Medion MD 85863 User Manual

Vista geral do aparelho
Parte da frente e parte inferior
PORTUGUÊS
POLSKI
1
1. Flash
2. Indicação para modo do disparo automático/lâmpada Autofocus pisca: Modo do disparo automático ligado
3. Lente da câmara
4. Objectiva
5. Microfone
6. Rosca para o suporte
7. Colunas
8. Ligação USB para cabos USB e AV fornecidos
9. Compartimento da bateria
10. Fecho para o compartimento da bateria
2
Parte de trás e parte superior
Ligar e/ou desligar a máquina fotográfica
11.
12.
13. Disparador
14. Indicação de funcionamento, acende conforme o tipo de
Estabilizador de imagem
premir por breves instantes: Ligar e estabilizador de imagem
premir por breves instantes: Determinar a área de foco
funcionamento em amarelo ou verde
PORTUGUÊS
POLSKI
3
15. Visor
16. T / W: Teclas Zoom; aumentar ou diminuir a selecção
17. : Premir: Mudar do modo de gravação para a reprodução e ao contrário
18. Botão
19. FUNC/: Função/cesto do lixo
20.
21. Olhal para alça de transporte
-SET: Confirmar selecção
Passar nos menus e submenus para cima
Passar nos menus e submenus para baixo
No modo de captação:
No modo de
reprodução:
Reprodução de
vídeos:
No menu Abrir o submenu ou seleccionar a
No modo de captação:
No modo de
reprodução:
Reprodução de
vídeos:
No menu Sair do submenu ou seleccionar a
No modo de reprodução: Consultar as opções de configuração
Seleccionar o tipo do flash
indicar a gravação seguinte
Ligar ou desligar o avanço rápido
configuração Conectar o macro para a captação
close-up indicar a gravação anterior
Ligar ou desligar o retrocesso rápido
configuração
M: Tecla do menu: Consultar o menu
4
Índice
Indicações de segurança...................................9
Indicações da bateria......................................................... 10
Medidas de precaução.......................................................11
Colocação em funcionamento .......................... 14
Volume de fornecimento.................................................. 14
Carregar bateria no carregador......................................... 14
Indicações para a utilização da bateria............................... 16
Colocar a bateria ..............................................................16
Colocar e retirar cartões SD/MMC .................................... 17
Colocar cartão................................................................... 17
Colocar alça de transporte................................................ 18
Primeiros passos........................................... 19
Ligar a máquina fotográfica.............................................. 19
Desligar máquina fotográfica............................................ 19
Função economia de energia............................................. 19
Ajustar idioma e data/hora ............................................... 20
Configurar o idioma ..........................................................20
Configurar a data e a hora................................................. 20
PORTUGUÊS
POLSKI
5
Modo de captação e de reprodução ................................. 21
Indicações do visor........................................ 22
Indicações do visor para a captação.................................. 22
Indicações do visor para a reprodução.............................. 24
Indicações do visor para a reprodução vídeo.................... 25
Indicações do visor para a reprodução do som................. 27
Ligar e desligar indicações do visor................................... 29
No modo de captação .......................................................29
No modo de reprodução...................................................29
Efectuar as primeiras captações........................ 31
Configurar modo de captação.......................................... 31
Dicas para boas captações de imagem.............................. 31
Criar foto.......................................................................... 32
Utilizar a estabilizador da imagem .....................................32
Utilizar flash.......................................................................33
Zoom – aumentar ou diminuir ..........................................33
Macro – captações close-up ..............................................34
6
Filmar clip de vídeo .......................................................... 35
Captar clips de áudio........................................................ 36
Utilizar menu de funções.................................................. 37
Utilizar o menu de captação ............................................. 44
Ver/ouvir gravações ....................................... 45
Reproduzir individualmente as gravações......................... 45
Reproduzir as gravações como miniaturas........................ 45
Efectuar zoom nas fotos ................................................... 47
Reproduzir vídeo / áudioclips / notas de voz ....................48
Editar um screenshot de um videoclip ...............................48
Apagar captações de imagem........................................... 49
Os menus.................................................... 50
Navegar no menu............................................................. 50
O menu de gravação........................................................ 51
Modo de gravação ........................................................... 54
Utilize o modo “captação do sorriso” ................................58
O menu de configuração.................................................. 59
O menu de reprodução.................................................... 62
Mostrar apresentação de diapositivos................................ 66
Proteger / desbloquear ou eliminar vários ficheiros............67
Proteger / desbloquear ou eliminar todos os ficheiros........67
Corrigir olhos vermelhos ...................................................67
Gravar nota de voz............................................................68
Processar foto....................................................................69
Utilizar Z-Lighting (correcção da luminosidade)................. 70
PORTUGUÊS
POLSKI
7
Rodar fotos........................................................................70
Recortar fotografia.............................................................71
Alterar tamanho ................................................................72
Ligação à TV e ao PC ...................................... 73
Visualizar captações de imagem num televisor. ................ 73
Imprimir captações numa impressora de fotografia .......... 74
Transmitir dados para o computador................................ 75
Norma DCF ...................................................................... 76
Estrutura de pastas na memória........................................ 77
Instalar software............................................................... 78
Programas de aplicação contidos no CD........................... 78
Capacidade de memória................................................... 79
Localização de erros ...................................... 80
O flash não dispara............................................................ 80
A imagem está desfocada. .................................................80
A imagem não é indicada no visor..................................... 81
A máquina fotográfica desliga-se....................................... 81
A captação não foi memorizada......................................... 81
Conservação e Manutenção.............................. 83
Eliminação .................................................. 83
Dados técnicos ............................................. 84
8
Indicações de segurança
Sobre este manual
Leia atentamente antes da colocação em funcionamento as indicações de segurança. Tenha em atenção aos avisos no aparelho e no manual de instruções.
Guarde este manual de instruções sempre em lugar seguro. Se vender ou entregar o aparelho a terceiros, junte também, sem falta, este manual e o cartão de garantia.
PORTUGUÊS
Utilização correcta
O aparelho é apropriado para captações de imagens em formato digital.
Não utilize o aparelho com calor excessivo nem com demasiado frio.
O aparelho não é apropriado para uma utilização em condições extremas.
Avisos
De modo a evitar ferimentos, tenha atenção aos seguintes avisos durante a utilização do produto.
Não active o flash a uma distância demasiado curta em relação
aos olhos. Neste caso, os olhos da pessoa fotografada podem sofrer lesões.
Quando trabalhar com o flash, mantenha-se a uma distância
mínima de um metro das crianças.
Não abra nem decomponha o aparelho.
Ao decompor o aparelho existe o perigo de choque eléctrico de
alta tensão. As verificações aos componentes internos, alterações e reparações devem ser efectuadas apenas por especialistas. De
POLSKI
9
modo a verificar o produto, leve-o a um serviço de assistência técnica autorizado.
Retire o carregador da alimentação de corrente, se não estiver a
ser utilizado.
A tomada deve encontrar-se perto do aparelho e ser de fácil
acesso.
Se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo,
retire a bateria para evitar que esta verta.
A câmara e a fonte de alimentação não podem ser expostos a
gotas ou salpicos de água. Não coloque também objectos com líquido (por ex. vasos) em cima do aparelho.
Indicações da bateria
Pode utilizar a sua câmara com uma bateria de iões de lítio fornecida. Carregue a bateria exclusivamente com o carregador fornecido.
Tenha atenção às seguintes indicações gerais para o manuseamento de baterias:
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Caso tenha sido
engolida uma pilha, dirija-se imediatamente a um médico.
ATENÇÃO! Nunca tente recarregar pilhas normais. Existe perigo
de explosão!
ATENÇÃO! Em caso de substituição inadequada das pilhas, existe
perigo de explosão! Substitua a bateria apenas pelo mesmo tipo ou por um muito semelhante.
Verifique antes de colocar a bateria, se os contactos no aparelho
e na bateria se encontram sem sujidade, e limpe-os se necessário.
Coloque apenas a bateria fornecida.
10
Ao introduzir a bateria, tenha atenção à polaridade da mesma
(+/–).
Guarde a bateria num lugar fresco e seco. O calor directo pode
danificar a bateria. Por isso, não exponha o aparelho a fortes fontes de calor.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucose. Caso entre em
contacto com o ácido das pilhas, lava abundantemente a parte do corpo em causa com água limpa e consulte imediatamente um médico.
Não queime a bateria, não a curto-circuite e não a desmonte.
Nunca exponha a bateria a um calor excessivo, como o
provocado por raios solares, fogo ou semelhante.
Caso não utilize o aparelho por algum tempo, retire a bateria do
interior.
Retire uma bateria que verte imediatamente do aparelho. Limpe
os contactos antes de introduzir uma pilha nova. Existe perigo de queimaduras através do ácido das pilhas!
Retire também a bateria vazia do interior do aparelho.
Medidas de precaução
Tenha atenção às seguintes medidas de precaução, de modo a evitar danos na sua câmara e para a manter sempre em perfeitas condições.
Armazenar em local seco
Esta câmara não é impermeável e, por este motivo, funciona incorrectamente quando é mergulhada em água ou quando o interior da câmara entra em contacto com líquidos.
Manter afastado da humidade, sal e pó
Limpe o sal e pó com um pano ligeiramente húmido e macio, caso tenha utilizado a câmara na praia ou no mar. Seque depois a câmara cuidadosamente.
11
PORTUGUÊS
POLSKI
Manter afastada de campos magnéticos fortes
Nunca coloque a câmara perto de aparelhos que produzem fortes campos electromagnéticos, como por exemplo motores eléctricos. Os fortes campos magnéticos podem levar a anomalias na câmara ou danificar a gravação de dados.
Evitar muito calor
Não utilize ou armazene a câmara sob raios solares ou a temperaturas elevadas. Tal exposição pode fazer com que a bateria verta líquido ou a caixa se deforme.
Evitar oscilações fortes de temperatura
Se transportar o aparelho rapidamente de um ambiente frio para quente ou vice-versa, podem formar-se gotas de água no exterior ou dentro do aparelho que por sua vez podem causar avarias e danos no aparelho. Espere com a colocação em funcionamento, até que a temperatura do aparelho se adapte à temperatura ambiente. A utilização de uma bolsa de transporte ou uma bolsa de plástico apenas oferece protecção limitada contra oscilações de temperatura.
Não deixe cair o aparelho
Os fortes choques ou vibrações provocados pela queda podem originar falhas no funcionamento. Coloque a alça de transporte à volta do seu pulso sempre que transportar a câmara.
Não retirar a bateria, quando estão a ser processados dados
Quando os dados de imagem são gravados ou eliminados do cartão, a desconexão da alimentação de corrente pode levar a uma perda de dados, ou danificar a ligação ou a memória.
Manusear cuidadosamente a lente e todos os componentes
móveis Não toque na lente e na objectiva. Tenha cuidado com o manuseamento do cartão de memória e da bateria. Estes componentes não foram concebidos para serem expostos a fortes cargas.
12
Baterias
Em temperaturas baixas a capacidade da bateria pode diminuir consideravelmente. Se fotografar a baixas temperaturas, mantenha uma bateria adicional quente de reserva. Quando os contactos da bateria estão sujos, limpe-os com um pano seco e limpo, ou utilize uma borracha para remover resíduos.
Cartões de memória
Desligue a alimentação de corrente antes de colocar ou retirar o cartão de memória. Caso contrário, o cartão de memória torna­se eventualmente instável. Os cartões de memória podem aquecer durante a utilização. Retire os cartões de memória sempre cuidadosamente da câmara.
Este símbolo na sua câmara comprova que o aparelho cumpre as directivas UE (União Europeia) da radiação. CE significa Conformité Européenne (conformidade europeia).
PORTUGUÊS
POLSKI
13
Colocação em funcionamento
Volume de fornecimento
Verifique a integridade da entrega e informe-nos dentro de 14 dias após a compra, caso o volume de fornecimento não esteja completo.
Juntamente com o seu produto adquirido, recebe:
Câmara
2 x baterias Li-ion
1 cartão de memória de 1 GB SD
Carregador de pilhas com cabo de rede
Cabo USB
Cabo- AV
Alça para transporte
Bolsa de transporte
Software CD-ROM
Carregar bateria no carregador
No carregador fornecido poderá carregar a bateria de iões de lítio ou outras baterias deste tipo.
ATENÇÃO! Nunca tente recarregar pilhas normais. Existe perigo
de explosão!
Utilize apenas o carregador fornecido para carregar a bateria.
Não tape o carregador com objectos (revistas, toalhas de mesa,
cortinados etc.), par evitar uma acumulação de calor.
Não coloque fontes de combustão abertas, como por exemplo,
velas acesas em cima ou perto do aparelho.
14
PORTUGUÊS
22. Coloque a bateria na base de carregamento canto amontoado da bateria se encontre à esquerda. Os contactos da bateria têm de ser colocados nos contactos do carregador.
23. Empurre a bateria contra a resistência dos contactos da mola
[c], para que o
[a] para a frente. Certifique-se, de que a bateria se encontre por
baixo do guiamento
24. Pressione agora a bateria para baixo. A bateria tem de tocar a base de carregamento
25. Ligue o cabo de rede fornecido ao carregador e a uma tomada de 230V ~ 50 Hz. A lâmpada de carregamento acende a cor de laranja.
26. O tempo de carregamento é de aprox. duas horas. Quando a bateria está cheia, a lâmpada de carregamento acende a verde.
27. Retire o carregador da rede. Apesar de existir uma protecção contra o sobrecarregamento, retire o carregador da rede após o carregamento, para evitar um desgaste desnecessário.
28. Coloque as baterias na câmara tal como é descrito.
A indicação de carregamento da bateria estado de carregamento das pilhas. Carregue a bateria, logo que essa se encontre vazia.
[b].
[c].
no visor indica-lhe o
POLSKI
15
Indicações para a utilização da bateria
A potência da bateria é reduzida em ambientes frios (-10°C ou mais frio). Aqueça a bateria (por ex. no bolso da sua roupa), antes de a utilizar em ambientes frios.
Colocar a bateria
Para o funcionamento da câmara é necessário a bateria de iões de lítio fornecida.
29. Desligue, se necessário, a máquina fotográfica.
30. Feche o fecho do compartimento da bateria em direcção á seta. O compartimento da bateria abre.
31. Coloque a bateria no respectivo compartimento de modo a que os contactos na bateria correspondam aos contactos no compartimento.
32. Feche o compartimento da bateria e desloque o fecho novamente na sua posição de saída.
16
Colocar e retirar cartões SD/MMC
Se não estiver colocado nenhum cartão, as captações são memorizadas na memória interna. Por favor tenha em atenção que a memória interna é limitada.
Para isso, utilize um cartão de memória SD ou MMC, de modo a aumentar a capacidade da memória. Se não estiver colocado um cartão, as captações são memorizadas no cartão.
Colocar cartão
33. Desligue a máquina fotográfica.
34. Empurre a cobertura do compartimento da bateria para fora, de modo a abrir o compartimento.
PORTUGUÊS
POLSKI
35. Coloque o cartão com os contactos em baixo no compartimento do cartão.
36. Feche o compartimento da bateria e desloque o fecho novamente para a sua posição de saída.
Para retirar o cartão, pressione o cartão ligeiramente para baixo para o desbloquear. O cartão é deslocado ligeiramente para fora e pode ser retirado.
17
Colocar alça de transporte
Para um manuseamento melhor da máquina fotográfica e por motivos de segurança, fixe a alça de transporte.
1. Insira a alça pelo olhal, tal como é apresentado na figura.
2. Passe a outra extremidade da alça de transporte pela alça do cordão fino e ate-a bem.
Quando transporta a máquina fotográfica com a alça de transporte, certifique-se de que a máquina não bate em ponto algum.
Quando colocar a alça de transporte, coloque a máquina fotográfica sobre uma superfície fixa, de modo a que não caia e seja danificada.
18
Primeiros passos
Idioma do visor
O idioma do visor é reproduzido neste manual em inglês. Mas também pode ajustar outros idiomas, por exemplo. neerlandês, francês, espanhol, português.
Ligar a máquina fotográfica
1. Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR (1) durante 1 a 2 segundos para ligar a câmara. A objectiva desloca-se para fora, a indicação de funcionamento acende verde e o visor liga. A câmara encontra-se no modo de captação.
Se a máquina fotográfica não ligar, verifique se a bateria está correctamente colocada e se está carregada.
Desligar máquina fotográfica
Mantenha a tecla LIGAR/DESLIGAR premida por mais tempo para desligar a câmara.
Função economia de energia Se a máquina fotográfica não for utilizada por mais 60 segundos, ela desliga-se. Pode colocar o tempo de desconexão automático para 3 ou 5 minutos; ver a página 58.
A função economia de energia não está activa:
durante a captação de clips de áudio e vídeo;
durante a reprodução de imagens, videoclipes ou gravação
áudio;
enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB
com outro aparelho.
PORTUGUÊS
POLSKI
19
Ajustar idioma e data/hora
Antes de utilizar a máquina fotográfica pela primeira vez, deverá configurar o idioma do menu desejado e a data e hora actuais. Ambas as configurações são efectuadas no menu Configurações:
1. Com a máquina fotográfica ligada, prima a tecla abrir os menus.
2. Seleccione com as teclas de direcção  o menu Configurações
.
M, de modo a
Configurar o idioma
1. Seleccione no menu “Configurações“ com as teclas de direcção
  o registo “IDIOMA” (idioma inglês) e prima
SET. O menu de selecção do idioma abre.
2. Seleccione com
  o idioma desejado e prima SET.
Configurar a data e a hora
1. Seleccione no menu configurações com as teclas de direcção
  o registo DATA/HORA e prima SET. O menu de
configurações abre.
Para além da data e da hora também pode configurar o formato da data. Tem as seguintes possibilidades:
AA/MM/DD (Year/Month/Day) Ano/Mês/Dia; AA/MM/DD (Year/Month/Day) Mês/Dia/Ano; MM/DD/AA (Day/Month/Year) Dia/Mês/ Ano
2. Com as teclas
 selecciona o registo, que deseja alterar.
20
3. Com as teclas  configura o valor. Mantenha a tecla premida, para percorrer rapidamente os dígitos.
4. Quando o valor desejado estiver ajustado, com a tecla para o próximo registo, p.exp. mês etc.
5. No final prima determinados.
A data e a hora podem ser indicadas pela máquina fotográfica apenas no modo de reprodução. Estas indicações não são impressas.
A configuração da hora fica registada através da bateria interna. Este ajuste perde-se quando a bateria se mantém removida da máquina fotográfica durante mais de 48 horas.
SET, de modo a confirmar os valores
passe
Modo de captação e de reprodução
Após a ligação, o modo de captação está activo: Pode fotografar directamente. Para além disso, pode gravar clips de áudio e vídeo.
No modo de reprodução, as fotografias, clips de áudio e vídeo podem ser reproduzidos, processados e eliminados.
1. Para configurar o modo de reprodução, prima a tecla símbolo de reprodução surge no canto superior esquerdo do visor. A última imagem captada é indicada.
2. De modo a regressar ao modo de captação, prima novamente a tecla
.
. O
PORTUGUÊS
POLSKI
21
Indicações do visor
Indicações do visor para a captação
No modo de captação, são possíveis as seguintes indicações do visor:
1. Pode configurar diferentes modos de captação (tecla modo actual de captação é aqui indicado.
2. Configuração do flash
3. Disparador automático/sequência de imagens
4. Configuração do zoom
5. Captações ainda disponíveis (com a resolução actual)
6. Estado da bateria
7. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
8. Símbolo da data
22
FUNC); o
9. Estabilizador de imagem ligado
10. Mostra a saturação
11. Mostra o contraste
12. Histograma relativamente às configurações ISO seleccionadas
13. Configuração ISO
14. Área de foco
15. Indicação de aviso: Perigo de desfocagem!
16. Mostra a velocidade de fecho
17. Configuração diafragmas
18. Configuração da exposição à luz
19. Exposição à luz automática
20. Configuração macro
21. Reconhecimento facial
22. Controlo automático da luminosidade
23. Área AF (área autofocus (retrato, largura, centro)
24. Nitidez
25. Qualidade
26. Resolução
27. Lâmpada autofocus ligada
PORTUGUÊS
POLSKI
23
Indicações do visor para a reprodução
No modo de reprodução, são possíveis as seguintes indicações do visor:
1. Indicação do modo (captação ou reprodução)
2. A imagem está protegida
3. Captação de som
4. Captação actual/quantidade total das captações
5. Estado da bateria
6. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
7. Informações de captação
8. Indica qual a tecla que deve ser premida para iniciar a reprodução de uma nota de voz.
9. DPOF activado
10. Resolução da imagem actualmente indicada
24
Indicações do visor para a reprodução vídeo
No modo de reprodução para videoclipes são possíveis as seguintes indicações do visor:
PORTUGUÊS
POLSKI
1. Indicação do modo (captação ou reprodução)
2. A imagem está protegida
3. Filmagem
4. Captação actual/quantidade total das captações
5. Estado da bateria
6. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
7. Informações de captação
8. Indica qual tecla deve ser premida para iniciar uma reprodução de um videoclip ou áudioclip.
25
9. Tempo de reprodução
10. Indicação da tecla: Indica, qual a tecla que deve ser premida para efectuar a função de reprodução desejada.
11. Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa/stop)
12. Ajuste do volume
26
Indicações do visor para a reprodução do som
No modo de reprodução para gravações de som são possíveis as seguintes indicações do visor:
PORTUGUÊS
POLSKI
1. Indicação do modo (captação ou reprodução)
2. A imagem está protegida
3. Captação de som
4. Captação actual/quantidade total das captações
5. Estado da bateria
6. Local de memória (memória interna “IN” ou cartão)
7. Informações sobre a gravação (Data e hora)
8. Indica qual tecla deve ser premida para iniciar uma reprodução de um videoclip ou áudioclip.
27
9. Tempo de reprodução
10. Indicação da tecla: Indica, qual a tecla que deve ser premida para efectuar a função de reprodução desejada.
11. Indica o estado de reprodução (reprodução/pausa/stop)
12. Ajuste do volume
28
Ligar e desligar indicações do visor
Premindo repetidamente a tecla SET, pode ligar e desligar e ainda alterar as indicações do visor.
No modo de captação
Com as indicações mais
importantes
Com linhas de divisão na
imagem para dividir facilmente
a imagem
Com todas as indicações
Sem indicações
As indicações do visor podem variar de acordo com o modo de captação.
No modo de reprodução
Com as indicações
mais importantes
Com todas as
indicações
Sem indicações
PORTUGUÊS
POLSKI
29
As indicações do visor não podem ser alteradas:
durante a captação e reprodução de clips de áudio e vídeo;
enquanto estiverem a ser apresentados diapositivos ou
miniaturas;
enquanto uma fotografia é recortada (no modo de
processamento).
30
Efectuar as primeiras captações
Configurar modo de captação
Quando a máquina fotográfica é ligada, o modo de captação fica automaticamente activo. No estado base ocorre no visor do lado superior esquerdo , para o programa do modo de captação. Para mais informações sobre o modo de captação e os símbolos consulte a página 54.
Se o modo de reprodução estiver activo em vez do modo de captação, prima a tecla , para seleccionar o modo de captação.
Dicas para boas captações de imagem
Mova a máquina fotográfica lentamente para que as fotografias
não fiquem desfocadas. Ao premir o disparador, a máquina fotográfica não se deve mover. Não mova a máquina fotográfica imediatamente após premir o disparador. Aguarde pelo sinal de disparo.
Observe o motivo no visor, antes de premir o dispositivo de
disparo.
Verifique o ângulo quando o motivo é iluminado por trás. Mude
de posição para reduzir a iluminação de fundo.
Para criar um bom clip de vídeo, rode a máquina fotográfica
lentamente. Se rodar a máquina demasiado depressa as captações de vídeo ficam desfocadas e pouco nítidas.
PORTUGUÊS
POLSKI
31
Criar foto
13. Quando conseguir ver a imagem no visor, prima o disparador ligeiramente para baixo. As linhas de recorte da imagem surgem a verde e a indicação de funcionamento pisca. Surgem o valor para a velocidade do obturador, o diafragma e o valor ISO, desde que haja um valor ISO configurado.
14. Prima o disparador totalmente para baixo, de modo a captar a imagem. Um som sinaliza, que a foto foi captada. As fotografias são memorizadas como ficheiros JPEG.
Se a captação ameaçar tremer, surge adicionalmente o símbolo
. Neste caso deve manter a câmara sem mover ou
deve utilizar um tripé.
Através do menu de funções pode efectuar diversas configurações para a captação, ver página 36.
Utilizar a estabilizador da imagem
O estabilizador possibilita uma melhor captação em condições de luz menos boas. Através de velocidades rápidas do obturador são evitadas imagens tremidas ou demasiado escuras.
Prima na superfície superior da câmara a tecla surge um símbolo no visor.
A função encontra-se activa até desligar o estabilizador premindo novamente a tecla.
Esta função apenas está disponível, quando a configuração ISO estiver em Auto (ver página 40).
. Inicia a função e
32
Utilizar flash
Quando a luz não é suficiente para a fotografia, o flash integrado pode garantir a luz adicional necessária.
Premindo repetidamente a tecla do flash , seleccione as seguintes configurações do flash:
AUTO: O flash é automaticamente activado quando as condições de captação necessitam de uma iluminação adicional.
Com pré-flash antes do próprio flash; para evitar o efeito “olhos vermelhos”. A máquina fotográfica reconhece a luminosidade dos objectos e activa o flash apenas em caso de necessidade.
Flash sempre activado
“Slow Sync“: O flash é sincronizado à velocidade lenta do obturador.
Flash sempre desactivado
O flash trabalha apenas no modo individual e de disparador automático. Não pode ser utilizado em sequências de imagem e para filmagens.
O flash aumenta o consumo da bateria. Se a bateria estiver quase vazia, o flash necessita de mais tempo para carregar.
Não utilize o flash quando está na proximidade directa de pessoas e animais. Mantenha uma distância mínima de 1metro.
PORTUGUÊS
POLSKI
Zoom – aumentar ou diminuir
A máquina fotográfica dispõe de um zoom óptico e digital. O zoom óptico é alcançado através da configuração da lente, o zoom digital é activado através do menu configurações.
33
Prima a tecla WT. Ocorre a barra que reproduz a configuração zoom .
W: A imagem é diminuída (grande angular); desta forma,
conseguirá um grande recorte.
T: A imagem é ampliada (“teleobjectiva”); desta forma,
conseguirá um pequeno recorte.
Se a marca se encontrar no lado esquerdo da barra, é utilizado o zoom óptico.
Se premir novamente automaticamente o zoom digital. Pode efectuar o zoom em quatro níveis.
T, é ligado
Para isso o zoom digital tem de estar ligado no menu de configuração!
O zoom digital não está disponível para gravações de áudio.
No zoom digital, o recorte da imagem é ampliado através de interpolação; a qualidade de imagem pode ser ligeiramente afectada.
Macro – captações close-up
Com a captação macro pode melhorar a captação close-up. A distância adequada entre lente e objecto depende das configurações actuais do zoom. Utilize a função macro:
com grande angular máxima (“zoom out” com a tecla de zoom
W) para objectos que estão a uma distância máxima de 15 cm da
lente.
no modo telescópico (“zoom in” com a tecla de zoom
objectos que estão a uma distância máxima de 40 cm da lente.
1. Prima a tecla macro . No visor aparece o símbolo macro . Efectue a captação.
34
T) para
Filmar clip de vídeo
2. Seleccione no menu de gravação em configuração modo de filmagem o registo Vídeo .
3. Prima o disparador para iniciar a gravação de imagem. No visor surge a barra de gravação.
4. Com a tecla zoom alterar o corte da imagem.
5. Prima a tecla , quando quiser parar a gravação.
6. Volte a premir a tecla
7. De modo a terminar a gravação, prima novamente o disparador.
Indicações:
O zoom digital não está disponível para a gravação de videoclipes.
Enquanto a tecla de zoom estiver premida, não é gravado nenhum som.
Durante a gravação de vídeo o microfone está ligado simultaneamente e o som também é gravado.
As gravações são memorizadas com um som como ficheiro AVI.
T – W pode
para continuar a gravação.
PORTUGUÊS
POLSKI
35
Captar clips de áudio
O microfone encontra-se na parte da frente da máquina fotográfica, no lado esquerdo debaixo da lente. Tenha em atenção, que não toca no microfone durante a gravação.
1. Seleccione no menu de filmagem em configuração modo de filmagem o registo gravação de voz .
2. Prima o disparador para iniciar a gravação de imagem. No visor surge a barra de gravação.
3. De modo a terminar a gravação, prima novamente o disparador.
Indicações:
As gravações de voz são memorizadas como ficheiros WAV.
36
Utilizar menu de funções
O menu de funções possibilita efectuar as configurações básicas para uma gravação rápida.
PORTUGUÊS
Na lista de menu, à esquerda, são indicadas as funções disponíveis da câmara. Na barra inferior são indicadas as configurações possíveis da respectiva função.
Prima a tecla FUNC/ para abrir o menu. No ecrã aparece o
menu de funções.
Seleccione com as teclas de direcção as funções, que
deseja alterar.
Seleccione com a s teclas
desejada, por exemplo a resolução 10M.
Prima a tecla SET para memorizar a configuração.
ou (ou) a configuração
POLSKI
37
Meu modo
Aqui são listadas os últimos seis modos de gravações.
Cada modo tem uma opção de configuração diferente. Se alterar com os botões correspondentes alteram.
ou (ou) o modo de gravação, as opções
Resolução - Fotos
A resolução determina essencialmente a qualidade de imagem. Quanto mais alta for a resolução, maior deve ser a memória para a captação. Recomendam-se as resoluções máximas principalmente para grandes impressões (>A4).
Configuração Tamanho em píxeis 10 M 3648 x 2736 3:2 3648 x 2432 16:9 3684 x 2048 8 M 3264 x 2448 5 M 2592 x 1944 3 M 2048 x 1536 16:9 HD 1920 x 1080 VGA 640 x 480 A configuração VGA é recomendável p.ex. para o envio de
captações de imagem por e-mail.
38
Qualidade (Compressão)
Com a qualidade determina a compressão dos dados captados. Quanto mais elevada é a qualidade, mais posição de memória necessitam as gravações.
Configuração
Superfino Qualidade elevada.
Fina Qualidade média.
Normal Qualidade normal.
Significado
Correcção da exposição de luz (EV)
Através da correcção do valor da exposição de luz (EV = Exposure Value) pode adaptar imagens que, sem configuração, ficariam demasiado claras ou escuras.
Pode configurar o valor em nove níveis entre +2,0 EV e 2,0 EV. No ecrã surge o seguinte diagrama de barras:
PORTUGUÊS
POLSKI
Em condições fracas de iluminação utilize um valor positivo e, para luz forte, utilize um valor negativo.
Não utilize a correcção da exposição de luz quando o motivo se encontra numa área muito clara ou muito escura, ou quando usa o flash. Escolha a configuração automática.
39
Controlo de luminosidade
O controlo de luminosidade pode corrigir determinadas condições de iluminação.
Configuração
AWB
Auto
Luz do dia
Com nuvens
Lâmpada
Néon H.
Néon L.
SH1
Para encontrar a configuração ideal oriente a câmara, sob as condições de iluminação para as quais pretende regular o controlo de luminosidade, em direcção a uma folha de papel branca ou a um objecto semelhante e tire uma fotografia de teste.
40
Significado
O controlo de luminosidade é adaptado automaticamente.
Adequado para captação de imagens à luz do dia com muita claridade.
Adequado para captação de imagens com o céu nublado, crepúsculo ou sombra .
Adequado para captação de imagens em ambientes iluminados com luz eléctrica.
Adequado para captação de imagens em ambientes iluminados com luz fluorescente. Corrige o matiz verde da iluminação das lâmpadas fluorescentes e pode dispensar o uso de flash.
Para adaptações precisas ou quando não é possível classificar a fonte de luz.
ISO (Fotossensibilidade)
Esta configuração altera a fotossensibilidade de acordo com a claridade do motivo da imagem. Um valor mais elevado reduz a nitidez da imagem. Em boas condições de iluminação, um valor mais reduzido resulta em imagens mais nítidas.
Configuração Significado Auto Valor ISO automático. ISO 50 Coloca a sensibilidade a ISO 50. ISO 100 Coloca a sensibilidade a ISO 100. ISO 200 Coloca a sensibilidade a ISO 200. ISO 400 Coloca a sensibilidade a ISO 400. ISO 800 Coloca a sensibilidade a ISO 800. ISO 1600 Coloca a sensibilidade a ISO 1600. ISO 3200 Coloca a sensibilidade a ISO 3200
Medição - processo de medição de luz
Com esta função pode determinar em que área a medição da luz deve ocorrer na captação de fotos ou vídeo.
Configuração
MEIO
MÚLTIPL A
Significado
É medida a luz de toda a área de captação, no entanto é atribuído maior peso aos valores próximos do centro. Selecciona uma exposição luminosa em vários pontos da área de captação com base nos resultados da medição.
PORTUGUÊS
POLSKI
41
Configuração
PONTO
Significado
Selecciona uma exposição luminosa de um resultado de medição no centro da imagem.
Efeito da cor
Pode utilizar os efeitos de foto no modo de captação e de reprodução para dar tonalidades ou efeitos diferentes artísticos à captação.
Configuração Significado Normal Nenhum efeito fotográfico configurado. Vivas A imagem é apresentada com um contraste
mais elevado e uma maior saturação para
acentuar as cores luminosas. SW A imagem é apresentada a preto e branco. Sepia A imagem é apresentada em tons de castanho
nostálgicos. Vermelho A imagem adquire um tom vermelho. Verde A imagem adquire um tom verde. Azul A imagem adquire um tom azul.
42
Tamanho do vídeo (resolução de vídeos)
A configuração do tamanho do vídeo apenas está disponível para a gravação de clips de vídeo.
Configuração Tamanho
em píxeis
848 x 480 Imagem em altura e em largura
640 x 480 em altura
320 x 240 Normal
640 . 480 YouTube
Qualidade de imagem
Qualidade para apresentação através de plataformas na internet
PORTUGUÊS
POLSKI
Na configuração
para a apresentação das plataformas na internet.
Como o tamanho do ficheiro nas plataformas da internet é limitado, a câmara desliga automaticamente, quando o tamanho do ficheiro atinge o tamanho de 100 MB
Os ficheiros são memorizados no padrão DCF (ver página 76) na pasta „101UTUBE“ (ver página 76).
a gravação dos clips de vídeo é optimizada
43
Utilizar o menu de captação
Também pode seleccionar a configuração para a captação através do menu de gravação.
Para mais detalhes sobre a navegação nos menus e as diferentes configurações consulte o capítulo:
„O menu de gravação “ na página 51 .
44
Ver/ouvir gravações
Reproduzir individualmente as gravações
Pode reproduzir sequencialmente as últimas gravações efectuadas no modo de indicação.
1. Prima a tecla , para activar o modo de reprodução. No visor aparece a última gravação efectuada, de acordo com o
tipo são possíveis as seguintes indicações
PORTUGUÊS
POLSKI
Foto Vídeo Gravação de voz
2. Prima as teclas
ou a seguinte.
ou (ou) para ver a gravação anterior
Reproduzir as gravações como miniaturas
1. No modo de reprodução prima o botão de zoom W, para
visualizar até nove imagens de pré-visualização pequenas.
45
2. Com as teclas de direcção  ou (ou) pode
seleccionar um ficheiro desejado.
3. Prima a tecla
completa.
4. Pode, também com o botão de zoom, T regressar à vista de
ecrã total.
Algumas perspectivas em miniaturas contêm ícones que indicam o tipo de ficheiro.
Ícone Tipo do
SET para indicar uma gravação com imagem
Significado
ficheiro
Nota de voz A foto foi gravada com uma nota
Vídeo Indica um videoclip.
Ficheiro protegido
Gravação de voz
Ficheiro com erro
de voz.
No visor é indicada a imagem inicial.
O ficheiro está protegido. Não pode ser eliminado ou processado.
Indica uma gravação de voz.
Indica um ficheiro com erro.
46
Efectuar zoom nas fotos
Em captações de imagens pode ver modelos de imagens individuais.
5. Ao premir repetidamente
a tecla T na vista imagem completa, pode aumentar até 12 vezes o recorte da imagem.
6. As 4 setas indicam que o
recorte da imagem foi aumentada.
7. com as teclas de direcção
 pode alterar o recorte da imagem dentro da
imagem.
8. Prima a tecla SET para regressar à imagem completa.
PORTUGUÊS
POLSKI
47
Reproduzir vídeo / áudioclips / notas de voz
1. Seleccione a gravação desejada.
2. Prima a tecla de direcção
3. Na reprodução de videoclipes
prima as teclas (ou), para iniciar um avanço e retrocesso rápido.
4. Prima a tecla
o volume.
5. Prima a tecla
o volume.
6. Se desejar parar a reprodução prima a tela .
7. Volte a premir a tecla
reprodução.
8. Se desejar terminar a reprodução, prima a tecla .
ou
T, para aumentar
W, para diminuir
, para iniciar a reprodução.
novamente para continuar a
Editar um screenshot de um videoclip
Durante a reprodução de um videoclip prima a tecla para parar a reprodução.
Prima o disparador para memorizar a imagem apresentada como screenshot. No ecrã ocorre o símbolo do disparador
A câmara termina automaticamente a reprodução e muda para o modo de indicação.
Esta função não está disponível, quando existir memória suficiente, caso contrário não surge o símbolo do disparador.
.
48
Apagar captações de imagem
Pode eliminar gravações no modo de reprodução ou através do menu de reprodução (ver página 62).
pode eliminar uma gravação única mais rapidamente com a tecla
no modo de reprodução.
1. Seleccione no modo de reprodução a gravação e prima a tecla
.
2. No visor aparece a consulta “ELIMINAR“. Seleccione com as
teclas
 o registo SIM.
3. Prima a tecla
Para interromper esta função, seleccione com o registo “INTERROMPER”) e confirme de novo com
4. No visor é apresentada a próxima gravação.
Ficheiros protegidos não podem ser eliminados, neste caso aparece a mensagem “ficheiro protegido“ no visor.
SET e confirme a consulta.
SET.
PORTUGUÊS
POLSKI
49
Os menus
Navegar no menu
Se desejar abrir o menu de reprodução, prima a tecla .
Prima a tecla M para abrir os menus.
Seleccione com as teclas ou (ou) o menu desejado,
gravação/reprodução ou configuração.
Seleccione com as teclas de direcção a configuração, que
deseja alterar.
Prima a tecla SET, abre-se o respectivo submenu.
• Seleccione com as teclas de direcção   a opção desejada e
confirme com a tecla SET.
Com M pode retroceder a qualquer altura para o nível anterior.
50
O menu de gravação
Configuração Significado
RECORD MODE
DRIVE MODE
AEB
Aqui pode seleccionar 26 modos de gravação diferentes.
Aqui pode configurar o disparador automático ou seleccionar a sequência da imagem.
10 SEG. – A imagem é aceita após 10 segundos de ter premido o disparador.
2 SEG. – A imagem é aceita após 2 segundos de ter premido o disparador.
DOUBLE – São gravadas 2 imagens. A primeira 10 segundos, a 2 após 12 segundos após ter premido o disparador.
BURST (sequência de imagem) – Nesta configuração são tiradas três fotografias seguidas após o disparo: uma correctamente exposta, uma subexposta e uma sobreexposta.
OFF –Gravação sem disparador automático ou sequência de imagem.
Aqui pode ligar ou desligar a exposição à luz automática.
PORTUGUÊS
POLSKI
51
Configuração Significado
AF AREA
LÂMPADA AF
SHARPNESS
Aqui pode seleccionar a área autofocus (AF).
FACE TRACKING – A câmara reconhece automaticamente a posição de uma cara e torna-a nítida.
WIDE – Uma área grande é tornada nítida. CENTER – O centro é tornado nítido.
A lâmpada autofocus encontra-se na parte da frente da câmara. Com o disparador meio premido este emite uma luz vermelha e possibilita assim uma nitidez mais fácil.
AUTO - Apoio a focagem no escuro. OFF - desligado
Aqui pode mostrar os detalhes de uma imagem de forma mais nítida ou de forma mais suave.
HIGH – Coloca a imagem de forma nítida. NORMAL – Nitidez de imagem normal LOW – Mostra a imagem de forma suave.
52
Configuração Significado
SATURATION
CONTRAST
DIGITAL ZOOM
DATE STAMP
Aqui pode seleccionar a saturação da cor da foto.
Seleccione a saturação mais elevada para cores mais fortes e uma mais baixa para tons naturais.
HIGH – cores fortes
NORMAL LOW – tons de cor naturais
Aqui pode seleccionar o contraste.
HIGH – aumenta o contraste NORMAL – contraste normal LOW– reduz o contraste
Aqui pode seleccionar para alguns modos de funcionamento o zoom digital.
INTELLIG. ZOOM – Aumenta a imagem digital sem desfocagem
STANDARD ZOOM – Aumenta todos os tamanhos de imagem até 12 vezes, mas torna a qualidade de imagem pior.
OFF – utilizar apenas o zoom opt. Aqui pode seleccionar a impressão da data
e da hora nas imagens.
DATE DATE/TIME OFF
PORTUGUÊS
POLSKI
53
Configuração Significado AUTO PREVIEW
Depois da gravação a foto tirada é apresentada durante alguns segundos. Pode ligar ou desligar esta função.
Modo de gravação
Para determinadas situações de captação ou motivos, pode utilizar modos de captação pré-definidos. Desta forma, pode dispensar a configuração manual.
Depois de ter feito a sua escolha, é adicionado o modo seleccionado (com excepção do modo de gravação de voz) no “meu modo“ ao menu de função em primeiro lugar.
Estão disponíveis os seguintes modos de captação:
Símbolo Configuração Significado
Para fotógrafos inexperientes.
Auto
P
Automático
Programa
Todas as configurações são determinadas automaticamente pela câmara.
A câmara determina automaticamente as configurações de gravação adequadas para a velocidade do obturador e valor de diagramas.
54
Configuração
Av
diafragmas
Configuração do
Tv
fecho
A câmara ajusta o valor de diafragma automaticamente à claridade.
A câmara define automaticamente o tempo de fecho do diafragma.
Símbolo Configuração Significado
A
A
Exposição à luz
M
manual
Nos seguintes modos de captação especiais, determinadas configurações (por exp. flash, macro) não podem ser alteradas, uma vez que estão pré-definidas para o modo de captação.
Retrato Desfoca o fundo e foca o centro.
Paisagem Adequado a grandes recortes de
Por do sol Intensifica as cores vermelhas para a
Contraluz Adapta a configuração “Medição” à
Captar o sorriso
Crianças
Noite Mantém o efeito nocturno no fundo
Fogo de artifício Reduz a velocidade do obturador, de
Pode configurar manualmente o valor do diafragma e o tempo de fecho do diafragma.
paisagens.
captação do pôr-do-sol.
contraluz.
proveita o reconhecimento fácil para receber uma série de 6 imagens e de alcançar assim um sorriso.
dequado para a captação de pessoas em movimento.
da imagem.
modo a captar o efeito do fogo de artifício.
PORTUGUÊS
POLSKI
55
Símbolo Configuração Significado
A
Neve Adequado a captações da praia e
Desporto Apropriado para criar imagens com
Party
Luz da vela Cria captações em luz quente.
Cena nocturna retrato
Tons de pele suaves
Água corrente, suave
Alimentos Aumenta a saturação de cores.
Edifícios Realça mais os contornos do objecto
Texto Intensifica o contraste preto-branco
neve.
movimentos demasiado rápidos.
propriado para captações no interior e em festas.
Apropriado para gravações de retrato com fundo escuro.
Cria imagens com passagens suaves e cores suaves.
Cria um efeito suave em movimentos rápidos.
fotografado.
56
Símbolo Configuração Significado
Leilão Optimiza as imagens para a
reprodução em plataformas de internet (leilões),p.exp. resolução em
Vídeo Captar clip de vídeo.
Gravação de voz Captar clips de áudio.
VGA As imagens são memorizadas automaticamente na pasta “_AUCT“. (Ver página 76)
PORTUGUÊS
POLSKI
57
Utilize o modo “captação do sorriso”
O modo “captação do sorriso” capta automaticamente fotos logo que reconhece um sorriso. Quando accionar o disparador, a câmara capta seguidamente fotos, logo que reconheça um sorriso. Esta função ajuda especialmente na captação de diversos ângulos e na captação de um sorriso, motivos em movimento.
É assim que activa o modo “captar sorriso”
1. Seleccione no modo de captação a função .
2. Foque a câmara no motivo.
3. Depois prima para a iniciação do reconhecimento o disparador. de seguida, o símbolo pisca e a câmara está em
funcionamento e capta a primeira imagem.
Symbol Logo que a câmara
reconheça um sorriso, no visor aparece uma chaveta.
A câmara efectua a captação sempre que reconhece um sorriso.
4. Pode interromper as captações accionando novamente o disparador. O símbolo
Ao fotografar mais caras o reconhecimento facial necessita inicialmente mais tempo para descobrir as caras.
não pisca mais.
58
O menu de configuração
Configuração Significado
SOUNDS
POWER SAVE
DATE / TIME
LANGUAGE
Aqui pode desligar o som da iniciação ou escolher entre 3 sons, ligar o som sonoro e o som ao accionar, assim como configurar o volume de todos os sons.
Função economia de energia De modo a economizar a carga da bateria,
a máquina fotográfica desliga-se automaticamente após um determinado período de tempo. Seleccione
1 min, 3 min ou 5 min. A função economia de energia não está
activa;
durante a captação de clips de áudio e vídeo;
durante a reprodução de imagens, videoclipes ou gravação áudio;
enquanto a câmara estiver ligada através de uma ligação USB com outro aparelho.
Aqui pode seleccionar a data, a hora e o formato de apresentação. (Ver página 20)
Aqui pode seleccionar o idioma do menu. (ver página 20)
PORTUGUÊS
POLSKI
59
Configuração Significado
FILE NUMBERING
TV OUT
LCD BRIGHTNESS
MEMORY KIT
Enumeração do ficheiro Aqui pode configurar a enumeração dos
ficheiros. SERIES: Os ficheiros são enumerados a
partir de 0001. RESET: Recoloca a enumeração para 0001.
Esta função, por exemplo, faz sentido após a substituição do cartão de memória.
Com o cabo TV fornecido, pode transferir as imagens para a sua televisão. Seleccione o formato de imagem da sua região.
NTSC: Para a América, Japão, Taiwan, etc. PAL: Para a Europa, Austrália, etc.
Aqui pode configurar a claridade do visor.
BRIGHT: O visor está mais claro NORMAL: Standard claridade
Aqui pode organizar os ficheiros na memória interna.
FORMATO: Formata a memória actual, isto é, cartão de memória ou memória interna. Todas as captações são eliminadas.
COPY TO CARD: Copia captações da memória interna para um cartão de memória colocado.
Seleccione com
SET, se desejar efectuar a função
seleccionada.
 SIM e prima a tecla
60
Configuração Significado RESET ALL
Aqui pode repor todas as configurações individuais para as configurações a partir da fábrica. Confirme neste caso a consulta com Sim. As seguintes configurações não podem ser repostas: Data/hora Idioma saída TV
PORTUGUÊS
POLSKI
61
O menu de reprodução
Configuração Significado
SLIDE SHOW
DELET
PROTECT
Pode reproduzir as captações de imagem (apenas fotografias) na forma de uma apresentação de diapositivos. (ver página
66)
Com esta função não pode eliminar mais ficheiros necessários na memória interna ou no cartão de memória (ver página 66).
Tem as seguintes possibilidades:
SINGLE: Eliminar uma captação MULTI: Eliminar várias captações, que
selecciona na vista miniatura. ALL: Eliminar todas as captações Com esta função pode evitar a eliminação
inadvertida das captações de imagem. (ver página 66)
Tem as seguintes possibilidades
SINGLE: Proteger uma captação MULTI: Proteger várias captações, que
selecciona na vista miniatura.
LOCK ALL: Proteger todas as captações UNLOCK ALL: Desactivar protecção para
todas as captações.
62
Configuração Significado
RED EYE CORRECTION
VOICE MEMO
PHOTO EDIT
Z-LIGHTING
ROTATE
Correcção olhos vermelhos Captações de imagem que não foram efectuadas com pré-flash pode corrigir aqui. (ver página 67)
O ficheiro corrigido pode ser memorizado noutro nome ou escrever por cima do ficheiro original.
Pode memorizar para cada foto captada uma nota de voz. (ver página 68)
O período máximo da nota de voz é de 30 segundos. O período restante de funcionamento é indicado no visor. Se já existir uma nota de voz em relação à foto seleccionada esta é substituída.
Pode criar em captações de imagens posteriormente efeitos de cor ou efeitos criativos (ver página 68).
Correcção de luminosidade Em caso de uma iluminação não
apropriada, pode ajustar manualmente as fotos (ver página 70).
A imagem tratada é memorizada como um novo ficheiro.
Com esta função pode rodar as fotos, a foto rodada é memorizada com um novo nome (ver página 70).
PORTUGUÊS
POLSKI
63
Configuração Significado
TRIM
RESIZE
STARTUP IMAGE
Com esta função pode seleccionar um recorte de imagem e cortar a imagem a esse tamanho. A margem não visível no visor é eliminada (ver página 70). O ficheiro corrigido pode ser memorizado noutro nome ou escrever por cima do ficheiro original.
Pode reduzir a resolução das fotos e assim reduzir o ficheiro (ver página 71). O ficheiro corrigido pode ser memorizado noutro nome ou escrever por cima do ficheiro original. A resolução das fotos em VGA não pode ser alterada.
Pode seleccionar uma imagem de iniciação, que surge no visor depois de ligar a câmara.
Pode seleccionar entre: SISTEMA: A imagem do sistema padrão é
indicada. MY PHOTO: É indicada a foto seleccionada. DESLIGADO: Não é indicada nenhuma
foto.
Seleccione com  o registo MY PHOTO.
Seleccione com para confirmar.
 a foto e prima SET
64
Configuração Significado DPOF
DPOF significa “Digital Print Order Format“.
Aqui pode definir as configurações de impressão para as imagens, quando pretende que estas sejam impressas num estúdio de fotografia ou numa impressora compatível com DPOF. Com uma impressora compatível com DPOF pode imprimir as imagens directamente, sem as passar primeiro para o computador.
Pode imprimir todas as fotos, uma foto ou recolocar as configurações DPOF.
Com as teclas de impressões para cada foto..
Com a tecla símbolo da data.
Pode determinar no DPOF até 99 cópias. Se configurar 0 cópias, a configuração DPOF desactiva automaticamente a imagem.
PICT-BRIDGE
Se desejar emitir fotos directamente na impressora, tem de ligar a função. (Ver página 73)
PORTUGUÊS
POLSKI
 configura o número
liga ou desliga o
65
Mostrar apresentação de diapositivos
Pode reproduzir as fotos e videoclipes (a imagem de iniciação) na forma de uma apresentação de diapositivos.
1. Seleccione no menu de reprodução o registo apresentação de diapositivos. O menu “Apresentação de diapositivos“ abre-se.
Estão disponíveis as seguintes configurações:
Seleccione o intervalo de tempo em que as imagens devem ser
exibidas (1 a 10 segundos).
Seleccione o efeito com que as captações devem ser
visualizadas:
HORIZONTAL, SHRINK (reduzir), FADE (visualizar), VERTICAL, RANDOM (reprodução aleatória).
Seleccione se a sequência de imagens deve ser continuamente
repetida “Yes”, ou deve terminar após a exibição da última imagem “No”.
2. Quando todas as configurações estiverem colocadas, seleccione o registo INÍCIO e prima a tecla apresentação de diapositivos.
3. durante a reprodução pode parar a reprodução com reiniciar.
Proteger / desbloquear ou eliminar o ficheiro individual
1. Seleccione no submenu o um; as imagens são apresentadas individualmente no visor.
2. Seleccione com as teclas  uma imagem.
3. Seleccione proteger / desbloquear ou eliminar, logo que o ficheiro desejado se apresente no visor.
SET, para iniciar a
SET e
66
4. Ao premir a tecla SET proteger / desbloquear ou eliminar o ficheiro e volta para o modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar vários ficheiros
1. Seleccione no submenu o MULTI; as imagens são apresentadas vista miniatura no visor.
2. Seleccione com as teclas  uma imagem.
3. Prima a tecla SET, logo que o ficheiro desejado esteja realçado. Assim marca o ficheiro ou realça a marcação.
4. Repita o passo 3, até que todas as imagens que deseja proteger ou eliminar estejam marcadas.
5. Prima a tecla M. Aparece uma mensagem de confirmação.
6. Seleccione SIM e prima a tecla SET para proteger ou eliminar o ficheiro. A câmara volta para o modo de reprodução.
Proteger / desbloquear ou eliminar todos os ficheiros
1. Seleccione no submenu TODOS PROTEGER/TODOS DESBLOQUEAR ou TODOS ELIMINAR. Aparece uma
mensagem de confirmação.
2. Seleccione SIM. Prima a tecla elimine todos os ficheiros.
SET proteja/desbloqueie ou
PORTUGUÊS
POLSKI
Corrigir olhos vermelhos
Esta função serve para reduzir o efeito olhos vermelhos na foto. Esta função só está disponível em fotos. A correcção olhos vermelhos pode ser utilizada várias vezes numa foto; mas a qualidade de imagem fica pior.
Assim activa a correcção olhos vermelhos:
67
1. Seleccione no modo de reprodução a imagem.
2. Abra no menu de reprodução o submenu RED EYR CORRECTION. No visor surge a pré-visualização e o menu de introdução.
3. Seleccione o registo INÍCIO e prima para a iniciação da correcção a tecla
4. depois de terminar a função surge uma selecção de menu. Seleccione entre: SUBSTITUIR: O novo ficheiro é memorizado substituindo o antigo. MEMORIZAR EM: O novo ficheiro é memorizado com outro nome, sem substituir o ficheiro antigo. CANCELAR: A função é interrompida.
5. Prima para memorizar / cancelar as alterações a tecla
SET.
SET.
Gravar nota de voz
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada. Se a foto já possuir uma nota de voz surge o símbolo nota de voz.
2. abra no menu de reprodução o submenu VOICE MEMO (nota de voz). No visor surge a pré-visualização e o menu de selecção.
3. Seleccione INÍCIO e prima a tecla O microfone encontra-se por baixo da lente.
4. A gravação é interrompida automaticamente após 30 segundos. se desejar terminar a gravação antes, prima novamente a tecla
SET.
Pode adicionar as notas de voz apenas fotos e não videoclipes. Não podem ser atribuídas notas de voz às fotografias protegidas. Só pode apagar uma nota de voz juntamente com a fotografia, não separadamente.
SET, para iniciar a gravação.
68
Processar foto
Estão disponíveis os seguintes efeitos:
Símbolo Configuraç
ão
Normal Não é adicionado nenhum efeito de
Sepia A imagem é apresentada em tons de
BW A imagem é apresentada a preto e
Negative A imagem é apresentada com valores
Mosaic A imagem é apresentada como
Red A imagem adquire um tom vermelho.
Green A imagem adquire um tom verde.
Blue A imagem adquire um tom azul.
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Se abrir no menu de reprodução o submenu PROCESSAMENTO DA FOTO, o menu abre.
Significado
foto.
castanho nostálgicos.
branco.
de tons revertidos.
mosaico.
PORTUGUÊS
POLSKI
69
3. Seleccione com as teclas respectivo efeito é utilizado na pré-visualização da imagem e apresentado respectivamente.
4. Prima para memorizar o novo ficheiro a tecla
ou o efeito desejado. O
SET.
Utilizar Z-Lighting (correcção da luminosidade)
1. Seleccione no modo de reprodução a imagem.
2. Abra no menu de reprodução o submenu Z-LIGHTING. No visor surge a pré-visualização e o menu de introdução.
3. reduza ou aumente com as teclas da luminosidade é utilizada na pré-visualização da imagem e apresentado respectivamente.
4. Prima para memorizar o novo ficheiro a tecla
ou o valor. a correcção
SET.
Rodar fotos
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Abra no menu de reprodução o submenu ROTATE. No visor surge a pré-visualização e o menu de selecção.
3. Seleccione Sim e prima a tecla SET, a imagem é rodada a 90° no sentido dos ponteiros do relógio. Ao premir cada vez a tecla
SET a imagem roda a 90° no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Para terminar a função, seleccione CANCELAR e prime a tecla
SET.
As imagens protegidas não pode ser rodadas. 70
Recortar fotografia
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Abra no menu reprodução o submenu TRIM (recortar). No
ecrã aparece a janela de processamento.
3. Prima o botão de zoom reconhecer a posição do recorte da imagem no quadrado cinzento.
4. Durante a ampliação pode utilizar as teclas de direcção para alterar o recorte da imagem.
5. Com
6. depois de terminar a função surge uma selecção de menu.
7. Prima para memorizar / cancelar as alterações a tecla
T pode continuar a ampliar a imagem ou pode voltar a
reduzi-la com
Seleccione entre: SUBSTITUIR: O novo ficheiro é memorizado substituindo o antigo. MEMORIZAR EM: O novo ficheiro é memorizado com outro nome, sem substituir o ficheiro antigo. CANCELAR: A função é interrompida.
W.
T para ampliar a fotografia. Pode
SET.
PORTUGUÊS
POLSKI
71
Alterar tamanho
1. No modo de reprodução, seleccione a fotografia desejada.
2. Abra no menu reprodução o submenu RESIZE (alterar tamanho). No ecrã aparece o menu de selecção.
3. Seleccione uma das seguintes resoluções e prima a tecla SET: 8 M, 5 M, 3 M ou VGA.
As resoluções disponíveis podem variar de acordo com o tamanho original. Configurações, que não estão disponíveis, são apresentadas em cinzento.
4. depois de terminar a função surge uma selecção de menu. Seleccione entre: SUBSTITUIR: O novo ficheiro é memorizado substituindo o antigo. MEMORIZAR EM: O novo ficheiro é memorizado com outro nome, sem substituir o ficheiro antigo. CANCELAR: A função é interrompida.
5. Prima para memorizar / cancelar as alterações a tecla
SET.
72
Ligação à TV e ao PC
Visualizar captações de imagem num televisor.
Pode reproduzir captações de imagem da máquina fotográfica num televisor.
1. Desligue a máquina fotográfica e o televisor.
2. Ligue o cabo TV fornecido à entrada USB da máquina fotográfica e às entradas de vídeo (amarela) e áudio (branca) do televisor.
3. Ligue a máquina fotográfica e o televisor.
4. Ligue a câmara no modo de reprodução (tecla ) e inicie a
reprodução desejada.
5. Caso o televisor não detecte automaticamente a imagem da máquina fotográfica, ligue a entrada de vídeo no televisor (geralmente com o botão AV).
6. Terá de eventualmente escolher no menu da câmara, entrada TV Out, entre PAL e NTSC.
PORTUGUÊS
POLSKI
73
Imprimir captações numa impressora de fotografia
Pode imprimir as suas captações através do PictBridge directamente numa impressora de foto PictBridge compatível.
1. Ligue a câmara e a impressora foto.
2. Prima a tecla [reprodução] e alterna no modo de reprodução.
3. Prima a tecla M para abrir o menu de reprodução.
4. Seleccione com as teclas de direcção PICTBRIDGE. Tem a possibilidade:
EINS DRUCKEN – Imprime uma captação ALLES DRUCKEN – Imprime todas as captações DRUCKINDEX – Imprime a vista de miniaturas das captações
efectuadas
5. Ligue a câmara com ajuda do cabo USB à impressora foto.
 a opção
74
Transmitir dados para o computador
Pode copiar as captações de imagem para o seu computador. Sistemas de funcionamento suportados:
Windows XP
Windows Vista
Colocar cabo USB
1. Desligue a máquina fotográfica.
2. Com o computador ligado, ligue o cabo USB fornecido à entrada USB da máquina fotográfica e a uma entrada USB do PC.
3. Ligue a máquina fotográfica. No visor da máquina fotográfica aparece “Connect”. A máquina fotográfica é detectada pelo computador como dispositivo de armazenamento de massa (disco amovível).
Com o Windows XP e Windows Vista pode aceder directamente ao conteúdo da memória da máquina fotográfica.
4. Faça duplo clique sobre o ícone multimédia para a máquina fotográfica.
5. Navegue até à pasta “DCIM” e, se necessário, para a pasta contida, de modo a visualizar os ficheiros (*.jpg = fotografias;
PORTUGUÊS
POLSKI
75
*.avi = captações de som; *.wav = filmagens). Cf. Também estrutura de pastas na memória.
6. Desloque os ficheiros desejados apenas com o botão esquerdo do rato premido para a pasta prevista no PC, por exp. para a pasta “Os meus documentos”. Pode seleccionar também os ficheiros e utilizar os comandos do Windows “Copiar” e “Colar”.
Os ficheiros são transferidos para o PC e memorizados. Pode visualizar, reproduzir e processar os ficheiros com um software de aplicação adequado.
Norma DCF
As captações na sua máquina fotográfica são geridas de acordo com a chamada norma DCF (memorizadas, denominadas etc.; DCF = Design Rule for Camera File System). As captações nos cartões de memória de outras máquinas fotográficas DCF podem ser reproduzidas na sua câmara.
Drive de cartões
Se o seu PC dispuser de um drive de cartões ou estiver ligado a um leitor de cartões e se tiver memorizado as captações no cartão de memória, então poderá copiar as captações para o PC.
O leitor de cartões é reconhecido também como suporte de dados alternado no Meu Computador do Windows (no Vista em “Computador”).
76
Estrutura de pastas na memória
A câmara memoriza as imagens, vídeos e ficheiros áudio captados em três diferentes índices na memória interna ou no cartão de memória. São editados os seguintes índices automaticamente:
DICAM.: Todas as imagens, vídeos e
ficheiros de áudio são memorizados nesta pasta. Com excepção dos ficheiros que são gravados no modo leilão ou YouTube.
_AUC:. As imagens captadas no modo
leilão são memorizadas nesta pasta.
_UTUBE: Os vídeos gravados no modo
YouTube são memorizados nesta pasta. As captações normais encontram-se na
pasta “100DICAM” e são designadas automaticamente com “DSCI” e um número de quatro dígitos.
Quando o número máximo “DSCI9999” for alcançado, é criada uma nova pasta “101DICAM” para as restantes captações, etc.
Pode criar-se, no máximo, 999 pastas. Se for efectuada uma nova captação, surge uma mensagem de erro (“Índice não pode ser criado”). Neste caso, proceda da seguinte forma:
7. Coloque um novo cartão de memória.
8. Recoloque o número do ficheiro no menu "Configurações“, registo “nº do ficheiro“. A contagem dos ficheiros começa novamente em 0001 na pasta DSCI1000.
PORTUGUÊS
POLSKI
77
Não procure alterar as pastas e ficheiros na estrutura de índices da máquina fotográfica (mudar o nome etc.). Caso contrário, pode danificar os ficheiros.
Instalar software
No CD fornecido, encontram-se alguns programas de aplicação.
9. Insira o CD na drive de CD-ROM do seu computador.
10. Em regra, o CD é automaticamente reconhecido e apresentado. Se tal não ocorrer, seleccione no Explorador do Windows > O meu computador, a unidade de CD e faça duplo clique no nome do leitor, de modo a abrir o CD.
11. Na página inicial, poderá ver o conteúdo do CD.
12. De modo a instalar um software, seleccione-o e clique no campo INSTALL.
13. Siga as seguintes instruções no ecrã.
Programas de aplicação contidos no CD
Presto Mr. Foto: Programa para o processamento das suas imagens Quicktime: Formato de reprodução para gravações de vídeo Adobe Reader: Indicação de ficheiros PDF
78
Capacidade de memória
Tamanho do cartão de memória 32
MB 10 M 10 20 41 81 168 357 3:2 16 32 64 129 259 507 5 M 20 40 81 162 325 634 3 M 31 62 124 249 499 975
Resolução
VGA 183 367 735 1470 2941 5744
A tabela indica a quantidade das imagens que pode memorizar num cartão de memória com uma resolução seleccionada (por exp. 5M) no tamanho indicado (por exp. 32MB).
A quantidade efectiva de fotografias a memorizar pode variar conforme a resolução e quantidade de cores até 30 %.
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
PORTUGUÊS
POLSKI
79
Localização de erros
Quando a máquina fotográfica funciona incorrectamente, verifique os seguintes pontos. Se o problema se mantiver, dirija-se à assistência técnica da MEDION.
Não é possível ligar a máquina fotográfica.
A bateria está incorrectamente colocada.
A bateria está vazia. Carregue-a.
A tampa do compartimento da bateria não está totalmente
fechada.
A máquina fotográfica não capta fotografias.
O flash ainda está a carregar.
A memória está cheia.
O cartão SD não está correctamente formatado ou tem um
defeito.
A quantidade máxima de ficheiros foi ultrapassada. Efectue uma reposição dos números dos ficheiros.
Não há luz suficiente. Altere o ângulo da máquina de fotográfica, de modo a captar mais luz, ou utilize o flash.
O flash não dispara.
A máquina fotográfica foi movida durante a captação.
O flash está desligado.
A imagem está desfocada.
A máquina fotográfica foi movida durante a captação.
80
A causa encontra-se fora da área de configuração da máquina fotográfica. Se necessário, utilize o modo macro para a captação close-up.
A imagem não é indicada no visor.
Foi colocado um cartão SD que numa outra máquina fotográfica não captou imagens no modo DCF. Tais imagens não podem ser indicadas pela máquina fotográfica.
A distância temporal entre captações é maior nas captações no escuro
Em condições de fraca iluminação, o obturador trabalha normalmente de forma mais lenta. Altere o ângulo da máquina fotográfica, ou melhore as condições de iluminação.
A máquina fotográfica desliga-se.
A máquina fotográfica desliga-se após um tempo pré-definido, de modo a economizar carga da bateria. Reinicie a máquina fotográfica.
A captação não foi memorizada.
A máquina fotográfica foi desligada antes de a captação ser memorizada.
As captações de outros cartões de memória não são mostradas.
As captações nos cartões de memória de outras máquinas fotográficas são mostradas, caso a outra máquina fotográfica tenha utilizado também o sistema de memória DCF.
PORTUGUÊS
POLSKI
81
As captações não podem ser transferidas para o PC através do cabo USB.
A máquina fotográfica não está ligada.
Aquando da primeira ligação da máquina fotográfica no PC não é encontrado nenhum Hardware
A ligação USB do PC está desactivada no BIOS.
Active a porta no BIOS do PC. Se necessário, consulte o manual
de instruções do PC.
82
Conservação e Manutenção
Limpe o exterior, a lente e o visor da seguinte forma: Limpe o exterior da câmara com um pano macio e seco. Não utilize solventes ou produtos de limpeza que contenham óleo. Caso contrário, a máquina fotográfica pode ser danificada. De modo a limpar a lente ou o visor, remova primeiro o pó com uma escova para lentes. Limpe depois com um pano macio. Não faça pressão sobre o visor e não utilize objectos duros para a sua limpeza. Para o exterior e lente, não utilize fortes produtos de limpeza (dirija­se ao seu vendedor quando a sujidade é obstinada).
Eliminação
Embalagem
A sua máquina fotográfica digital encontra-se numa embalagem para garantir a protecção contra danos de transporte; as embalagens são matérias-primas e podem ser reutilizadas ou recicladas.
Aparelho:
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico no fim da sua vida útil. Elimine-o de forma amiga do ambiente através de um local de recolha local para aparelhos velhos. Informe-se junto da administração local sobre o local do posto de recolha.
PORTUGUÊS
POLSKI
Baterias
As baterias gastas não podem ser depositadas no lixo doméstico. As baterias devem ser entregues num local de recolha adequado.
83
Dados técnicos
Píxeis: 10 Mega Pixéis CCDA Sensor: 1 / 2.3 polegadas Diafragma: F = 3,1 ~ 5,6
Velocidade do obturador: 1/2000 ~ 8 s Distância focal: f = 6,3mm ~ 18,9 mm Zoom óptico: 3 vezes
Zoom digital: 4 vezes Monitor-LCD: Visor LCD 3.0 " Formato do ficheiro: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Resolução máx.: Modo máquina fotográfica:
3648 x 2736
Modo vídeo:
640 x 480 Pixel Memória de imagem: Interna: 32 MB memória flash para o
software de operação
memória restante de aprox. 7 MB livre
Extern: Cartão SD/SDHC Ligação: Mini-USB 2.0 Dimensões: 9,6 x 5,7 x 1,9 cm (L x a x P)
84
Widok urządzenia
Część przednia i spodnia
PORTUUĘS POLSKI
1
1. Lampa błyskowa
2. Wskaźnik samowyzwa
lacza / lampka funkcji autom. ustawiania ostrości (autofokus) miga: Samowyzwalacz włączony
3. Soczewka aparatu
4. Tuba obiektywu
5. Mikrofon
6. Gwint statywu
7. Głośnik
8. Port USB do
podłączania dostarczonego kabla USB i kabla AV
9. Wnęka baterii
10. Zamek wnęki baterii
2
Część tylna i górna
Włącznikwyłącznik aparatu
11.
12. Stabilizator obrazu
krótkie naciśnięcie: Włączanie stabilizatora obrazu
13. Wyzwalacz
krótkie naciśnięcie: Określanie zakresu ogniskowania
14. Sygnalizator działania, świeci zależnie od trybu pracy kolorem
żółtym lub zielonym
15. Wyświetlacz
16.
T / W: Przyciski zoomu; powiększanie i zmniejszanie
wybranego elementu
17.
: Naciśnięcie: Przechodzenie z trybu zapisu do trybu
wyświetlania/odtwarzania i odwrotnie
PORTUUĘS POLSKI
3
18. Przycisk SET: Potwierdzanie wyboru
Przechodzenie do góry w
menu/podmenu Przechodzenie w dół w menu/podmenu
W trybie zapisu: Wybieranie trybu pracy
W trybie
wyświetlania/odtwarzania:
Odtwarzanie sekwencji
wideo:
W menu Otwieranie podmenu lub
W trybie zapisu: Włączanie makra do ujęć z
W trybie
wyświetlania/odtwarzania:
Odtwarzanie sekwencji
wideo:
W menu Zamykanie podmenu lub
19. FUNC/: Funkcja/kosz
W trybie wyświetlania/odtwarzania: Wyświetlanie opcji ustawień
20. M: Przycisk menu: Otwieranie menu
21. Oczko paska do noszenia
lampy błyskowej Pokazuje następne ujęcie
Włączaniewyłączanie szybkiego przewijania do przodu
wybieranie ustawienia
bliska Pokazuje poprzednie
ujęcie Włączaniewyłączanie
szybkiego przewijania do tyłu
wybieranie ustawienia
4
Spis treści
Widok urządzenia...................................................1
Część przednia i spodnia ............................................... 1
Część tylna i górna ........................................................ 3
Zasady bezpieczeństwa .........................................9
O instrukcji obsługi........................................................ 9
Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie........................... 9
Ostrzeżenia .................................................................. 9
Wskazówki dotyczące baterii .........................................10
Środki ostrożności........................................................11
Rozpoczynanie korzystania z aparatu ....................14
Zawartość opakowania ................................................14
Ładowanie baterii w ładowarce..................................... 14
Wskazówki dotyczące korzystania z baterii......................16
Instalowanie baterii......................................................16
Instalowanie i wyjmowanie kart SD/MMC.......................17
Instalowanie karty.........................................................17
Zakładanie paska ........................................................18
Pierwsze kroki .....................................................19
Włączanie aparatu....................................................... 19
Wyłączanie aparatu .....................................................19
Funkcja energooszczędna ............................................19
Ustawianie języka i daty/godziny................................... 20
Ustawianie języka .........................................................20
PORTUUĘS POLSKI
5
Ustawianie daty i godziny ..............................................20
Elementy ekranu..................................................22
Włączanie i wyłączanie widoku elementów ekranu.......... 29
W trybie zapisywania.....................................................29
W trybie wyświetlania/odtwarzania .................................29
Wykonywanie pierwszych ujęć/nagrań...................31
Ustawianie trybu zapisywania danych............................31
Jak robić dobre zdjęcia................................................ 31
Wykonywanie zdjęć......................................................32
Korzystanie ze stabilizatora obrazu ................................32
Korzystanie z lampy błyskowej.......................................33
Zoom – powiększanie i zmniejszanie obrazu ...................33
Makro – wykonywanie zdjęć z małej odległości...............34
Nagrywanie wideoklipu ................................................35
Nagrywanie ścieżek dźwiękowych.................................36
Korzystanie z menu funkcji........................................... 37
Korzystanie z menu zapisywania................................... 44
Odtwarzanie pojedynczych zapisanych obiektów ........... 45
Pokazywanie zapisanych obiektów jako miniatur ............46
Zoomowanie zdjęć ...................................................... 47
Tworzenie screenshotu wideoklipu ................................48
6
Usuwanie zapisanych obiektów .................................... 49
Menu..................................................................50
Nawigacja po menu.....................................................50
Menu zapisywania .......................................................51
Tryb zapisywania obiektów........................................... 54
Korzystanie z trybu „Chwytania uśmiechu” .....................58
Menu ustawień............................................................ 60
Menu wyświetlania/odtwarzania ...................................63
Pokaz slajdów ..............................................................67
Korekta efektu czerwonych oczu ...................................68
Nagrywanie notatki głosowej.........................................69
Edycja zdjęcia..............................................................70
Obracanie zdjęć...........................................................71
Przycinanie zdjęć .........................................................71
Zmiana wielkości..........................................................73
Podłączanie do telewizora i komputera..................74
Przenoszenie danych do komputera .............................76
Używanie kabla USB ....................................................76
Pojemność pamięci .....................................................80
Odszukiwanie błędów ..........................................81
Nie można włączyć kamery. ..........................................81
Aparat nie robi zdjęć.....................................................81
Lampa błyskowa nie działa............................................81
Zdjęcie jest nieostre. ....................................................81
Obraz nie pojawia się na ekranie....................................82
PORTUUĘS POLSKI
7
Konserwacja i pielęgnacja ....................................83
Utylizacja ............................................................84
Opakowanie.................................................................84
Urządzenie ..................................................................84
Baterie ........................................................................84
Dane techniczne..................................................85
8
Zasady bezpieczeństwa
O instrukcji obsługi
Przed uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj zasady bezpieczeństwa. Stosuj się do ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzedając urządzenie albo przekazując je innej osobie, zawsze przekazuj razem z nim tę instrukcję obsługi i kwartę gwarancyjną.
Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie
Urządzenie służy do wykonywania zdjęć w formacie cyfrowym. Nie używaj urządzenia w ekstremalnie wysokich lub niskich
temperaturach. Urządzenie nie jest przystosowane do pracy w ekstremalnych
warunkach.
Ostrzeżenia
Aby zapobiec zranieniom, przestrzegaj przy używaniu produktu następujących ostrzeżeń:
Nie fotografuj z lampą błyskową zbyt blisko oczu. Możesz w ten
sposób uszkodzić wzrok fotografowanej osoby.
Gdy używasz lampy błyskowej, zachowaj odległość co najmniej
metra od dzieci.
Nie otwieraj ani nie rozbieraj urządzenia. Przy rozbieraniu urządzenia istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem. Kontrola elementów wewnętrznych, zmiany i naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez odpowiednio wykwalifikowane osoby. W celu kontroli zanieś produkt do autoryzowanego centrum serwisowego.
PORTUUĘS POLSKI
9
Jeżeli nie używasz ładowarki baterii, odłącz ją od źródła
zasilania.
Gniazdko musi się znajdować w pobliżu urządzenia i być bez
trudu dostępne.
Jeżeli nie używasz aparatu przez dłuższy czas, wyjmij z niego
baterię, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu.
Aparat i zasilacz nie mogą być narażone na kapiącą i
pryskającą wodę. Nie stawiaj na urządzeniu żadnych wypełnionych wodą przedmiotów (np. wazonów na kwiaty).
Wskazówki dotyczące baterii
Aparat może pracować na dostarczonej baterii litowej. Ładuj akumulator wyłącznie w dostarczonej ładowarce.
Przy używaniu baterii obowiązują następujące zasady ogólne: Trzymaj baterie z dala od dzieci. Jeżeli doszło do połknięcia
baterii, od razu skontaktuj się z lekarzem.
UWAGA! Nigdy nie próbuj ponownie ładować normalnych
baterii. Grozi to wybuchem!
UWAGA! Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem!
Wymieniaj baterię tylko na baterie tego samego typu lub typu o tej samej jakości.
Przed zainstalowaniem baterii należy sprawdzić, czy styki
urządzenia i baterii są czyste; zabrudzone styki należy oczyścić.
Zasadniczo instaluj tylko dostarczoną baterię. Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na położenie biegunów
(+/–).
Przechowuj baterię w chłodnym, suchym miejscu.
Bezpośrednie działanie ciepła może spowodować uszkodzenie baterii. Nie narażaj urządzenia na działanie wysokiej temperatury.
10
Unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. Części
ciała, które zetknęły się z elektrolitem natychmiast przemyj dużą ilością czystej wody i niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
Nie wrzucaj baterii do ognia, nie zwieraj jej biegunów i nie
otwieraj jej.
Nigdy nie narażaj baterii na zbyt wysoką temperaturę, na
przykład bezpośrednie światło słońca, płomienie itd.!
Jeżeli nie korzystasz z urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z
niego baterię.
Baterię, z której wyciekł elektrolit, należy natychmiast wyjąć z
urządzenia. Przed włożeniem nowego akumulatora oczyść styki. Niebezpieczeństwo oparzenia elektrolitem (żrący kwas)!
Zużytą baterię należy natychmiast wyjąć z urządzenia.
Środki ostrożności
Przestrzegaj poniższych środków ostrożności, aby zapobiec uszkodzeniu aparatu i zachować jego sprawność.
Przechowuj aparat w suchym miejscu
Ten aparat nie jest wodoszczelny i nie działa poprawnie po zanurzeniu w wodzie lub w razie dostanie się do jego wnętrza jakiejkolwiek cieczy.
Chroń urządzenie przed wilgocią, solą i pyłem oraz kurzem
Wycieraj sól i pył lekko wilgotną, miękką ściereczką, jeżeli aparat był używany na plaży lub nad morzem. Po wytarciu starannie osusz aparat.
Chroń urządzenie przed silnym polem (elektro)magnetycznym
Nigdy nie pozwalaj, by aparat znalazł się zbyt blisko urządzeń emitujących silne pole elektromagnetyczne, np. silników elektrycznych. Silne pola elektromagnetyczne mogą spowodować wadliwe działanie aparatu lub niepoprawne zapisanie danych.
PORTUUĘS POLSKI
11
Unikaj zbyt wysokich temperatur
Nie używaj i nie przechowuj aparatu pod działaniem promieni słonecznych i/lub wysokich temperatur . Może to spowodować wyciek elektrolitu z baterii lub zdeformowanie obudowy.
Unikaj silnych wahań temperatury
Szybkie przeniesienie urządzenia z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie może spowodować skroplenie pary wodnej w urządzeniu i na jego obudowie. Przed uruchomieniem urządzenia zaczekaj, aż temperatura w jego wnętrzu zrówna się z temperaturą otoczenia. Używanie futerału do przenoszenia lub futerału z tworzywa sztucznego zapewnia ograniczoną ochronę przed wahaniami temperatury.
Chroń urządzenie przed upuszczeniem
Silne wstrząsy lub wibracje spowodowane upadkiem mogą powodować wadliwe działanie. Nosząc aparat przełóż sobie pasek przez przegub.
Nie wyjmuj baterii podczas przetwarzania danych
Gdy na karcie pamięci są zapisywane lub usuwane dane, wyłączenie zasilania może spowodować utratę danych lub uszkodzić wewnętrzny układ scalony albo pamięć.
Obchodź się ostrożnie z obiektywem i wszystkimi ruchomymi
częściami Nie dotykaj soczewki ani tuby obiektywu. Obchodź się ostrożnie u kartą pamięci i baterią. Części te nie wytrzymują silnych obciążeń.
Baterie
W niskiej temperaturze pojemność baterii może się znacznie zmniejszyć. Gdy fotografujesz w niskich temperaturach, miej przygotowaną ciepłą zapasową baterię. Jeżeli zestyki baterii są zabrudzone, oczyść je suchą, czystą ściereczką albo użyj gumki do ołówków do usunięcia pozostałości.
12
Karty pamięci
Przed włożeniem lub wyjęciem karty pamięci wyłącz zasilanie aparatu. W przeciwnym razie możesz spowodować niestabilność karty. Podczas używania karty pamięci mogą się nagrzewać. Wyjmuj karty z aparatu ostrożnie.
Ten znajdujący się na aparacie znak oznacza, że urządzenie spełnia dyrektywy WE (Unii Europejskiej) w sprawie emisji zakłóceń. CE jest skrótem pojęcia Conformité Européene (zgodność z normami europejskimi).
PORTUUĘS POLSKI
13
Rozpoczynanie korzystania z aparatu
Zawartość opakowania
Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania i poinformowanie o ewentualnych brakach w przeciągu 14 dni od daty zakupu.
Zakupione opakowanie zawiera następujące przedmioty:
Aparat 2 akumulatory litowojonowe Karta pamięci SD o pojemności 1 GB Ładowarka do baterii z kablem sieciowym Kabel USB Kabel AV Pasek do noszenia Futerał Płyta CDROM z oprogramowaniem
Ładowanie baterii w ładowarce
W dostarczonej ładowarce można ładować tylko dostarczoną baterię litową.
UWAGA! Nigdy nie próbuj ponownie ładować normalnych
baterii. Grozi to wybuchem!
Do ładowania baterii używaj tylko dostarczonej ładowarki. Nie przykrywaj ładowarki przedmiotami (gazetami, obrusami,
zasłonami itd.), w przeciwnym razie możesz spowodować zator cieplny.
Nie stawiaj na urządzeniu ani w jego sąsiedztwie żadnych
źródeł otwartego ognia, np. zapalonych świec.
14
PORTUUĘS POLSKI
1. Włóż baterię do wnęki ładowarki [c] tak, by niższy narożnik
baterii znajdował się z lewej strony. Zestyki baterii muszą przylegać do zestyków ładowarki.
2. Pokonując opór styków sprężynowych[a] przesuń baterię do
przodu. Uważaj, by bateria znalazła się pod prowadnicą [b].
3. Teraz wciśnij baterię w dół. Bateria musi dotykać dna wnęki
ładowarki
4. Podłącz dostarczony kabel sieciowy do ładowarki o gniazdka
ściennego 230 V ~ 50 Hz. Lampka ładowania świeci kolorem pomarańczowym.
5. Czas ładowania wynosi ok. dwóch godzin. Po naładowaniu
baterii lampka ładowania świeci kolorem zielonym.
6. Odłącz ładowarkę od sieci.
Mimo że ładowarka jest zabezpieczona przed przeładowaniem, odłącz ją po naładowaniu baterii od sieci, aby nie narażać jej na niepotrzebne zużycie.
7. Zainstaluj baterię w aparacie zgodnie z poniższym opisem.
Wskaźnik naładowania baterii naładowania baterii. Naładuj baterię od razu po jej wyczerpaniu.
[c].
na ekranie pokazuje stan
15
Wskazówki dotyczące korzystania z baterii
Pojemność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach ( 10°C lub niższych). Zanim użyjesz baterii w niskiej temperaturze, ogrzej ją (np. w kieszeni ubrania).
Instalowanie baterii
Do korzystania z aparatu potrzebna jest dostarczona bateria litowa.
1. Wyłącz aparat.
2. Przesuń zamek wnęki baterii w kierunku strzałki. Wnęka baterii
zostaje otwarta.
3. Włóż baterię do wnęki w taki sposób, by zestyki baterii
przylegały do zestyków we wnęce baterii.
4. Zamknij wnękę baterii i przesuń zamek w pierwotne położenie.
16
Loading...