirare veloce­mente ampie superfici dure e piane e nicchie strette.
Altri accessori
Valigetta accessori MicroSet (SMC 20)
Per aspirare oggetti piccoli e punti diffi­cilmente accessibili, come impianti ste­reo, tastiere, modellini.
È possibile ordinare questi e altri pro­dotti sul sito shop.miele.it, presso il ser­vizio di assistenza tecnica Miele oppure un rivenditore specializzato Miele.
Bocchette / Spazzole
Bocchetta a pavimento AllergoTeQ (SBDH 285-3)
Mentre si aspira, il display a colori (a se­maforo) segnala il grado di pulizia della superficie.
Turbospazzola a mano Turbo XS (STB
20) / Turbospazzola Turbo Mini (STB
101)
Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
Spazzola universale (SUB 20)
Per spolverare libri, mensole e simili.
Spazzola a lamelle / spazzola per ter­mosifoni (SHB 30)
Per aspirare tra gli elementi del radiato­re, in fessure o interstizi.
97
it
Bocchetta per materassi (SMD 10)
Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure.
Bocchetta a lancia, 300mm (SFD 10)
Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe.
Bocchetta a lancia, 560mm (SFD 20)
Bocchetta a lancia flessibile per aspira­re interstizi poco accessibili.
Bocchetta per poltrone, 190mm (SPD 10)
Bocchetta per poltrone particolarmente larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cuscini.
Impugnatura Comfort con illumina­zione (SGC 20)
Per illuminare la superficie da aspirare.
Filtri
Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (SF-AP 50)
Per un filtraggio efficace e un'aria am­biente particolarmente pulita.
Griglia filtro
La griglia filtro serve se anziché il filtro aria in uscita AirClean Plus 50,Active AirClean 50o HEPA AirClean 50 si desi­dera inserire il filtro aria in uscita AirClean.
Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50)
Per ridurre in modo sensibile gli odori sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori.
Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50)
Per l'efficace filtraggio di polvere fine e allergeni. Ideale per le persone allergi­che alla polvere di casa.
98
nl - Inhoud
Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU)nr.665/2013
Uitblaasfilter AirClean Plus 50, Active AirClean 50 en HEPA AirClean 50 vervangen 116
99
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor­schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of materiële schade tot gevolg hebben.
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. In de gebruiksaanwijzing vindt u be­langrijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Zo beschermt u zichzelf en vermijdt u schade aan het apparaat.
In overeenstemming met de norm IEC60335-1 adviseert Miele u uitdrukkelijk om het hoofdstuk “Aansluiten” en de veiligheidsinstructies en waarschuwingen te lezen en op te volgen.
Wanneer de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk wor­den gesteld voor schade die daarvan het gevolg is.
Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Schakel het apparaat altijd uit na gebruik, voordat u ac­cessoires verwisselt, voorafgaand aan onderhoud, reini­ging en probleemoplossing. Trek de netstekker uit het stopcontact.
Verantwoord gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier huis-
houdelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar).
De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van
tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
100
Loading...