Dados técnicos ............................................. 84
8
Indicações de segurança
Sobre este manual
Leia atentamente antes da colocação em funcionamento as
indicações de segurança. Tenha em atenção aos avisos no aparelho
e no manual de instruções.
Guarde este manual de instruções sempre em lugar seguro. Se
vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta,
este manual e o cartão de garantia.
PORTUGUÊS
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para captações de imagens em formato
digital.
Não utilize o aparelho com calor excessivo nem com demasiado
frio.
O aparelho não é apropriado para uma utilização em condições
extremas.
Avisos
De modo a evitar ferimentos, tenha atenção aos seguintes avisos
durante a utilização do produto.
• Não active o flash a uma distância demasiado curta em relação
aos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa fotografada podem
sofrer lesões.
• Quando trabalhar com o flash, mantenha-se a uma distância
mínima de um metro das crianças.
• Não abra nem decomponha o aparelho.
• Ao decompor o aparelho existe o perigo de choque eléctrico de
alta tensão. As verificações aos componentes internos, alterações
e reparações devem ser efectuadas apenas por especialistas. De
POLSKI
9
modo a verificar o produto, leve-o a um serviço de assistência
técnica autorizado.
• Retire o carregador da alimentação de corrente, se não estiver a
ser utilizado.
• A tomada deve encontrar-se perto do aparelho e ser de fácil
acesso.
• Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo,
retire a bateria para evitar que esta verta.
• A câmara e a fonte de alimentação não podem ser expostos a
gotas ou salpicos de água. Não coloque também objectos com
líquido (por ex. vasos) em cima do aparelho.
Indicações da bateria
Pode utilizar a sua câmara com uma bateria de iões de lítio
fornecida. Carregue a bateria exclusivamente com o carregador
fornecido.
Tenha atenção às seguintes indicações gerais para o
manuseamento de baterias:
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso tenha sido
engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico.
• ATENÇÃO! Nunca tente recarregar pilhas normais. Existe perigo
de explosão!
• ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, existe
perigo de explosão! Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo
ou por um muito semelhante.
• Verifique antes de colocar a bateria, se os contactos no aparelho
e na bateria se encontram sem sujidade, e limpe-os se
necessário.
• Coloque apenas a bateria fornecida.
10
• Ao introduzir a bateria, tenha atenção à polaridade da mesma
(+/–).
• Guarde a bateria num lugar fresco e seco. O calor directo pode
danificar a bateria. Por isso, não exponha o aparelho a fortes
fontes de calor.
• Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso entre em
contacto com o ácido das pilhas, lava abundantemente a parte
do corpo em causa com água limpa e consulte imediatamente
um médico.
• Não queime a bateria, não a curto-circuite e não a desmonte.
• Nunca exponha a bateria a um calor excessivo, como o
provocado por raios solares, fogo ou semelhante.
• Caso não utilize o aparelho por algum tempo, retire a bateria do
interior.
• Retire uma bateria que verte imediatamente do aparelho. Limpe
os contactos antes de introduzir uma pilha nova. Existe perigo
de queimaduras através do ácido das pilhas!
• Retire também a bateria vazia do interior do aparelho.
Medidas de precaução
Tenha atenção às seguintes medidas de precaução, de modo a
evitar danos na sua câmara e para a manter sempre em perfeitas
condições.
• Armazenar em local seco
Esta câmara não é impermeável e, por este motivo, funciona
incorrectamente quando é mergulhada em água ou quando o
interior da câmara entra em contacto com líquidos.
• Manter afastado da humidade, sal e pó
Limpe o sal e pó com um pano ligeiramente húmido e macio,
caso tenha utilizado a câmara na praia ou no mar. Seque depois
a câmara cuidadosamente.
11
PORTUGUÊS
POLSKI
• Manter afastada de campos magnéticos fortes
Nunca coloque a câmara perto de aparelhos que produzem
fortes campos electromagnéticos, como por exemplo motores
eléctricos. Os fortes campos magnéticos podem levar a
anomalias na câmara ou danificar a gravação de dados.
• Evitar muito calor
Não utilize ou armazene a câmara sob raios solares ou a
temperaturas elevadas. Tal exposição pode fazer com que a
bateria verta líquido ou a caixa se deforme.
• Evitar oscilações fortes de temperatura
Se transportar o aparelho rapidamente de um ambiente frio para
quente ou vice-versa, podem formar-se gotas de água no
exterior ou dentro do aparelho que por sua vez podem causar
avarias e danos no aparelho. Espere com a colocação em
funcionamento, até que a temperatura do aparelho se adapte à
temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte
ou uma bolsa de plástico apenas oferece protecção limitada
contra oscilações de temperatura.
• Não deixe cair o aparelho
Os fortes choques ou vibrações provocados pela queda podem
originar falhas no funcionamento. Coloque a alça de transporte
à volta do seu pulso sempre que transportar a câmara.
• Não retirar a bateria, quando estão a ser processados dados
Quando os dados de imagem são gravados ou eliminados do
cartão, a desconexão da alimentação de corrente pode levar a
uma perda de dados, ou danificar a ligação ou a memória.
• Manusear cuidadosamente a lente e todos os componentes
móveis
Não toque na lente e na objectiva. Tenha cuidado com o
manuseamento do cartão de memória e da bateria. Estes
componentes não foram concebidos para serem expostos a
fortes cargas.
12
• Baterias
Em temperaturas baixas a capacidade da bateria pode diminuir
consideravelmente. Se fotografar a baixas temperaturas,
mantenha uma bateria adicional quente de reserva.
Quando os contactos da bateria estão sujos, limpe-os com um
pano seco e limpo, ou utilize uma borracha para remover
resíduos.
• Cartões de memória
Desligue a alimentação de corrente antes de colocar ou retirar o
cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória tornase eventualmente instável. Os cartões de memória podem
aquecer durante a utilização. Retire os cartões de memória
sempre cuidadosamente da câmara.
Este símbolo na sua câmara comprova que o aparelho
cumpre as directivas UE (União Europeia) da radiação.
CE significa Conformité Européenne (conformidade
europeia).
PORTUGUÊS
POLSKI
13
Colocação em funcionamento
Volume de fornecimento
Verifique a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias
após a compra, caso o volume de fornecimento não esteja
completo.
Juntamente com o seu produto adquirido, recebe:
• Câmara
• 2 x baterias Li-ion
• 1 cartão de memória de 1 GB SD
• Carregador de pilhas com cabo de rede
• Cabo USB
• Cabo- AV
• Alça para transporte
• Bolsa de transporte
• Software CD-ROM
Carregar bateria no carregador
No carregador fornecido poderá carregar a bateria de iões de lítio
ou outras baterias deste tipo.
• ATENÇÃO! Nunca tente recarregar pilhas normais. Existe perigo
de explosão!
• Utilize apenas o carregador fornecido para carregar a bateria.
• Não tape o carregador com objectos (revistas, toalhas de mesa,
cortinados etc.), par evitar uma acumulação de calor.
• Não coloque fontes de combustão abertas, como por exemplo,
velas acesas em cima ou perto do aparelho.
14
PORTUGUÊS
22. Coloque a bateria na base de carregamento
canto amontoado da bateria se encontre à esquerda. Os
contactos da bateria têm de ser colocados nos contactos do
carregador.
23. Empurre a bateria contra a resistência dos contactos da mola
[c], para que o
[a] para a frente. Certifique-se, de que a bateria se encontre por
baixo do guiamento
24. Pressione agora a bateria para baixo. A bateria tem de tocar a
base de carregamento
25. Ligue o cabo de rede fornecido ao carregador e a uma tomada
de 230V ~ 50 Hz. A lâmpada de carregamento acende a cor de
laranja.
26. O tempo de carregamento é de aprox. duas horas. Quando a
bateria está cheia, a lâmpada de carregamento acende a verde.
27. Retire o carregador da rede.
Apesar de existir uma protecção contra o sobrecarregamento,
retire o carregador da rede após o carregamento, para evitar
um desgaste desnecessário.
28. Coloque as baterias na câmara tal como é descrito.
A indicação de carregamento da bateria
estado de carregamento das pilhas. Carregue a bateria, logo que
essa se encontre vazia.
[b].
[c].
no visor indica-lhe o
POLSKI
15
Indicações para a utilização da bateria
A potência da bateria é reduzida em ambientes frios (-10°C ou
mais frio). Aqueça a bateria (por ex. no bolso da sua roupa),
antes de a utilizar em ambientes frios.
Colocar a bateria
Para o funcionamento da câmara é necessário a bateria de iões de
lítio fornecida.
29. Desligue, se necessário, a máquina fotográfica.
30. Feche o fecho do compartimento da bateria em direcção á seta.
O compartimento da bateria abre.
31. Coloque a bateria no respectivo compartimento de modo a
que os contactos na bateria correspondam aos contactos no
compartimento.
32. Feche o compartimento da bateria e desloque o fecho
novamente na sua posição de saída.
16
Colocar e retirar cartões SD/MMC
Se não estiver colocado nenhum cartão, as captações são
memorizadas na memória interna. Por favor tenha em atenção que
a memória interna é limitada.
Para isso, utilize um cartão de memória SD ou MMC, de modo a
aumentar a capacidade da memória. Se não estiver colocado um
cartão, as captações são memorizadas no cartão.
Colocar cartão
33. Desligue a máquina fotográfica.
34. Empurre a cobertura do compartimento da bateria para fora,
de modo a abrir o compartimento.
PORTUGUÊS
POLSKI
35. Coloque o cartão com os contactos em baixo no
compartimento do cartão.
36. Feche o compartimento da bateria e desloque o fecho
novamente para a sua posição de saída.
Para retirar o cartão, pressione o cartão ligeiramente para baixo
para o desbloquear. O cartão é deslocado ligeiramente para fora e
pode ser retirado.
17
Colocar alça de transporte
Para um manuseamento melhor da máquina fotográfica e por
motivos de segurança, fixe a alça de transporte.
1. Insira a alça pelo olhal, tal como é apresentado na figura.
2. Passe a outra extremidade da alça de transporte pela alça do
cordão fino e ate-a bem.
Quando transporta a máquina fotográfica com a alça de
transporte, certifique-se de que a máquina não bate em ponto
algum.
Quando colocar a alça de transporte, coloque a máquina
fotográfica sobre uma superfície fixa, de modo a que não caia
e seja danificada.
18
Primeiros passos
Idioma do visor
O idioma do visor é reproduzido neste manual em inglês. Mas
também pode ajustar outros idiomas, por exemplo. neerlandês,
francês, espanhol, português.
Ligar a máquina fotográfica
1. Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR (1) durante 1 a 2 segundos para
ligar a câmara.
A objectiva desloca-se para fora, a indicação de funcionamento
acende verde e o visor liga. A câmara encontra-se no modo de
captação.
Se a máquina fotográfica não ligar, verifique se a bateria está
correctamente colocada e se está carregada.
Desligar máquina fotográfica
Mantenha a tecla LIGAR/DESLIGAR premida por mais tempo para
desligar a câmara.
Função economia de energia
Se a máquina fotográfica não for utilizada por mais 60 segundos,
ela desliga-se. Pode colocar o tempo de desconexão automático
para 3 ou 5 minutos; ver a página 58.
A função economia de energia não está activa:
• durante a captação de clips de áudio e vídeo;
• durante a reprodução de imagens, videoclipes ou gravação
áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB
com outro aparelho.
PORTUGUÊS
POLSKI
19
Ajustar idioma e data/hora
Antes de utilizar a máquina fotográfica pela primeira vez, deverá
configurar o idioma do menu desejado e a data e hora actuais.
Ambas as configurações são efectuadas no menu Configurações:
1. Com a máquina fotográfica ligada, prima a tecla
abrir os menus.
2. Seleccione com as teclas de direcção o menu
Configurações
.
M, de modo a
Configurar o idioma
1. Seleccione no menu “Configurações“ com as teclas de
direcção
o registo “IDIOMA” (idioma inglês) e prima
SET. O menu de selecção do idioma abre.
2. Seleccione com
o idioma desejado e prima SET.
Configurar a data e a hora
1. Seleccione no menu configurações com as teclas de direcção
o registo DATA/HORA e prima SET. O menu de
configurações abre.
Para além da data e da hora também pode configurar o formato da
data. Tem as seguintes possibilidades:
AA/MM/DD (Year/Month/Day) Ano/Mês/Dia;
AA/MM/DD (Year/Month/Day) Mês/Dia/Ano;
MM/DD/AA (Day/Month/Year) Dia/Mês/ Ano
2. Com as teclas
selecciona o registo, que deseja alterar.
20
3. Com as teclas configura o valor.
Mantenha a tecla premida, para percorrer rapidamente os
dígitos.
4. Quando o valor desejado estiver ajustado, com a tecla
para o próximo registo, p.exp. mês etc.
5. No final prima
determinados.
A data e a hora podem ser indicadas pela máquina fotográfica
apenas no modo de reprodução. Estas indicações não são
impressas.
A configuração da hora fica registada através da bateria interna. Este
ajuste perde-se quando a bateria se mantém removida da máquina
fotográfica durante mais de 48 horas.
SET, de modo a confirmar os valores
passe
Modo de captação e de reprodução
Após a ligação, o modo de captação está activo: Pode fotografar
directamente. Para além disso, pode gravar clips de áudio e vídeo.
No modo de reprodução, as fotografias, clips de áudio e vídeo
podem ser reproduzidos, processados e eliminados.
1. Para configurar o modo de reprodução, prima a tecla
símbolo de reprodução surge no canto superior esquerdo do
visor. A última imagem captada é indicada.
2. De modo a regressar ao modo de captação, prima novamente
a tecla
.
. O
PORTUGUÊS
POLSKI
21
Indicações do visor
Indicações do visor para a captação
No modo de captação, são possíveis as seguintes indicações do
visor:
1. Pode configurar diferentes modos de captação (tecla
modo actual de captação é aqui indicado.
2. Configuração do flash
3. Disparador automático/sequência de imagens
4. Configuração do zoom
5. Captações ainda disponíveis (com a resolução actual)
6. Estado da bateria
7. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
8. Símbolo da data
22
FUNC); o
9. Estabilizador de imagem ligado
10. Mostra a saturação
11. Mostra o contraste
12. Histograma relativamente às configurações ISO seleccionadas
13. Configuração ISO
14. Área de foco
15. Indicação de aviso: Perigo de desfocagem!
16. Mostra a velocidade de fecho
17. Configuração diafragmas
18. Configuração da exposição à luz
19. Exposição à luz automática
20. Configuração macro
21. Reconhecimento facial
22. Controlo automático da luminosidade
23. Área AF (área autofocus (retrato, largura, centro)
24. Nitidez
25. Qualidade
26. Resolução
27. Lâmpada autofocus ligada
PORTUGUÊS
POLSKI
23
Indicações do visor para a reprodução
No modo de reprodução, são possíveis as seguintes indicações do
visor:
1. Indicação do modo (captação ou reprodução)
2. A imagem está protegida
3. Captação de som
4. Captação actual/quantidade total das captações
5. Estado da bateria
6. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
7. Informações de captação
8. Indica qual a tecla que deve ser premida para iniciar a
reprodução de uma nota de voz.
9. DPOF activado
10. Resolução da imagem actualmente indicada
24
Indicações do visor para a reprodução vídeo
No modo de reprodução para videoclipes são possíveis as seguintes
indicações do visor:
PORTUGUÊS
POLSKI
1. Indicação do modo (captação ou reprodução)
2. A imagem está protegida
3. Filmagem
4. Captação actual/quantidade total das captações
5. Estado da bateria
6. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
7. Informações de captação
8. Indica qual tecla deve ser premida para iniciar uma reprodução
de um videoclip ou áudioclip.
25
9. Tempo de reprodução
10. Indicação da tecla:
Indica, qual a tecla que deve ser premida para efectuar a
função de reprodução desejada.
11. Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa/stop)
12. Ajuste do volume
26
Indicações do visor para a reprodução do som
No modo de reprodução para gravações de som são possíveis as
seguintes indicações do visor:
PORTUGUÊS
POLSKI
1. Indicação do modo (captação ou reprodução)
2. A imagem está protegida
3. Captação de som
4. Captação actual/quantidade total das captações
5. Estado da bateria
6. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
7. Informações sobre a gravação (Data e hora)
8. Indica qual tecla deve ser premida para iniciar uma reprodução
de um videoclip ou áudioclip.
27
9. Tempo de reprodução
10. Indicação da tecla:
Indica, qual a tecla que deve ser premida para efectuar a
função de reprodução desejada.
11. Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa/stop)
12. Ajuste do volume
28
Ligar e desligar indicações do visor
Premindo repetidamente a tecla SET, pode ligar e desligar e ainda
alterar as indicações do visor.
No modo de captação
Com as indicações mais
importantes
Com linhas de divisão na
imagem para dividir facilmente
a imagem
Com todas as indicações
Sem indicações
As indicações do visor podem variar de acordo com o modo de
captação.
No modo de reprodução
Com as indicações
mais importantes
Com todas as
indicações
Sem indicações
PORTUGUÊS
POLSKI
29
As indicações do visor não podem ser alteradas:
• durante a captação e reprodução de clips de áudio e vídeo;
• enquanto estiverem a ser apresentados diapositivos ou
miniaturas;
• enquanto uma fotografia é recortada (no modo de
processamento).
30
Efectuar as primeiras captações
Configurar modo de captação
Quando a máquina fotográfica é ligada, o modo de captação fica
automaticamente activo. No estado base ocorre no visor do lado
superior esquerdo , para o programa do modo de captação.
Para mais informações sobre o modo de captação e os símbolos
consulte a página 54.
Se o modo de reprodução estiver activo em vez do modo de
captação, prima a tecla , para seleccionar o modo de captação.
Dicas para boas captações de imagem
• Mova a máquina fotográfica lentamente para que as fotografias
não fiquem desfocadas. Ao premir o disparador, a máquina
fotográfica não se deve mover. Não mova a máquina fotográfica
imediatamente após premir o disparador. Aguarde pelo sinal de
disparo.
• Observe o motivo no visor, antes de premir o dispositivo de
disparo.
• Verifique o ângulo quando o motivo é iluminado por trás. Mude
de posição para reduzir a iluminação de fundo.
• Para criar um bom clip de vídeo, rode a máquina fotográfica
lentamente. Se rodar a máquina demasiado depressa as
captações de vídeo ficam desfocadas e pouco nítidas.
PORTUGUÊS
POLSKI
31
Criar foto
13. Quando conseguir ver a imagem no visor, prima o disparador
ligeiramente para baixo.
As linhas de recorte da imagem surgem a verde e a indicação
de funcionamento pisca. Surgem o valor para a velocidade do
obturador, o diafragma e o valor ISO, desde que haja um valor
ISO configurado.
14. Prima o disparador totalmente para baixo, de modo a captar a
imagem. Um som sinaliza, que a foto foi captada.
As fotografias são memorizadas como ficheiros JPEG.
Se a captação ameaçar tremer, surge adicionalmente o
símbolo
. Neste caso deve manter a câmara sem mover ou
deve utilizar um tripé.
Através do menu de funções pode efectuar diversas configurações
para a captação, ver página 36.
Utilizar a estabilizador da imagem
O estabilizador possibilita uma melhor captação em condições de
luz menos boas. Através de velocidades rápidas do obturador são
evitadas imagens tremidas ou demasiado escuras.
Prima na superfície superior da câmara a tecla
surge um símbolo no visor.
A função encontra-se activa até desligar o estabilizador premindo
novamente a tecla.
Esta função apenas está disponível, quando a configuração ISO
estiver em Auto (ver página 40).
. Inicia a função e
32
Utilizar flash
Quando a luz não é suficiente para a fotografia, o flash integrado
pode garantir a luz adicional necessária.
Premindo repetidamente a tecla do flash , seleccione as seguintes
configurações do flash:
AUTO: O flash é automaticamente activado quando
as condições de captação necessitam de uma
iluminação adicional.
Com pré-flash antes do próprio flash; para evitar o
efeito “olhos vermelhos”. A máquina fotográfica
reconhece a luminosidade dos objectos e activa o
flash apenas em caso de necessidade.
Flash sempre activado
“Slow Sync“: O flash é sincronizado à velocidade
lenta do obturador.
Flash sempre desactivado
O flash trabalha apenas no modo individual e de disparador
automático. Não pode ser utilizado em sequências de imagem e
para filmagens.
O flash aumenta o consumo da bateria. Se a bateria estiver quase
vazia, o flash necessita de mais tempo para carregar.
Não utilize o flash quando está na proximidade directa de
pessoas e animais. Mantenha uma distância mínima de
1metro.
PORTUGUÊS
POLSKI
Zoom – aumentar ou diminuir
A máquina fotográfica dispõe de um zoom óptico e digital. O zoom
óptico é alcançado através da configuração da lente, o zoom digital
é activado através do menu configurações.
33
Prima a tecla W – T. Ocorre a barra que reproduz a configuração
zoom .
W: A imagem é diminuída (grande angular); desta forma,
conseguirá um grande recorte.
T: A imagem é ampliada (“teleobjectiva”); desta forma,
conseguirá um pequeno recorte.
Se a marca se encontrar no lado esquerdo da
barra, é utilizado o zoom óptico.
Se premir novamente
automaticamente o zoom digital. Pode efectuar
o zoom em quatro níveis.
T, é ligado
Para isso o zoom digital tem de estar ligado
no menu de configuração!
O zoom digital não está disponível para gravações de áudio.
No zoom digital, o recorte da imagem é ampliado através de
interpolação; a qualidade de imagem pode ser ligeiramente
afectada.
Macro – captações close-up
Com a captação macro pode melhorar a captação close-up. A
distância adequada entre lente e objecto depende das
configurações actuais do zoom. Utilize a função macro:
• com grande angular máxima (“zoom out” com a tecla de zoom
W) para objectos que estão a uma distância máxima de 15 cm da
lente.
• no modo telescópico (“zoom in” com a tecla de zoom
objectos que estão a uma distância máxima de 40 cm da lente.
1. Prima a tecla macro . No visor aparece o símbolo macro .
Efectue a captação.
34
T) para
Filmar clip de vídeo
2. Seleccione no menu de gravação em configuração modo de
filmagem o registo Vídeo .
3. Prima o disparador para iniciar a
gravação de imagem. No visor surge
a barra de gravação.
4. Com a tecla zoom
alterar o corte da imagem.
5. Prima a tecla , quando quiser
parar a gravação.
6. Volte a premir a tecla
7. De modo a terminar a gravação, prima novamente o
disparador.
Indicações:
O zoom digital não está disponível para a gravação de
videoclipes.
Enquanto a tecla de zoom estiver premida, não é gravado
nenhum som.
Durante a gravação de vídeo o microfone está ligado
simultaneamente e o som também é gravado.
As gravações são memorizadas com um som como ficheiro AVI.
T – W pode
para continuar a gravação.
PORTUGUÊS
POLSKI
35
Captar clips de áudio
O microfone encontra-se na parte da frente da máquina fotográfica,
no lado esquerdo debaixo da lente. Tenha em atenção, que não
toca no microfone durante a gravação.
1. Seleccione no menu de filmagem em configuração modo de
filmagem o registo gravação de voz .
2. Prima o disparador para iniciar a
gravação de imagem. No visor surge
a barra de gravação.
3. De modo a terminar a gravação,
prima novamente o disparador.
Indicações:
As gravações de voz são memorizadas como ficheiros WAV.
36
Utilizar menu de funções
O menu de funções possibilita efectuar as configurações básicas
para uma gravação rápida.
PORTUGUÊS
Na lista de menu, à esquerda, são indicadas as funções disponíveis
da câmara. Na barra inferior são indicadas as configurações
possíveis da respectiva função.
• Prima a tecla FUNC/ para abrir o menu. No ecrã aparece o
menu de funções.
• Seleccione com as teclas de direcção as funções, que
deseja alterar.
• Seleccione com a s teclas
desejada, por exemplo a resolução 10M.
• Prima a tecla SET para memorizar a configuração.
ou (ou) a configuração
POLSKI
37
Meu modo
Aqui são listadas os últimos seis modos de gravações.
Cada modo tem uma opção de configuração diferente. Se alterar
com os botões
correspondentes alteram.
ou (ou) o modo de gravação, as opções
Resolução - Fotos
A resolução determina essencialmente a qualidade de imagem.
Quanto mais alta for a resolução, maior deve ser a memória para a
captação. Recomendam-se as resoluções máximas principalmente
para grandes impressões (>A4).
ConfiguraçãoTamanho em píxeis
10 M 3648 x 2736
3:2 3648 x 2432
16:9 3684 x 2048
8 M 3264 x 2448
5 M 2592 x 1944
3 M 2048 x 1536
16:9 HD 1920 x 1080
VGA 640 x 480
A configuração VGA é recomendável p.ex. para o envio de
captações de imagem por e-mail.
38
Qualidade (Compressão)
Com a qualidade determina a compressão dos dados captados.
Quanto mais elevada é a qualidade, mais posição de memória
necessitam as gravações.
Configuração
Superfino Qualidade elevada.
Fina Qualidade média.
Normal Qualidade normal.
Significado
Correcção da exposição de luz (EV)
Através da correcção do valor da exposição de luz (EV = Exposure
Value) pode adaptar imagens que, sem configuração, ficariam
demasiado claras ou escuras.
Pode configurar o valor em nove níveis entre +2,0 EV e 2,0 EV. No
ecrã surge o seguinte diagrama de barras:
PORTUGUÊS
POLSKI
Em condições fracas de iluminação utilize um valor positivo e, para
luz forte, utilize um valor negativo.
Não utilize a correcção da exposição de luz quando o motivo se
encontra numa área muito clara ou muito escura, ou quando usa o
flash. Escolha a configuração automática.
39
Controlo de luminosidade
O controlo de luminosidade pode corrigir determinadas condições
de iluminação.
Configuração
AWB
Auto
Luz do
dia
Com
nuvens
Lâmpada
Néon H.
Néon L.
SH1
Para encontrar a configuração ideal oriente a câmara, sob as
condições de iluminação para as quais pretende regular o
controlo de luminosidade, em direcção a uma folha de papel
branca ou a um objecto semelhante e tire uma fotografia de
teste.
40
Significado
O controlo de luminosidade é
adaptado automaticamente.
Adequado para captação de
imagens à luz do dia com muita
claridade.
Adequado para captação de
imagens com o céu nublado,
crepúsculo ou sombra .
Adequado para captação de
imagens em ambientes
iluminados com luz eléctrica.
Adequado para captação de
imagens em ambientes
iluminados com luz fluorescente.
Corrige o matiz verde da
iluminação das lâmpadas
fluorescentes e pode dispensar o
uso de flash.
Para adaptações precisas ou
quando não é possível classificar a
fonte de luz.
ISO (Fotossensibilidade)
Esta configuração altera a fotossensibilidade de acordo com a
claridade do motivo da imagem. Um valor mais elevado reduz a
nitidez da imagem. Em boas condições de iluminação, um valor
mais reduzido resulta em imagens mais nítidas.
ConfiguraçãoSignificado
Auto Valor ISO automático.
ISO 50 Coloca a sensibilidade a ISO 50.
ISO 100 Coloca a sensibilidade a ISO 100.
ISO 200 Coloca a sensibilidade a ISO 200.
ISO 400 Coloca a sensibilidade a ISO 400.
ISO 800 Coloca a sensibilidade a ISO 800.
ISO 1600 Coloca a sensibilidade a ISO 1600.
ISO 3200 Coloca a sensibilidade a ISO 3200
Medição - processo de medição de luz
Com esta função pode determinar em que área a medição da luz
deve ocorrer na captação de fotos ou vídeo.
Configuração
MEIO
MÚLTIPL
A
Significado
É medida a luz de toda a área de
captação,
no entanto é atribuído maior peso
aos valores próximos do centro.
Selecciona uma exposição
luminosa
em vários pontos da área de
captação
com base nos resultados da
medição.
PORTUGUÊS
POLSKI
41
Configuração
PONTO
Significado
Selecciona uma exposição
luminosa
de um resultado de medição no
centro da imagem.
Efeito da cor
Pode utilizar os efeitos de foto no modo de captação e de
reprodução para dar tonalidades ou efeitos diferentes artísticos à
captação.
ConfiguraçãoSignificado
Normal Nenhum efeito fotográfico configurado.
Vivas A imagem é apresentada com um contraste
mais elevado e uma maior saturação para
acentuar as cores luminosas.
SW A imagem é apresentada a preto e branco.
Sepia A imagem é apresentada em tons de castanho
nostálgicos.
Vermelho A imagem adquire um tom vermelho.
Verde A imagem adquire um tom verde.
Azul A imagem adquire um tom azul.
42
Tamanho do vídeo (resolução de vídeos)
A configuração do tamanho do vídeo apenas está disponível para a
gravação de clips de vídeo.
Configuração Tamanho
em píxeis
848 x 480 Imagem em altura e em largura
640 x 480 em altura
320 x 240 Normal
640 . 480 YouTube
Qualidade de imagem
Qualidade para apresentação
através de plataformas na
internet
PORTUGUÊS
POLSKI
• Na configuração
para a apresentação das plataformas na internet.
Como o tamanho do ficheiro nas plataformas da internet é
limitado, a câmara desliga automaticamente, quando o tamanho
do ficheiro atinge o tamanho de 100 MB
Os ficheiros são memorizados no padrão DCF (ver página 76) na
pasta „101UTUBE“ (ver página 76).
a gravação dos clips de vídeo é optimizada
43
Utilizar o menu de captação
Também pode seleccionar a configuração para a captação através
do menu de gravação.
Para mais detalhes sobre a navegação nos menus e as diferentes
configurações consulte o capítulo:
„O menu de gravação
“ na página 51 .
44
Ver/ouvir gravações
Reproduzir individualmente as gravações
Pode reproduzir sequencialmente as últimas gravações efectuadas
no modo de indicação.
1. Prima a tecla , para activar o modo de reprodução.
No visor aparece a última gravação efectuada, de acordo com o
tipo são possíveis as seguintes indicações
PORTUGUÊS
POLSKI
FotoVídeoGravação de voz
2. Prima as teclas
ou a seguinte.
ou (ou) para ver a gravação anterior
Reproduzir as gravações como miniaturas
1. No modo de reprodução prima o botão de zoom W, para
visualizar até nove imagens de pré-visualização pequenas.
45
2. Com as teclas de direcção ou (ou) pode
seleccionar um ficheiro desejado.
3. Prima a tecla
completa.
4. Pode, também com o botão de zoom, T regressar à vista de
ecrã total.
Algumas perspectivas em miniaturas contêm ícones que indicam o
tipo de ficheiro.
ÍconeTipo do
SET para indicar uma gravação com imagem
Significado
ficheiro
Nota de voz A foto foi gravada com uma nota
Vídeo Indica um videoclip.
Ficheiro
protegido
Gravação de
voz
Ficheiro com
erro
de voz.
No visor é indicada a imagem
inicial.
O ficheiro está protegido.
Não pode ser eliminado ou
processado.
Indica uma gravação de voz.
Indica um ficheiro com erro.
46
Efectuar zoom nas fotos
Em captações de imagens pode ver modelos de imagens
individuais.
5. Ao premir repetidamente
a tecla T na vista imagem
completa, pode aumentar
até 12 vezes o recorte da
imagem.
6. As 4 setas indicam que o
recorte da imagem foi
aumentada.
7. com as teclas de direcção
pode alterar o recorte da imagem dentro da
imagem.
8. Prima a tecla SET para regressar à imagem completa.
PORTUGUÊS
POLSKI
47
Reproduzir vídeo / áudioclips / notas de voz
1. Seleccione a gravação desejada.
2. Prima a tecla de direcção
3. Na reprodução de videoclipes
prima as teclas
(ou), para iniciar um
avanço e retrocesso rápido.
4. Prima a tecla
o volume.
5. Prima a tecla
o volume.
6. Se desejar parar a reprodução prima a tela .
7. Volte a premir a tecla
reprodução.
8. Se desejar terminar a reprodução, prima a tecla .
ou
T, para aumentar
W, para diminuir
, para iniciar a reprodução.
novamente para continuar a
Editar um screenshot de um videoclip
Durante a reprodução de um videoclip prima a tecla para parar
a reprodução.
Prima o disparador para memorizar a imagem apresentada como
screenshot. No ecrã ocorre o símbolo do disparador
A câmara termina automaticamente a reprodução e muda para o
modo de indicação.
Esta função não está disponível, quando existir memória
suficiente, caso contrário não surge o símbolo do disparador.
.
48
Apagar captações de imagem
Pode eliminar gravações no modo de reprodução ou através do
menu de reprodução (ver página 62).
pode eliminar uma gravação única mais rapidamente com a tecla
no modo de reprodução.
1. Seleccione no modo de reprodução a gravação e prima a tecla
.
2. No visor aparece a consulta “ELIMINAR“. Seleccione com as
teclas
o registo SIM.
3. Prima a tecla
Para interromper esta função, seleccione com o registo
“INTERROMPER”) e confirme de novo com
4. No visor é apresentada a próxima gravação.
Ficheiros protegidos não podem ser eliminados, neste caso
aparece a mensagem “ficheiro protegido“ no visor.
SET e confirme a consulta.
SET.
PORTUGUÊS
POLSKI
49
Os menus
Navegar no menu
• Se desejar abrir o menu de reprodução, prima a tecla .
• Prima a tecla M para abrir os menus.
• Seleccione com as teclas ou (ou) o menu desejado,
gravação/reprodução ou configuração.
• Seleccione com as teclas de direcção a configuração, que
deseja alterar.
• Prima a tecla SET, abre-se o respectivo submenu.
• Seleccione com as teclas de direcção a opção desejada e
confirme com a tecla SET.
• Com M pode retroceder a qualquer altura para o nível anterior.
50
O menu de gravação
Configuração Significado
RECORD MODE
DRIVE MODE
AEB
Aqui pode seleccionar 26 modos de
gravação diferentes.
Aqui pode configurar o disparador
automático ou seleccionar a sequência da
imagem.
10 SEG. – A imagem é aceita após 10
segundos de ter premido o disparador.
2 SEG. – A imagem é aceita após 2
segundos de ter premido o disparador.
DOUBLE – São gravadas 2 imagens. A
primeira 10 segundos, a 2 após 12
segundos após ter premido o disparador.
BURST (sequência de imagem) – Nesta
configuração são tiradas três fotografias
seguidas após o disparo: uma
correctamente exposta, uma subexposta e
uma sobreexposta.
OFF –Gravação sem disparador
automático ou sequência de imagem.
Aqui pode ligar ou desligar a exposição à
luz automática.
PORTUGUÊS
POLSKI
51
ConfiguraçãoSignificado
AF AREA
LÂMPADA AF
SHARPNESS
Aqui pode seleccionar a área autofocus
(AF).
FACE TRACKING – A câmara reconhece
automaticamente a posição de uma cara e
torna-a nítida.
WIDE – Uma área grande é tornada nítida.
CENTER – O centro é tornado nítido.
A lâmpada autofocus encontra-se na parte
da frente da câmara. Com o disparador
meio premido este emite uma luz
vermelha e possibilita assim uma nitidez
mais fácil.
AUTO - Apoio a focagem no escuro.
OFF - desligado
Aqui pode mostrar os detalhes de uma
imagem de forma mais nítida ou de forma
mais suave.
HIGH – Coloca a imagem de forma nítida.
NORMAL – Nitidez de imagem normal
LOW – Mostra a imagem de forma suave.
52
ConfiguraçãoSignificado
SATURATION
CONTRAST
DIGITAL ZOOM
DATE STAMP
Aqui pode seleccionar a saturação da cor
da foto.
Seleccione a saturação mais elevada para
cores mais fortes e uma mais baixa para
tons naturais.
HIGH – cores fortes
NORMAL
LOW – tons de cor naturais
Aqui pode seleccionar o contraste.
HIGH – aumenta o contraste
NORMAL – contraste normal
LOW– reduz o contraste
Aqui pode seleccionar para alguns modos
de funcionamento o zoom digital.
INTELLIG. ZOOM – Aumenta a imagem
digital sem desfocagem
STANDARD ZOOM – Aumenta todos os
tamanhos de imagem até 12 vezes, mas
torna a qualidade de imagem pior.
OFF – utilizar apenas o zoom opt.
Aqui pode seleccionar a impressão da data
e da hora nas imagens.
DATE
DATE/TIME
OFF
PORTUGUÊS
POLSKI
53
ConfiguraçãoSignificadoAUTO PREVIEW
Depois da gravação a foto tirada é
apresentada durante alguns segundos.
Pode ligar ou desligar esta função.
Modo de gravação
Para determinadas situações de captação ou motivos, pode utilizar
modos de captação pré-definidos. Desta forma, pode dispensar a
configuração manual.
Depois de ter feito a sua escolha, é adicionado o modo
seleccionado (com excepção do modo de gravação de voz) no
“meu modo“ ao menu de função em primeiro lugar.
Estão disponíveis os seguintes modos de captação:
SímboloConfiguraçãoSignificado
Para fotógrafos inexperientes.
Auto
P
Automático
Programa
Todas as configurações são
determinadas automaticamente pela
câmara.
A câmara determina
automaticamente as configurações de
gravação adequadas para a
velocidade do obturador e valor de
diagramas.
54
Configuração
Av
diafragmas
Configuração do
Tv
fecho
A câmara ajusta o valor de diafragma
automaticamente à claridade.
A câmara define automaticamente o
tempo de fecho do diafragma.
SímboloConfiguraçãoSignificado
A
A
Exposição à luz
M
manual
Nos seguintes modos de captação especiais, determinadas
configurações (por exp. flash, macro) não podem ser alteradas,
uma vez que estão pré-definidas para o modo de captação.
Retrato Desfoca o fundo e foca o centro.
Paisagem Adequado a grandes recortes de
Por do sol Intensifica as cores vermelhas para a
Contraluz Adapta a configuração “Medição” à
Captar o sorriso
Crianças
Noite Mantém o efeito nocturno no fundo
Fogo de artifício Reduz a velocidade do obturador, de
Pode configurar manualmente o valor
do diafragma e o tempo de fecho do
diafragma.
paisagens.
captação do pôr-do-sol.
contraluz.
proveita o reconhecimento fácil para
receber uma série de 6 imagens e de
alcançar assim um sorriso.
dequado para a captação de pessoas
em movimento.
da imagem.
modo a captar o efeito do fogo de
artifício.
PORTUGUÊS
POLSKI
55
SímboloConfiguraçãoSignificado
A
Neve Adequado a captações da praia e
Desporto Apropriado para criar imagens com
Party
Luz da vela Cria captações em luz quente.
Cena nocturna
retrato
Tons de pele
suaves
Água corrente,
suave
Alimentos Aumenta a saturação de cores.
Edifícios Realça mais os contornos do objecto
Texto Intensifica o contraste preto-branco
neve.
movimentos demasiado rápidos.
propriado para captações no interior
e em festas.
Apropriado para gravações de retrato
com fundo escuro.
Cria imagens com passagens suaves e
cores suaves.
Cria um efeito suave em movimentos
rápidos.
fotografado.
56
SímboloConfiguraçãoSignificado
Leilão Optimiza as imagens para a
reprodução em plataformas de
internet (leilões),p.exp. resolução em
Vídeo Captar clip de vídeo.
Gravação de voz Captar clips de áudio.
VGA
As imagens são memorizadas
automaticamente na pasta “_AUCT“.
(Ver página 76)
PORTUGUÊS
POLSKI
57
Utilize o modo “captação do sorriso”
O modo “captação do sorriso” capta automaticamente fotos logo
que reconhece um sorriso. Quando accionar o disparador, a
câmara capta seguidamente fotos, logo que reconheça um sorriso.
Esta função ajuda especialmente na captação de diversos ângulos e
na captação de um sorriso, motivos em movimento.
É assim que activa o modo “captar sorriso”
1. Seleccione no modo de captação a função .
2. Foque a câmara no motivo.
3. Depois prima para a iniciação do reconhecimento o
disparador. de seguida, o símbolo pisca e a câmara está em
funcionamento e capta a primeira imagem.
Symbol
Logo que a câmara
reconheça um sorriso,
no visor aparece uma
chaveta.
A câmara efectua a captação sempre que reconhece um sorriso.
4. Pode interromper as captações accionando novamente o
disparador. O símbolo
Ao fotografar mais caras o reconhecimento facial necessita
inicialmente mais tempo para descobrir as caras.
não pisca mais.
58
O menu de configuração
Configuração Significado
SOUNDS
POWER SAVE
DATE / TIME
LANGUAGE
Aqui pode desligar o som da iniciação ou
escolher entre 3 sons, ligar o som sonoro e
o som ao accionar, assim como configurar
o volume de todos os sons.
Função economia de energia
De modo a economizar a carga da bateria,
a máquina fotográfica desliga-se
automaticamente após um determinado
período de tempo. Seleccione
1 min, 3 min ou 5 min.
A função economia de energia não está
activa;
• durante a captação de clips de áudio e
vídeo;
• durante a reprodução de imagens,
videoclipes ou gravação áudio;
• enquanto a câmara estiver ligada
através de uma ligação USB com outro
aparelho.
Aqui pode seleccionar a data, a hora e o
formato de apresentação. (Ver página 20)
Aqui pode seleccionar o idioma do menu.
(ver página 20)
PORTUGUÊS
POLSKI
59
ConfiguraçãoSignificado
FILE
NUMBERING
TV OUT
LCD
BRIGHTNESS
MEMORY KIT
Enumeração do ficheiro
Aqui pode configurar a enumeração dos
ficheiros.
SERIES: Os ficheiros são enumerados a
partir de 0001.
RESET: Recoloca a enumeração para 0001.
Esta função, por exemplo, faz sentido após
a substituição do cartão de memória.
Com o cabo TV fornecido, pode transferir
as imagens para a sua televisão. Seleccione
o formato de imagem da sua região.
NTSC: Para a América, Japão, Taiwan, etc.
PAL: Para a Europa, Austrália, etc.
Aqui pode configurar a claridade do visor.
BRIGHT: O visor está mais claro
NORMAL: Standard claridade
Aqui pode organizar os ficheiros na
memória interna.
FORMATO: Formata a memória actual, isto
é, cartão de memória ou memória interna.
Todas as captações são eliminadas.
COPY TO CARD: Copia captações da
memória interna para um cartão de
memória colocado.
Seleccione com
SET, se desejar efectuar a função
seleccionada.
SIM e prima a tecla
60
ConfiguraçãoSignificadoRESET ALL
Aqui pode repor todas as configurações
individuais para as configurações a partir
da fábrica. Confirme neste caso a consulta
com Sim. As seguintes configurações não
podem ser repostas:
Data/hora
Idioma
saída TV
PORTUGUÊS
POLSKI
61
O menu de reprodução
Configuração Significado
SLIDE SHOW
DELET
PROTECT
Pode reproduzir as captações de imagem
(apenas fotografias) na forma de uma
apresentação de diapositivos. (ver página
66)
Com esta função não pode eliminar mais
ficheiros necessários na memória interna
ou no cartão de memória (ver página 66).
Tem as seguintes possibilidades:
SINGLE: Eliminar uma captação
MULTI: Eliminar várias captações, que
selecciona na vista miniatura.
ALL: Eliminar todas as captações
Com esta função pode evitar a eliminação
inadvertida das captações de imagem. (ver
página 66)
Tem as seguintes possibilidades
SINGLE: Proteger uma captação
MULTI: Proteger várias captações, que
selecciona na vista miniatura.
LOCK ALL: Proteger todas as captações
UNLOCK ALL: Desactivar protecção para
todas as captações.
62
ConfiguraçãoSignificado
RED EYE
CORRECTION
VOICE MEMO
PHOTO EDIT
Z-LIGHTING
ROTATE
Correcção olhos vermelhos
Captações de imagem que não foram
efectuadas com pré-flash pode corrigir
aqui. (ver página 67)
O ficheiro corrigido pode ser memorizado
noutro nome ou escrever por cima do
ficheiro original.
Pode memorizar para cada foto captada
uma nota de voz. (ver página 68)
O período máximo da nota de voz é de 30
segundos. O período restante de
funcionamento é indicado no visor.
Se já existir uma nota de voz em relação à
foto seleccionada esta é substituída.
Pode criar em captações de imagens
posteriormente efeitos de cor ou efeitos
criativos (ver página 68).
Correcção de luminosidade
Em caso de uma iluminação não
apropriada, pode ajustar manualmente as
fotos (ver página 70).
A imagem tratada é memorizada como um
novo ficheiro.
Com esta função pode rodar as fotos, a
foto rodada é memorizada com um novo
nome (ver página 70).
PORTUGUÊS
POLSKI
63
ConfiguraçãoSignificado
TRIM
RESIZE
STARTUP IMAGE
Com esta função pode seleccionar um
recorte de imagem e cortar a imagem a
esse tamanho. A margem não visível no
visor é eliminada (ver página 70).
O ficheiro corrigido pode ser memorizado
noutro nome ou escrever por cima do
ficheiro original.
Pode reduzir a resolução das fotos e assim
reduzir o ficheiro (ver página 71).
O ficheiro corrigido pode ser memorizado
noutro nome ou escrever por cima do
ficheiro original.
A resolução das fotos em VGA não pode
ser alterada.
Pode seleccionar uma imagem de
iniciação, que surge no visor depois de
ligar a câmara.
Pode seleccionar entre:
SISTEMA: A imagem do sistema padrão é
indicada.
MY PHOTO: É indicada a foto seleccionada.
DESLIGADO: Não é indicada nenhuma
foto.
• Seleccione com o registo MY
PHOTO.
• Seleccione com
para confirmar.
a foto e prima SET
64
ConfiguraçãoSignificadoDPOF
DPOF significa “Digital Print Order
Format“.
Aqui pode definir as configurações de
impressão para as imagens, quando
pretende que estas sejam impressas num
estúdio de fotografia ou numa impressora
compatível com DPOF. Com uma
impressora compatível com DPOF pode
imprimir as imagens directamente, sem as
passar primeiro para o computador.
Pode imprimir todas as fotos, uma foto ou
recolocar as configurações DPOF.
• Com as teclas
de impressões para cada foto..
• Com a tecla
símbolo da data.
Pode determinar no DPOF até 99 cópias.
Se configurar 0 cópias, a configuração
DPOF desactiva automaticamente a
imagem.
PICT-BRIDGE
Se desejar emitir fotos directamente na
impressora, tem de ligar a função. (Ver
página 73)
PORTUGUÊS
POLSKI
configura o número
liga ou desliga o
65
Mostrar apresentação de diapositivos
Pode reproduzir as fotos e videoclipes (a imagem de iniciação) na
forma de uma apresentação de diapositivos.
1. Seleccione no menu de reprodução o registo apresentação de
diapositivos. O menu “Apresentação de diapositivos“ abre-se.
Estão disponíveis as seguintes configurações:
• Seleccione o intervalo de tempo em que as imagens devem ser
exibidas (1 a 10 segundos).
• Seleccione o efeito com que as captações devem ser
visualizadas:
HORIZONTAL, SHRINK (reduzir), FADE (visualizar), VERTICAL,
RANDOM (reprodução aleatória).
• Seleccione se a sequência de imagens deve ser continuamente
repetida “Yes”, ou deve terminar após a exibição da última
imagem “No”.
2. Quando todas as configurações estiverem colocadas,
seleccione o registo INÍCIO e prima a tecla
apresentação de diapositivos.
3. durante a reprodução pode parar a reprodução com
reiniciar.
Proteger / desbloquear ou eliminar o ficheiro
individual
1. Seleccione no submenu o um; as imagens são apresentadas
individualmente no visor.
2. Seleccione com as teclas uma imagem.
3. Seleccione proteger / desbloquear ou eliminar, logo que o
ficheiro desejado se apresente no visor.
SET, para iniciar a
SET e
66
4. Ao premir a tecla SET proteger / desbloquear ou eliminar o
ficheiro e volta para o modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar vários
ficheiros
1. Seleccione no submenu o MULTI; as imagens são apresentadas
vista miniatura no visor.
2. Seleccione com as teclas uma imagem.
3. Prima a tecla SET, logo que o ficheiro desejado esteja realçado.
Assim marca o ficheiro ou realça a marcação.
4. Repita o passo 3, até que todas as imagens que deseja proteger
ou eliminar estejam marcadas.
5. Prima a tecla M. Aparece uma mensagem de confirmação.
6. Seleccione SIM e prima a tecla SET para proteger ou eliminar o
ficheiro. A câmara volta para o modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar todos os
ficheiros
1.Seleccione no submenu TODOS PROTEGER/TODOS
DESBLOQUEAR ou TODOS ELIMINAR. Aparece uma
mensagem de confirmação.
2. Seleccione SIM. Prima a tecla
elimine todos os ficheiros.
SET proteja/desbloqueie ou
PORTUGUÊS
POLSKI
Corrigir olhos vermelhos
Esta função serve para reduzir o efeito olhos vermelhos na foto. Esta
função só está disponível em fotos. A correcção olhos vermelhos
pode ser utilizada várias vezes numa foto; mas a qualidade de
imagem fica pior.
Assim activa a correcção olhos vermelhos:
67
1. Seleccione no modo de reprodução a imagem.
2. Abra no menu de reprodução o submenu RED EYR CORRECTION.
No visor surge a pré-visualização e o menu de introdução.
3. Seleccione o registo INÍCIO e prima para a iniciação da
correcção a tecla
4. depois de terminar a função surge uma selecção de menu.
Seleccione entre:
SUBSTITUIR: O novo ficheiro é memorizado substituindo o
antigo.
MEMORIZAR EM: O novo ficheiro é memorizado com outro
nome, sem substituir o ficheiro antigo.
CANCELAR: A função é interrompida.
5. Prima para memorizar / cancelar as alterações a tecla
SET.
SET.
Gravar nota de voz
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada. Se
a foto já possuir uma nota de voz surge o símbolo nota de voz.
2. abra no menu de reprodução o submenu VOICE MEMO (nota
de voz). No visor surge a pré-visualização e o menu de
selecção.
3. Seleccione INÍCIO e prima a tecla
O microfone encontra-se por baixo da lente.
4. A gravação é interrompida automaticamente após 30
segundos. se desejar terminar a gravação antes, prima
novamente a tecla
SET.
Pode adicionar as notas de voz apenas fotos e não videoclipes.
Não podem ser atribuídas notas de voz às fotografias
protegidas. Só pode apagar uma nota de voz juntamente com
a fotografia, não separadamente.
SET, para iniciar a gravação.
68
Processar foto
Estão disponíveis os seguintes efeitos:
Símbolo Configuraç
ão
Normal Não é adicionado nenhum efeito de
Sepia A imagem é apresentada em tons de
BW A imagem é apresentada a preto e
Negative A imagem é apresentada com valores
Mosaic A imagem é apresentada como
Red A imagem adquire um tom vermelho.
Green A imagem adquire um tom verde.
Blue A imagem adquire um tom azul.
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Se abrir no menu de reprodução o submenu PROCESSAMENTO DA FOTO, o menu abre.
Significado
foto.
castanho nostálgicos.
branco.
de tons revertidos.
mosaico.
PORTUGUÊS
POLSKI
69
3. Seleccione com as teclas
respectivo efeito é utilizado na pré-visualização da imagem e
apresentado respectivamente.
4. Prima para memorizar o novo ficheiro a tecla
ou o efeito desejado. O
SET.
Utilizar Z-Lighting (correcção da luminosidade)
1. Seleccione no modo de reprodução a imagem.
2. Abra no menu de reprodução o submenu Z-LIGHTING.
No visor surge a pré-visualização e o menu de introdução.
3. reduza ou aumente com as teclas
da luminosidade é utilizada na pré-visualização da imagem e
apresentado respectivamente.
4. Prima para memorizar o novo ficheiro a tecla
ou o valor. a correcção
SET.
Rodar fotos
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Abra no menu de reprodução o submenu ROTATE. No visor
surge a pré-visualização e o menu de selecção.
3. Seleccione Sim e prima a tecla SET, a imagem é rodada a 90°
no sentido dos ponteiros do relógio. Ao premir cada vez a tecla
SET a imagem roda a 90° no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Para terminar a função, seleccione CANCELAR e prime a tecla
SET.
As imagens protegidas não pode ser rodadas.
70
Recortar fotografia
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Abra no menu reprodução o submenu TRIM (recortar). No
ecrã aparece a janela de processamento.
3. Prima o botão de zoom
reconhecer a posição do recorte da imagem no quadrado
cinzento.
4. Durante a ampliação pode utilizar as teclas de direcção para
alterar o recorte da imagem.
5. Com
6. depois de terminar a função surge uma selecção de menu.
7. Prima para memorizar / cancelar as alterações a tecla
T pode continuar a ampliar a imagem ou pode voltar a
reduzi-la com
Seleccione entre:
SUBSTITUIR: O novo ficheiro é memorizado substituindo o
antigo.
MEMORIZAR EM: O novo ficheiro é memorizado com outro
nome, sem substituir o ficheiro antigo.
CANCELAR: A função é interrompida.
W.
T para ampliar a fotografia. Pode
SET.
PORTUGUÊS
POLSKI
71
Alterar tamanho
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Abra no menu reprodução o submenu RESIZE (alterar
tamanho). No ecrã aparece o menu de selecção.
3. Seleccione uma das seguintes resoluções e prima a tecla SET:
8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
As resoluções disponíveis podem variar de acordo com o
tamanho original. Configurações, que não estão disponíveis,
são apresentadas em cinzento.
4. depois de terminar a função surge uma selecção de menu.
Seleccione entre:
SUBSTITUIR: O novo ficheiro é memorizado substituindo o
antigo.
MEMORIZAR EM: O novo ficheiro é memorizado com outro
nome, sem substituir o ficheiro antigo.
CANCELAR: A função é interrompida.
5. Prima para memorizar / cancelar as alterações a tecla
SET.
72
Ligação à TV e ao PC
Visualizar captações de imagem num televisor.
Pode reproduzir captações de imagem da máquina fotográfica num
televisor.
1. Desligue a máquina fotográfica e o televisor.
2. Ligue o cabo TV fornecido à
entrada USB da máquina
fotográfica e às entradas de
vídeo (amarela) e áudio
(branca) do televisor.
3. Ligue a máquina fotográfica e
o televisor.
4. Ligue a câmara no modo de
reprodução (tecla ) e inicie a
reprodução desejada.
5. Caso o televisor não detecte
automaticamente a imagem da
máquina fotográfica, ligue a entrada de vídeo no televisor
(geralmente com o botão AV).
6. Terá de eventualmente escolher no menu da câmara, entrada
TV Out, entre PAL e NTSC.
PORTUGUÊS
POLSKI
73
Imprimir captações numa impressora de
fotografia
Pode imprimir as suas captações através do PictBridge directamente
numa impressora de foto PictBridge compatível.
1. Ligue a câmara e a impressora foto.
2. Prima a tecla [reprodução] e alterna no modo de reprodução.
3. Prima a tecla M para abrir o menu de reprodução.
4. Seleccione com as teclas de direcção
PICTBRIDGE.
Tem a possibilidade:
EINS DRUCKEN – Imprime uma captação
ALLES DRUCKEN – Imprime todas as captações
DRUCKINDEX – Imprime a vista de miniaturas das captações
efectuadas
5. Ligue a câmara com ajuda do cabo USB à impressora foto.
a opção
74
Transmitir dados para o computador
Pode copiar as captações de imagem para o seu computador.
Sistemas de funcionamento suportados:
• Windows XP
• Windows Vista
Colocar cabo USB
1. Desligue a máquina
fotográfica.
2. Com o computador ligado,
ligue o cabo USB fornecido à
entrada USB da máquina
fotográfica e a uma entrada
USB do PC.
3. Ligue a máquina fotográfica.
No visor da máquina
fotográfica aparece
“Connect”.
A máquina fotográfica é
detectada pelo computador
como dispositivo de armazenamento de massa (disco
amovível).
Com o Windows XP e Windows Vista pode aceder directamente ao
conteúdo da memória da máquina fotográfica.
4. Faça duplo clique sobre o ícone multimédia para a máquina
fotográfica.
5. Navegue até à pasta “DCIM” e, se necessário, para a pasta
contida, de modo a visualizar os ficheiros (*.jpg = fotografias;
PORTUGUÊS
POLSKI
75
*.avi = captações de som; *.wav = filmagens). Cf. Também
estrutura de pastas na memória.
6. Desloque os ficheiros desejados apenas com o botão esquerdo
do rato premido para a pasta prevista no PC, por exp. para a
pasta “Os meus documentos”. Pode seleccionar também os
ficheiros e utilizar os comandos do Windows “Copiar” e
“Colar”.
Os ficheiros são transferidos para o PC e memorizados. Pode
visualizar, reproduzir e processar os ficheiros com um software de
aplicação adequado.
Norma DCF
As captações na sua máquina fotográfica são geridas de acordo
com a chamada norma DCF (memorizadas, denominadas etc.; DCF
= Design Rule for Camera File System). As captações nos cartões de
memória de outras máquinas fotográficas DCF podem ser
reproduzidas na sua câmara.
Drive de cartões
Se o seu PC dispuser de um drive de cartões ou estiver ligado a um
leitor de cartões e se tiver memorizado as captações no cartão de
memória, então poderá copiar
as captações para o PC.
O leitor de cartões é
reconhecido também como
suporte de dados alternado no
Meu Computador do Windows
(no Vista em “Computador”).
76
Estrutura de pastas na memória
A câmara memoriza as imagens, vídeos e ficheiros áudio captados
em três diferentes índices na memória interna ou no cartão de
memória. São editados os seguintes índices automaticamente:
DICAM.: Todas as imagens, vídeos e
ficheiros de áudio são memorizados
nesta pasta. Com excepção dos ficheiros
que são gravados no modo leilão ou
YouTube.
_AUC:. As imagens captadas no modo
leilão são memorizadas nesta pasta.
_UTUBE: Os vídeos gravados no modo
YouTube são memorizados nesta pasta.
As captações normais encontram-se na
pasta “100DICAM” e são designadas
automaticamente com “DSCI” e um
número de quatro dígitos.
Quando o número máximo “DSCI9999”
for alcançado, é criada uma nova pasta
“101DICAM” para as restantes
captações, etc.
Pode criar-se, no máximo, 999 pastas. Se
for efectuada uma nova captação, surge
uma mensagem de erro (“Índice não pode ser criado”). Neste caso,
proceda da seguinte forma:
7. Coloque um novo cartão de memória.
8. Recoloque o número do ficheiro no menu "Configurações“,
registo “nº do ficheiro“. A contagem dos ficheiros começa
novamente em 0001 na pasta DSCI1000.
PORTUGUÊS
POLSKI
77
Não procure alterar as pastas e ficheiros na estrutura de índices da
máquina fotográfica (mudar o nome etc.). Caso contrário, pode
danificar os ficheiros.
Instalar software
No CD fornecido, encontram-se alguns programas de aplicação.
9. Insira o CD na drive de CD-ROM do seu computador.
10. Em regra, o CD é
automaticamente
reconhecido e apresentado.
Se tal não ocorrer, seleccione
no Explorador do Windows >
O meu computador, a
unidade de CD e faça duplo
clique no nome do leitor, de
modo a abrir o CD.
11. Na página inicial, poderá ver o conteúdo do CD.
12. De modo a instalar um software, seleccione-o e clique no
campo INSTALL.
13. Siga as seguintes instruções no ecrã.
Programas de aplicação contidos no CD
Presto Mr. Foto: Programa para o processamento das suas imagens
Quicktime: Formato de reprodução para gravações de vídeo
Adobe Reader: Indicação de ficheiros PDF
A tabela indica a quantidade das imagens que pode memorizar
num cartão de memória com uma resolução seleccionada (por exp.
5M) no tamanho indicado (por exp. 32MB).
A quantidade efectiva de fotografias a memorizar pode variar
conforme a resolução e quantidade de cores até 30 %.
64
MB
128
MB
256
MB
512
MB
1 GB
PORTUGUÊS
POLSKI
79
Localização de erros
Quando a máquina fotográfica funciona incorrectamente, verifique
os seguintes pontos. Se o problema se mantiver, dirija-se à
assistência técnica da MEDION.
Não é possível ligar a máquina fotográfica.
• A bateria está incorrectamente colocada.
• A bateria está vazia. Carregue-a.
• A tampa do compartimento da bateria não está totalmente
fechada.
A máquina fotográfica não capta fotografias.
• O flash ainda está a carregar.
• A memória está cheia.
• O cartão SD não está correctamente formatado ou tem um
defeito.
• A quantidade máxima de ficheiros foi ultrapassada. Efectue uma
reposição dos números dos ficheiros.
• Não há luz suficiente. Altere o ângulo da máquina de fotográfica,
de modo a captar mais luz, ou utilize o flash.
O flash não dispara.
• A máquina fotográfica foi movida durante a captação.
• O flash está desligado.
A imagem está desfocada.
• A máquina fotográfica foi movida durante a captação.
80
• A causa encontra-se fora da área de configuração da máquina
fotográfica. Se necessário, utilize o modo macro para a captação
close-up.
A imagem não é indicada no visor.
• Foi colocado um cartão SD que numa outra máquina fotográfica
não captou imagens no modo DCF. Tais imagens não podem ser
indicadas pela máquina fotográfica.
A distância temporal entre captações é maior nas
captações no escuro
• Em condições de fraca iluminação, o obturador trabalha
normalmente de forma mais lenta. Altere o ângulo da máquina
fotográfica, ou melhore as condições de iluminação.
A máquina fotográfica desliga-se.
• A máquina fotográfica desliga-se após um tempo pré-definido,
de modo a economizar carga da bateria. Reinicie a máquina
fotográfica.
A captação não foi memorizada.
• A máquina fotográfica foi desligada antes de a captação ser
memorizada.
As captações de outros cartões de memória não
são mostradas.
• As captações nos cartões de memória de outras máquinas
fotográficas são mostradas, caso a outra máquina fotográfica
tenha utilizado também o sistema de memória DCF.
PORTUGUÊS
POLSKI
81
As captações não podem ser transferidas para o
PC através do cabo USB.
A máquina fotográfica não está ligada.
Aquando da primeira ligação da máquina
fotográfica no PC não é encontrado nenhum
Hardware
• A ligação USB do PC está desactivada no BIOS.
• Active a porta no BIOS do PC. Se necessário, consulte o manual
de instruções do PC.
82
Conservação e Manutenção
Limpe o exterior, a lente e o visor da seguinte forma:
Limpe o exterior da câmara com um pano macio e seco.
Não utilize solventes ou produtos de limpeza que contenham óleo.
Caso contrário, a máquina fotográfica pode ser danificada.
De modo a limpar a lente ou o visor, remova primeiro o pó com
uma escova para lentes. Limpe depois com um pano macio. Não
faça pressão sobre o visor e não utilize objectos duros para a sua
limpeza.
Para o exterior e lente, não utilize fortes produtos de limpeza (dirijase ao seu vendedor quando a sujidade é obstinada).
Eliminação
Embalagem
A sua máquina fotográfica digital encontra-se numa
embalagem para garantir a protecção contra danos de
transporte; as embalagens são matérias-primas e podem
ser reutilizadas ou recicladas.
Aparelho:
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da
sua vida útil. Elimine-o de forma amiga do ambiente
através de um local de recolha local para aparelhos velhos.
Informe-se junto da administração local sobre o local do
posto de recolha.
PORTUGUÊS
POLSKI
Baterias
As baterias gastas não podem ser depositadas no lixo
doméstico. As baterias devem ser entregues num local de
recolha adequado.
83
Dados técnicos
Píxeis: 10 Mega Pixéis CCDA
Sensor: 1 / 2.3 polegadas
Diafragma: F = 3,1 ~ 5,6
Velocidade do obturador: 1/2000 ~ 8 s
Distância focal: f = 6,3mm ~ 18,9 mm
Zoom óptico: 3 vezes
Zoom digital: 4 vezes
Monitor-LCD: Visor LCD 3.0 "
Formato do ficheiro: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV
Resolução máx.: Modo máquina fotográfica:
3648 x 2736
Modo vídeo:
640 x 480 Pixel
Memória de imagem: Interna: 32 MB memória flash para o
software de operação
memória restante de aprox. 7 MB livre
Extern: Cartão SD/SDHC
Ligação: Mini-USB 2.0
Dimensões: 9,6 x 5,7 x 1,9 cm (L x a x P)
Dane techniczne..................................................85
8
Zasady bezpieczeństwa
O instrukcji obsługi
Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj zasady
bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń umieszczonych na
urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia.
Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze
przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kwartę gwarancyjną.
Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie
Urządzenie służy do wykonywania zdjęć w formacie cyfrowym.
Nie używaj urządzenia w ekstremalnie wysokich lub niskich
temperaturach.
Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w ekstremalnych
warunkach.
Ostrzeżenia
Aby zapobiec zranieniom, przestrzegaj przy używaniu produktu
następujących ostrzeżeń:
Nie fotografuj z lampą błyskową zbyt blisko oczu. Możesz w ten
sposób uszkodzić wzrok fotografowanej osoby.
Gdy używasz lampy błyskowej, zachowaj odległość co najmniej
metra od dzieci.
Nie otwieraj ani nie rozbieraj urządzenia.
Przy rozbieraniu urządzenia istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem. Kontrola elementów wewnętrznych, zmiany
i naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez odpowiednio
wykwalifikowane osoby. W celu kontroli zanieś produkt do
autoryzowanego centrum serwisowego.
PORTUUĘSPOLSKI
9
Jeżeli nie używasz ładowarki baterii, odłącz ją od źródła
zasilania.
Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i być bez
trudu dostępne.
Jeżeli nie używasz aparatu przez dłuższy czas, wyjmij z niego
baterię, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu.
Aparat i zasilacz nie mogą być narażone na kapiącą i
pryskającą wodę. Nie stawiaj na urządzeniu żadnych
wypełnionych wodą przedmiotów (np. wazonów na kwiaty).
Wskazówki dotyczące baterii
Aparat może pracować na dostarczonej baterii litowej. Ładuj
akumulator wyłącznie w dostarczonej ładowarce.
Przy używaniu baterii obowiązują następujące zasady ogólne:
Trzymaj baterie z dala od dzieci. Jeżeli doszło do połknięcia
baterii, od razu skontaktuj się z lekarzem.
UWAGA! Nigdy nie próbuj ponownie ładować normalnych
Wymieniaj baterię tylko na baterie tego samego typu lub typu o
tej samej jakości.
Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki
urządzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy
oczyścić.
Zasadniczo instaluj tylko dostarczoną baterię.
Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na położenie biegunów
(+/–).
Przechowuj baterię w chłodnym, suchym miejscu.
Bezpośrednie działanie ciepła może spowodować uszkodzenie
baterii. Nie narażaj urządzenia na działanie wysokiej
temperatury.
10
Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Części
ciała, które zetknęły się z elektrolitem natychmiast przemyj
dużą ilością czystej wody i niezwłocznie zasięgnij porady
lekarza.
Nie wrzucaj baterii do ognia, nie zwieraj jej biegunów i nie
otwieraj jej.
Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na
przykład bezpośrednie światło słońca, płomienie itd.!
Jeżeli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z
niego baterię.
Baterię, z której wyciekł elektrolit, należy natychmiast wyjąć z
urządzenia. Przed włożeniem nowego akumulatora oczyść
styki. Niebezpieczeństwo oparzenia elektrolitem (żrący kwas)!
Zużytą baterię należy natychmiast wyjąć z urządzenia.
Środki ostrożności
Przestrzegaj poniższych środków ostrożności, aby zapobiec
uszkodzeniu aparatu i zachować jego sprawność.
Przechowuj aparat w suchym miejscu
Ten aparat nie jest wodoszczelny i nie działa poprawnie po
zanurzeniu w wodzie lub w razie dostanie się do jego wnętrza
jakiejkolwiek cieczy.
Chroń urządzenie przed wilgocią, solą i pyłem oraz kurzem
Wycieraj sól i pył lekko wilgotną, miękką ściereczką, jeżeli
aparat był używany na plaży lub nad morzem. Po wytarciu
starannie osusz aparat.
Chroń urządzenie przed silnym polem (elektro)magnetycznym
Nigdy nie pozwalaj, by aparat znalazł się zbyt blisko urządzeń
emitujących silne pole elektromagnetyczne, np. silników
elektrycznych. Silne pola elektromagnetyczne mogą
spowodować wadliwe działanie aparatu lub niepoprawne
zapisanie danych.
PORTUUĘSPOLSKI
11
Unikaj zbyt wysokich temperatur
Nie używaj i nie przechowuj aparatu pod działaniem promieni
słonecznych i/lub wysokich temperatur . Może to spowodować
wyciek elektrolitu z baterii lub zdeformowanie obudowy.
Unikaj silnych wahań temperatury
Szybkie przeniesienie urządzenia z zimnego do ciepłego
otoczenia lub odwrotnie może spowodować skroplenie pary
wodnej w urządzeniu i na jego obudowie. Przed
uruchomieniem urządzenia zaczekaj, aż temperatura w jego
wnętrzu zrówna się z temperaturą otoczenia. Używanie futerału
do przenoszenia lub futerału z tworzywa sztucznego zapewnia
ograniczoną ochronę przed wahaniami temperatury.
Chroń urządzenie przed upuszczeniem
Silne wstrząsy lub wibracje spowodowane upadkiem mogą
powodować wadliwe działanie. Nosząc aparat przełóż sobie
pasek przez przegub.
Nie wyjmuj baterii podczas przetwarzania danych
Gdy na karcie pamięci są zapisywane lub usuwane dane,
wyłączenie zasilania może spowodować utratę danych lub
uszkodzić wewnętrzny układ scalony albo pamięć.
Obchodź się ostrożnie z obiektywem i wszystkimi ruchomymi
częściami
Nie dotykaj soczewki ani tuby obiektywu. Obchodź się
ostrożnie u kartą pamięci i baterią. Części te nie wytrzymują
silnych obciążeń.
Baterie
W niskiej temperaturze pojemność baterii może się znacznie
zmniejszyć. Gdy fotografujesz w niskich temperaturach, miej
przygotowaną ciepłą zapasową baterię.
Jeżeli zestyki baterii są zabrudzone, oczyść je suchą, czystąściereczką albo użyj gumki do ołówków do usunięcia
pozostałości.
12
Karty pamięci
Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz zasilanie
aparatu. W przeciwnym razie możesz spowodować
niestabilność karty. Podczas używania karty pamięci mogą się
nagrzewać. Wyjmuj karty z aparatu ostrożnie.
Ten znajdujący się na aparacie znak oznacza, że
urządzenie spełnia dyrektywy WE (Unii Europejskiej) w
sprawie emisji zakłóceń. CE jest skrótem pojęcia
Conformité Européene (zgodność z normami
europejskimi).
PORTUUĘSPOLSKI
13
Rozpoczynanie korzystania z aparatu
Zawartość opakowania
Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania i poinformowanie o
ewentualnych brakach w przeciągu 14 dni od daty zakupu.
Zakupione opakowanie zawiera następujące przedmioty:
Aparat
2 akumulatory litowojonowe
Karta pamięci SD o pojemności 1 GB
Ładowarka do baterii z kablem sieciowym
Kabel USB
Kabel AV
Pasek do noszenia
Futerał
Płyta CDROM z oprogramowaniem
Ładowanie baterii w ładowarce
W dostarczonej ładowarce można ładować tylko dostarczoną
baterię litową.
UWAGA! Nigdy nie próbuj ponownie ładować normalnych
baterii. Grozi to wybuchem!
Do ładowania baterii używaj tylko dostarczonej ładowarki.
Nie przykrywaj ładowarki przedmiotami (gazetami, obrusami,
zasłonami itd.), w przeciwnym razie możesz spowodować zator
cieplny.
Nie stawiaj na urządzeniu ani w jego sąsiedztwie żadnych
źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świec.
14
PORTUUĘSPOLSKI
1. Włóż baterię do wnęki ładowarki [c] tak, by niższy narożnik
baterii znajdował się z lewej strony. Zestyki baterii muszą
przylegać do zestyków ładowarki.
2. Pokonując opór styków sprężynowych[a] przesuń baterię do
przodu. Uważaj, by bateria znalazła się pod prowadnicą [b].
3. Teraz wciśnij baterię w dół. Bateria musi dotykać dna wnęki
ładowarki
4. Podłącz dostarczony kabel sieciowy do ładowarki o gniazdka
ściennego 230 V ~ 50 Hz. Lampka ładowania świeci kolorem
pomarańczowym.
5. Czas ładowania wynosi ok. dwóch godzin. Po naładowaniu
baterii lampka ładowania świeci kolorem zielonym.
6. Odłącz ładowarkę od sieci.
Mimo że ładowarka jest zabezpieczona przed
przeładowaniem, odłącz ją po naładowaniu baterii od sieci,
aby nie narażać jej na niepotrzebne zużycie.
7. Zainstaluj baterię w aparacie zgodnie z poniższym opisem.
Wskaźnik naładowania baterii
naładowania baterii. Naładuj baterię od razu po jej wyczerpaniu.
[c].
na ekranie pokazuje stan
15
Wskazówki dotyczące korzystania z baterii
Pojemność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach (
10°C lub niższych). Zanim użyjesz baterii w niskiej
temperaturze, ogrzej ją (np. w kieszeni ubrania).
Instalowanie baterii
Do korzystania z aparatu potrzebna jest dostarczona bateria
litowa.
1. Wyłącz aparat.
2. Przesuń zamek wnęki baterii w kierunku strzałki. Wnęka baterii
zostaje otwarta.
3. Włóż baterię do wnęki w taki sposób, by zestyki baterii
przylegały do zestyków we wnęce baterii.
4. Zamknij wnękę baterii i przesuń zamek w pierwotne położenie.
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.