Microtek SCANMAKER 3800 installation guide

Installing and Getting Started
2A
Documentation
2B
4B
5A
Unpack the scanner and check the contents
Unpack the scanner package and check for major components. Please refer to the enclosed Packing List for a detailed list of the contents.
English
Scanner
Power Adapter
USB (Universal Serial Bus) Cable
Documentation
Scanner CD-ROM
Scanner auspacken und Teile überprüfen
Öffnen Sie den Scannerkarton aus und prüfen Sie die Komponenten anhand der detaillierten, beigefügten Packliste.
Deutsch
Scanner
Netzteil
USB-Kabel (Universeller serieller Bus)
Begleitmaterialien
Scanner CD
Unlock the scanner
A. Remove the protector
With the scanner power off, place your scanner on a table. Locate the carriage lock protector (ivory white in appearance) at the front-right corner at the bottom of the scanner.
Hold the red ribbon firmly and pull the carriage lock protector out.
B. Slide the lever
Flip the scanner to see the bottom, and lay the scanner flat on the table. Slide the lever slightly to the front (where the “unlocked” position is indicated) until you hear a click. The “click” indicates that the scanner carriage has been successfully unlocked.
Entriegeln Sie den Scanner
A. Den Schutz entfernen
Stellen Sie den ausgeschalteten Scanner auf einen Tisch. Finden Sie den Verriegelungsschutz des Schlittens (elfenbeinfarben) in der Ecke unten rechts vorne am Scanner.
Halten Sie das rote Band fest, und ziehen Sie den Verriegelungsschutz des Schlittens heraus.
B. Den Hebel verschieben
Drehen Sie die Unterseite des Scanners nach oben, und legen Sie ihn flach auf den Tisch. Schieben Sie den Hebel etwas nach vorne (zur Position »unverriegelt«), bis Sie einen Klickton hören. Das »Klicken« zeigt an, dass der Scannerschlitten erfolgreich entriegelt ist.
Install the software
A. Place the Scanner CD-ROM into the CD-ROM drive. B. Follow the on-screen instructions to install the driver and software. Do
off your computer until all the software has been installed.
NOTE: If the Scanner Software Installer screen does not appear automatically, double-click the following in succession: “My Computer”; the CD-ROM icon; then cdsetup.exe to start the installer program.
C. Install the software that came with your scanner. D. Restart your computer.
NOTE: Please note that after rebooting your computer, the Scanner software will
attempt to locate your scanner on the system. Since this is your first install and you have not yet connected the scanner, simply ignore the message that appears and proceed to the next step.
not
turn
Software installieren
A. Legen Sie die Scanner-CD ins CD-ROM-Laufwerk. B. Installieren Sie Treiber und Software gemäß Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schalten Sie Ihren Computer
HINWEIS: Wird das Installationsprogramm der Scanner-Software nicht automatisch angezeigt, klicken Sie zum Start des Programms Folgendes hintereinander an: »Arbeitsplatz« ; das Symbol CD-ROM und dann »cdsetup.exe«.
C. Installieren Sie die Software, das Ihrem Scanner beigefügt ist. D. Starten Sie erneut den Computer.
HINWEIS: Nach dem Neustart Ihres Computer versucht die Scanner-Software, den
Scanner auf dem System zu finden. Da es sich hierbei um Ihre erste Installation handelt und der Scanner noch nicht angeschlossen ist, ignorieren Sie diese Meldung und fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
erst
aus, wenn die gesamte Software installiert ist.
4A
Connect the power adapter to a power source
A. Connect the power adapter to the back of the
scanner.
B. Plug the power adapter into a wall outlet or other
power source. The green LED on the scanner’s front panel will light up.
Schließen Sie das Netzteil an eine Stromquelle an
A. Schließen Sie das Netzteil an die Rückseite des
Scanners an.
B. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose oder
Stromquelle an. Die grüne LED auf dem Bedienfeld des Scanners leuchtet jetzt.
5B
Connect the USB cable
A. Connect the computer end of the USB cable to your
computer.
B. Connect the other end of the USB cable to the USB
port of the scanner.
The system will detect your scanner automatically.
USB-Kabel anschließen
A. Verbinden Sie das Computerende des USB-Kabels
mit dem Computer.
B. Verbinden Sie das andere Ende des USB-Kabels mit
dem USB-Anschluss am Scanner.
Der Scanner wird vom PC automatisch erkannt.
Déballer le scanner et contrôler les composants
Déballez le scanner et contrôlez les composants. La liste incluse détaille tous les articles dans la boîte.
Français
Scanner
Adaptateur d’alimentation
Câble USB (Universal Serial Bus)
Documentation
CD-ROM Scanner
Disimballare lo scanner e verificare i componenti
Disimballare lo scanner e verificare il contenuto della confezione. Assicurarsi che siano presenti tutti i componenti citati nell’elenco allegato.
Italiano
Scanner
Adattatore di alimentazione
Cavo USB (Bus Seriale Universale)
Documentazione
CD-ROM Scanner
Déverrouiller le scanner
A. Retirer le protecteur
Eteignez le scanner et placez-le sur une table. Localisez le protecteur du chariot (de couleur ivoire) au coin avant droit au fond du scanner.
Maintenez le ruban rouge fermement et retirez le protecteur.
B. Déplacer le levier
Retournez le scanner pour voir le dessous, et placez-le à plat sur une table. Déplacez le levier légèrement sur l’avant (sur la position « déverrouillée ») jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Le « clic » indique que le chariot du scanner a été déverrouillé avec succès.
Sbloccare lo scanner
A. Rimuovere il dispositivo di protezione
Posizionare lo scanner spento su un tavolo. Individuare il dispositivo di protezione della sicura del carrello (color avorio) nell’angolo anteriore destro, sul fondo dello scanner.
Tenendo saldamente il nastro rosso, estrarre il dispositivo di protezione della sicura del carrello.
B. Fare scorrere la levetta
Capovolgere lo scanner appoggiandolo sul tavolo dal lato superiore. Con delicatezza, fare scorrere la levetta verso il lato anteriore (posizione “sbloccato”) finché non si avverte un “clic” che indica che il carrello è stato sbloccato.
Installer les logiciels
A. Placez le CD-ROM Scanner dans votre lecteur CD-ROM. B. Suivez les instructions sur l’écran pour installer le gestionnaire et les logiciels.
Ne relancez pas votre ordinateur jusqu’à ce que tous les logiciels soient
installés.
NOTE: Si l’écran du Scanner Software Installer n’apparaît pas, cliquez deux fois sur « Poste de travail » sur le bureau de Windows, l’icône du CD-ROM, et le fichier « cdsetup.exe » pour lancer le programme d’installation.
C. Installez le logiciel livré avec le scanner. D. Relancez votre ordinateur.
NOTE: Une fois que votre ordinateur (PC ou Macintosh) redémarre, le logiciel
Scanner essaie de détecter le votre scanner sur le système. Puisque ceci est votre première installation et que vous n'avez pas encore connecté le scanner, ignorez simplement ce message et passez à l'étape suivante.
Installare il software
A. Inserire il CD-ROM Scanner nell’unità CD-ROM del computer. B. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il driver e il software. Non
spegnere il computer finché tutto il software non sia stato installato.
NOTA: Se la schermata del Programma di installazione del Software Scanner non appare automaticamente, fare doppio clic sulle voci seguenti rispettandone l’ordine: “Risorse del computer” ; l’icona del CD-ROM; quindi cdsetup.exe per avviare il programma di installazione.
C. Installare l’applicativo software in dotazione con lo scanner. D. Riavviare il computer.
NOTA: Dopo il riavvio del computer, PC o Macintosh, il programma Scanner proverà
a individuare lo scanner. Questo però non è ancora stato collegato perché si tratta della prima installazione. Ignorare quindi il messaggio e passare alla fase successiva.
Connectez l’adaptateur d’alimentation à une source d’alimentation
A. Connectez l’adaptateur d’alimentation au dos du
scanner.
B. Branchez l’adaptateur d’alimentation dans une prise
murale ou une autre source d’alimentation. Le voyant vert sur le panneau avant du scanner s’allume.
Collegare l’adattatore di alimentazione a una fonte di alimentazione
A. Collegare l’adattatore di alimentazione al retro dello
scanner.
B. Inserire la spina dell’adattatore di alimentazione in
una presa a parete o altra fonte di alimentazione. Si accende il LED verde sul pannello anteriore dello scanner.
Connecter le câble USB
A. Connectez une extrémité du câble USB à votre
ordinateur .
B. Connectez l’autre extrémité du câble USB au port
USB du scanner.
Le système détectera automatiquement votre scanner.
Collegare il cavo USB
A. Collegare al computer l’apposita estremità del cavo
USB.
B. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta
USB dello scanner.
Il sistema rileva lo scanner automaticamente.
Desembale el escáner y compruebe los componentes
Desembale el escáner y compruebe si se incluyen todos los componentes. En la lista de componentes encontrará información detallada sobre los
Español
componentes incluidos.
Escáner
Adaptador de alimentación
Cable USB (Bus Serie Universal)
Documentación
CD-ROM Scanner
Desembale o scanner e verifique os componentes
Abra o pacote do scanner e verifique os principais componentes. Por favor, consulte a Lista dos Itens
Português
Embalados, que veio incluída, para obter uma relação detalhada dos seus componentes.
Scanner
Adaptador de Energia
Cabo USB (“Universal Serial Bus” – Barramento Serial Universal)
Documentação
CD-ROM Scanner
Desbloqueo del escáner
A. Quitar el protector
Con el escáner apagado, coloque el escáner sobre una mesa. Localice el protector de bloqueo del carro (de aspecto blanco marfil) situado en la esquina delantera derecha, en la parte inferior del escáner.
Sujete con fuerza la cinta de color rojo y extraiga el protector de bloqueo del carro.
B. Deslizar la palanca
De la vuelta al escáner para ver la parte inferior y colóquelo sobre una mesa. Deslice la palanca hacia delante (donde se indica la posición “desbloqueo”) hasta que oiga un clic. El “clic” indica que el escáner se ha desbloqueado correctamente.
Destravar o scanner
A. Remover o protetor
Com o scanner desligado, coloque-o sobre uma mesa. Localize o protetor de trava de carro (com aparência branco marfim) no canto direito frontal no fundo do scanner.
Segure a faixa vermelha com firmeza e puxe o protetor da trava do carro para fora.
B. Deslize a alavanca
Levante o scanner para ver o fundo e coloque o scanner na horizontal sobre a mesa. Deslize a alavanca para a frente com suavidade (para a posição “destravado”) até ouvir um clique. O “clique” indica que o carro do scanner foi destravado com êxito.
Instale el software
A. Inserte el CD-ROM Scanner en la unidad de CD-ROM. B. Siga las instrucciones de la pantalla para instalar el controlador y el software.
No
apague su PC hasta que se hayan instalado todos los programas.
NOTA: Si no aparece automáticamente la pantalla de instalación del escáner, haga doble clic en estos elementos: “Mi PC”; el icono del CD-ROM y finalmente en el programa “cdsetup.exe” para iniciar el programa de instalación.
C. Instale la aplicación de software que se entrega con el escáner. D. Reinicie el ordenador.
NOTA: Tenga en cuenta que el software de Scanner intentará buscar el escáner en
el sistema tras reiniciar el ordenador (ya sea PC o Macintosh). Como se trata de la primera instalación que se lleva a cabo y el escáner no está todavía conectado, no tenga en cuenta este mensaje y continúe con el siguiente paso.
Instale o software
A. Coloque o CD-ROM Scanner na unidade de CD-ROM. B. Siga as instruções na tela para instalar o driver e o software.
computador até que todo o software tenha sido instalado.
Observação: Se a tela do Scanner Software Installer n¦o surgir automaticamente, dê um clique duplo nos seguintes itens, um depois do outro: “Meu Computador” ; o ícone CD-ROM; e, finalmente, o arquivo cdsetup.exe para iniciar o programa instalador.
C. Instale o aplicativo do software que veio com o seu scanner. D. Reinicie o computador.
NOTA: Observe que após reiniciar o computador (PC ou Macintosh), o software da
Scanner tentará localizar o scanner em seu sistema. Como esta é a sua primeira instalação e você ainda não conectou o scanner, ignore esta mensagem e vá para a próxima etapa.
Não
desligue seu
Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente
A. Conecte el adaptador de alimentación a la parte
posterior del escáner.
B. Conecte el adaptador de alimentación a una toma
de corriente u otra conexión eléctrica. Se encenderá el indicador luminoso verde situado en la parte frontal del escáner.
Conecte o adaptador a uma fonte de alimentação
A. Conecte o adaptador de energia na parte traseira do
scanner.
B. Conecte o adaptador em uma tomada de parede ou
em outra fonte de alimentação. O LED verde, no painel frontal do scanner, acenderá.
Conecte el cable USB
A. Conecte al sistema el extremo del cable USB del
sistema.
B. Conecte el otro extremo del cable al puerto USB del
escáner.
El sistema detectará automáticamente el escáner.
Conecte o cabo USB
A. Conecte a extremidade do cabo USB do computador
no computador.
B. Conecte a outra extremidade do cabo USB na porta
USB do scanner.
O sistema detectará automaticamente o scanner.
Energy Star Notice
As an ENERGY STAR Partner, Microtek International, Inc. has determined that this scanner meets the ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
Use only power supplies (AC/DC adapters) listed below:
Voltage Manufacturer Model No.
100V to 120V 1. HIGH POWER HPW-1512A
2. LI SHIN LSE9801B12
3. DVE DSA-0151A-12
4. GAREAR GAD-SLU-121A3
200V to 240V 1. HIGH POWER HPW-1512B
2. LI SHIN LSE9801B12
3. DVE DSA-0151A-12
4. GAREAR GAD-SHE-121A3
I49-003337 A
Installing and Getting Started
6789
Place the scan material
A. Place the original to be scanned on the scanner bed. B. The top of the original should be positioned towards
English
the front end of the scanner with the surface to be scanned facing down.
Launch ScanWizard 5
To launch ScanWizard 5 as a stand-alone program, double­click the ScanWizard 5 icon on your desktop.
By default, the scanner will detect the settings (under Original, Scan Type, and Purpose), and automatically perform a “fast preview” of your image based on those settings.
9A
Select preferences
You can use the following tool buttons to change the settings according to your preferences.
Original – defines the category of the original (scan material). Scan Type – selects the output image type (color, gray, or
B&W). Purpose – defines the image resolution to match your target
application.
NOTE: Click the Scale Output, Adjust, and Reset buttons if you need to make further adjustments.
9B
Scan your material
A. Click the Scan to button from the ScanWizard 5 Control
Panel.
B. When the Save As dialog box appears, specify the folder
location, a file name, and the format for the output image, then click Save. The image is then scanned and saved to the specified location.
Send image to application after saving:
If this option is checked, the scanned image is saved first, then automatically delivered to an image-editing software, an e-mail editor, or a web browser as indicated in the destination box.
?
For More Help...
If you experience problems with installation, refer to the Troubleshooting file in the CD-ROM.
For more information on operating your scanner with ScanWizard 5, launch the ScanWizard 5 program. Then click the ? icon at the upper right-hand corner of the Main Window, and choose the Help command. This will launch the software manual in your browser, where you can find additional information and documentation on the program.
Techinfo
folder on your Scanner
Auflegen der Scanvorlage
A. Legen Sie das zu scannende Bild auf das Scannerbett. B. Die Oberkante der Vorlage muss auf das vordere Ende
Deutsch
des Scanners weisen, wobei die zu scannende Fläche nach unten weist.
Placer le matériel à scanner
A. Placez une image sur le scanner. B. Le sommet de l’original devrait être orienté vers le
Français
haut du scanner avec la surface à scanner contre le verre.
ScanWizard 5 ausführen
Um ScanWizard 5 als Einzelprogramm zu starten, können Sie, symbol ScanWizard 5 auf Ihrer Arbeitsfläche doppelt anklicken.
Per Vorgabe erkennt der Scanner die Einstellungen von Original, Bildtyp und Verwendung, und liest vom Bild automatisch eine »schnelle Vorschau« ein, basierend auf diesen Einstellungen.
Lancer ScanWizard 5
Pour lancer ScanWizard 5 comme programme indépendant, cliquez deux fois sur l’icône ScanWizard 5 sur le bureau.
Par défaut, le scanner détectera les paramètres sous Original, Type et But; et effectuera automatiquement un « aperçu » de l’image selon ces paramètres.
Vorgaben wählen
Mit den folgenden Werkzeugen können Sie die Einstellungen wunschgemäß abändern.
Original – legt die Kategorie des Originals fest (Scan vorlage).
Bildtyp – Legt das Ausgabeformat (den Bildtyp) fest (Farbe, Graustufen, Schwarzweiß).
Verwendung – Legt die Auflösung je nach Verwendungszweck fest.
HINWEIS: Klicken Sie die Schaltflächen Ausgabegröße, Einstellen und Zurücksetzen an, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
Sélectionner les préférences
Vous pouvez utiliser ces boutons pour changer les paramètres selon vos préférences.
Original – définit les catégories de l’original (matériel de scanage).
Type de scanage – sélectionne le type d’image de sortie (couleur, gris, ou noir et blanc).
But – définit la résolution de l’image pour correspondre à l’application cible.
NOTE: Cliquez sur les boutons Echelle, Ajuster, et Rétablir pour faire d’autres ajustements.
Vorlagen scannen
A. Klicken Sie die Schaltfläche Einlesen nach auf dem
ScanWizard 5 Steuerfeld an.
B. Bei Anzeige des Dialogfeldes Speichern unter geben Sie
den Zielordner, einen Dateiname und das Format des Ausgabebildes an, und klicken Sie dann auf Speichern. Das Bild wird digitalisiert und an der angegebenen Stelle abgespeichert.
Nach Speichern Bild an Programm weitergeben:
Ist diese Option aktiviert, wird das gescannte Bild zuerst gespeichert und dann automatisch an eine Bildbearbeitung, einen E-Mail-Editor oder einen Webbrowser weitergeleitet, je nach Angabe im Zielfeld.
Scanner
A. Cliquez sur le bouton Scanner vers dans le panneau de
contrôle ScanWizard 5.
B. Quand la boîte de dialogue Enregistrer sous apparaît,
spécifiez la location du dossier, un nom de fichier, et le format de l’image de sortie, et cliquez sur Enregistrer. L’image est scannée et enregistrée dans la location spécifiée.
Envoyer l’image à l’application après l’enregistrement:
Si cette option est cochée, l’image scannée est enregistrée et délivrée automatiquement à votre logiciel de retouche d’images, un programme de messagerie, ou un navigateur Web comme indiqué dans la zone de destination.
Weiterführende Hilfe...
Wenn Sie bei der Installation auf Probleme stoßen, lesen Sie die Datei zur Fehlerbehebung im Ordner Scanner-CD.
Für weitere Informationen über die Bedienung des Scanners mit ScanWizard 5 müssen Sie das Programm ScanWizard 5 starten. Klicken Sie dann auf das Symbol ? in der Ecke oben rechts im Hauptfenster, und wählen Sie den Hilfe-Befehl. Das Software-Handbuch wird dann in Ihrem Browser geladen, wo Sie zusätzliche Informationen und Dokumentationen zum Programm finden können.
Techinfo
auf der
Pour plus d’aide...
Si vous avez des problèmes avec l’installation, veuillez consulter le fichier Troubleshooting dans le dossier sur votre CD Scanner.
Pour plus d’informations sur l’opération de votre scanner avec ScanWizard 5, lancez le programme ScanWizard 5. Cliquez alors sur l’icône ? au coin droit supérieur de la fenêtre principale, et choisissez la commande Aide. Ceci lancera le manuel du logiciel dans votre navigateur, où vous pouvez trouver des informations et de la documentation supplémentaires sur le programme.
Techinfo
Posizionare il materiale di scansione
A. Posizionare sul piano dello scanner l’immagine da
acquisire.
B. Orientare l’estremità superiore dell’originale verso
Italiano
l’estremità anteriore dello scanner con la superficie da acquisire rivolta verso il basso.
Prepare el material que desea digitalizar
A. Coloque el original que desea digitalizar en la bandeja
del escáner.
B. El parte superior del original debe estar orientado
Español
hacia la parte frontal del escáner, con la cara a digitalizar boca abajo.
Avviare ScanWizard 5
Per avviare ScanWizard 5 come programma autonomo, è possibile, fare doppio clic sull’icona di ScanWizard 5 sul desktop.
Per default, lo scanner rileva le impostazioni in Originale, Tipo scansione e Scopo; inoltre esegue automaticamente “un’anteprima rapida” dell’immagine basandosi su tali impostazioni.
Inicie ScanWizard 5
Para iniciar ScanWizard 5 como programa independiente, haga doble clic en el icono ScanWizard 5 del escritorio.
De manera predeterminada, el escáner detectará las opciones de Original, Tipo de digitalización y Finalidad y realizará automáticamente una “vista previa rápida” de la imagen en función de estos parámetros.
Selezionare le preferenze
È possibile utilizzare i seguenti pulsanti degli strumenti allo scopo di modificare le impostazioni secondo le proprie preferenze.
Originale – definisce la categoria dell’originale (materiale di scansione).
Tipo scansione – seleziona il tipo di immagine di output (colore, grigio o B/N).
Scopo – definisce la risoluzione dell’immagine, in modo che corrisponda all’applicativo di destinazione.
NOTA: Fare clic sui pulsanti Scala output, Regola e Reimposta se occorre effettuare ulteriori regolazioni.
Seleccione las preferencias
Puede usar los siguientes botones de herramientas para modificar las opciones de acuerdo con sus preferencias.
Original: Define la categoría del original (el material de digitalización).
Tipo de digitalización: Selecciona el tipo de imagen que se obtendrá (color, grises o blanco y negro).
Finalidad: Define la resolución de la imagen para que se ajuste a la aplicación utilizada.
NOTA: Haga clic en los botones Escala, Ajustar y Restaurar si desea modificar otras opciones.
Scansione del materiale
A. Fare clic sul pulsante Scansione su dal Pannello di
Controllo ScanWizard 5.
B. Quando viene visualizzata la finestra di dialogo Salva
con nome, specificare la posizione della cartella, un
nome file e il formato dell’immagine di output, quindi fare clic su Salva. L’immagine viene acquisita e salvata nella posizione specificata.
Invia l’immagine all’applicazione dopo averla salvata:
Se questa opzione è selezionata, l’immagine acquisita viene prima salvata, quindi trasferita automaticamente a un software di elaborazione grafica, un editor di posta elettronica o un browser Internet, come indicato nella casella di destinazione.
Digitalizar materiales
A. Haga clic en el botón Digitalizar a desde el Panel de
control de ScanWizard 5.
B. Cuando aparezca el cuadro de diálogo Guardar como,
especifique la ubicación de la carpeta, el nombre del archivo y el formato de la imagen y haga clic en Guardar. La imagen se digitalizará y se guardará en la ubicación especificada.
Enviar la imagen a una aplicación después de guardar:
Si está activada esta opción, la imagen digitalizada se guardará y, a continuación, se enviará automáticamente a un programa de edición de imágenes, a un editor de e-mail o a un navegador de Internet, en función de la opción indicada en el campo Destino.
Per ulteriori informazioni...
In caso di problemi di installazione, consultare il file Troubleshooting nella cartella
Per ulteriori informazioni sul funzionamento dello scanner con ScanWizard 5, avviare l’applicazione ScanWizard 5. Quindi fare clic sull’icona “?” nell’angolo in alto a destra della Finestra principale e selezionare il comando Guida. Il browser Web si avvia e visualizza il manuale del software, che contiene informazioni supplementari e la documentazione relativa al programma.
Techinfo
del CD-ROM Scanner.
Para obtener más información...
Si surgen problemas en la instalación, consulte el archivo de solución de problemas que encontrará en la carpeta del CD-ROM de Scanner.
Para obtener más información sobre el funcionamiento del escáner con ScanWizard 5, inicie el programa ScanWizard 5. A continuación, haga clic en el icono ? en la esquina superior derecha de la ventana principal, y seleccione el comando Ayuda. El explorador inicia el manual del software, donde puede encontrar información adicional y documentación sobre el programa.
Techinfo
Coloque o material a ser digitalizado
A. Coloque a imagem a ser digitalizada na superfície do
scanner.
B. A extremidade superior do original deve ser orientada
Português
na direção da extremidade final do scanner com a superfície a ser digitalizada voltada para baixo.
Acione o ScanWizard 5
Para iniciar o ScanWizard 5 como um programa autônomo, dar um clique duplo no ícone ScanWizard 5 na sua área de trabalho; ou
Por padrão, o scanner detectará as configurações de Original, Tipo de digitalização e Propósito; e exibirá automaticamente uma “visualização rápida” da imagem com base nas configurações.
Selecione as preferências
Você pode usar os botões da ferramenta seguinte para alterar as configurações, de acordo com as suas preferências.
Original - define a categoria do original (material a ser digitalizado).
Scan Type – seleciona o tipo da imagem de saída (colorida, cinza ou P&B).
Purpose – define a resolução da imagem para corresponder ao seu aplicativo alvo.
Observação: Clique nos botões Scale Output, Adjust, and Reset se você precisar fazer outros ajustes.
Digitalize o material
A. Clique no botão Scan to no Painel de Controle
ScanWizard 5.
B. Quando a caixa de diálogo Salvar como aparecer,
especifique o local da pasta, um nome de arquivo e o formato da imagem de saída e clique em Salvar. Em seguida, a imagem será digitalizada e salva no local especificado.
Enviar imagem para o aplicativo após a gravação:
Se esta opção estiver marcada, a imagem digitalizada será salva inicialmente e, em seguida, enviada automaticamente para um software de edição de imagens, um editor de correio eletrônico ou um navegador de Web, conforme indicado na caixa de destino.
Para obter mais ajuda...
Se você tiver problemas com a instalação, consulte o arquivo de soluções de problemas na pasta Scanner.
Para obter mais informações sobre como usar o scanner com ScanWizard 5, execute o programa ScanWizard 5. Em seguida, clique no ícone? no canto superior direito da janela Principal e feche o comando Ajuda. Isto executará o manual do software em seu navegador, onde você encontrará informações adicionais e documentação sobre o programa.
Techinfo
no CD- ROM
Loading...