Metabo SPA 1200 Manual

0 (0)

SPA 1200

170 28 9950 - 1116

 

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 3

 

Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . .

10

 

Instructions d’utilisation originales . . . . . . . . . . . . .

17

 

Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

 

Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

 

Originální návod k osbluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

38

 

Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

SLO

 

 

 

Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

 

Оригинальное руководство по эксплуатации. .

59

GH 'HXWVFK .21)250,7 76(5./ 581* :LU HUNO¦UHQ LQ DOOHLQLJHU 9HUDQWZRUWOLFKNHLW 'LHVHU (QWVWDXEHU LGHQWLIL]LHUW GXUFK 7\SH XQG 6HULHQQXPPHUHQWVSULFKW DOOHQ HLQVFKO¦JLJHQ %HVWLPPXQJHQ GHU 5LFKWOLQLHQ XQG 1RUPHQ 7HFKQLVFKH 8QWHUODJHQ EHL VLHKH XQWHQ

HQ (QJOLVK '(&/$5$7,21 2) &21)250,7<

:H GHFODUH XQGHU RXU VROH UHVSRQVLELOLW\ 7KLV GXVW H[WUDFWRU LGHQWLILHG E\ W\SH DQG VHULDO QXPEHU FRPSOLHV ZLWK DOO UHOHYDQW UHTXLUHPHQWV RI WKH GLUHFWLYHV DQG VWDQGDUGV 7HFKQLFDO ILOH DW VHH EHORZ

IU )UDQ©DLV ' &/$5$7,21 '( &21)250,7

1RXV G«FODURQV VRXV QRWUH VHXOH UHVSRQVDELOLW« &H G«SRXVVL«UHXU LGHQWLIL« SDU OH W\SH HW OH QXP«UR GH V«ULH HVW FRQIRUPH ¢ WRXWHV OHV SUHVFULSWLRQV DSSOLFDEOHV GHV GLUHFWLYHV HW QRUPHV 'RFXPHQWV WHFKQLTXHV SRXU YRLU FL GHVVRXV

QO 1HGHUODQGV &21)250,7(,769(5./$5,1*

:LM YHUNODUHQ RS HLJHQ HQ XLWVOXLWHQGH YHUDQWZRRUGLQJ 'H]H RQWVWRIIHU JH±GHQWLILFHHUG GRRU W\SH HQ VHULHQXPPHU YROGRHW DDQ DOOH UHOHYDQWH EHSDOLQJHQ YDQ GH ULFKWOLMQHQ HQ QRUPHQ 7HFKQLVFKH GRFXPHQWDWLH ELM ]LH RQGHU

SO 3ROVNL '(./$5$&-$ =*2'12Ś &,

2śZLDGF]DP\ QD ZÌDVQą RGSRZLHG]LDOQRść 7HQ RGFLą J ZLµUµZ R]QDF]RQ\ W\SHP L QXPHUHP VHU\MQ\PVSHÌQLD ZV]\VWNLH RERZLą ]XMą FH Z\PRJL G\UHNW\Z L QRUP 'RNXPHQWDFMD WHFKQLF]QD SDWU] SRQLż HM

KX 0DJ\DU 0(*)(/(/Ő 6 *, 1<,/$7.2=$7

.L]£UµODJRV IHOHOő VV«J¾QN WXGDW£EDQ NLMHOHQWM¾N (] D SRUHOV]¯Yµ J«S Ʌ W¯SXV «V VRUR]DWV]£P DODSM£Q W¸UW«Qő D]RQRV¯W£VVDO Ʌ PHJIHOHO D] LU£Q\HOYHN «V V]DEY£Q\RN ¸VV]HV YRQDWNR]µ UHQGHONH]«V«QHN D Pű V]DNL GRNXPHQW£FLµW O£VG OHQW

FV Č HVN\ 352+/ Ò(1 2 6+2'Ě

3URKODÓXMHPH V Y¿KUDGQ¯ RGSRYě GQRVW¯ 7HQWR Y¯FH¼č HORY¿ Y\VDYDč XUč HQ¿ W\SHP D V«ULRY¿P č ¯VOHP RGSRY¯G£ YÓHP Sř¯VOXÓQ¿P XVWDQRYHQ¯P VPě UQLF D QRUHP 7HFKQLFN£ GRNXPHQWDFH X YL] Q¯ØH

VO 6ORYHQVNR ,=-$9$ 2 6./$'1267,

= L]NOMXč QR RGJRYRUQRVWMR L]MDYOMDPR 7D RGVHVRYDOQLN SUDKX R]QDč HQ V WLSRP LQ VHULMVNR ÓWHYLONR XVWUH]D YVHP ]DGHYQLP GRORč EDP VPHUQLF LQ SUHGSLVRY 7HKQLč QD GRNXPHQWDFLMD SUL JOHMWH VSRGDM

63$ɒ

(8 (& (8(1 (1 (1

(1 $ $ (1 $ $ (1 $ (1 (1

0HWDERZHUNH *PE+ 0HWDER $OOHH 1XHUWLQJHQ *HUPDQ\

%HUQG )OHLVFKPDQQ

'LUHNWRU ,QQRYDWLRQ )RUVFKXQJ XQG (QWZLFNOXQJ

'LUHFWRU ,QQRYDWLRQ 5HVHDUFK DQG 'HYHORSPHQW

SPA_1200_01205_DoC_A4_01_2016-11

p. 1

DEUTSCH

1.Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)

1

2

 

3

 

4

7

5

6

Bedienelemente

1Staubsack

2Elektromotor

3Ein-/Aus-Schalter

4Ventilatorgehäuse

5Späneauffangsack

6Absaugschlauch

7Transportgriff

Geräteunterlagen

Betriebsanleitung

Ersatzteilliste

3

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis

1.Das Gerät im Überblick (Lieferumfang)

2.Zuerst lesen!

3.Sicherheit

3.1Bestimmungsgemäße Verwendung

3.2Allgemeine Sicherheitshinweise

3.3Symbole auf dem Gerät

4.Montage

4.1Netzanschluss

4.2Statische Aufladung

4.3Überlastschutz

5.Betrieb

6.Wartung und Pflege

6.1Wartung

6.2Reinigung

6.3Gerät aufbewahren

6.4Reparatur

7.Lieferbares Zubehör

8.Entsorgung

9.Technische Daten

2.Zuerst lesen!

Diese Betriebsanleitung wurde so erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein kleiner Wegweiser, wie Sie diese Betriebsanleitung lesen sollten:

Lesen Sie diese Betriebsanleitung

vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.

Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit

Geräten wie dem hier beschriebenen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung

mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahrenen Personen in Anspruch nehmen.

Bewahren Sie alle mit diesem Gerät

gelieferten Unterlagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren können. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf.

Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit.

Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind wie folgt gekennzeichnet:

AGefahr!

Warnung vor Personenschäden oder Umweltschäden.

BStromschlaggefahr!

Warnung vor Personenschäden durch Elektrizität.

A Achtung!

Warnung vor Sachschäden.

3Hinweis:

Ergänzende Informationen.

Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)

kennzeichnen Einzelteile;

sind fortlaufend durchnummeriert;

beziehen sich auf entsprechende Zahlen in Klammern (1), (2), (3)

... im benachbarten Text.

Handlungsanweisungen, bei denen die Reihenfolge beachtet werden muss, sind durchnummeriert.

Handlungsanweisungen mit beliebiger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekennzeichnet.

Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet.

3.Sicherheit

3.1Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät dient zum Absaugen von Holzund Kunststoffspänen sowie Holzstaub an Holzbearbeitungsmaschinen.

Nicht abgesaugt werden dürfen brennbare Gase (z.B. Farboder Lacknebel) und explosive Medien.

ACHTUNG - Dieses Gerät ist nicht für die Aufnahme von gesundheitsgefährdendem Staub geeignet.

Der Gebrauch in Gewerbebetrieben, in der Berufsausbildung, in Schulen usw. ist nicht gestattet.

Es müssen Späneauffangsäcke aus Polyethylen mit einer Mindestdicke von 0,10 mm verwendet werden. Bei Verwendung von Späneauffangsäcken aus anderen Materialien muss mindestens die gleiche Festigkeit gegen mechanische Beschädigung vorliegen.

Jede andere Verwendung ist bestimmungswidrig. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorhersehbare Schäden entstehen!

3.2Allgemeine Sicherheitshinweise

Beachten Sie beim Ge-

brauch dieses Gerätes die folgenden Sicherheitshin-

weise, um Gefahren für Personen oder Sachschäden auszuschließen.

Beachten Sie die speziellen Sicherheitshinweise in den jeweiligen Kapiteln.

Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der jeweils abgesaugten Holzbearbeitungsmaschine.

Im Falle einer Störung so-

fort den Netzstecker ziehen. Schalten Sie die Ma-

schine nie ohne oberen Staubsack ein.

4

Die Maschine nur zum Absaugen von Holzbearbeitungsmaschinen verwenden.

Es dürfen keine Zündquellen abgesaugt werden.

Bei einem Brand des Gerätes ziehen Sie sofort den

Netzstecker oder schalten Sie die Netzstromsicherung aus. Löschen Sie sofort mit Wasser oder Schaum. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb.

WARNUNG - Bedienungspersonen müssen angemessen in den Gebrauch dieser Maschinen unterwiesen werden.

Achten Sie stets auf die Standsicherheit des Geräts. Der Untergrund muss

fest, waagerecht und eben sein. Sichern Sie das Gerät gegen Wegrollen, Umkippen und Rutschen.

AAllgemeine Gefahren!

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver-

nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.

Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Sorgen Sie für gute Beleuchtung.

Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

Dieses Gerät darf nur von Personen in Betrieb gesetzt und benutzt werden, die mit Elektrogeräten vertraut sind und sich der Gefahren beim Umgang jederzeit bewusst sind.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Halten Sie Unbeteiligte, insbesondere Kinder, aus

dem Gefahrenbereich fern. Lassen Sie während des Betriebs andere Personen nicht das Gerät oder das Netzkabel berühren.

Überlasten Sie dieses Gerät nicht – benutzen Sie dieses Gerät nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.

DEUTSCH

BGefahr durch Elektrizität!

WARNUNG - Dieses Gerät ist nur zur Trockenanwendung bestimmt.

ACHTUNG - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.

ACHTUNG - Dieses Gerät darf nur in Innenräumen aufbewahrt werden.

Setzen Sie dieses Gerät

nicht dem Regen aus. Benutzen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.

Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesem Gerät Körperberührung mit geerdeten Teilen (z.B. Heizkörpern, Rohren, Herden, Kühlschränken).

Verwenden Sie das Netzkabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.

Stellen Sie vor Wartungsar-

beiten sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.

Das Gerät darf bei tiefen Temperaturen nicht im Außenbereich benutzt werden.

AGefahr durch unzureichende persönliche Schutzausrüstung!

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

Tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.

5

DEUTSCH

Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.

AGefahr durch Holzstaub!

Einige Holzstaubarten (z.B. von Eichen-, Buchenund Eschenholz) können beim Einatmen Krebs verursachen.

Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten möglichst wenig Holzstaub in die Umgebung gelangt:

Ablagerungen von Holzstaub im Arbeitsbereich entfernen (nicht wegpusten!);

Undichtigkeiten in der Absauganlage beseitigen;

Für gute Belüftung sorgen.

AGefahr durch technische Veränderungen oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind!

Montieren Sie dieses Gerät genau entsprechend dieser Anleitung.

Verwenden Sie nur vom Hersteller freigegebene

Teile. Dies betrifft insbesondere die Sicherheitseinrichtungen (Bestellnummern siehe Ersatzteilliste).

Nehmen Sie an den Teilen keine Veränderungen vor.

AGefahr durch Mängel am Gerät!

Pflegen Sie das Gerät so-

wie das Zubehör sorgfältig. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften.

Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Betrieb auf eventuelle Beschädigungen:

Vor weiterem Gebrauch des Geräts müssen Sicherheitseinrichtungen, Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße

Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile ein-

wandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten.

Bei Beschädigungen an

Elektromotor, Ein-/Aus- Schalter oder Ventilatorgehäuse darf die Maschine nicht betrieben werden.

Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Es besteht die Gefahr

eines elektrischen Schocks. Lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel umgehend durch eine Elektrofachkraft ersetzen.

Beschädigte Schutzvorrichtungen oder Teile müssen sachgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt re-

pariert oder ausgewechselt werden. Lassen Sie beschädigte Schalter durch

eine Kundendienstwerkstatt auswechseln. Benutzen Sie

dieses Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht einund ausschalten lässt.

3.3Symbole auf dem Gerät

Gefahr!

Missachtung der folgenden Warnungen kann zu schweren

Verletzungen oder Sachschäden führen.

Betriebsanleitung lesen.

Schutzbrille und

Gehörschutz tragen.

Staubschutzmaske tragen.

Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung betreiben.

4.Montage

1.Ventilatorgehäuse (7) mit Motor nach unten auf eine Werkbank oder eine andere feste Unterlage legen und mit einem Holzstück oder ähnlichem waagerecht ausrichten.

8

9

7

6

2.Die 3 gezeigten Sechskantmuttern

und Unterlegscheiben (9) auf beiden Seiten des Ventilatorgehäuses

lösen. Die 2 Bleche, wie gezeigt, auf die Schrauben aufsetzen. Die beiden Seitenbleche (8) mit dem

Aufkleber nach außen über die Schrauben führen. Alle Muttern und Unterlegscheiben wieder am Ventilatorgehäuse befestigen.

10

3.Querblech (10) mit Flachrundkopfschrauben und Sechskantflanschmuttern zwischen den Seitenble-

chen montieren.

.

11

12

4.Je eine Lenkrolle (11) an den Ecken

des Bodenblechs anschrauben. Lenkrolle mit Sechskantmutter (12) sichern.

13

5.Erdungskette (13) in das Boden-

blech einschrauben. Erdungskette mit Sechskantflanschmutter sichern.

6.Vormontiertes Bodenblech auf die Seitenbleche auflegen und mit Flachrundschrauben und Sechs-

kantflanschmuttern montieren. Anschließend alle Schrauben auf festen Sitz prüfen und das Gerät mit den Rollen auf den Boden stellen.

14

15

7.Schlauchschelle (14) auf das Ende des Saugschlauches (15) aufstecken und so auf den Saugstutzen

unterhalb des Elektromotors schieben. Schlauchschelle festziehen.

17

16

8.Späneauffangsack unter Späne-

fangöffnung klemmen. Ausreichend langen und breiten Späneauf-

fangsack (16) (z. B. 600 × 900 mm) mit Spannband (17) aufziehen und festspannen.

18

19

20

9.Rundstab (18) in die zwei Bohrungen im Rand der oberen Staubsacköffnung stecken. Spannring (20)

durch die eingenähte Führung im Staubsack (19) fädeln. Staubsack über die Staubsacköffnung stülpen. Spannring festspannen.

DEUTSCH

4.1Netzanschluss

BGefahr! Elektrische Spannung

Setzen Sie das Gerät nur in trockener Umgebung ein.

Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch "Technische Daten"):

Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft;

Steckdose mit einer 10-A-Siche- rung (träge) abgesichert;

Netzspannung und -Frequenz müssen mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Daten übereinstimmen;

Absicherung mit einem FI-Schal- ter mit einem Fehlerstrom von 30 mA.

Verwenden Sie nur ölfeste Verlän-

gerungskabel der Qualität H07 RN- F. Der Leitungsquerschnitt muss mindestens 1,0 mm2 betragen. Schützen Sie Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.

Verlegen Sie Netzkabel so, dass sie beim Arbeiten nicht stören und nicht beschädigt werden können.

Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.

4.2Statische Aufladung

Das gesamte Absaugsystem des Gerätes ist aus nicht elektrisch leitfähigen Komponenten aufgebaut. Wird der Absaugschlauch an elektrisch leitfähigen Teilen angeschlossen (z.B. metallische Absaughauben oder Absaugrohre), so müssen diese zusätzlich zur Ableitung evtl. auftretender elektrostatischer Energie geerdet werden.

Am Gerät dürfen keine Kunststoffteile durch Metallteile ersetzt werden. Insbesondere der Absaugschlauch darf keine Metallspirale aufweisen. Kleine metallische Teile wie Schrauben und Schlauchschellen sind in diesem Zusammenhang unbedenklich.

Verwenden Sie unbedingt Original-Er- satzteile. Diese Ersatzteile sind für das Gerät ausgelegt.

7

DEUTSCH

4.3Überlastschutz

Zum Schutz des Elektromotors gegen Überlastung ist ein Motorschutz eingebaut. Wird der Elektromotor überhitzt oder überlastet, schaltet dieser die Maschine aus.

In diesem Fall kann nach einigen Minuten Abkühlungszeit der Elektromotor erneut eingeschaltet werden.

3Hinweis:

Schaltet das Gerät durch Auslösung des Motorschutzes kurzzeitig nacheinander aus (2–3 mal), ist das Gerät vor weiteren Einschaltversuchen durch eine Elektro-Fachkraft zu überprüfen.

5.Betrieb

1.Stellen Sie das Gerät so neben die

Holzbearbeitungsmaschine, dass diese Sie nicht beim Arbeiten behindern kann.

2.Schließen Sie den Saugschlauch an den Späneabsaugstutzen der Holzbearbeitungsmaschine.

3.Legen Sie das Anschlusskabel aus

und schließen damit das Gerät ans Stromnetz.

4.Schalten Sie den Elektromotor ein und warten einige Sekunden, bis der Ventilator die volle Drehzahl erreicht hat.

Falls der obere Staubsack sich nach einigen Sekunden nicht selbsttätig aufbläst, ziehen Sie ihn nach oben.

5.Schalten Sie erst jetzt die Holzbearbeitungsmaschine ein und fangen mit der Holzbearbeitung an.

6.Lassen Sie nach dem Ausschalten

der Holzbearbeitungsmaschine die Späneabsauganlage noch mindestens 10 Sekunden nachlaufen.

3Hinweis:

Bei längerem täglichen Einsatz Ihrer Holzbearbeitungsmaschine ist eine Ein- schalt-Koppelung an die Späneabsauganlage vorteilhaft. Diese bewirkt das zeitverzögerte Einund Ausschalten der Späneabsauganlage sobald die Holzbearbeitungsmaschine einbzw. ausgeschaltet wird.

Sie können diese Einschaltautomatik beim Hersteller in zwei verschiedenen

Versionen beziehen (Kapitel "Lieferbares Zubehör").

6.Wartung und Pflege

AGefahr!

Vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten:

1.Gerät ausschalten,

2.Netzstecker ziehen und so ablegen, dass die Bedienungsperson jederzeit kontrollieren kann, dass der Netztstecker ausgesteckt ist,

3.warten bis das Gerät stillsteht.

Weitergehende Wartungsoder Reparaturarbeiten, als die in diesem Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.

Beschädigte Teile, insbesondere Si-

cherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen, da Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und

freigegeben sind, zu unvorhersehbaren Schäden führen können.

Nach Wartungsund Reinigungsarbeiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.

6.1Wartung

Vor jedem Einschalten

Sichtprüfung, ob Netzkabel und Netzstecker unbeschädigt sind; defekte Teile ggf. durch Elektrofachkraft ersetzen lassen.

Das Gerät ist wartungsfrei. Führen Sie aber vor jeder Wiederinbetriebnahme die folgenden Prüfungen durch.

Prüfen Sie alle Schraubenverbindungen! Ziehen Sie gelockerte Schraubenverbindungen wieder fest.

Sind Schaltergehäuse, Elektromotor

oder Ventilatorgehäuse beschädigt? Lassen Sie die Teile sofort durch eine Elektro-Fachkraft austauschen.

Sind oberer Staubsack oder Saugschlauch beschädigt? Tauschen Sie das beschädigte Teil aus.

6.2Reinigung

Bei nachlassender Saugleistung:

Schlauchschelle lösen und Saugschlauch vom Saugstutzen unterhalb des Elektromotors abziehen.

Reinigen sie das Gitter.

Saugschlauch und Schlauch-

schelle wieder aufstecken und Schlauchschelle festziehen.

Reinigen Sie das Untergestell und

das Ventilatorgehäuse mit einem feuchten Lappen.

Elektromotor und Ein-/Aus-Schalter

dürfen nur mit einem trockenen Lappen gereinigt werden.

Der obere Staubsack sollte lediglich

ausgeklopft werden (Darauf achten, dass unter dem Gerät ein Späneauffangsack angehängt ist).

Tauschen Sie den Späneauffangsack unter dem Gerät aus, sobald er zu ca. 4/5 gefüllt ist

6.3Gerät aufbewahren

Zur Lagerung der Späneabsauganlage wird der Absaugschlauch ein-

mal über den Motor gelegt und das Ende des Schlauches in die Öffnung im Bodenblech gesteckt.

AGefahr!

Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.

Stellen Sie sicher, dass sich niemand am stehenden Gerät verletzen kann.

A Achtung!

Gerät nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren.

8

6.4Reparatur

AGefahr!

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!

Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com.

Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.

7.Lieferbares Zubehör

Für besondere Aufgaben erhalten Sie im Fachhandel folgendes Zubehör:

AEinschaltautomatik

Bestell - Nr.: 0913014626 ALV 1, 1~230 V,

Zum zeitverzögerten Einund Ausschalten der Späneabsauganlage sobald die Holzbearbeitungsmaschine einbzw. ausgeschaltet wird.

BEinschaltautomatik

Bestell - Nr.: 0913014634 ALV 10, 3~400 V, 1~230 V

CFilterpatrone

Bestell - Nr.: 0920016529 Hält feinste Stäube zurück. Filterfläche 5,2 m2

DSpänefangsack

Bestell - Nr.: 0913017617

DEUTSCH

8.Entsorgung

Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte müssen gebrauchte Elektro-

geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts erfahren Sie bei Ihrer Gemeindeoder Stadtverwaltung.

Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist zu 100 % recyclingfähig

.

9. Technische Daten

Spannung

V

220 - 240 (1 50 Hz)

 

 

 

Motorleistung

kW

0,55

 

 

 

Nennvolumenstrom

m3/h

600

zugehöriger Unterdruck

Pa

740

 

 

 

Max. Volumenstrom

m3/h

900

Max. Unterdruck

Pa

1600

 

 

 

Saugschlauchlänge

mm

2500

 

 

 

Saugschlauchdurchmesser

mm

100

 

 

 

Saugschlauchanschluss

mm

100

 

 

 

Volumen des Staubsackes

dm3

65

Gewicht (mit leerem Spänefangsack)

kg

22

 

 

 

Geräuschemission nach DIN EN 60335-2-69

 

 

Schallleistungspegel LWA

dB (A)

98,25

Schalldruckpegel LPA

dB (A)

85,5

Messunsicherheit K

dB (A)

3

 

 

 

9

ENGLISH

1.Components and Parts (standard delivery)

1

2

 

3

 

4

7

5

6

Operating elements

1Dust bag

2Electric motor

3ON/OFF switch

4Fan housing

5Dust collection bag

6Suction hose

7Transport handle

Machine documents

Operating instructions

Spare parts list

10

Table of Contents

1.Components and Parts (standard delivery)

2.Please read first!

3.Safety

3.1Specified Conditions of Use

3.2General Safety Instructions

3.3Symbols on the Machine

4.Assembly

4.1Mains Connection

4.2Electrostatic Charging

4.3Overload Protection

5.Operation

6.Care and Maintenance

6.1Maintenance

6.2Cleaning

6.3Storage

6.4Repairs

7.Available Accessories

8.Disposal

9.Technical Specifications

2.Please read first!

These operating instructions have been written to make it easier for you, the user, to learn how to operate this machine and to do so safely. Here is how to use the instructions:

Read these instructions before use. Pay special attention to the safety information.

These instructions are intended for persons having a basic technical knowledge of the operation of machines like the one described herein. If you have no experience whatsoever, we strongly recommend to seek the advise of an experienced person.

Keep all documents supplied with this machine for future reference. Retain your proof of purchase in case of a future warranty claim.

This machine must not be sold or lent to someone else without being accompanied by these operating instructions and all other machine documents.

The manufacturer is not liable for any damage resulting from neglect of these operating instructions.

Information in these instructions is denoted as under:

ADanger!

Risk of personal injury or environmental damage.

BRisk of electric shock!

Risk of personal injury by electric shock.

A Caution!

Risk of material damage.

3Note:

Additional information.

At times, numbers are used in illustrations (1, 2, 3, ...). These numbers

indicate component parts;

are consecutively numbered;

correspond with the number(s) in brackets (1), (2), (3) ... in the neighbouring text.

Numbered steps must carried out in sequence.

Instructions which can be carried out in any order are indicated by a bullet point (•).

Listings are marked by a dash (–).

3.Safety

3.1Specified Conditions of Use

This machine is designed for the extraction of wood and plastic chips as well as wood dust from woodworking machines.

Inflammable gases (eg paint or varnish mist) and explosive media must not be extracted.

CAUTION - This device is not suitable for extracting dust that is hazardous to health.

ENGLISH

Industrial use, use in vocational training, in schools, etc ist not permitted.

Polyethylene dust collection bags of 0.10 mm minimum thickness must be used. When using dust collection bags made of other materials, these must have the same strength against mechanical damage.

Any use other than the use specified above is not allowed. Any modification of the machine or use of spare parts not tested and approved by the manufacturer may cause unforeseeable damage!

3.2General Safety Instructions

When using this tool observe the following safety instructions, to exclude the risk of personal injury or material damage.

Please also observe the special safety instructions in the respective chapters.

Also follow the instructions of the woodworking machine the dust extractor is connected to.

In case of a fault unplug the machine immediately. Never start the machine without the upper dustbag in place.

Use the machine only to extract dust from woodworking machines.

Ignition sources must not be extracted.

Should the machine catch fire, unplug immediately or interrupt the power supply

by turning the fuse/circuit breaker OFF. Extinguish the fire immediately with

11

ENGLISH

water or foam. Do not operate the machine again.

WARNING - Operating staff must be provided with appropriate instruction on how to use these machines.

Always pay attention to the stability of the device. The ground must be firm, horizontal and even. Secure the device against rolling away, tilting and slipping.

AGeneral hazards!

Keep your work area tidy – a messy work area invites accidents.

Be alert. Know what you are doing. Set out to work with reason. Do not operate the machine .

Do not operate the machine if you lack concentration.

Consider environmental conditions: keep work area well lighted.

Do not operate the machine near inflammable liquids or gases.

This machine may only be started and operated by persons familiar with the operation of electric tools who are aware of the risks involved by using such machine.

This device can be used by children from 8 years of age and, in addition, by persons with impaired physical, sensory or mental ability or lack of experience or knowledge if they are supervised or have received induction training on the use of the device and un-

derstand the associated risks.

Children may not play with the device.

Cleaning and user maintenance may not be performed by children unless supervised.

Keep bystanders, particularly children, out of the danger zone. Do not permit other persons to touch the machine or power cable while it is running.

Do not overload tool – use it only within the performance range it was de-

signed for (see "Technical Specifications").

Turn power off if the tool is not used.

BDanger! Risk of electric shock!

WARNING - This device is only intended for dry use.

CAUTION - This device is designed for use indoors.

CAUTION - This device may only be stored indoors.

Do not expose machine to rain.

Do not operate machine in damp or wet environment.

Prevent body contact with earthed objects such as radiators, pipes, cooking stoves, refrigerators when operating this tool.

Do not use the power cable for any purpose it is not intended for.

Make sure the power cable is unplugged before servicing or troubleshooting.

At low temperatures, the device may not be used outdoors.

AHazard generated by insufficient personal protection gear!

Wear hearing protection.

Wear safety glasses.

Wear dust mask.

Wear suitable work clothes.

When working outdoors wearing of non-slip shoes is recommended.

ARisk of injury by inhaling wood dust!

Dust of certain timber species (e.g. beech, oak, ash) can cause cancer when inhaled.

Make sure that as little as possible wood dust can escape into the environment:

remove wood dust deposits in the work area (do not blow away!);

fix any leakages on the dust collector;

ensure good ventilation.

AHazard generated by modification of the machine or the use of nonOEM parts not tested and approved by the manufacturer!

Assemble the machine in strict accordance with these instructions.

Use only parts approved by the manufacturer. This applies particularly to safety

12

devices (see Spare Parts List for stock numbers).

Do not change any parts.

AHazard generated by tool defects!

Keep machine and accessories in good repair. Observe the maintenance instructions.

Before each use check the machine for possible damage: before operating the machine carefully check all safety devices, protective guards and slightly damaged parts for proper function. Check to see that all moving parts work properly and do not jam. All parts must be correctly installed and meet all conditions necessary for the proper operation of the machine.

The machine must not be

operated when the electric motor, ON/OFF switch or fan housing are damaged

Never use the machine if the power supply cable is damaged. Risk of electric shock. Have a damaged power supply cable replaced by a qualified electrician immediately.

Damaged protection devices or parts must be repaired or replaced by a qualified specialist. Have damaged switches replaced by a service centre. Do not operate machine if

the switch can not be turned ON or OFF.

3.3Symbols on the Machine

Danger!

Disregard of the following warnings can lead to severe personal injury or material damage.

Read instructions.

Wear safety glasses and hearing protection.

Wear dust mask.

Do not operate tool in damp or wet environment.

4.Assembly

1.Place fan housing (7), with the motor facing down, on a workbench or similar stable support and set it level with a block of wood or similar.

8

9

7

2.Loosen the 3 hexagon nuts and washers (9) shown on both sides of

ENGLISH

the ventilator housing. Mount the 2 plates as shown on the bolts. Guide the two side panels (8) over the bolts with the adhesive label pointing outwards. Fit all washers and re-tighten all nuts on the ventilator housing.

10

3.Install the cross plate (10) between the side panels using carriage bolts

and hex flange nuts.

.

11

12

4.Screw one castor (11) to each corner of the bottom panel. Secure each castor with a hex nut (12).

13

5.Screw the earthing chain (13) into the bottom panel. Secure the earthing chain with a hex flange nut.

6.Place the thus prepared bottom panel on the side panels and secure

13

ENGLISH

with carriage bolts and hex flange nuts. Then check all screws and nuts for tightness and place machine with the castors on the floor.

14

15

7.Put the hose clamp (14) on one end of the suction hose (15), then push the hose on the suction port below the motor. Tighten the hose clamp.

17

16

8.Clamp dust collection bag under the fan opening. Fit a sufficiently long and wide dust collection bag (16) (eg 600 × 900 mm) and tighten it with the tightening strap (17).

18

19

20

9.Insert the rod (18) into the two holes on the edge of the upper dust bag opening. Thread the clamp ring (20) through the guide sewn into the dust bag (19). Fit the dust bag over the dust bag opening. Tighten the clamp ring.

4.1Mains Connection

BDanger! High voltage

Operate this machine in dry surroundings only.

Operate machine only on a power source meeting the following re-

quirements (see also “Technical Specifications”):

outlets properly installed, earthed and tested.

outlet protected by a 10A fuse (time-lag);

mains voltage and system frequency conform to the voltage and frequency shown on the machine´s name plate;

fuse protection by a residual current device (RCD) of 30 mA sensitivity.

Use only oil-resistant extensions cords class H07 RN-F. Lead crosssection should be at least 1.0 mm2. Protect the power supply cable from heat, aggressive liquids and sharp edges.

Run the power supply cables in a way that they do not interfere with your work and will not get damaged.

Do not pull on power supply cable to unplug.

4.2Electrostatic Charging

The entire extraction system of the machine is constructed of electrically nonconductive components. If the suction hose is connected to electrically conductive parts (eg metal dust chutes or suctions pipes), they need to be earthed to dissipate possible electrostatic energy.

On the machine no plastic parts may be replaced by metal parts. The suction hose in particular must not be retrofitted with a metal spiral. In this context small metal parts like screws and hose clamps are harmless.

Use only genuine spare parts. These spare parts are designed for the machine.

4.3Overload Protection

To protect the electric motor against overloads it has a motor protection built

in. If the motor is overheated or overloaded the machine will shut off.

In this case the motor can be restarted after a few minutes of cooling down.

3Note:

If the machine is shut OFF repeatedly by a tripped motor protection

(2–3 times) within a short time, the machine needs to be checked by a qualified electrician, before attempting to turn it ON again.

5.Operation

1.Place the dust extractor next to the woodworking machine in a way that it will not interfere with your work.

2.Connect the suction hose to the dust extraction port of the woodworking machine.

3.Place the power supply cable on the floor and plug it into an outlet.

4.Turn the motor ON and wait a few seconds, until the fan has reached fuill speed.

If the upper dust bag does not fill with air after a few seconds, pull it up.

5.Only now start the woodworking machine and commence with your work.

6.Let the dust extractor postrun for at least 10 seconds after the wood-

working machine has been turned OFF.

3Note:

For extended daily use of your woodworking machine an automatic power relay for the dust extractor would be of advantage This relay turns the dust extractor time-delayed ON and OFF once the woodworking machine is turned ON or OFF respectively.

This automatic power relay is available from the manufacturer in two versions (see chapter "Available Accessories").

6.Care and Maintenance

ADanger!

Prior to all servicing:

1. turn the machine OFF,

14

2.Pull out the mains plug and store it in such a way that the person using the device can see that the plug is removed.

3.wait until the machine has come to a complete stop.

Repair and maintenance work other than described in this section should only be carried out by qualified specialists.

Replace defective parts, especially of safety devices, with genuine replacement parts only. Parts not tested and approved by the manufacturer can cause unforeseen damage.

Check to see that all safety devices are operational again after each service.

6.1Maintenance

Before switching ON

Visual check to see if power supply cable and power cable plug are damaged; have faulty parts replaced by a qualified electrician.

The machine requires no maintenance. However, before switching ON perform the following checks.

Check all screw connections! Retighten loose connections.

Is the switch housing, motor or fan housing damaged? Have these parts immediately replaced by a qualified electrician.

Is the upper dust bag or suction hose damaged? Replace the damaged part(s).

6.2Cleaning

In event of reduced suction power:

Loosen the suction clamp and pull off the suction hose from the union beneath the electric motor.

Clean the grille.

Reattach the suction hose and hose clamp and tighten the hose clamp.

Wipe work stand and fan housing with a moist cloth.

Motor and ON/OFF switch may only be cleaned with a dry cloth.

The upper dust bag should only be beaten (make sure dust collection

bag is installed on the underside of the machine).

Change the chip collection bag when it is about 4/5 full.

6.3Storage

For storing the dust extractor, place the suction hose over the motor and insert the end in the opening in the base plate.

ADanger!

Store the machine in such way that it can not be started by unauthorised persons.

Make sure that nobody can get hurt by the stored machine.

A Caution!

Do not store machine unprotected outdoors or in damp environment.

6.4Repairs

ADanger!

Repairs to electric tools may only be carried out by a qualified electrician!

If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the Customer Service department of the manufacturer or a similarly qualified person to prevent endangering personnel and property.

Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. See www.metabo.com for addresses.

You can download a list of spare parts from www.metabo.com.

ENGLISH

7.Available Accessories

For special tasks the following accessories are available from specialist retailers:

AAutomatic power relay

order number: 0913014626 ALV 1, single-phase 230 VAC, for time-delayed switch-on or

switch-off of the dust extractor after the woodworking machine has been switched on or off.

BAutomatic power relay

order number: 0913014634

ALV 10, three-phase 400 VAC, sin- gle-phase 230 VAC

CFilter cartridge

order number: 0920016529

filters out ultrafine dust particles, effective filter surface 52 m2

DChip collection bag

order number: 0913017617

8.Disposal

Power tools should not be disposed of with household waste. According to European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment used pow-

er tools must be collected separately and taken to an appropriate recycling facility.

Contact your local council for the disposal options for your old tool.

The tool packaging is 100% recyclable.

15

ENGLISH

.

9. Technical Specifications

Voltage

V

220 - 240 (1 50 Hz)

 

 

 

Motor capacity

kW

0,55

 

 

 

Rated volume flow

m3/h

600

Associated vacuum

Pa

740

 

 

 

Max. volume flow

m3/h

900

Max. vacuum

Pa

1600

 

 

 

Suction hose length

mm

2500

 

 

 

Suction hose diameter

mm

100

 

 

 

Suction hose connection

mm

100

 

 

 

Dust bag volume

dm3

65

Weight (with empty dust collection bag)

kg

22

 

 

 

Noise emission according to EN 60335-2-69

 

 

Sound power level LWA

dB (A)

98,25

Sound pressure level LPA

dB (A)

85,5

Measurement uncertainty K

dB (A)

3

 

 

 

16

1.Vue générale de l'appareil (fourniture)

1

2

3

4

5

6

Éléments de commande

1Sac à poussière

2Moteur électrique

3Interrupteur "marche-arrêt"

4Boîtier de ventilateur

5Sac collecteur de copeaux

6Tuyau d'aspiration

7Poignée de transport

Documents fournis avec l'appareil

Instructions d'utilisation

Liste des pièces de rechange

FRANÇAIS

7

17

FRANÇAIS

Table des matières

1.Vue générale de l'appareil (fourniture)

2.A lire impérativement !

3.Sécurité

3.1Utilisation conforme aux prescriptions

3.2Consignes générales de sécurité

3.3Symboles sur l'appareil

4.Assemblage

4.1Raccordement au réseau

4.2Charge statique

4.3Protection contre les surcharges

5.Service

6.Maintenance et entretien

6.1Maintenance

6.2Nettoyage

6.3Conservation de l'appareil

6.4Réparations

7.Accessoires disponibles

8.Élimination

9.Caractéristiques techniques

2.A lire impérativement !

Ces instructions d'utilisation ont été réalisées afin que vous puissiez travailler rapidement et en toute sécurité avec cet appareil. Voici un petit guide de lecture de ces instructions :

Lisez l'intégralité de ces instructions

d'utilisation avant la mise en service. Observez en particulier les consignes de sécurité.

Ces instructions s'adressent à des personnes possédant des connaissances de base dans le maniement

des appareils similaires à celui qui est décrit ici. Si vous n'avez aucune expérience de ce type d'appareil, commencez par demander l'aide d'une personne expérimentée.

Conservez tous les documents fournis avec cet appareil afin de pouvoir les consulter en cas de besoin.

Conservez le justificatif d'achat pour une éventuelle intervention de la garantie.

L'appareil doit être accompagné de tous les documents fournis en cas de vente ou de location.

Le fabricant ne pourra être tenu responsable de dommages découlant

de la non-observation de ces instructions d'utilisation.

Les informations contenues dans ces instructions d'utilisation sont indiquées par les symboles suivants :

ADanger !

Risque de lésions corporelles ou de dommages à l'environnement.

BDanger dû à l'électricité !

Signale un

risque de lésion corporelle par électrocution.

A Attention !

Risque de dommages matériels.

3Remarque :

Iformations complémentaires.

Les numéros des illustrations (1, 2, 3, ...)

caractérisent les différentes pièces ;

sont attribués en continu ;

se rapportent aux chiffres correspondants entre parenthèses (1),

(2), (3) ... dans le texte voisin.

Lorsqu'une manipulation doit être effectuée dans un ordre précis, les instructions sont numérotées.

Les consignes dont l'ordre d'exécution est sans importance sont identifiées par un point.

Les listes sont caractérisées par des tirets.

3.Sécurité

3.1Utilisation conforme aux prescriptions

L'appareil sert à aspirer les copeaux de bois et de plastique, ainsi que la sciure de bois sur les machines de travail du bois.

Il est interdit d'aspirer des gaz combustibles (par exemple brouillards de peinture ou de vernis) et des matériaux explosifs.

ATTENTION - Cet appareil ne convient pas à l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.

L'utilisation dans des locaux commerciaux, dans des locaux de formation professionnelle, dans les écoles, etc. est interdite.

Utiliser des sacs collecteurs de copeaux en polyéthylène de 0,10 mm d'épaisseur au moins. En cas d'utilisation de sacs fabriqués dans d'autres matériaux, il convient de s'assurer qu'ils présentent au moins la même résistance aux dégradations mécaniques.

Toute autre utilisation est contraire aux prescriptions. Une utilisation non conforme aux prescriptions, des modifications apportées à l'appareil ou l'emploi de pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le fabricant peuvent provoquer des dommages imprévisibles !

3.2Consignes générales de sécurité

Respectez les instructions de sécurité suivantes en utilisant cet appareil afin d'éliminer tout risque de dommage corporel ou matériel.

Respectez les consignes de sécurité spécifiques à chaque chapitre.

Respectez également la notice d'utilisation de la machine de travail du bois aspirée.

18

En cas de dysfonctionnement, débranchez aussitôt la fiche secteur. Ne mettez jamais la machine en marche sans sac collecteur.

N'utilisez la machine que pour l'aspiration de machines de travail du bois.

N'aspirez pas de sources d'allumage.

En cas d'incendie de l'appareil, débranchez aussitôt la fiche secteur ou désactivez le fusible du secteur. Éteignez aussitôt les flammes avec de l'eau ou de la mousse. Ne remettez pas l'appareil en marche.

AVERTISSEMENT - Les opérateurs doivent recevoir des instructions appropriées sur l'utilisation de ces machines.

Veillez toujours à ce que l'appareil soit bien stable. Le support doit être solide et disposé sur une surface horizontale et plane. Fixez l'appareil pour l'empêcher de rouler, de basculer et de glisser.

APrincipaux dangers :

Conservez le poste de travail bien rangé - un poste de travail en désordre peut provoquer des accidents.

Il convient de rester attentif et concentré sur son travail. Aborder le travail avec bon sens. Ne pas utiliser l'appareil en cas d'inattention.

N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

Tenez compte des effets de l'environnement. Veillez

àun éclairage correct.

N'utilisez pas l'appareil en présence de liquides ou de gaz inflammables.

Cet appareil ne doit être mis en marche et utilisé que par des personnes familiarisées avec les appareils électriques et connaissant à tout moment les dangers que représente leur utilisation.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance, lorsqu'elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions préalables concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

Les enfants sans surveillance ne sont pas autorisés

ànettoyer et entretenir l'appareil.

Les personnes non concernées par la machine, et tout particulièrement les enfants, doivent être tenues à distance de la zone de danger. Ne laisser aucune tierce personne toucher la machine ni le câble d'alimentation pendant l'utilisation de l'appareil.

Ne surchargez pas l'appareil ; n'utilisez cet appareil que dans la plage de puissance indiquée dans les

FRANÇAIS

caractéristiques techniques.

Mettez l'appareil hors tension lorsqu'il n'est pas utilisé.

BDangers dus à l'électricité !

AVERTISSEMENT - Cet appareil est uniquement conçu pour une application sur une surface sèche.

AVERTISSEMENT - Cet appareil est uniquement conçu pour une utilisation à l'intérieur.

ATTENTION - Cet appareil peut uniquement être entreposé à l'intérieur.

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.

Ne pas utiliser l'appareil en présence d'eau ou d'humidité relative de l'air trop élevée.

Évitez, lors du travail avec l'appareil, tout contact corporel avec des pièces reliées à la terre (p. ex. radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfrigérateurs).

Ne pas utiliser le câble d'alimentation à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.

Assurez-vous, avant tout travail de maintenance, que l'appareil est débranché.

L'appareil ne peut pas être utilisé à l'extérieur à de basses températures.

19

FRANÇAIS

ADanger dû à un équipement de protection personnel insuffisant !

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection.

Portez un masque antipoussière.

Portez des vêtements de travail adaptés.

Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur.

ADangers dus à la sciure de bois !

La sciure de certains bois (chêne, hêtre ou frêne, par ex.) peut provoquer un cancer en cas d'inhalation.

Limitez au minimum la quantité de sciure de bois sur le lieu de travail :

nettoyez les résidus de poussière de bois dans la zone de travail (ne pas souffler dessous !) ;

éliminez les fuites au niveau de l'installation d'aspiration ;

veillez à avoir une bonne aération.

ADangers dus à des modifications apportées à l'appareil ou à l'emploi de pièces n'ayant été ni contrôlées ni approuvées par le constructeur !

Assemblez l'appareil en respectant soigneusement ces instructions.

Utilisez uniquement des pièces de rechange validées par le fabricant. Cela concerne en particulier les dispositifs de sécurité (numéros de commande : voir liste des pièces de rechange).

N'effectuez aucune modification sur les pièces de la machine.

ADanger dû à un défaut de l'appareil !

Entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respectez les instructions de maintenance.

Vérifiez l'absence de tout dommage sur l'appareil avant chaque mise en service.

Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les dispositifs de sécurité et de protection ou les pièces légèrement endommagées fonctionnent parfaitement conformément à leur destination. Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne grippent pas. Toutes les pièces doivent être correctement installées et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement irréprochable de l'appareil.

Ne pas utiliser l'appareil en cas de dégradations sur le moteur électrique, l'interrupteur marche-arrêt ou le boîtier du ventilateur.

N'utilisez jamais l'appareil si le câble de raccordement est abîmé. Il y a risque de choc électrique. Faites remplacer dans les meil-

leurs délais le câble d'alimentation par un électricien.

Les pièces ou dispositifs de protection détériorés doivent être réparés ou remplacés dans les règles de l'art par un atelier spécialisé et reconnu. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après-vente. Ne pas utiliser cet appareil lorsque l'interrupteur est défectueux.

3.3Symboles sur l'appareil

Danger !

Le non-respect des mises en garde suivantes peut entraîner des blessures

ou des dommages matériels graves.

Lire les instructions d'utilisation.

Utiliser des lunettes -et une protection auditive.

Porter un masque antipoussière.

Ne pas utiliser l'appareil dans des lieux mouillés ou humides.

4.Assemblage

1.Placer le boîtier du ventilateur (7) sur un établi ou un autre support ferme, moteur vers le bas, et l'aligner horizontalement avec un bout de bois ou un autre objet.

20

Metabo SPA 1200 Manual

8

9

7

2.Desserrez les 3 écrous six-pans et rondelles (9) illustrés sur les deux côtés du boîtier du ventilateur. Placez les 2 tôles, comme illustré, sur les vis. Guidez les deux tôles latérales (8) via les vis en plaçant l'autocollant vers l'extérieur. Fixez à nouveau tous les écrous et rondelles sur le boîtier du ventilateur.

10

3.Monter la tôle transversale (10) entre les tôles latérales avec des vis à tête ronde plates et des écrous à

bride à six pans.

.

11

12

4.Visser une roulette de guidage (11) à chaque coin de la tôle de fond. Bloquer la roulette de guidage avec un écrou hexagonal (12).

13

5.Visser la chaîne de mise à la terre (13) sur la tôle de fond. Bloquer la chaîne de mise à la terre avec un écrou à bride à six pans.

6.Placer la tôle de fond prémontée sur les tôles latérales et la monter avec des vis rondes plates et des écrous à bride à six pans. Puis vérifier que toutes les vis sont bien serrées et placer l'appareil avec les roulettes sur le sol.

14

15

7.Enficher le collier de serrage (14) à l'extrémité du tuyau d'aspiration (15)

et le pousser sur la buse d'aspiration sous le moteur électrique. Serrer le collier de serrage.

17

16

FRANÇAIS

8.Coincer le sac collecteur de copeaux sous l'ouverture de collecte des copeaux. Monter un sac suffisamment long et large (16) (par exemple 600 × 900 mm) avec bande de serrage (17) et le tendre.

18

19

20

9.Ficher la tige ronde (18) dans les deux alésages sur le bord de l'ouverture supérieure du sac à copeaux. Enfiler l'anneau tendeur (20) à travers le guidage cousu dans le sac à copeaux (19). Placer le sac à copeaux au-dessus de l'ouverture qui lui est destinée. Tendre l'anneau tendeur.

4.1Raccordement au réseau

BDanger ! Courant électrique

N'utilisez l'appareil que dans un environnement sec.

Ne branchez l'appareil qu'à une source électrique répondant aux exigences suivantes (voir aussi "Caractéristiques techniques") :

prise de courant installée, mise à la terre et contrôlée de manière réglementaire ;

prise de courant protégée par un fusible 10 A (à action retardée) ;

la tension et la fréquence du secteur doivent correspondre à celles indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil ;

Protection par fusibles avec un disjoncteur à courant de défaut de 30 mA.

N'utilisez que des câbles de ral-

longe résistants à l'huile de qualité H07 RN-F. La section de ligne doit être de 1,0 mm2 au moins. Protégez le câble secteur de la chaleur, des liquides agressifs et des arêtes tranchantes.

Posez le câble secteur de telle sorte qu'il ne gêne pas le travail et ne puisse pas être endommagé.

21

Loading...
+ 47 hidden pages