Avant de mettre la télécommande en marche,
lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez précieusement le
mode d’emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement ou le donner
éventuellement à des tiers.
Généralités
• N’essayez pas de réparer la télécommande vous-même.
• La télécommande universelle possède une diode à infrarouge pour appareils
laser de la classe 1. L’appareil est équipé d’un système de sécurité qui
empêche l’émergence de rayons laser dangereux pendant l’utilisation
normale. Pour prévenir tout risque de blessure aux yeux, prenez garde à ne
jamais manipuler ni abîmer le système de sécurité de l'appareil.
• N’exposez pas la télécommande à la poussière, aux rayons directs du soleil, à
l’humidité, à des températures élevées ou à de fortes vibrations.
Informations sur les piles
• Conservez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une
pile, faites immédiatement appel à un médecin.
• Avant d'insérer les piles, vérifiez que les contacts de l'appareil et des piles
sont bien propres et nettoyez-les si nécessaire.
• Par principe, utilisez uniquement des piles neuves et jamais des piles
anciennes et nouvelles en même temps.
• Ne mélangez pas les types de piles.
• Lorsque vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+/–).
• ATTENTION ! Un remplacement incorrect des piles présente un risque
d'explosion ! Les piles doivent être remplacées exclusivement par des piles de
même type ou de type équivalent.
• N'essayez jamais de recharger des piles ! Elles pourraient exploser !
• Entreposez les piles dans un endroit sec et frais. Une chaleur directe excessive
peut endommager les piles. L’appareil ne doit donc en aucun cas être exposé
à de fortes sources de chaleur.
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Retirez les piles en cas d'inutilisation prolongée de l'appareil.
• Si les piles ont coulé, sortez-les immédiatement de l'appareil. Nettoyez les
contacts avant d'insérer de nouvelles piles. L'acide des piles risque de
provoquer une brûlure !
• Retirez aussi de l’appareil les piles vides.
Français
Deutsch Nederlands
Nettoyage
• Nettoyez l’appareil avec un tissu sec ou légèrement humidifié ne peluchant
pas. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs.
Page 4
Champ d’application
La présente télécommande universelle possède huit touches source et peut
donc remplacer jusqu’à huit télécommandes normales (« fonction 8-en-1 »). Il
peut s’agir de télécommandes pour pratiquement tout type d’électronique
grand public télécommandée (cf. également la liste de codes fournie).
Les désignations « TV », « VCR », « DVD» , « CD », « ASAT », « CBL », « AUX », «
DSAT » sur les touches source servent à la convivialité. À l’exception de la
touche TV, il est possible d’utiliser chacune des touches avec un appareil
quelconque (« Flex-Mode »). Pour programmer les codes, voir « Programmation
des codes d’appareils » page 10.
Mise en marche
Insertion des piles
Utilisez deux piles LR03 (AAA).
` Enlevez le couvercle du compartiment à piles en le tirant
vers le bas.
` Insérez les deux piles dans le compartiment en prenant
garde à bien respecter la polarité +/–.
` Remettez le couvercle en place.
Réglages après le remplacement des
piles
` Une fois les piles bien insérées, l’écran s’allume et affíche les réglages d’usine.
Il indique le mode activé (« TV »), le jour de la semaine et l’heure.
Lorsque vous remettez les piles dans la télécommande, tous les réglages d’usine
(mode, heure, date et durée du rétro-éclairage) sont rétablis.
Les codes déjà programmés ainsi que les fonctions d’apprentissage et macros
programmées sont, par contre, conservés même après un remplacement des
piles.
Protection contre toute décharge involontaire des
piles
Si une touche devait rester enfoncée par inadvertance (ex : parce qu’un objet est
posé sur la télécommande), la télécommande envoie 255 signaux infrarouges
(correspond à environ 30 secondes) et stoppe ensuite la transmission. Ceci évite
que les piles ne se déchargent inutilement.
2
Champ d’application
Page 5
Vue d’ensemble
Français
Deutsch Nederlands
Vue d’ensemble
3
Page 6
4
Vue d’ensemble
Page 7
L'écran d'affichage
Vue d’ensemble
Affichages standard sur l’écran
Écran de base – heure
Sur l’écran de base sont affichés
• à la première ligne, le mode activé (type d’appareil)
• à la deuxième ligne, le jour de la semaine et l’heure.
Date
Après une brève pression de la touche SETUP s’affiche :
• à la première ligne, la lettre correspondant à la
fonction SHIFT activée1;
• à la deuxième ligne, la date.
Pour régler la date et l’heure, veuillez consulter « Réglage de la date et de
l’heure » page 7.
Français
Deutsch Nederlands
Sélectionner le mode ou l’appareil
Avec une touche source, sélectionnez le mode et/ou l'appareil qui a été
programmé sur cette touche source. Vous voyez
s’afficher sur l’écran :
• à la première ligne, la désignation de la touche
source correspondante;
• à la deuxième ligne, le code programmé de cet
appareil..
Pour programmer les codes d’appareils, veuillez consulter
« Programmation des codes d’appareils » page 10.
1
Deux fonctions peuvent être programmées sur la plupart des touches. Vous accédez
à la deuxième fonction en activant tout d’abord la fonction SHIFT.
L'écran d'affichage
5
Page 8
Naviguer à l’intérieur des menus
` Pour ouvrir le menu de configuration (Setup), maintenez la touche SETUP
enfoncée jusqu’à ce que l’option CODE SETUP accompagnée de la mention «
SET » apparaisse sur l’écran.
` Lorsque CODE SETUP apparaît, appuyez plusieurs fois sur la touche SETUP
pour afficher les autres menus : CODE SETUP SYSTEM SETUP TIMER SETUP
LEARN SETUP MACRO SETUP EXIT SETUP
` Pour ouvrir un menu, appuyez sur OK.
` Pour vous déplacer entre les différents sous-menus, appuyez sur les
touches
.
.
` Pour quitter le menu Setup, appuyez sur la touche EXIT et confirmez l’écran
EXIT SETUP avec OK.
Interrompre une opération
Si vous souhaitez interrompre une opération, attendez
environ 30 secondes. Le menu Setup se ferme
automatiquement et l’information
brièvement sur l’écran.
6
Naviguer à l’intérieur des menus
TIMEOUT s’affiche
Page 9
Réglage de la date et de l’heure
L’écran de base affiche le jour de la semaine et l’heure à la dernière ligne.
En appuyant brièvement sur la touche SETUP, vous voyez la date s’afficher à la
dernière ligne pendant environ 30 secondes.
Réglage de l’heure
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que
l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche SETUP
pour afficher le
3. Confirmez avec OK. Vous voyez s’afficher le VOL/MUTE
.2
SETUP
4. Avec la touche sélectionnez le TIME SETUP et
confirmez avec OK.
5. Le mode Temps actuel clignote. Avec les touches
, sélectionnez le mode Temps 12 ou 24 HR =
heures) et confirmez avec OK (voir fin de la section).
6. L’affichage des heures clignote. Avec les touches
, sélectionnez les heures et confirmez avec OK..
7. L’affichage des minutes clignote. Avec les
touches
avec OK.
8. Le message de validation SUCCESS apparaît ; l’écran
d’affichage revient au CODE SETUP.
Si vous sélectionnez le mode Temps
affichée accompagnée des mentions AM (heures avant
midi) ou PM (heures après midi).
SYSTEM SETUP.
, sélectionnez les minutes et confirmez
CODE SETUP apparaisse sur
12 HR, l’heure est
Français
Deutsch Nederlands
Réglage de la date
1. Affichez le SYSTEM SETUP comme décrit sous « Réglage
de l’heure ».
2. Confirmez avec OK. Vous voyez s’afficher le
SETUP
.
3. Avec la touche ((deux fois), sélectionnez le DATE
SETUP et confirmez avec OK.
4. L’année clignote. Avec les touches
sélectionnez l’année et confirmez avec OK.
5. Le mois clignote. Avec les touches, sélectionnez
le mois et confirmez avec OK.
2
Le VOL/MUTE SETUP sera décrit plus loin ; voir “ 27.Fonctions universelles (« Punch
Through »)
.
Naviguer à l’intérieur des menus
VOL/MUTE
,
7
Page 10
6. Le jour (« DATE ») clignote. Avec les touches,
sélectionnez le jour et confirmez avec OK.
7. Le jour de la semaine («
touches
confirmez avec OK.
8. Le message de validation
d’affichage revient au
, électionnez le jour de la semaine et
DAY ») clignote. Avec les
SUCCESS apparaît ; l’écran
CODE SETUP.
Rétro-éclairage
Chaque fois que vous appuyez sur une touche, le rétro-éclairage de l’écran
s’allume. Avec le réglage d’usine, l’éclairage reste allumé pendant 10 secondes.
Vous pouvez désactiver le rétro-éclairage ou le prolonger jusqu’à 60 secondes.
Attention : le rétro-éclairage sollicite d’avantage les piles.
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que
l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche SETUP
pour afficher le
3. Confirmez avec OK. Vous voyez apparaître le
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
4. Avec la touche (trois fois), sélectionnez le
BACKLIGHT SETUP (configuration du rétro-éclairage) et
confirmez avec OK.
5. La durée actuellement réglée clignote (réglage d’usine
: 10 secondes). Avec les touches
par paliers de cinq secondes la durée de rétroéclairage souhaitée. Pour désactiver le rétro-éclairage,
sélectionnez « 00 » seconde.
6. Le message de validation
d’affichage revient au
CODE SETUP apparaisse sur
, sélectionnez
SUCCESS apparaît ; l’écran
CODE SETUP.
8
Rétro-éclairage
Page 11
RESET – réglages d’usine
Une réinitialisation permet de rétablir tous les réglages d’usine de l’appareil. Les
codes, fonctions d’apprentissage et macros sont donc supprimés.
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche SETUP
pour afficher le
3. Confirmez avec OK. Vous voyez apparaître le
SYSTEM SETUP.
VOL/MUTE SETUP.
4. Avec la touche
RESET
et confirmez avec OK.
5. Le message
avec OK pour exécuter la réinitialisation.
6. Pendant le rétablissement des réglages d’usine, le message
Pour chaque appareil que vous souhaitez commander avec la télécommande
universelle, vous devez programmer un code d’appareil à quatre chiffres sur
une touche source (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . La désignation
des touches ne sert donc que pour mémoire. À l’exception de la touche TV, il est
possible d’utiliser chacune des touches avec un appareil quelconque (« FlexMode »).
Sur la touche source TV, il est uniquement possible de programmer
des codes d’appareils TV.
Votre télécommande universelle est préprogrammée avec quelques codes
d’appareils de la marque Medion et permet d’utiliser les principales fonctions de
quelques appareils Medion sans programmation nécessaire.
Types d’appareils et groupes de codes
Lorsque vous programmez les codes, vous avez le choix entre les appareils
suivants :
TV: téléviseur, projecteur, plasma, LCD ;
VCR: magnétoscope ;
LD: lecteur de disques laser ;
DVD : lecteur de DVD ;
DVR: magnétoscope numérique ;
HDD: enregistreur de disques durs (« Hard disc drive ») ;
SAT: antenne parabolique (analogique, numérique) ;
CABLE: convertisseur pour câble ;
décodeur de télé à péage ;
DVBT: récepteur TNT ;
STB: set-top box ;
AUDIO: appareil audio ;
AMP: amplificateur (« amplifier ») ;
RECR: récepteur (radio combinée avec amplificateur) ;
HTIB: home-cinéma ;
MP3 : lecteur de MP3 ;
CD : lecteur de CD ;
TAPE : magnétophone à cassettes ;
TUNER: radio ;
PHONO: tourne-disque
10
RESET – réglages d’usine
Page 13
Attribution des groupes de codes
Chaque type d’appareil est attribué à un groupe de codes d’appareils. Si vous
sélectionnez un type d’appareil, un code d’appareil est recherché dans le
groupe de codes qui convient. Les types d’appareils sont attribués comme suit:
Les différentes méthodes permettant de trouver un code d’appareil sont décrites
ci-dessous :
• en sélectionnant un code pour un type d’appareil déterminé par le biais de
l'écran d’affichage,
• en fonction de la liste de codes fournie,
• par une recherche automatique,
• d’après la marque.
Pour les appareils combinés (ex : télé-magnétoscope, télé-lecteur de DVD,
magnétoscope DVD/cassettes vidéo), il est souvent nécessaire d'utiliser deux
touches source, chacune avec son code correspondant à une partie de l'appareil
(ex : la touche source TV pour les fonctions TV et une autre touche source pour
les fonctions VCR ou DVD). Il existe toutefois des appareils combinés ne
comportant qu'un seul code pour les deux parties de l'appareil (voir aussi
(« Utilisation des appareils » page 17).
Afficher le mode Programmation
` Pour afficher le mode Programmation, maintenez la
touche SETUP enfoncée jusqu’à ce que la mention
CODE SETUP et l’option « SET » apparaissent.
Deutsch Nederlands
RESET – réglages d’usine
11
Page 14
Sélectionner le code d’appareil par
le biais de l’écran d’affichage
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que CODE SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur OK. Le menu
4. Appuyez sur OK. La mention
apparaît.
5. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La mention
TV
(appareil ? TV) apparaît.
6. Avec les touches
programmer sur cette touche source. (Si vous sélectionnez « TV », aucune
sélection de type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV peuvent
être programmés sur la touche source TV.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 11.
7. Appuyez sur OK. La mention
codes du groupe d’appareils contenant le type
d’appareil sélectionné auparavant sont maintenant lus
dans l’ordre alphabétique des noms de marque (voir
aussi la liste de codes fournie). La première marque
dans l’ordre alphabétique apparaît avec le premier
code.
8. Avec les touches
apparaître le premier code.
9. Sélectionnez ensuite, avec les touches
appareil. Vous voyez apparaître le premier code.
10. Vérifiez maintenant si la télécommande universelle réagit avec votre
appareil. Pour cela, utilisez (selon le type d’appareil) les touches POWER,
0 – 9, VOL, PROG, AV, désactivation du son
touches de lecture. Si votre appareil ne réagit pas comme souhaité,
sélectionnez un autre code.
11. Une fois que vous avez trouvé le bon code d’appareil,
appuyez sur OK, pour enregistrer le code. La mention
PLEASE WAIT apparaît à nouveau, suivie du message de
validation
La télécommande passe alors en mode de
fonctionnement normal.
SUCCESS.
LIST CODES (afficher liste de codes) s’affiche.
MODE KEY (touche source)
DEVICE?
sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez
PLEASE WAIT apparaît.Les
sélectionnez la marque de votre appareil. Vous voyez
sélectionnez la marque de votre
, le télétexte ainsi que les six
12
RESET – réglages d’usine
Page 15
Saisie du code de l'appareil d’après la liste de
codes
Le code correspondant à chacun des appareils figure dans la liste de codes jointe
à ce mode d'emploi.
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que
l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez tout d’abord apparaître
la mention
4. Avec la touche
(saisir codes).
5. Appuyez sur OK. L'affichage MODE KEY (touche
source) apparaît).
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La désignation de
la touche source s’affiche sur l’écran accompagnée
du code actuellement réglé.
7. Avec les touches numériques, sélectionnez le code
souhaité depuis la liste de codes. Après la saisie du
quatrième chiffre, le message de validation
s’affiche.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
Si vous avez saisi un code incorrect, vous recevez un
message d’erreur correspondant CODE ERROR. La
télécommande universelle repasse alors en mode de
fonctionnement normal.
LIST CODES (afficher liste de codes).
sélectionnez le menu ENTERCODES
CODE SETUP apparaisse sur
Exemple:
SUCCESS
Français
Deutsch Nederlands
Recherche manuelle du code
La recherche manuelle vous permet de trouver tous les
codes d’un appareil,
c.-à-d. également ceux qui ne sont pas énumérés dans la
liste de codes.
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que CODE SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez tout d’abord apparaître
la mention
4. Avec la touche
(rechercher codes).
LIST CODES (afficher codes).
(deux fois), sélectionnez le menu SEARCH CODES
RESET – réglages d’usine
13
Page 16
5. Appuyez sur OK. La mention MODE KEY (touche source) apparaît).
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La mention DEVICE
TV (appareil ? TV) apparaît).
7. Avec les touches sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez
programmer sur cette touche source. (Si vous sélectionnez « TV », aucune
sélection de type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV peuvent
être programmés sur la touche source TV.
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 11.
8. Appuyez sur OK. La mention
recherche ?) apparaît).
9. Procédez maintenant aux tests de fonctionnement en
appuyant plusieurs fois successivement (jusqu’à 350
fois) sur les touches PROG+,
pour les magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil
change de chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence. La recherche d’un
code commence au code momentanément enregistré.Pendant la recherche,
l’option
sélectionné). Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner
progressivement en arrière avec la touche PROG–.
10. Si l’appareil réagit en conséquence lorsque vous
actionnez les touches, appuyez sur OK pour
enregistrer le code. Vous voyez s’afficher le message
de validation SUCCESS .
La télécommande passe alors en mode de
fonctionnement normal.
Une fois que tous les codes du type d’appareil sélectionné
auparavant ont été sélectionnés, le message
SEARCHING s’affiche (en même temps que le type d’appareil
SEARCH KEY (touche de
ou PLAY (uniquement
SEARCH END s’affiche.
Recherche d’un code d'après la marque
Avec cette fonction, vous pouvez rechercher un code d’après la marque de
l’appareil. Les marques se trouvent dans la liste de codes sous « Recherche d’un
code d'après la marque ».
1. Allumez l’appareil à commander.
2. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez tout d’abord apparaître
la mention
4. Avec la touche (trois fois), sélectionnez le menu
BRAND CODES (codes fabricant).
14
LIST CODES (afficher liste de codes).
RESET – réglages d’usine
CODE SETUP
Page 17
5. Appuyez sur OK. L'affichage MODE KEY (touche
source) apparaît).
6. Appuyez sur la touche source souhaitée (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). La mention DEVICE
(appareil? TV) apparaît).
TV
7. Avec les touches sélectionnez le type d’appareil que vous souhaitez
programmer sur cette touche source. (Si vous sélectionnez « TV », aucune
sélection de type d’appareil n’est possible, car seuls des codes TV peuvent
être programmés sur la touche source TV.)
Veuillez consulter à ce sujet la liste et le tableau à la page 11.
8. Appuyez sur OK. L'interrogation
fabricant ?) apparaît.
9. Appuyez sur une touche numérique pour un fabricant
11. Procédez maintenant aux tests de fonctionnement en
appuyant plusieurs fois successivement sur les
touches PROG+,
magnétoscopes), jusqu’à ce que l’appareil change de
chaîne, s’éteigne ou réagisse en conséquence. – La recherche du code
commence au code actuellement enregistré. Pendant la recherche, l’option
SEARCHING s’affiche (en même temps que le type d’appareil sélectionné).
Si vous avez sauté le bon code, vous pouvez retourner progressivement en
arrière avec la touche PROG–.
12. Si l’appareil réagit en conséquence lorsque vous
actionnez les touches, appuyez sur OK pour
enregistrer le code. Vous voyez s’afficher le message
de validation
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
ou PLAY (uniquement pour les
SUCCESS.
BRAND KEY ? (touche
SEARCH KEY (touche de
Français
Deutsch Nederlands
Identification du code
Si vous souhaitez savoir quel code est enregistré sous
quelle touche source, il vous suffit d’appuyer sur cette
touche source. Vous voyez s’afficher le type d’appareil
sélectionné et le code d’appareil.
RESET – réglages d’usine
Exemple:
15
Page 18
Fonctionnement normal
Utilisation d’appareils uniques
Une fois la programmation de votre télécommande pour vos appareils audio et
vidéo terminée, la télécommande fonctionne, pour les fonctions principales les
plus utiles, comme la télécommande d’origine de
l’appareil respectif.
Dirigez votre télécommande vers l’appareil souhaité et
appuyez sur la touche source correspondante. Vous
voyez s’afficher sur l’écran la désignation de la touche
source et du code programmé. [Avec les fonctions universelles – voir
« Fonctions universelles (« Punch Through ») » , vous n’avez pas besoin
d’appuyer au préalable sur la touche source.
pour activer les fonctions, il vous suffit désormais d’appuyer sur la touche de
fonction correspondante de votre télécommande universelle. Chaque fois que
vous appuyez sur une touché, vous voyez s’afficher le symbole pour la
transmission infrarouge.
Le rétro-éclairage de l’écran s’allume pendant 10 à 60 secondes (pour régler
cette durée, veuillez consulter : “Rétro-éclairage” page 8) chaque fois que vous
appuyez sur une touche.).
Attention :
Il se peut que toutes les fonctions de votre télécommande d’origine ne
soient pas directement disponibles sur la télécommande universelle.
En particulier avec les nouveaux modèles, il est possible que les fonctions
soient attribuées à d’autres touches qu’à celles auxquelles on pourrait
s’attendre ou qu’elles ne soient pas du tout disponibles.
Si tel est le cas, vous pouvez utiliser la fonction d’apprentissage pour
transférer les fonctions de votre télécommande d'origine sur les touches
souhaitées de la télécommande universelle (voir « Fonctions
d’apprentissage » page 22).
Exemple:
Fonction SHIFT
Après la programmation avec un code d’appareil, il est possible de programmer
deux fonctions sur les touches de la télécommande universelle (à l’exception
des touches SETUP et MACRO).
` Pour pouvoir utiliser ces deuxièmes fonctions, appuyez brièvement sur la
touche SETUP puis (dans un intervalle de 15-20 secondes) sur l’une des
touches de fonction ou numériques à double fonction.
Faites un essai pour voir de quelles fonctions supplémentaires une
touche dispose avec un code d’appareil déterminé.
Enregistrements
Pour enregistrer (ex : avec un magnétoscope ou un graveur DVD), vous devez
appuyer deux fois sur la touche
enregistrements par erreur.
16
Fonctionnement normal
(enregistrement). Ceci évite de faire des
Page 19
EPG – Guide électronique des programmes
La touche EPG (« EPG » = « Electronic Program Guide ») possède différentes
fonctions selon le code auquel elle s’applique :
• avec les codes TV et satellite (ex : SAT-TV ou DVB-T), la touche ouvre le
programme de télévision électronique.
• Avec les codes DVD, la touche ouvre le menu des titres.
• Avec les codes VCR, la touche vous permet de procéder à une
programmation dans la mesure où votre magnétoscope dispose d’une
fonction « Showview ».
Si l’appareil dispose à la fois d’une fonction EPG et Showview, c’est la fonction
EPG qui est prioritaire.
Utilisation des appareils combinés
On appelle appareils combinés (ex : un combiné TV/magnétoscope, TV/DVD).
Les appareils combinés peuvent être commandés de différentes façons.
Français
Appareils combinés avec deux codes d’appareil
Certains appareils combinés (ex : un combiné TV/magnétoscope) nécessitent
deux codes d'appareil pour chaque partie de l'appareil. Programmez le code TV
approprié sur la touche source TV et le code pour le magnétoscope sur une
autre touche source. L'appareil combiné se commande alors comme s’il
s’agissait de deux appareils séparés.
Appareils combinés avec un code d’appareil
D’autres appareils combinés ne nécessitent qu’un seul code. Pour ce faire, il faut
d’abord sélectionner la partie de l’appareil à commander.
Exemple : l’appareil en question est un lecteur DVD/magnétoscope. Le code
d’appareil a été enregistré sur la touche source DVD.
` Activez la partie DVD de l’appareil combiné en maintenant la touche source
DVD enfoncée pendant plus d’une seconde.
` Pour activer la partie magnétoscope de l’appareil combiné, appuyez tout
d’abord brièvement sur la touche SETUP pour la fonction SHIFT, puis sur la
touche source DVD.
Au cas où votre appareil combiné ne nécessite qu’un seul code d’appareil, mais
que vous préférez le commander en utilisant deux touches source pour les deux
parties de l’appareil, procédez comme suit :
` programmez le code de l’appareil sur deux touches source.
` Faites fonctionner la partie de l’appareil souhaitée avec l’une des deux
touches source.
Utilisez la fonction d’apprentissage (voir « Fonctions d’apprentissage » page 22)
pour transférer les fonctions souhaitées de l’autre partie de l’appareil sur l’autre
touche source.
Deutsch Nederlands
Fonctionnement normal
17
Page 20
Fonction ALL OFF
Il est possible d’éteindre en même temps tous les appareils préprogrammés.
Pour ce faire, procédez comme suit :
1. Appuyez brièvement deux fois consécutives sur la touche POWER/ALL OFF
et, lorsque vous appuyez la deuxième fois, maintenez la touche enfoncée
pendant environ 3 secondes.
2. Lorsque vous relâchez la touche, vous voyez
apparaître ALL OFF et les appareils s’éteignent.
Certains appareils peuvent être allumés ou éteints avec la touche POWER/ALL
OFF. Ces appareils, s’ils étaient éteints, se rallument après l’exécution de la
fonction ALL OFF.
18
Fonctionnement normal
Page 21
Réglage du timer
La télécommande universelle possède deux fonctions Timer:
• un sleeptimer pour le téléviseur (éteint l’appareil
automatique-ment au bout de 1 à 90 minutes) ;
« Zzz » est affiché sur l’écran ;
• quatre autres timers pour des commandes autodéfinies
(ex : le passage à un autre programme) ; le symbole en
forme de cloche apparaît sur l’écran.
Sleeptimer TV
Réglage du sleeptimer
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que CODESETUP apparaisse sur
l’écran.
2. Appuyez deux fois supplémentaires brièvement sur la
touche SETUP pour afficher le
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le menu TV
SLEEP SETUP.
4. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher l’écran
SLEEP SET.
5. Appuyez sur OK. Les minutes clignotent sur l’écran.
6. Avec les touches
souhaitez que le téléviseur s’éteigne
automatiquement.
7. Appuyez sur OK. Vous voyez apparaître le message de
validation
TV « Zzz ».
8. Posez la télécommande de telle manière qu’elle soit dirigée vers l’appareil
sans rencontrer d’obstacle.
SUCCESS accompagné du symbole de timer
TIMER SETUP.
TV
réglez l’heure à laquelle vous
Français
Deutsch Nederlands
Désactivation du sleeptimer
Si un sleeptimer est réglé (« Zzz » sur l’écran d’affichage), l’écran TV SLEEPCLEAR
s’affiche au lieu de l'écran TV SLEEP SET pendant les opérations décrites cidessus.
1. Procédez aux opérations 1. à 4. comme décrit plus
haut. Vous voyez s’afficher l’écran
2. Appuyez sur OK. Le message CONFIRM CLEAR (confirmer
suppression) apparaît.
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le message de
validation
SUCCESS.
TV SLEEP CLEAR.
Réglage du timer
19
Page 22
Timer de commandes
Pour ce timer, il faut que l’heure soit réglée.
Le timer de commandes vous permet de programmer une fonction qui sera
exécutée automatiquement à un moment précis au cours des prochaines vingtquatre heures. La séquence de commandes peut compter jusqu’à quatre
commandes, à l’occasion de quoi la première commande doit toujours être la
sélection d’une touche source.
Pour les trois autres commandes, les touches suivantes ne peuvent pas être
utilisées : les touches source, le joystick (flèches et OK), MACRO, SETUP, EXIT.
Vous pouvez créer quatre timers de commandes (Timer 1, Timer 2, Timer 3,
Timer 4).
Une fois que la commande a été exécutée, ce timer est supprimé
automatiquement.
Programmation des timers de commandes
Exemple : nous décrivons ci-après la programmation d’un timer de commandes
qui commande un enregistrement avec un magnétoscope à DVD.
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que CODE SETUP apparaisse sur
l’écran.
2. Appuyez deux fois supplémentaires brièvement sur la
touche SETUP pour afficher
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le menu
SLEEPTIMER TV.
4. Avec la touche
3
.
5. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher l’écran TIMER 1
SET.(régler Timer 1).
6. Appuyez sur OK. L’heure à laquelle la commande doit
être exécutée s’affiche. Les heures clignotent.
7. Réglez les heures avec les touches
sur OK. Les minutes clignotent.
8. Réglez les minutes avec les touches
sur OK.
9. La saisie de la commande commence avec l’écran
d’affichage
avec la touche source l’appareil sur lequel la
commande doit être exécutée.
Dans notre exemple : DVD lorsque le magnétoscope à
DVD a été programmé sur cette touche.
10. Appuyez sur OK. Vous êtes invité à exécuter la
première saisie TIMER 1 KEY1. Veuillez maintenant
saisir la première commande.
3
Si un timer de commandes a déjà été attribué, vous voyez s’afficher ici TIMER 2, 3 ou 4.
sélectionnez le menu TIMER 1SETUP
TIMER 1 MODE?. Sélectionnez tout d’abord
LE TIMER SETUP.
et appuyez
et appuyez
20
Réglage du timer
Page 23
Dans notre exemple : sélectionnez le programme avec les touches
numériques.
Si aucune autre saisie n’est nécessaire, appuyez sur OK ou EXIT.
11. La mention TIMER 1 KEY2 s’affiche. Saisissez la
deuxième commande.
Dans notre exemple : appuyez sur la touche
d’enregistrement.
12. Après la deuxième commande, vous voyez s’afficher
TIMER 1 KEY3.
Dans notre exemple, appuyez une deuxième fois sur la
touche d’enregistrement.
13. Après la troisième commande, le message de
validation SUCCESS s’affiche accompagné du symbole
en forme de cloche.
14. Posez la télécommande de telle manière qu’elle soit dirigée vers l’appareil
sans rencontrer d’obstacle.
Vous pouvez interrompre la programmation à tout moment avec EXIT.
Français
Suppression des timers de commandes
Si un timer de commandes est réglé (« symbole en forme de cloche sur l’écran
d’affichage »), l’écran
pendant les opérations décrites ci-dessus.
1. Procédez aux opérations 1. à 5. comme décrit plus
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le message de
validation
SUCCESS.
TIMER 1 CLEAR s’affiche au lieu de l'écran TIMER 1 SET
CONFIRM CLEAR (confirmer
Deutsch Nederlands
Réglage du timer
21
Page 24
Fonctions d’apprentissage
Il est possible d’enregistrer manuellement des fonctions de la télécommande
d’origine sur votre télécommande universelle. Les commandes sont enregistrées
respectivement sous la touche source sur laquelle l’appareil de la
télécommande d’origine a été programmé.
La télécommande universelle peut « apprendre » jusqu’à 150 commandes.
Conseils pour les fonctions d’apprentissage
• Utilisez des piles neuves pour les deux télécommandes.
• Si vous commencez la programmation dès le début
• – en particulier après la première mise en marche – supprimez tout d’abord
toutes les commandes préenregistrées voir “Suppression des commandes
pour toutes les touches source” page 21).
• Il n’est possible de programmer sur chaque touche source qu’une seule
télécommande d’origine.
• Si vous souhaitez programmer une télécommande d’origine sur une touche
source, supprimez tout d’abord les commandes de cette touche source (voir
“Suppression des commandes d'une seule touche source” page 21).
• Si la mémoire est pleine, vous voyez apparaître le message
Dans ce cas, supprimez les commandes enregistrées.
• La programmation de chacune des touches peut durer environ 3 secondes.
Ne relâchez pas la touche en apprentissage tant que vous ne voyez pas
s’afficher le message
• Les touches suivantes ne peuvent être occupées par des fonctions : SETUP,
MACRO et toutes les touches source.
• Certaines télécommandes d’origine (pour DVD, magnétoscopes, satellite)
peuvent elles-mêmes être programmées avec des codes d’appareils d’autres
marques de téléviseurs pour réaliser les fonctions de base du téléviseur
(volume, désactivation du son, recherche des chaînes). N’essayez pas de
transférer sur votre télécommande universelle les fonctions d’une
télécommande d'origine qui a été programmée à son tour avec le code d'un
autre téléviseur. Cela peut provoquer des erreurs lors de la programmation.
• Faites tout d’abord un essai en programmant deux ou trois commandes
avant de les tester.
• Avant de programmer vos commandes, supprimez toutes les commandes
existantes (voir « Suppression des commandes pour toutes les touches
source » page 21).
N’exécutez pas la fonction d’apprentissage directement sous une
lampe basse tension. Ces lampes (par exemple les tubes fluorescents)
peuvent contenir des éléments de lumière infrarouge qui peuvent
influencer la fonction d’apprentissage.
SUCCESS ou LEARN ERROR.
LEARN ERROR.
22
Réglage du timer
Page 25
Programmation de commandes
Pour la programmation, procédez comme suit :
1. placez les deux télécommandes sur une table avec les diodes infrarouges
l'une en face de l'autre en laissant entre elles un espace de 15 à 50 mm. Les
diodes infrarouges doivent être dirigées exactement l’une vers l’autre.
2. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que l’information
SETUP
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez trois fois supplémentaires brièvement sur la
touche SETUP pour afficher le
4. Appuyez sur OK pour afficher le menu
d’apprentissage.
5. Confirmez à nouveau avec OK.
6. Sélectionnez maintenant la touche source sur
laquelle l’appareil de la télécommande d’origine a été
programmé.
7. Vous voyez maintenant apparaître l’ordre
Sélectionnez la touche de la télécommande
universelle sur laquelle la fonction de la
télécommande d’origine doit être enregistrée (pas :
SETUP ni MACRO).
8. L’information
sur la touche de la télécommande d’origine dont la
fonction doit être transmise à la télécommande
universelle. Maintenez cette touche enfoncée jusqu’à
ce que le message SUCCESS ou LEARN ERROR
apparaisse.
9. Vous voyez ensuite s’afficher l’interrogation : LEARN
MORE?. Si vous souhaitez exécuter une autre
fonction d’apprentissage, confirmez avec OK. Vous
voyez maintenant apparaître l’ordre LEARN KEY.
Poursuivez l’opération comme décrite au point 7.
Si vous souhaitez quitter la fonction d’apprentissage,
appuyez sur EXIT.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
LEARNING s’affiche. Appuyez maintenant
LEARN SETUP.
CODE
LEARN KEY.
Français
Deutsch Nederlands
Réglage du timer
23
Page 26
Suppression de commandes
Suppression des commandes d'une seule touche source
Affichez le mode Apprentissage comme décrit à la
section précédente, opérations 2. à 4. Poursuivez de la
manière suivante :
1. Avec la touche
(MODE CLEAR) et appuyez sur OK.
2. Sélectionnez maintenant la touche source dont les
commandes doivent être supprimées.
3. Confirmez l’ordre consécutif
(confirmer suppression) avec OK. Si ce message
n’apparaît pas, c’est qu’aucune commande n’est
programmée sur la touche.
4. L’information
SUCCESS s’affichent successivement.
La télécommande passe alors en mode de
fonctionnement normal.
sélectionnez le mode Suppression
CONFIRM CLEAR
PLEASE WAIT et le message de validation
Suppression des commandes pour toutes
les touches source
Affichez le mode Apprentissage , comme décrit à l’avantdernière section, opérations 2. à 4. Poursuivez de la
manière suivante :
1. Avec la touche
ALL LEARN CLEAR (suppression de toutes les
commandes).
2. Appuyez sur OK. L’ordre
suppression) apparaît.
3. Confirmez à nouveau avec OK. L’information
WAIT et le message de validation SUCCESS s’affichent
successivement.
La télécommande passe alors en mode de fonctionnement normal.
(deux fois), sélectionnez le mode
CONFIRM CLEAR (confirmer la
PLEASE
24
Réglage du timer
Page 27
Macros
Avec les macros, il est possible d’enregistrer une séquence de commandes,
c'est-à-dire de faire exécuter une série de fonctions les unes après les autres.
Vous pouvez programmer trois macros et les enregistrer sur les touches
numériques 1, 2 et 3.
Ces trois touches numériques ont les désignations
supplémentaires TV, VCR, DVD, si bien qu’elles peuvent
attribuer des macros en conséquence.
Chaque macro peut comprendre un maximum de dix commandes par touche.
Une macro peut impliquer différents appareils. De cette manière, il vous suffit
ensuite d’appuyer sur la touche MACRO et la touche numérique sélectionnée 1,
2 ou 3 pour allumer p. ex. le téléviseur, l’émetteur souhaité, le magnétoscope
ou la fonction d’enregistrement.
Les touches SETUP et MACRO ne peuvent être utilisées pour une macro.
Si vous souhaitez interrompre prématurément la programmation d’une macro,
appuyez sur la touche SETUP. La macro n’est alors pas enregistrée.
Programmation des macros
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que l’information CODE SETUP
apparaisse.
2. Appuyez quatre fois supplémentaires brièvement sur
la touche SETUP pour afficher le
3. Appuyez sur OK pour afficher le mode MACRO SET
(réglage d’une macro).
4. Confirmez à nouveau avec OK.
5. Sélectionnez maintenant la touche numérique1, 2 ou
3 sous laquelle la macro doit être enregistrée.
6. L'interrogation
correspond à la touche numérique sélectionnée
auparavant). Appuyez sur une touche source pour
l’appareil avec lequel la commande doit commencer.
7. Vous voyez apparaître l’ordre de saisie
avec le comptage des étapes (02 pour la deuxième
étape). Exécutez maintenant la fonction que vous
souhaitez enregistrer comme macro. Vous pouvez
encore appuyer sur 9 autres touches, mais vous
pouvez cependant aussi changer d’appareil avec les touches source..
8. Une fois terminée la séquence d’étapes, appuyez sur la touche MACRO pour
enregistrer la macro. Au bout de la 10ème étape, la macro est enregistrée
automatiquement.
9. Vous voyez s’afficher le message de validation
MACRO 1 MODE? apparaît (le chiffre
SUCCESS.
MACRO-SETUP.
MACRO 1 KEY?
Français
Deutsch Nederlands
Macros
25
Page 28
Insertion d’une pause
Il peut s'avérer utile d'insérer une pause avant une étape de commande pour, p.
ex., tenir compte d’une phase d’échauffement du téléviseur. La pause standard
entre les signaux infrarouges est d’une demi seconde.
1. Lors de la saisie des étapes (voir le point 7 ci-dessus),
appuyez sur la touche PAUSE à l'endroit où vous
souhaitez insérer une pause. L'interrogation
DELAY
TIME? (pause ?) apparaît.
2. Appuyez sur une touche numérique correspondant au
nombre de secondes désiré pour la pause (ex : « 3 »
pour une pause de 3 secondes). La durée maximale de
la pause est de 9 secondes.
Exécution de la macro
1. Pour exécuter une macro, appuyez brièvement en
mode normal sur la touche MACRO. Vous voyez
s’afficher le message : MACRO KEY?.
2. Appuyez ensuite, dans les 20 prochaines secondes,
sur la touche numérique sous laquelle la macro est
enregistrée (1, 2 ou 3).
Pendant l’exécution de la macro, vous voyez apparaître
MACRO 1 (ou 2 ou 3) ainsi que le symbole d’envoi.
Si aucune macro n’est enregistrée sous la touche
numérique sélectionnée, le message
apparaît.
MACRO 1 VOID
Suppression d'une macro
Procédez aux opérations 1. à 3. comme décrit à la section
“Programmation des macros” page 28. Vous voyez
s’afficher l’écran MACRO SET (régler la macro).
1. Avec la touche
(suppression de la macro).
2. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le message ;
MACRO KEY?.
3. Appuyez sur la touche numérique sous laquelle la
macro que vous souhaitez supprimer est enregistrée.
4. L’ordre CONFIRM CLEAR (confirmer la suppression)
apparaît.
5. Confirmez à nouveau avec OK. L’information PLEASE
WAIT et le message de validation
successivement.
La télécommande passe alors en mode de
fonctionnement normal.
26
sélectionnez le mode MACROCLEAR
SUCCESS s’affichent
Macros
Page 29
Fonctions universelles (« Punch Through »)
Les fonctions universelles (appelées aussi fonctions « Punch Through ») vous
permettent d'exécuter certaines fonctions sur d'autres types d'appareils que
ceux pour lesquels ils ont été prévus. Il s'agit des fonctions de volume, de
désactivation du son ainsi que de lecture.
Fonctions de lecture
Lorsque la télécommande est en mode TV, SAT ou Câble (appareils sans propre
fonction de lecture), les touches PLAY, STOP, PAUSE, AVANCE/RETOUR RAPIDE
et, éventuellement, ENREGISTREMENT commandent un magnétoscope vidéo,
un lecteur de DVD ou un magnétoscope DVD raccordé. Il n’est pas utile
d’appuyer auparavant sur la touche source DVD et/ou VCR. C’est l’appareil
sélectionné en dernier qui sera commandé.
Cette commande « Punch Through » n’est pas disponible lorsque le code TV,
SAT ou Câble programmé possède sa propre fonction magnétoscope (comme
p. ex. avec un appareil combiné télé-magnétoscope).
Volume/désactivation du son
Les appareils de transmission d’images qui sont raccordés à un téléviseur (ex :
TV, DVD, VCR, SAT, CBL) ne disposent souvent d’aucun réglage du volume.
Si la télécommande universelle commande un tel appareil et que vous appuyez
sur les touches VOL (volume) ou
volume est transmis au téléviseur.
Vous pouvez modifier ce réglage par défaut de l’appareil (voir les deux
prochaines sections).
Les fonctions volume/désactivation du son « VOL/MUTE » sont
indiquées brièvement ci-après.
(désactivation du son), le réglage du
Français
Deutsch Nederlands
Fonctions universelles (« Punch Through »)
27
Page 30
Programmation des fonctions universelles VOL/MUTE sur un
autre type d’appareil
Vous pouvez régler la télécommande de telle manière que les fonctions
universelles VOL/MUTE ne commandent pas le téléviseur, mais un autre type
d’appareil. L’appareil en question doit bien évidemment
disposer d’un réglage du volume.
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que
apparaisse sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche SETUP
pour afficher le
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le VOL/MUTE
.
SETUP
4. Appuyez à nouveau sur OK. Vous voyez s’afficher le
menu ALL VOL. SET. Ce menu permet de
programmer toutes les commandes VOL/MUTE sur
un type d’appareil, que vous sélectionnez au cours de
la prochaine étape.
5. Appuyez à nouveau sur OK. L'interrogation ALL VOL
MODE?
apparaît
6. Avec une touche source, sélectionnez l’appareil
auquel la commande VOL/MUTE doit s’appliquer.
7. L’information PLEASE WAIT et le message de
validation
Si vous avez sélectionné par erreur un appareil ne
possédant pas de réglage du volume, vous voyez
apparaître un message d’erreur.
SYSTEM SETUP.
SUCCESS s’affichent successivement.
CODE SETUP
28
Fonctions universelles (« Punch Through »)
Page 31
Désactivation de la fonction universelle VOL/MUTE pour un
appareil déterminé
Il est possible de programmer la télécommande universelle de façon à ce qu'elle
n'utilise que les fonctions VOL/MUTE propres d'un appareil donné. La fonction
« Punch Through » est alors désactivée pour cet appareil.
Vous ne pouvez pas désactiver la fonction universelle pour le mode TV. Si,
comme décrit au chapitre précédent, vous avez sélectionné un autre mode pour
la fonction universelle VOL/MUTE, vous ne pouvez pas
non plus désactiver la fonction universelle pour ce mode.
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que
l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche SETUP
pour afficher le
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le VOL/MUTE
.
SETUP
4. Appuyez à nouveau sur OK. Vous voyez s’afficher le
menu ALL VOL SET.
5. Avec la touche sélectionnez le menu MODE VOL
SET. Ce menu permet de désactiver la fonction
universelle VOL/MUTE pour un seul appareil, que vous
sélectionnez au cours de la prochaine étape.
6. Appuyez sur OK. L'interrogation
Apparaît. Avec une touche source, sélectionnez
l’appareil qui doit conserver sa propre commande
VOL/MUTE (pas : TV).
7. L’information PLEASE WAIT et le message de validation
SYSTEM SETUP.
SUCCESS s’affichent successivement.
CODE SETUP apparaisse sur
MODE VOL MODE?
Français
Deutsch Nederlands
Fonctions universelles (« Punch Through »)
29
Page 32
Rétablissement du réglage d’usine de la fonction
universelle VOL/MUTE
Si, comme décrit aux deux sections précédentes, vous avez modifié les fonctions
universelles VOL/MUTE, la programmation suivante vous permet de rétablir le
réglage d’usine.
1. Maintenez la touche SETUP enfoncée pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que
l’écran.
2. Appuyez à nouveau brièvement sur la touche Setup
pour afficher le
3. Appuyez sur OK. Vous voyez s’afficher le
SETUP
.
4. Appuyez à nouveau sur OK. Vous voyez s’afficher le
menu
VOL/MUTE ALLE.
5. Avec la touche
SYSTEM SETUP.
(deux fois), sélectionnez le menu
VOL/MUTE RESET.
6. Appuyez sur OK. Le message CONFIRM RESET (confirmer
réinitialisation) apparaît. Confirmez avec OK pour
procéder à la réinitialisation.
7. L’information PLEASE WAIT et le message de validation
SUCCESS s’affichent successivement.
CODE SETUP apparaisse sur
VOL/MUTE
30
Fonctions universelles (« Punch Through »)
Page 33
Dépannage rapide
L'affichage reste éteint :
• vérifiez si les piles de la télécommande sont bien insérées et les polarisations
+ / -, respectées.
• Si les piles sont trop faibles, remplacez-les par des neuves.
La télécommande ne fonctionne pas :
• vérifiez si vos appareils sont correctement raccordés et allumés.
Plusieurs codes d'appareil sont indiqués sous le nom de marque de
mon appareil. Comment puis-je trouver le bon code d'appareil ?
• Pour déterminer le bon code pour votre appareil, essayez chacun des codes
l’un après l'autre jusqu'à ce que la plupart des fonctions de l'appareil
fonctionnent correctement.
Les appareils ne réagissent qu’à certaines commandes de la
télécommande :
• essayez d'autres codes jusqu'à ce que les appareils réagissent correctement
aux commandes.
• Si aucune des programmations de codes décrites ne donne de résultat, il est
possible, dans certains cas particuliers, que l'appareil ne soit pas compatible
avec votre télécommande universelle.
Français
Deutsch Nederlands
Dépannage rapide
31
Page 34
Recyclage
Emballage
Votre télécommande universelle se trouve dans un emballage la
protégeant de tout dommage durant le transport. Les emballages sont
des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le
circuit des matières premières.
Appareil
Lorsque votre télécommande universelle arrive en fin de vie, ne la jetez
surtout pas dans une poubelle classique. Informez-vous auprès de
votre municipalité des possibilités d'élimination écologique et adaptée.
Piles
Les piles usagées ne sont pas des déchets domestiques ! Elles doivent
être déposées dans un lieu de collecte des piles usagées.
Données techniques
Piles (non fournies): 2 piles Micro de 1,5 V (LR03/AAA)
Appareil laser de catégorie: 1
Voordat u de afstandsbediening in gebruik neemt,
moet u deze handleiding goed doorlezen. Bewaar de handleiding
zorgvuldig voor naslagdoeleinden of voor het eventueel doorgeven
van het apparaat aan derden.
Algemeen
• Probeer de afstandsbediening niet zelf te repareren.
• De universele afstandsbediening heeft een infrarood-diode van laser-
klasse 1. Het apparaat is voorzien van een veiligheidssysteem dat bij
normaal gebruik het vrijkomen van gevaarlijke laserstraling voorkomt.
Beschadig of verander nooit het veiligheidssysteem van het apparaat daardoor kan oogletsel optreden.
• Stel uw afstandsbediening niet bloot aan stof, direct zonlicht, vocht, hoge
temperaturen of krachtige schokken.
Batterijadviezen
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Raadpleeg meteen een arts als
er een batterij is ingeslikt.
• Controleer, voordat u de batterij plaatst, of de contacten van het apparaat
en de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
• Plaats bij het vervangen van batterijen steeds nieuwe exemplaren. Gebruik
nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar.
• Let bij het plaatsen van batterijen op de polariteit (+/–).
• LET OP! Bij foutief vervangen van de batterijen kunnen deze exploderen!
Vervang de batterijen alleen door dezelfde of gelijkwaardige types.
• Probeer nooit batterijen weer op te laden. Gevaar voor explosie!
• Bewaar batterijen op een koele, droge plaats. Door rechtstreekse invloed
van warmte kunnen batterijen beschadigd raken. Stel het apparaat daarom
niet bloot aan warmte.
• Sluit de batterijen niet kort.
• Gooi batterijen niet in het vuur.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet wilt gebruiken.
• Verwijder lekkende batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Maak de
contacten schoon voordat u nieuwe batterijen plaatst. Zuren uit de
batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
• Verwijder lege batterijen uit het apparaat.
Français
Nederlands
Deutsch
Schoonmaken
• Reinig het apparaat met een droge of iets vochtige, pluisvrije doek. Gebruik
geen etsende of agressieve schoonmaakmiddelen.
Page 38
Toepassingen
Deze universele afstandsbediening heeft acht brontoetsen en kan daardoor tot
acht normale afstandsbedieningen vervangen („8-in-1-functie“). Dit kunnen
afstandsbedieningen zijn voor vrijwel elk soort op afstand bedienbare
entertainmentelektronica (zie ook de meegeleverde codelijst).
De aanduidingen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, „AUX“, „DSAT“
zijn bedoeld voor het overzicht. Met uitzondering van de toets TV kan elke toets
voor elk apparaat worden gebruikt („Flex-mode“). Voor het instellen van de tijd
en datum, zie „Tijd en datum instellen” op pagina
11.
Ingebruikname
Batterijen plaatsen
U hebt 2 LR03 "AAA"-batterijen nodig.
` Neem de klep van het batterijvak door hem naar onderen
weg te trekken.
` Let bij het plaatsen van beide batterijen in het batterijvak op
de polariteit (+/–).
` Plaats de klep weer terug op het batterijvak.
Instellingen na het vervangen van
batterijen
Als de batterijen goed zijn geplaatst is het display ingeschakeld op de
fabrieksinstelling. Weergegeven worden de actieve modus („TV“), de dag van
de week en de tijd.
` Over het instellen van de tijd en datum, zie „Tijd
en datum instellen” op pagina 7.
Na het plaatsen van nieuwe batterijen worden de
modus, de tijd, de datum en de
achtergrondverlichtingstijd teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Alle ingeprogrammeerde codes en ingeprogrammeerde leerfuncties en macro's
blijven na het vervangen van de batterijen behouden.
Bescherming tegen onbedoeld ontladen van de
batterijen
Mocht een toets onbedoeld ingedrukt blijven (omdat er bv. een voorwerp op de
afstandsbediening ligt), dan zendt de afstandsbediening 255 infraroodsignalen
(dit komt overeen met ongeveer 30 seconden) en stopt dan met het uitzenden
ervan. Dit voorkomt dat de batterijen nodeloos ontladen.
2
Toepassingen
Page 39
Overzicht
Français
Nederlands
Deutsch
Overzicht
3
Page 40
4
Overzicht
Page 41
Het display
Overzicht
Wisselende tekstweergaves
Standaardweergaven op het display
Basisdisplay – tijd
Op het basisdisplay wordt weergegeven:
• op de eerste regel de actieve modus (soort
apparaat)
• op de tweede regel de dag van de week en de
tijd.
Datum
Na het kort indrukken van de Setup toets11 wordt weergegeven:
• op de eerste regel het teken voor de
ingeschakelde SHIFT-functie
• op de tweede regel de datum.
Voor het instellen van tijd en datum, zie “Tijd en datum instellen” op pagina 7.
2
;
Français
Nederlands
Deutsch
Modus resp. apparaat kiezen
Met een brontoets kiest u de modus resp. het apparaat dat op deze brontoets is
geprogrammeerd. Op het display wordt
weergegeven:
• op de eerste regel de omschrijving van de
bijbehorende brontoets;
• op de tweede regel de ingeprogrammeerde code
van dit apparaat.
Voor het inprogrammeren van de apparaatcode, zie “Apparaatcodes
programmeren” op pagina 11.
1
Het lang indrukken van de Setup toets opent het SETUP-menu met het eerste menu CODE
(zie volgende hoofdstuk).
SETUP
2
De meeste toetsen kunnen voor twee functies gebruikt worden. De tweede functie wordt
actief door het vooraf inschakelen van de SHIIFT-functie.
Het display
5
Page 42
Navigeren in de menu's
` Open het Setup-menu door de toets S (Setup) ingedrukt te houden tot op
het display de tekst CODE SETUP met de toevoeging „SET“ wordt
weergegeven.
` Als het display CODE SETUP toont drukt u herhaald op de Setup toets om de
` Om een menu te openen drukt u op OK.
` Om tussen de submenu's te kiezen drukt u op de pijlrichtingen.
.
` Om het Setup-menu te verlaten drukt u op de toets EXIT en bevestigt u het
display EXIT SETUP met OK.
6
Navigeren in de menu's
Page 43
Procedure afbreken
Als u een procedure wilt afbreken wacht u ongeveer
30 seconden. Het Setup-menu sluit automatisch en er
wordt kort de tekst
TIMEOUT weergegeven.
Tijd en datum instellen
Het basisdisplay toont op de onderste regel de dag van de week en de tijd.
Door het kort indrukken van de Setup toetswordt op de onderste regel
ongeveer 30 seconden lang de datum weergegeven.
Tijd instellen
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
2. Druk nogmaals kort op de Setup toets om SYSTEM
SETUP
3. Bevestig met OK. Er wordt nu
weergegeven
4. Kies met de pijlrichting
OK.
5. De actuele tijdmodus knippert. Kies met de
pijlrichtingen de tijdmodus 12 of 24 HR = uur)
en bevestig met OK (zie einde van de paragraaf.
6. De urenweergave knippert. Kies met de pijlrichtingen
7. De minutenweergave knippert. Kies met de
pijlrichtingen
8. De bevestigingsmelding SUCCESS wordt weergegeven;
het display gaat terug naar
Als u het tijdmodus
met de toevoegingen AM (ochtenduren) resp.
(middaguren).
CODE SETUP wordt weergegeven.
te openen.
3
.
de uren en bevestig met OK.
de minuten en bevestig met OK.
VOL/MUTE SETUP
TIME SETUP en bevestig met
CODE SETUP.
12 HR kiest wordt de tijd weergegeven
PM
Français
Nederlands
Deutsch
3
VOL/MUTE SETUP wordt elders beschreven; zie “Universele functies („Punch Through“)”
op pagina 30.
Navigeren in de menu's
7
Page 44
Datum instellen
1. Roep SYSTEM SETUP op zoals beschreven onder „Tijd instellen.
2. Bevestig met OK. Er wordt nu
3. Kies met de pijlrichting twee maal) DATE SETUP en
bevestig met OK.
4. Het jaar knippert. Kies met de pijlrichtingen het
jaar en bevestig met OK.
5. De maand knippert. Kies met de pijlrichtingen
de maand en bevestig met OK.
6. De dag („
pijlrichtingen
7. De dag van de week („
pijlrichtingen
met OK.
8. De bevestigingsmelding
het display gaat terug naar
DATE“) knippert. Kies met de
de dag en bevestig met OK.
de dag van de week en bevestig
VOL/MUTE SETUP weergegeven.
DAY“) knippert. Kies met de
SUCCESS wordt weergegeven;
CODE SETUP.
8
Navigeren in de menu's
Page 45
Achtergrondverlichting
Telkens als u een toets indrukt wordt de achtergrondverlichting van het display
ingeschakeld. In de fabrieksinstelling blijft de verlichting 10 seconden aan. U
kunt de achtergrondverlichting uitschakelen of verlengen tot 60 seconden.
Houd er rekening mee, dat de achtergrondverlichting extra
batterijvermogen verbruikt.
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op S om
3. Bevestig met OK. Er wordt nu
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting
SYSTEM SETUP te openen.
VOL/MUTE SETUP
(drie maal) BACKLIGHT
SETUP (setup voor de achtergrond-verlichting) en bevestig met OK.
5. De actueel ingestelde tijd knippert (10 seconden in de
fabrieksinstelling). Kies met de pijlrichtingen in
stappen van vijf seconden de gewenste tijdsduur. Om
de achtergrondverlichting uit te schakelen kiest u “00“
seconden. Bevestig met OK.
6. De bevestigingsmelding
het display gaat terug naar
SUCCESS wordt weergegeven;
CODE SETUP.
Français
Nederlands
Deutsch
Achtergrondverlichting
9
Page 46
RESET – fabrieksinstellingen
Met een reset zet u alle instellingen van het apparaat terug op de
fabrieksinstellingen. Ingeprogrammeerde codes, leerfuncties en macro's worden
dan gewist.
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt weergegeven.
2. Druk nogmaals kort op de Setup toets om SYSTEM
SETUP
te openen.
3. Bevestig met OK. Er wordt nu
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting
5. De melding
weergegeven. Bevestig met OK om de reset uit te
voeren.
6. Tijdens het herstellen van de fabrieksinstellingen
wordt
CONFIRM RESET (reset bevestigen) wordt
PLEASE WAIT weergegeven op het display.
VOL/MUTE SETUP
(vier maal) SYSTEM RESET en bevestig met OK.
10
RESET – fabrieksinstellingen
Page 47
Apparaatcodes programmeren
Voor elk apparaat dat u wilt bedienen via de universele afstandsbediening moet
u een apparaatcode van vier cijfers inprogrammeren onder een van de
brontoetsen (TV, VCR, DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) . De aanduidingen op
de toetsen dienen daarbij uitsluitend als geheugensteuntje. Met uitzondering
van de toets TV kan elke toets voor elk apparaat worden gebruikt („Flex-mode“).
De brontoets TV kan alleen gebruikt worden voor de tvapparaatcodes.
Uw universele afstandsbediening is voorgeprogrammeerd met een aantal codes
van apparatuur van het merk Medion en kan wat voor de belangrijkste
functies direct op een aantal Medion-apparaten worden gebruikt.
Soorten apparaten en codegroepen
Bij het inprogrammeren van de codes kunt u kiezen uit de volgende soorten
apparaten:
Elk soort apparaat behoort tot een groep apparaatcodes. Als u een soort
apparaat kiest wordt er een apparaatcode in de juiste codegroep gezocht. De
soorten apparaat zijn als volgt ingedeeld:
De volgende paragraaf beschrijft de verschillende methodes om een
apparaatcode te vinden:
• door de keuze van een code voor een bepaald soort apparaat via het
display,
• via de meegeleverde codelijst,
• door een zoekactie,
• op handelsnaam.
Bij gecombineerde apparaten (zoals een televisietoestel met videorecorder, een
televisietoestel met DVD-speler, DVD- en videorecorder) is het vaak nodig om
twee brontoetsen te voorzien van de respectievelijke code voor beide
onderdelen van het apparaat (bv. de brontoets TV voor de tv-functie en een
andere brontoets voor de VCR- of DVD-functies). Er zijn echter ook combiapparaten met slechts één code voor beide onderdelen van het apparaat (zie
hiervoor ook “Combi-apparaten bedienen” op pagina 20)
Programmeermodus oproepen
` Open de programmeermodus door de Setup toets
ingedrukt te houden tot de indicatie CODE SETUP en de
invoer „
SET“ worden weergegeven.
12
Apparaatcodes programmeren
Page 49
Apparaatcode via het display kiezen
1. Zet het te besturen apparaat aan.
2. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
3. Druk op OK. Het menu
oproepen) wordt weergegeven.
4. Druk op OK. De tekst
weergegeven.
5. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). De tekst
weergegeven. TV (apparaat? TV).
6. Kies met de pijlrichtingen het soort apparaat dat op deze brontoets
geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „TV“ is geen keuze van een
soort apparaat mogelijk, want op de brontoets TV kunnen alleen tv-codes
geprogrammeerd worden.
7. Druk op OK. De tekst PLEASE WAIT wordt weergegeven. De codes van de apparaten-groep waar het
eerder gekozen soort apparaat in valt, worden
vervolgens op volgorde van de handelsnaam
ingelezen (zie ook de meegeleverde codelijst). De
alfabetisch eerste invoer wordt met de eerste code
weergegeven.
8. Kies met de pijlrichtingen
code wordt weergegeven.
9. Kies daarna met de pijlrichtingen
handelsnaam.
10. Probeer dan de universele afstandsbediening op uw apparaat uit. Gebruik
hiervoor (afhankelijk van het soort apparaat) de toetsen POWER
VOL, PROG, AV, Geluid uitschakelen
afspeeltoetsen. Als het apparaat niet reageert zoals gewenst, kiest u een
andere code.
11. Als u een passende apparaatcode gevonden hebt,
drukt u op OK, om de code op te slaan. De tekst
PLEASE WAIT wordt opnieuw weergegeven, gevolgd
door de bevesti-gingsmelding
gingsmelding SUCCESS.
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
CODE SETUP wordt weergegeven.
LIST CODES (codelijst
MODE KEY (brontoets) wordt
DEVICE? wordt
Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 13.
de handelsnaam van uw apparaat. De eerste
een apparaatcode van deze
, 0 – 9,
, de Videotext- en de zes
SUCCESS.
Français
Nederlands
Deutsch
Apparaatcodes programmeren
13
Page 50
De apparaatcode invoeren via de codelijst
De codes van de betreffende apparaten staan in de codelijst die met deze
bedieningshandleiding wordt meegeleverd.
1. Zet het te besturen apparaat aan.
2. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
3. Druk op OK. Eerst wordt de tekst
oproepen) weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting het menu ENTER CODES
(code invoeren).
5. Druk op OK. De tekst MODE KEY (brontoets) wordt
weergegeven).
6. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). De aanduiding van de
brontoets wordt met de actueel ingestelde code op
het display weergegeven.
7. Kies met de cijfertoetsen de gewenste code uit de
codelijst. Na het invoeren van het vierde cijfer wordt
de bevestigingsmelding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
Als er een verkeerde code is ingevoerd, wordt de
foutmelding
afstandsbediening gaat daarna terug naar de normale
stand.
CODE SETUP wordt weergegeven.
LIST CODES (codelijst
SUCCESS weergegeven.
CODE ERROR weergegeven. – De universele
14
Apparaatcodes programmeren
Page 51
Handmatig naar codes zoeken
Met het handmatig zoeken, kunt u alle codes van een apparaat vinden, dus ook
die niet in de codelijst genoemde.
1. Zet het te besturen apparaat aan.
2. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt weergegeven.
3. Druk op OK. Eerst wordt de tekst LIST CODES (codelijst
oproepen) weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting
SEARCH CODES (codes zoeken.
5. Druk op OK. De tekst MODE KEY (brontoets) wordt
weergegeven).
6. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). De tekst DEVICE TV wordt
weergegeven (Apparaat? TV).
7. Kies met de pijlrichtingen het soort apparaat
dat op deze brontoets geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „TV“ is
geen keuze van een soort apparaat mogelijk, want op de brontoets TV
kunnen alleen tv-codes geprogrammeerd worden.)
Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 13.
8. Druk op OK. De tekst SEARCH KEY (zoek – toets?)
wordt weergegeven.
9. Doe nu een functietest door meerdere malen na elkaar
(tot 350 maal) de toetsen PROG+,
bij videorecorders) in te drukken, tot het apparaat het
kanaal wijzigt, uitschakelt of correct reageert. Het
zoeken naar de code begint bij de actueel opgeslagen code. Tijdens het
zoeken wordt de tekst
op het display weergegeven. Als u de code gemist hebt kunt u met de toets
PROG– stapsgewijs teruggaan.
10. Als het apparaat juist reageert op het indrukken van
de toets drukt u op OK om de code te opslaan. De
bevestigings-melding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
Als alle codes van het als eerste gekozen soort apparaat
gekozen zijn volgt de mededeling
(twee maal) het menu
of PLAY (alleen
SEARCHING (samen met het gekozen soort apparaat)
SUCCESS wordt weergegeven.
SEARCH END.
Français
Nederlands
Deutsch
Apparaatcodes programmeren
15
Page 52
Codes zoeken op handelsnaam
Bij deze functie kunt u zoeken op handelsnaam. De handelsnamen vindt u in de
codelijst onder “Codezoeken op handelsnaam“.
1. Zet het te besturen apparaat aan.
2. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden
ingedrukt tot de tekst
weergegeven.
3. Druk op OK. Eerst wordt de tekst
oproepen) weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting
BRAND CODES (fabrikantcodes).
5. Druk op OK. De tekst
weergegeven.
6. Druk op de gewenste brontoets (TV, VCR, DVD, CD,
ASAT, CBL, AUX, DSAT). De tekst DEVICE TV wordt
weergegeven (Apparaat? TV).
7. Kies met de pijlrichtingen
geprogrammeerd moet worden. (Bij de keuze „TV“ is geen keuze van een
soort apparaat mogelijk, want op de brontoets TV kunnen alleen tv-codes
geprogrammeerd worden.)
Zie hiervoor de lijst en de tabel op pagina 13.
8. Druk op OK. De tekst BRAND KEY? (fabrikant –
toets?).
9. Druk op een cijfertoets voor een gewenste fabrikanten
volgens het onderstaande overzicht:
Toets 1 = Medion, Tchibo
Toets 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Toets 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo
Toets 4 = Thomson, Brandt, Fergusson
Toets 5 = Saba, Nordmende, Telefunken
Toets 6 = Grundig, Blaupunkt
Toets 0 = alle merken.
10. Druk op OK. De tekst
11. Doe nu een functietest door meerdere malen na
elkaar de toetsen PROG+, of PLAY (alleen bij
videorecorders) in te drukken, tot het apparaat het
kanaal wijzigt, uitschakelt of correct reageert. Het
zoeken naar de code begint bij de actueel opgeslagen code.
CODE SETUP wordt
LIST CODES (codelijst
(drie maal) het menu
MODE KEY (brontoets) wordt
het soort apparaat dat op deze brontoets
SEARCH KEY? (zoek – toets?).
16
Apparaatcodes programmeren
Page 53
Tijdens het zoeken wordt de tekst SEARCHING (samen met het gekozen
soort apparaat) op het display weergegeven. Als u het code gemist hebt,
kunt u met de toets PROG– stapsgewijs teruggaan.
12. Als het apparaat juist reageert op het indrukken van
de toets drukt u op OK om de code te opslaan. De
bevestigings-melding
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale stand.
SUCCESS wordt weergegeven.
Identificatie van codes
Als u wil weten welke code onder een bepaalde brontoets
is opgeslagen, drukt u simpelweg deze brontoets in. Het
gekozen soort apparaat en de apparaatcode worden dan
weergegeven.
Français
Nederlands
Deutsch
Apparaatcodes programmeren
17
Page 54
Normaal gebruik
Afzonderlijke apparaten bedienen
Nadat u de programmering van uw afstandsbediening voor uw audio/videoapparaten hebt uitgevoerd, voert de afstandsbediening de meest
gebruikelijke hoofdfuncties uit, net als bij de oorspronkelijke afstandsbediening
van het betreffende apparaat.
Richt uw afstandsbediening op het gewenste apparaat
en druk op de bijbehorende brontoets. De aanduiding
van de brontoets en de ingeprogrammeerde code
verschijnen op het display. [Bij de universele functies – zie
“Universele functies („Punch Through“)” op pagina 31 – hoeft u de brontoets
niet vooraf in te drukken.]
U kunt de functies nu inschakelen door op de betreffende functietoets van uw
universele afstandsbediening te drukken. Bij elke keer indrukken van de toets
verschijnt het symbool voor de infraroodverzending.
De achtergrondverlichting van het display schakelt bij elke keer indrukken van
de toets 10 tot 60 seconden in (voor de instelling van deze tijd zie:
“Achtergrondverlichting” op pagina 11).
Let op:
- Onder bepaalde omstandigheden is niet elke functie van uw
oorspronkelijke afstandsbediening ook rechtstreeks op uw universele
afstandsbediening beschikbaar.
- Met name bij nieuwere apparaten is het mogelijk dat de functies eerst
onder andere toetsen dan verwacht zijn opgeslagen of helemaal niet
beschikbaar zijn. In deze gevallen kunt u de leerfuncties gebruiken om de
functies van de oorspronkelijke afstandsbediening over te brengen naar de
gewenste toetsen van de universele afstandsbediening (zie “Leerfunctie”
op pagina 25).
SHIFT-functie
Na het programmeren met een apparaatcode kunnen de toetsen van de
universele afstandsbediening dubbel bezet zijn (met uitzondering van de
toetsen S_(Setup) en MACRO).
` Om deze tweede functies te gebruiken, drukt u kort op de toets S (Setup) en
vervolgens (binnen 15 - 20 seconden) op een van de dubbel bezette functiesof cijfertoetsen.
Probeer uit welke extra functies een toets bij een bepaalde
apparaatcode heeft.
Opnames
De toets (opname) moet twee maal ingedrukt worden om een opname (bv.
op de videorecorder, DVD- of cassette-recorder) te maken. Dit is een beveiliging
tegen onbedoeld opnemen.
18
Normaal gebruik
Page 55
EPG – Elektronisch programma
De toets EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) heeft verschillende functies,
afhankelijk van welke code er gebruikt wordt:
• Bij tv- en satellietcodes (bijv. SAT-TV of DVB-T) opent deze toets het
elektronische overzicht van televisie-programma's.
• Bij DVD-codes wordt met deze toets het titelmenu geopend.
• Bij videorecordercodes kunt u met deze toets een programmering
uitvoeren als uw videorecorder over een Showview-functie beschikt.
Als het apparaat zowel een EPG- als een Showview-functie heeft, dan heeft de
EPG-functie prioriteit.
Combi-apparaten bedienen
Combi-apparaten zijn bv. een televisie met videorecorder, een televisie met
DVD-speler of een DVD-recorder met een videorecorder. Voor gecombineerde
apparaten zijn meerdere besturingsmogelijkheden beschikbaar.
Français
Nederlands
Combi-apparaten met twee apparaatcodes
Sommige gecombineerde apparaten (zoals een televisie-toestel met
videorecorder) hebben twee apparaatcodes nodig voor elke onderdeel van het
apparaat. Programmeer de juiste tv-code op de brontoets TV en de code voor de
videorecorder op een andere brontoets u bestuurd het gecombineerde apparaat
dan als twee afzonderlijke apparaten.
Gecombineerde apparaten met één apparaatcode
Andere gecombineerde apparaten hebben slechts één code nodig. Hier moet u
eerst het onderdeel van het apparaat selecteren dat u wilt bedienen.
Voorbeeld: Stel u hebt een gecombineerde DVD-recorder/videorecorder. De
apparaatcode is geprogrammeerd op de brontoets DVD.
` U bedient hierbij het DVD-deel van het combi-apparaat door de brontoets
DVD langer dan een seconde ingedrukt te houden.
` Om de videorecorder van het combi-apparaat te bedienen drukt u eerst kort
op de toets S (Setup) voor de SHIFT-functie en daarna op de brontoets DVD.
Als u gecombineerde apparaat weliswaar maar één apparaatcode nodig heeft,
maar u beide onderdelen van het apparaat met twee brontoetsen wilt bedienen,
gaat u als volgt te werk:
` Programmeer de apparaatcode onder twee brontoetsen.
` Bedien het ene onderdeel van het apparaat met een van beide brontoetsen.
` Gebruik de leerfunctie (zie “Leerfunctie” op pagina 25)..
Deutsch
Normaal gebruik
19
Page 56
Alles-Uit-functie
U kunt alle voorgeprogrammeerde apparaten tegelijkertijd uitschakelen. Hierbij
gaat u als volgt te werk:
1. Druk twee maal kort na elkaar op de toets POWER/ALL OFF en houd de toets
bij de tweede keer indrukken ongeveer 3 seconden ingedrukt.
2. Als u de toets loslaat wordt ALL OFF weergegeven en
het apparaat schakelt uit.
Sommige apparaten kunnen met de POWER/ALL OFF-toets worden in- en
uitgeschakeld. De uitgeschakelde apparaten worden, als ze al uitgeschakeld
waren, na het uitvoeren van de ALL OFF-functie ingeschakeld.
20
Normaal gebruik
Page 57
Timer instellen
De universele afstandsbediening heeft twee timer-functies:
• een sleeptimer voor de televisie (automatisch
uitschakelen na 1 tot 90 minuten); op het display
wordt „Zzz“ weergegeven;
• vier andere timers voor zelf gedefinieerde taken ( bv.
het overschakelen op een ander programma); op het
display wordt het kloksymbool weergegeven.
Sleeptimer TV
Sleeptimer instellen
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
2. Druk nog twee maal kort op de Setup toets om TIMER
SETUP
3. Druk op OK. Het menu TV SLEEP SETUP wordt
weergegeven.
4. Druk op OK. Het display TV SLEEP SET wordt
weergegeven.
5. Druk op OK. De minuten knipperen op het display.
6. Stel met de pijlrichtingen
televisie automatisch moet uitschakelen.
7. Druk op OK. De bevestigings-melding
het TV-Timer-symbool „Zzz“ wordt weergegeven.
8. Gebruik de afstandsbediening zo dat hij zonder
hindernissen op het apparaat gericht is.
CODE SETUP wordt weergegeven.
te openen.
de tijd in na welke de
SUCCESS met
Français
Nederlands
Deutsch
Sleeptimer uitschakelen
Als er een sleeptimer is ingesteld („Zzz“ op het display) wordt bij de hiervoor
genoemde stappen in plaats van het display TV SLEEP SET het display TV SLEEP
CLEAR weergegeven.
1. Voer de stappen 1 tot 4 uit, zoals hiervoor
beschreven. Het display TV SLEEP CLEAR wordt
weergegeven.
2. Druk op OK. De tekst
bevestigen) wordt weergegeven.
3. Druk op OK. De bevestigings-melding SUCCESS wordt
weergegeven.
CONFIRM CLEAR (wissen
Timer instellen
21
Page 58
Takentimer
Voor deze timer moet de tijd ingesteld zijn.
Met de takentimer kunt u een functie programmeren die op een bepaald
moment binnen de volgende 24 uur automatisch wordt uitgevoerd. De reeks
taken kan bestaan uit maximaal vier taken; daarbij moet de eerste taak altijd de
keuze van een brontoets zijn.
Voor de daarna volgende drie taken kunnen de volgende toetsen niet worden
gebruikt: de brontoetsen, de joystick (pijlrichtingen OK), MACRO, SETUP, EXIT.
U kunt vier takentimers instellen (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).
Als de taak is uitgevoerd wordt die timer automatisch gewis.
22
Timer instellen
Page 59
Takentimer programmeren
In het onderstaande voorbeeld wordt de programmering van een timertaak
beschreven waarmee een opname op een DVD-recorder wordt geregeld.
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
2. Druk nog twee maal kort op de Setup toets om
SETUP
3. Druk op OK. Het menu
weergegeven.
4. Kies met de pijlrichting het menu TIMER 1 SETUP∗.
5. Druk op OK. Op het display wordt
instellen) weergegeven.
6. Druk op OK. De tijd wordt weergegeven waarop de
taak moet worden uitgevoerd. De uren knipperen.
7. Stel met de pijlrichtingen
OK. De minuten knipperen.
8. Stel met de pijlrichtingen
druk op OK.
9. Met het display
taak. Kies eerst via de brontoets het apparaat waarop
de taak moet worden uitgevoerd. In ons voorbeeld:
DVD, als de DVD-recorder op deze toets
geprogrammeerd is.
10. Druk op OK er wordt gevraagd om de eerste invoer
TIMER 1 KEY1. Voer nu de eerste taak in. In ons
voorbeeld: Kies het programma met de cijfertoetsen.
Als er geen andere invoer meer nodig is, drukt u op OK of
EXIT.
11. De tekst
tweede taak in. In ons voorbeeld: Druk op de
opnametoets.
12. Na de tweede taak wordt TIMER 1 KEY3 weergegeven. In
ons voorbeeld drukt u nu nogmaals op de
opnametoets.
13. Na de derde taak wordt de bevestigingsmelding
SUCCESS met het kloksymbool weergegeven.
14. Gebruik de afstandsbediening zo dat hij zonder
hindernissen op het apparaat gericht is.
U kunt de programmering op elk moment met EXIT
afbreken.
CODE SETUP wordt weergegeven.
TIMER
te openen.
SLEEPTIMER TV wordt
TIMER 1 SET (Timer 1
de tijd in en druk op
de minuten in en
TIMER 1 MODE? begint de invoer van de
TIMER 1 KEY2 wordt weergegeven. Voer de
Français
Nederlands
Deutsch
∗
Als er al een timertaak is ingesteld wordt TIMER 2,3 of 4 weergegeven.
Timer instellen
23
Page 60
Takentimer wissen
Als er een timertaak is ingesteld („kloksymbool op het display“) wordt bij de
hiervoor genoemde stappen in plaats van het display TIMER 1 SET het display
TIMER 1 CLEAR weergegeven.
1. Voer de stappen 1 tot 5 uit, zoals hiervoor beschreven.
Het display
2. Druk op OK. De tekst
wordt weergegeven.
3. Druk op OK. De bevestigingsmelding SUCCESS wordt
weergegeven.
TIMER 1 CLEAR wordt weergegeven.
CONFIRM CLEAR (UIT bevestigen)
24
Timer instellen
Page 61
Leerfunctie
U kunt functies van een originele afstandsbediening handmatig in uw universele
afstandsbediening opslaan. De taken worden steeds onder de brontoets
opgeslagen waarop het apparaat van de originele afstandsbediening
geprogrammeerd was.
De universele afstandsbediening kan tot 150 instructies "leren".
Opmerkingen over leerfunctie
• Gebruik voor beide afstandsbedieningen nieuwe batterijen.
• Als u de eerste keer met het programmeren wilt beginnen ( met name bij
de eerste ingebruikneming ), dan wist u eerst alle al opgeslagen taken (zie
“Taken voor alle brontoetsen wissen” op pagina 27).
• Op elke brontoets kan slechts een originele afstandsbediening
geprogrammeerd worden.
• Als u een originele afstandsbediening op een brontoets wilt
programmeren moet u eerst de taken van deze brontoets wissen (zie
“Taken voor slechts één brontoets wissen” op pagina 27).
• Als het geheugen vol is, wordt de tekst LEARN ERROR weergegeven. Wis in
dat geval de opgeslagen taken.
• De programmering van een toets kan ongeveer 3 seconden duren. Laat de
toets die 'leert' niet los voordat de tekst SUCCESS of LEARN ERROR wordt
weergegeven.
• Onder de volgende toetsen kunnen geen functies worden
geprogrammeerd: S (Setup), MACRO en alle brontoetsen.
• Enkele originele afstandsbedieningen (voor DVD, videorecorder, SAT, enz.)
kunnen zelf worden geprogrammeerd met apparaatcodes van bepaalde
TV-merken, zodat basisfuncties kunnen worden uitgevoerd vanaf het
televisietoestel (volume, geluid uitschakelen, zenders zoeken).
• Probeer niet de functies van een originele afstandsbediening die is
geprogrammeerd met de code van een ander televisietoestel over te
brengen naar uw universele afstandsbediening. Er kunnen dan fouten bij
de programmering optreden.
• Doe eerst een poging waarbij u twee of drie taken programmeert en ze
vervolgens test.
• Voordat u uw taken inprogrammeert moet u alle bestaande taken wissen
(zie “Taken voor alle brontoetsen wissen” op pagina 27).
Voer de leerfunctie niet uit onder energiespaarlampen. Dergelijke
lampen (bijv. TL-buizen) kunnen infraroodstraling bevatten die van
invloed kan zijn op de leerfunctie.
Français
Nederlands
Deutsch
Timer instellen
25
Page 62
Taken programmeren
Ga als volgt te werk bij het programmeren::
1. Leg de beide afstandsbedieningen op tafel, met de infrarooddioden
tegenover elkaar, met een onderlinge afstand van 15 tot 50 mm. De
infrarooddioden moeten precies op elkaar gericht zijn.
2. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
3. Druk opnieuw kort drie maal op de Setup toets om
LEARN SETUP te openen.
4. Druk op OK om de leer-modus te openen.
5. Bevestig weer met OK.
6. Kies vervolgens de brontoets waarop het apparaat
van de originele afstandsbediening is
geprogrammeerd is.
7. Er wordt dan gevraagd om de
toets op de universele afstands-bediening waarop de
functie van de originele afstands-bediening moet
worden opgeslagen (niet: S en MACRO).
8. Vervolgens wordt de tekst LEARNING weergegeven.
Druk vervolgens op de toets van de originele
afstandsbediening waarvan de functie moet worden
overgezet naar de universele afstandsbediening.
Houd deze toets zo lang ingedrukt tot ofwel de tekst
SUCCESS of LEARN ERROR wordt weergegeven.
9. Vervolgens wordt gevraagd:
meer leerfuncties wilt uitvoeren bevestigt u met OK.
Er wordt dan opnieuw gevraagd naar de
Ga verder zoals beschreven vanaf punt 7.
Als u de leerfunctie wilt beëindigen drukt u op
afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
CODE SETUP wordt weergegeven.
LEARN KEY?. Kies de
LEARN MORE?. Als u nog
LEARN KEY.
EXIT. De
26
Timer instellen
Page 63
Taken wissen
Taken voor slechts één brontoets wissen
Open de Leermodus zoals beschreven in de vorige
paragraaf, stap 2 tot 4. Ga dan als volgt te werk:
1. Kies met de pijlrichting
CLEAR) en druk op OK.
2. Kies vervolgens de brontoets, waarvan de taken
gewist moeten worden.
3. Bevestig de daaropvolgende vraag CONFIRM CLEAR
(wissen bevestigen) met OK. Als deze mededeling
niet wordt weergegeven heeft de brontoets geen
taken.
4. Kort na elkaar worden nu PLEASE WAIT en de
bevestigingsmelding SUCCESS weergegeven.
de modus wissen (MODE
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
Taken voor alle brontoetsen wissen
Open de Leermodus zoals beschreven in de voorlaatste
paragraaf, stap 2 tot 4. Ga dan als volgt te werk:
1. Kies met de pijlrichting
LEARN CLEAR (Alle taken wissen).
2. Druk op OK. Er wordt gevraagd om CONFIRMCLEAR
(wissen bevestigen).
3. Bevestig weer met OK. Kort na elkaar worden nu
PLEASE WAIT en de bevestigings-melding SUCCESS
weergegeven.
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
(twee maal) de modus ALL
Français
Nederlands
Deutsch
Timer instellen
27
Page 64
Macro’s
Met een macro kunt u een reeks instructies opslaan, zodat
meerdere functies na elkaar kunnen worden uitgevoerd. U
kunt drie macro's programmeren en ze opslaan onder de
cijfertoetsen 1, 2 en 3. Deze drie cijfertoetsen hebben de extra aanduidingen
TV, VCR, DVD zodat u de macro's correct kunt toewijzen.
Elke macro kan tot tien toetsinstructies omvatten. Een macro kan betrekking
hebben op verschillende apparaten. Op deze manier kunt u daarna bv. de
televisie, het gewenste kanaal, de videorecorder en de opnamefunctie
inschakelen door eenvoudig de toets MACRO en de gekozen cijfertoets 1, 2 of 3
in te drukken.
De toetsen S (Setup) en MACRO kunnen niet voor een macro gebruikt worden.
Als u de macroprogrammering voortijdig wilt afbreken drukt u op Setup. De
macro wordt in dat geval niet opgeslagen.
Macro’s programmeren
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst CODE SETUP wordt weergegeven.
2. Druk nogmaals vier maal kort op de Setup toets om
MACRO SETUP te openen.
3. Druk op OK om de modus MACRO SET (macro instellen)
te openen.
4. Bevestig weer met OK.
5. Kies vervolgens de cijfertoets 1, 2 of 3 waaronder de
macro moet worden opgeslage.
6. Vervolgens wordt gevraagd
komt overeen met de eerder gekozen cijfertoets). Druk
op een brontoets voor het apparaat waarmee de taak
moet beginnen.
7. Er wordt dan gevraagd naar de invoer MACRO 1 KEY?,
met de staptelling 02 voor de tweede stap). Voer nu
de functie uit die u als macro wilt opslaan. U kunt nog
9 andere toetsen indrukken en daarbij kunt u via de
brontoetsen ook van apparaat wisselen.
8. Als u alle stappen hebt uitgevoerd drukt u op de toets
op te slaan. Na stap 10 wordt de macro automatisch opgeslagen.
9. De bevestigingsmelding
MACRO 1 MODE? (het cijfer
MACRO om de macro
SUCCESS wordt weergegeven.
28
Macro’s
Page 65
Vertraging inbouwen
Het kan zinvol zijn een tijdsvertraging in te bouwen voordat een instructie
wordt uitgevoerd, om bijvoorbeeld rekening te houden met een opwarmfase
voor het televisietoestel. De standaardvertraging tussen de infraroodsignalen is
een halve seconde.
1. Druk bij het invoeren van de stappen (zie punt 7
hiervoor) op de plaats waar de tijds-vertraging moet
worden ingebouwd op de toets PAUSE. Er wordt dan
gevraagd naar de
2. Voer met een cijfertoets het aantal seconden in dat de
vertraging moet duren (bijv. "3" voor 3 seconden
vertraging). De maximale vertraging bedraagt 9
seconden.
DELAY TIME? (Tijdsvertraging?).
Macro’s uitvoeren
1. U kunt een macro uitvoeren door in de normale
modus kort op de toets
dan deze tekst weergegeven:
2. Druk dan binnen 20 seconden op de cijfertoets
waaronder de macro is opgeslagen (1, 2 of 3).
Tijdens het uitvoeren van de macro wordt
2 of 3) met het zendsymbool weergegeven.
Als onder de gekozen cijfertoets geen macro is
opgeslagen wordt de tekst MACRO 1 VOID weergegeven.
MACRO te drukken. Er wordt
MACRO KEY?.
MACRO 1 (resp.
Français
Nederlands
Deutsch
Macro’s wissen
Voer de stappen 1 tot 3 uit zoals beschreven in paragraaf
“Macro's programmeren” op pagina 28. Het display
MACRO SET (macro instellen) wordt weergegeven).
1. Kies met de pijlrichting de modus MACRO CLEAR
(macro wissen).
2. Druk op OK. Er wordt dan deze tekst weergegeven:
MACRO KEY?.
3. Druk op de cijfertoets waaronder de macro is
opgeslagen die u wilt wissen.
4. Er wordt gevraagd om
bevestigen.
5. Bevestig weer met OK. Kort na elkaar worden nu
PLEASE WAIT en de bevestigingsmelding SUCCESS
weergegeven.
De afstandsbediening schakelt vervolgens in de normale
stand.
CONFIRM CLEAR (wissen
Macro’s
29
Page 66
Universele functies („Punch Through”)
Met de universele functies (ook wel "Punch Through"-functies genoemd) kunt u
bepaalde functies uitvoeren op een ander soort apparaat dan is ingesteld. Dit
zijn de functies Volume, Geluid uitschakelen en de afspeelfuncties.
Afspeelfuncties
Als de afstandsbediening wordt gebruikt voor de bediening van de tv, Sat of
kabel (apparaten zonder eigen afspeelfuncties) bestuurd u een aangesloten
videorecorder, DVD-speler of DVD-recorder met de toetsen PLAY, STOP, PAUSE,
SNEL VOORUIT/ACHTERUIT, SKIP OPNAME. U hoeft dan niet eerst de DVD- resp.
VCR-brontoets in te drukken. Het als laatste gekozen apparaat wordt telkens
aangestuurd.
Deze Punch-Through-bediening werkt niet, als de ingeprogrammeerde TV-, Satof kabel-code zijn eigen videorecorderfunctie heeft (zoals bij een tvvideorecorder-combinatie).
Volume/geluid uitschakelen
Beelddragers die op een televisie aangesloten worden (bv. TV, DVD, VCR, SAT,
CBL) hebben vaak geen eigen volumeregeling.
Als de universele afstandsbediening zo'n apparaat bedient en de toetsen VOL
(volume) of MUTE (geluid uitschakelen)
volumeregeling naar de televisie gezonden).
Deze basisinstellingen van het apparaat kunt u wijzigen (zie de volgende beide
paragrafen).
In het onderstaande worden de functies Volume/geluid uitschakelen
kort „VOL/MUTE“ genoemd.
worden ingedrukt wordt de
30
Universele functies („Punch Through”)
Page 67
Universele functies VOL/MUTE op een andere soort apparaat
programmeren
U kunt de afstandsbediening zo instellen, dat de universele functies VOL/MUTE
niet de televisie maar een andere soort apparaat bedienen. Dit apparaat moet
natuurlijk wel een volumeregeling hebben.
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
2. Druk nogmaals kort op Setup om
openen.
3. Druk op OK. Er wordt NU VOL/MUTESETUP
weergegeven.
4. Druk weer op OK. Het menu
weergegeven. Via dit menu worden alle VOL/MUTEtaken op een soort apparaat geprogrammeerd dat u
in de volgende stap kiest.
5. Druk weer op OK. De vraag ALL VOL MODE? wordt
weergegeven.
6. Kies met een brontoets het apparaat waarop de
VOL/MUTE-regeling moet gaan werken.
7. Kort na elkaar worden nu
bevestigingsmelding
Als er onbedoeld een apparaat gekozen is dat geen
eigen volumeregeling heeft, wordt er een
foutmelding weergegeven.
CODE SETUP wordt weergegeven.
SYSTEM SETUP te
ALL VOL SET wordt
PLEASE WAIT en de
SUCCESS weergegeven.
Français
Nederlands
Deutsch
Universele functies („Punch Through”)
31
Page 68
De universele functie VOL/MUTE voor een bepaald apparaat
uitschakelen
U kunt de universele afstandsbediening zo instellen, dat u op een bepaald
apparaat alleen de eigen VOL/MUTEfuncties ervan gebruikt. De „PunchThrough“-functie is daardoor voor dat apparaten uitgeschakeld.
Voor de tv-modus kunt u de universele functie niet uitschakelen. Als u zoals in
het voorgaande hoofdstuk beschreven een andere modus voor de universele
functie VOL/MUTE gekozen hebt, kunt u ook voor deze
modus de universele functie niet uitschakelen.
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
2. Druk nogmaals kort op Setup om SYSTEM SETUP te
openen.
3. Druk op OK. Er wordt nu
weergegeven.
4. Druk weer op OK. Het menu
weergegeven.
5. Kies met de pijlrichting het menu MODE VOL SET.
Via dit menu zet u de universele functie
voor een afzonderlijke apparaat dat u in het volgende
stap kiest.
6. Druk op OK. De vraag MODE VOL MODE? wordt
weergegeven. Kies met een brontoets het apparaat
dat zijn eigen VOL/MUTE-bediening moet behouden
(niet: TV).
7. Kort na elkaar worden nu
bevestigingsmelding SUCCESS weergegeven.
CODE SETUP wordt weergegeven.
VOL/MUTE SETUP
ALL VOL SET wordt
VOL/MUTE uit
PLEASE WAIT en de
32
Universele functies („Punch Through”)
Page 69
De universele functie VOL/MUTE terugzetten op de
fabrieksinstelling
Als u de universele functies VOL/MUTE gewijzigd hebt zoals beschreven is in de
vorige twee paragrafen kunt u ze door de volgende programmering weer
terugzetten op de fabrieksinstelling.
1. Houd de Setup toets ongeveer 3 seconden ingedrukt
tot de tekst
2. Druk nogmaals kort op Setup om
openen.
3. Druk op OK. Er wordt nu
weergegeven.
4. Druk weer op OK. Het menu VOL/MUTE ALL wordt
weergegeven.
5. Kies met de pijlrichting (twee maal) het menu
VOL/MUTE RESET.
6. Druk op OK. De mededeling CONFIRM RESET (Reset
bevestigen) wordt weergegeven). Druk op OK om de
reset uit te voeren.
7. Kort na elkaar worden nu
bevestigingsmelding SUCCESS weergegeven.
CODE SETUP wordt weergegeven.
SYSTEM SETUP te
VOL/MUTE SETUP
PLEASE WAIT en de
Français
Nederlands
Deutsch
Universele functies („Punch Through”)
33
Page 70
Foutcorrectie
Het display blijft donker:
• Controleer of de batterijen goed in de afstandsbediening zijn geplaatst en
of de polen + /– juist zijn.
• Als de batterijen te zwak zijn vervangt u ze door nieuwe..
De afstandsbediening werkt niet:
• Controleer of uw apparaten correct zijn aangesloten en ingeschakeld.
Er zijn meerdere apparaatcodes beschikbaar onder de merknaam van
mijn apparaat. Hoe bepaal ik de juiste apparaatcode?
• U kunt de juiste apparaatcode van uw apparaat vaststellen door de codes
één voor één uit te proberen totdat de meeste functies van het apparaat
naar behoren werken.
De apparaten reageren alleen op enkele instructies van de
afstandsbediening:
• Test andere codes totdat de apparaten correct reageren op de taken.
• Als geen van de beschreven codeprogrammeringen werkt kan het in een
enkel geval zo zijn dat het apparaat niet compatibel is met deze universele
afstandsbediening.
34
Foutcorrectie
Page 71
Verwijdering als afval
Verpakking
Uw universele afstandsbediening heeft een verpakking die beschermt
tegen schade bij het transport. Verpakkingen zijn grondstoffen en
kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de
grondstoffenkringloop.
Apparaat
Gooi de universele afstandsbediening aan het einde van de levensduur
in geen geval weg als gewoon huisvuil. Informeer bij uw gemeente
naar de mogelijkheden van een milieuvriendelijke en verantwoorde
behandeling als afval.
Batterijen
Lege batterijen horen niet bij het huisvuil! Ze moeten worden
ingeleverd bij een verzamelpunt voor lege batterijen.
Technische gegevens
Batterijen (niet inbegrepen): 2 x 1,5 V (LR03, AAA)
Laserklasse: 1
Bevor Sie die Fernbedienung in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese
Anleitung ausführlich durch. Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen oder zur evtl. Weitergabe an Dritte gut auf.
Allgemeines
• Versuchen Sie nicht, die Fernbedienung selbst zu reparieren.
• Die Universal-Fernbedienung besitzt eine Infrarot-Diode der Laserklasse 1.
Das Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgerüstet, das das Austreten
von gefährlichen Laserstrahlen während des normalen Gebrauchs
verhindert. Um Augenverletzungen zu vermeiden, manipulieren oder
beschädigen Sie niemals das Sicherheitssystem des Geräts.
• Setzen Sie Ihre Fernbedienung keinem Staub, starker Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit, hohen Temperaturen oder starken Erschütterungen aus.
Nederlands Français
Batteriehinweise
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Falls eine Batterie verschluckt wurde,
suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
• Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob die Kontakte im Gerät und
an den Batterien sauber sind, und reinigen Sie diese gegebenenfalls.
• Legen Sie grundsätzlich nur neue Batterien ein. Benutzen Sie nie alte und
neue Batterien zusammen.
• Vermischen Sie die Batterietypen nicht.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).
• ACHTUNG! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht
Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder
einen gleichwertigen Typ.
• Versuchen Sie niemals, Batterien wieder aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trockenen Ort. Direkte starke Wärme
kann die Batterien beschädigen. Setzen Sie das Gerät daher keinen starken
Hitzequellen aus.
• Schließen Sie Batterien nicht kurz.
• Werfen Sie Batterien nicht in Feuer.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus.
• Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure!
• Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät.
Deutsch
Page 76
Reinigung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen oder leicht feuchten,
fusselfreien Tuch. Benutzen Sie keine ätzenden oder aggressiven
Reinigungsmittel.
Anwendungsumfang
Diese Universal-Fernbedienung verfügt über acht Quellentasten und kann
dadurch bis zu acht normale Fernbedienungen ersetzen („8-in-1-Funktion“).
Dies können Fernbedienungen für praktisch jede Art von ferngesteuerter
Unterhaltungselektronik sein (vgl. auch die mitgelieferte Code-Liste) .
Die Bezeichnungen „TV“, „VCR“, „DVD“, „CD“, „ASAT“, „CBL“, „AUX“, „DSAT“
auf den Quellentasten dienen der Übersichtlichkeit. Mit Ausnahme der Taste TV
können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen ( “Flex Mode”). Zur
Einprogrammierung der Codes siehe „Gerätecodes programmieren” auf Seite 10.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
Sie benötigen 2 Microzellen LR03 „AAA“.
` Lösen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn nach unten
abziehen.
` Legen Sie die beiden Batterien unter Beachtung der
Polarität +/– in das Fach ein.
` Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Einstellungen nach Batteriewechsel
Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, ist das Display eingeschaltet. Es zeigt
den aktiven Modus („TV“), den Wochentag und die Uhrzeit.
` Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte „Uhrzeit und Datum
einstellen” auf Seite 7.
Nach einem Neueinlegen der Batterien werden der
Modus, die Uhrzeit, das Datum und die Hintergrundbeleuchtungszeit auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Dagegen bleiben bereits einprogrammierte Codes sowie einprogrammierte
Lernfunktionen und Makros nach einem Batteriewechsel erhalten.
Schutz vor unabsichtlicher Batterieentleerung
Sollte eine Taste unabsichtlich gedrückt bleiben (z. B. weil ein Gegenstand auf
der Fernbedienung liegt), sendet die Fernbedienung 255 Infrarot-Signale
(entspricht ca. 30 Sekunden) und stoppt dann die Übertragung. Dies verhindert,
dass sich die Batterien unnötig entleeren.
2
Anwendungsumfang
Page 77
Geräteübersicht
FrançaisNederlands
Deutsch
Geräteübersicht
3
Page 78
4
Geräteübersicht
Page 79
Das Display
Übersicht
Standardanzeigen im display
Grunddisplay – Uhrzeit
Im Grunddisplay erscheint
• in der ersten Zeile der aktive Modus (Gerätetyp)
• in der zweiten Zeile Wochentag und Uhrzeit.
FrançaisNederlands
Datum
Nach kurzem Drücken der Setup-Taste 1 erscheint:
• in der ersten Zeile für die aktivierte SHIFT-
Funktion2 (S);
• in der zweiten Zeile das Datum.
Zum Einstellen von Uhrzeit und Datum lesen Sie bitte „Uhrzeit und Datum
einstellen” auf Seite 7.
Modus bzw. Gerät wählen
Mit einer Quellentaste wählen Sie den Modus bzw. das Gerät, das auf diese
Quellentaste programmiert wurde. Im Display
erscheint:
• in der ersten Zeile die Bezeichnung der
entsprechenden Quellentaste;
• in der zweiten Zeile der einprogrammierte Code
dieses Geräts.
Zum Einprogrammieren der Gerätecodes lesen Sie bitte „Gerätecodes
programmieren” auf Seite 10.
-1Langes Drücken der Setup Taste öffnet das SETUP-Menü mit dem ersten Menü CODE
SETUP (vgl. nächstes Kapitel).
2
Die meisten Tasten können mit zwei Funktionen belegt werden (vgl. Seite 19). Auf die
zweite Funktion greifen Sie zu, indem Sie zunächst die SHIFT-Funktion aktivieren.
Deutsch
Das Display
5
Page 80
In den Menüs navigieren
` Um das Setup-Menü zu öffnen, halten Sie die Setup-Taste gedrückt, bis im
Display der Eintrag CODE SETUP mit dem Zusatz „SET“ erscheint.
` Wenn das Display CODE SETUP zeigt, drücken Sie die Setup-Taste wiederholt,
` Um ein Menü zu öffnen, drücken Sie OK.
` Um zwischen den Untermenüs zu wählen, drücken Sie die Pfeilrichtungen
.
` Um das Setup-Menü zu verlassen, drücken Sie die Taste EXIT und bestätigen
Sie das Display
EXIT SETUP mit OK.
Vorgang abbrechen
Wenn Sie einen Vorgang abbrechen möchten, warten
Sie ca. 30 Sekunden. Das Setup-Menü schließt sich
automatisch und es erscheint kurz die Anzeige
TIMEOUT.
6
In den Menüs navigieren
Page 81
Uhrzeit und Datum einstellen
Das Grunddisplay zeigt in der unteren Zeile Wochentag und Uhrzeit.
Durch kurzes Drücken der Setup-Taste erscheint in der unteren Zeile für ca.
30 Sekunden das Datum.
Uhrzeit einstellen
1. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die Setup-Taste ein weiteres Mal kurz, um
das
SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das VOL/MUTE
SETUP
3.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
und bestätigen Sie mit OK.
5. Der aktuelle Zeitmodus blinkt. Wählen Sie mit den
Pfeilrichtungen den Zeitmodus 12 oder 24 HR
(= Stunden) und bestätigen Sie mit OK (siehe Ende des
Abschnitts).
6. Die Stundenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den
Pfeilrichtungen
mit OK.
7. Die Minutenanzeige blinkt. Wählen Sie mit den
Pfeilrichtungen
mit OK.
8. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das
Display kehrt zum
Falls Sie den Zeitmodus
den Zusätzen AM (Vormittagsstunden) bzw.
(Nachmittagsstunden) angezeigt.
die Stunden und bestätigen Sie
die Minuten und bestätigen Sie
CODE SETUP zurück.
12 HR wählen, wird die Zeit mit
das TIME SETUP
PM
FrançaisNederlands
Deutsch
Datum einstellen
1. Rufen Sie wie unter „Uhrzeit einstellen“ beschrieben das SYSTEM SETUP auf.
2. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das
3. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung (zweimal) das
DATE SETUP und bestätigen Sie mit OK.
4. Das Jahr blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
das Jahr und bestätigen Sie mit OK.
5. Der Monat blinkt. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
den Monat und bestätigen Sie mit OK.
3
Das VOL/MUTE SETUP wird auf Seite 27 beschrieben, Universalfunktionen („Punch
Through“)
In den Menüs navigieren
VOL/MUTE SETUP.
7
Page 82
6. Der Tag („
Pfeilrichtungen
OK.
7. Der Wochentag („
Pfeilrichtungen den Wochentag und bestätigen
Sie mit OK.
8. Die Quittierungsmeldung
DATE“) blinkt. Wählen Sie mit den
den Tag und bestätigen Sie mit
DAY“) blinkt. Wählen Sie mit den
SUCCESS erscheint; das Display kehrt zum CODE
SETUP zurück.
Hintergrundbeleuchtung
Bei jedem Tastendruck schaltet sich die Hintergundbeleuchtung des Displays
ein. In der Werkseinstellung bleibt die Beleuchtung für 10 Sekunden an. Sie
können die Hintergrundbeleuchtung ausschalten oder bis auf 60 Sekunden
verlängern.
Bitte beachten Sie, dass die Hintergrundbeleuchtung zusätzliche
Batterieleistung benötigt.
1. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
2. Drücken Sie Setup-Taste ein weiteres Mal kurz, um
das
SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das
SETUP
.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
die Hintergrundbeleuchtung) und bestätigen Sie mit OK.
5. Die aktuell eingestellte Zeit blinkt (10 Sekunden in der
Werkseinstellung). Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
in Fünf-Sekunden-Schritten die gewünschte
Zeitspanne. Um die Hintergrundbeleuchtung
auszuschalten, wählen Sie “00“ Sekunden.
Bestätigen Sie mit OK.
6. Die Quittierungsmeldung SUCCESS erscheint; das
Display kehrt zum
CODE SETUP zurück.
CODE SETUP erscheint.
VOL/MUTE
(dreimal) das BACKLIGHT SETUP (Setup für
8
Hintergrundbeleuchtung
Page 83
RESET – Werkseinstellungen
Mit einem Reset setzen Sie alle Einstellungen des Geräts auf die Werkseinstellungen zurück. Einprogrammierte Codes, Lernfunktionen, Makros werden
also gelöscht.
1. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie Setup-Taste ein weiteres Mal kurz, um
das
SYSTEM SETUP aufzurufen.
3. Bestätigen Sie mit OK. Es erscheint das
SETUP
.
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
bestätigen Sie mit OK.
5. Es erscheint die Meldung
bestätigen). Bestätigen Sie mit OK., um das Reset
durchzuführen.
6. Während die Werkseinstellungen wieder hergestellt
werden, erscheint
CONFIRM RESET (Reset
PLEASE WAIT im Display.
VOL/MUTE
(viermal) das SYSTEM RESET und
FrançaisNederlands
Deutsch
RESET – Werkseinstellungen
9
Page 84
Gerätecodes programmieren
Sie müssen einen vierstelligen Gerätecode für jedes Gerät, das Sie mit der
Universal-Fernbedienung bedienen möchten, auf eine Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT) programmieren. Dabei dienen die
Bezeichnungen auf den Tasten nur als Merkhilfe. Mit Ausnahme der Taste TV
können Sie jede Taste mit jedem Gerät belegen („Flex-Mode“).
Die Quellentaste TV kann nur mit TV-Gerätecodes belegt werden.
Ihre Universal-Fernbedienung ist mit einigen Codes von Geräten der Marke
Medion vorprogrammiert und kann in den wichtigsten Funktionen ohne
Programmierung auf einige Medion-Geräte angewendet werden.
Gerätetypen und Codegruppen
Beim Einprogrammieren der Codes können Sie zwischen folgenden
Gerätetypen wählen:
Jeder Gerätetyp ist einer Gruppe von Gerätecodes zugeordnet. Wenn Sie einen
Gerätetyp auswählen, wird ein Gerätecode in der passenden Codegruppe
gesucht. Die Gerätetypen sind folgendermaßen zugeordnet:
Die folgenden Abschnitte beschreiben die verschiedenen Methoden, einen
Gerätecode zu finden:
• durch Auswahl eines Codes für einen bestimmten Gerätetyp über das
Display,
• nach der mitgelieferten Code-Liste,
• durch einen Suchlauf,
• nach Handelsname.
Bei Kombigeräten (z. B. TV-Gerät mit Videorecorder, TV-Gerät mit DVD-Spieler,
DVD- und Videorecorder) ist es häufig notwendig, zwei Quellentasten mit dem
jeweiligen Code für beide Teile des Geräts zu belegen (z. B. die Quellentaste TV
für die TV-Funktionen und eine andere Quellentaste für die VCR- oder DVDFunktionen). Es gibt jedoch auch Kombigeräte mit nur einem Code für beide
Geräteteile (siehe hierzu auch “Kombi-Geräte bedienen” auf Seite 17).
Programmiermodus aufrufen
` Um den Programmiermodus aufzurufen, halten Sie die
Setup-Taste gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP und
der Eintrag
„SET“ erscheinen.
Deutsch
Gerätecodes programmieren
11
Page 86
Gerätecode über das Display
auswählen
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sek. gedrückt,
bis die Anzeige
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü
(Codeliste aufrufen).
4. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü
(Quellentaste).
5. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die
Anzeige
6. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl
Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 11.
7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige
Die Codes der Gerätegruppe, die den vorher
gewählten Gerätetyp enthält, werden nun in der
Reihenfolge der Handelsnamen eingelesen (vgl. Sie
auch die mitgelieferte Code-Liste). Es erscheint der
alphabetisch erste Eintrag mit dem ersten Code.
8. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
aus. Es erscheint der erste Code.
9. Wählen Sie dann mit den Pfeilrichtungen
Handelsnamens.
10. Probieren Sie nun die Universal-Fernbedienung an Ihrem Gerät aus.
Benutzen Sie hierzu (je nach Gerätetyp) die Tasten POWER
PROG, AV, Stummschaltung
Wiedergabetasten. Falls das Gerät nicht wie gewünscht reagiert, wählen Sie
einen anderen Code.
11. Wenn Sie einen passenden Gerätecode gefunden
haben, drücken Sie OK, um den Code zu speichern. Es
erscheint wieder die Anzeige
der Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
CODE SETUP erscheint.
LIST CODES
MODE KEY
DEVICE? TV (Gerät? TV).
den Gerätetyp aus, der auf diese
„TV“ ist keine
PLEASE WAIT.
den Handelsnamen Ihres Geräts
einen Gerätecode dieses
, 0 – 9, VOL,
, die Videotext- sowie die sechs
PLEASE WAIT, gefolgt von
SUCCESS.
12
Gerätecodes programmieren
Page 87
Gerätecode nach Code-Liste eingeben
Die Codes der entsprechenden Geräte sind der Code-Liste, die dieser
Bedienungsanleitung beiliegt, zu entnehmen.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige
CODES
(Codeliste aufrufen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung das Menü ENTER
CODES (Code eingeben).
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY
(Quellentaste).
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Die Bezeichnung
der Quellentaste erscheint mit dem aktuell eingestellten Code im Display.
7. Wählen Sie mit den Zifferntasten den gewünschten
Code aus der Code-Liste. Nach Eingabe der vierten
Ziffer erscheint die Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Wurde ein falscher Code eingegeben, erfolgt eine
entsprechende Fehlermeldung
Universal-Fernbedienung kehrt dann in den
Normalbetrieb zurück.
CODE SETUP erscheint.
LIST
SUCCESS.
CODE ERROR. – Die
FrançaisNederlands
Deutsch
Manueller Code-Suchlauf
Mit dem manuallen Suchlauf können Sie sämtliche Codes eines Geräts finden,
also auch solche, die nicht in der Code-Liste aufgeführt
sind.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein..
2. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige
CODES
(Codes aufrufen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung (zweimal) das
Menü SEARCH CODES (Codes suchen).
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige MODE KEY
(Quellentaste).
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die
Anzeige
DEVICE TV (Gerät? TV).
CODE SETUP erscheint.
LIST
Gerätecodes programmieren
13
Page 88
7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen
Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine
Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 11.
8. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige
(Suche – Taste?).
9. Führen Sie jetzt den Funktionstest aus, indem Sie
mehrmals nacheinander (bis zu 350 Mal) die Tasten
PROG+,
drücken, bis das Gerät den Kanal wechselt, sich
ausschaltet oder entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem
momentan gespeicherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag
oder PLAY (nur bei Videorecordern)
den Gerätetyp aus, der auf diese
SEARCH KEY
SEARCHING (zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie
den Code verpasst haben, können Sie mit der Taste PROG– schrittweise
zurückgehen.
10. Wenn das Gerät auf den Tastendruck entsprechend
reagiert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern.
Es erscheint die Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
Wenn alle Codes des vorher gewählten Gerätetyps
gewählt worden sind, erfolgt die Meldung
SUCCESS.
SEARCH END.
Codesuche nach Handelsname
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, nach Handelsnamen zu suchen. Die
Handelsnamen finden Sie in der Code-Liste unter “Code-Suche nach
Handelsname“.
1. Schalten Sie das zu steuernde Gerät ein.
2. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
3. Drücken Sie OK. Es erscheint zunächst die Anzeige
LIST CODES (Codeliste aufrufen).
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung (dreimal) das
BRAND CODES (Hersteller-Codes).
Menü
5. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige
(Quellentaste).
6. Drücken Sie die gewünschte Quellentaste (TV, VCR,
DVD, CD, ASAT, CBL, AUX, DSAT). Es erscheint die
Anzeige DEVICE TV (Gerät? TV).
14
CODE SETUP erscheint.
MODE KEY
Gerätecodes programmieren
Page 89
7. Wählen Sie mit den Pfeilrichtungen den Gerätetyp aus, der auf diese
Quellentaste programmiert werden soll. (Bei der Auswahl „TV“ ist keine
Auswahl eines Gerätetyps möglich, weil auf die Quellentaste TV nur TVCodes programmiert werden können.)
Beachten Sie hierzu die Liste und die Tabelle auf Seite 11.
8. Drücken Sie OK. Es erscheint die Abfrage
(Hersteller – Taste?).
10. Drücken Sie OK. Es erscheint die Anzeige
(Suche – Taste?).
11. Führen Sie jetzt den Funktionstest aus, indem Sie
mehrmals nacheinander die Tasten PROG+, oder
PLAY (nur bei Videorecordern) drücken, bis das Gerät
den Kanal wechselt, sich ausschaltet oder
entsprechend reagiert. Die Code-Suche beginnt bei dem momentan
gespeicherten Code. Während der Suche erscheint der Eintrag SEARCHING
(zusammen mit dem gewählten Gerätetyp) im Display. Falls Sie den Code
verpasst haben, können Sie mit der Taste PROG– schrittweise zurückgehen.
12. Wenn das Gerät auf den Tastendruck entsprechend
reagiert, drücken Sie OK, um den Code zu speichern.
Es erscheint die Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
BRAND KEY?
SEARCH KEY?
SUCCESS.
FrançaisNederlands
Deutsch
Code-Identifizierung
Wenn Sie wissen möchten, welcher Code unter einer
bestimmten Quellentaste gespeichert ist, drücken Sie
einfach diese Quellentaste. Es erscheinen der gewählte
Gerätetyp und der Gerätecode.
Gerätecodes programmieren
15
Page 90
Normaler Betrieb
Einzelgeräte bedienen
Nachdem Sie die Programmierung Ihrer Fernbedienung für Ihre Audio/VideoGeräte vorgenommen haben, arbeitet die Fernbedienung in den
gebräuchlichsten Hauptfunktionen wie die Original-Fernbedienung des
jeweiligen Gerätes.
Richten Sie Ihre Fernbedienung auf das gewünschte Gerät
und drücken Sie die entsprechende Quellentaste. Die
Bezeichnung der Quellentaste und der einprogrammierte
Code erscheinen im Display. [Bei den Univrsalfunktionen
– siehe „Universalfunktionen“ „Punch Through” auf Seite 27– brauchen Sie die
Quellentaste nicht vorab zu drücken.]
Sie aktivieren die Funktionen nun durch Drücken der entsprechenden Taste Ihrer
Universal-Fernbedienung. Bei jedem Tastendruck erscheint das Symbol für die
Infrarotübertragung.
Die Hintergrundbeleuchtung des Displays schaltet sich bei jedem Tastendruck
für 10 bis 60 Sekunden ein (zur Einstellung dieser Zeit lesen Sie bitte:
„HIntergrundbeleuchtung” auf Seite 8).
Bitte beachten Sie:
Unter Umständen ist nicht jede Funktion Ihrer Original-Fernbedienung auf
der Universal-Fernbedienung direkt verfügbar.
Insbesondere bei neueren Geräten ist es möglich, dass die Funktionen
zunächst unter anderen Tasten als erwartet abgelegt oder gar nicht
verfügbar sind.
In diesen Fällen können Sie die Lernfunktion nutzen, um die Funktionen
Ihrer Original-Fernbedienung auf die gewünschten Tasten der UniversalFernbedienung zu übertragen (siehe „Lernfunktion” auf Seite 22).
SHIFT-Funktion
Nach der Programmierung mit einem Gerätecode können die Tasten der
Universal-Fernbedienung doppelt belegt sein (mit Ausnahme der Tasten Setup
und MACRO).
` Um diese zweite Funktion zu nutzen, drücken Sie die Setup-Taste kurz und
anschließend (innerhalb von 15-20 Sekunden) eine der doppelt belegten
Funktions- oder Zifferntasten.
Probieren Sie aus, welche zusätzlichen Funktionen eine Taste bei
einem bestimmten Gerätecode hat.
Aufnahmen
Die Taste (Aufnahme) muss für eine Aufnahme (z. B. auf Videorecorder,
DVD- oder Kassettenrecorder) zweimal gedrückt werden. Dies dient zum
Schutz vor versehentlichen Aufnahmen.
16
Normaler Betrieb
Page 91
EPG – Electronisches Programm
Die Taste EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) hat verschiedene
Funktionen, je nachdem, auf welchen Code sie angewendet wird:
• Bei TV- und Satellitencodes (z. B. SAT-TV oder DVB-T) öffnet die Taste das
elektronische Fernsehprogramm.
• Bei DVD-Codes öffnet die Taste das Titel-Menü.
• Bei VCR-Codes können Sie mit der Taste eine Programmierung vornehmen,
sofern Ihr Videorecorder über eine Showview-Funktion verfügt.
Verfügt das Gerät sowohl über eine EPG- als auch über eine Showview-Funktion,
so hat die EPG-Funktion Priorität.
Kombi-Geräte bedienen
Kombi-Geräte sind z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder, ein TV-Gerät mit DVDPlayer oder ein DVD-Recorder mit Videorecorder. Für Kombi-Geräte gibt es
mehrere Möglichkeiten der Steuerung.
Kombi-Geräte mit zwei Gerätecodes
Manche Kombi-Geräte (z. B. ein TV-Gerät mit Videorecorder) benötigen zwei
Gerätecodes für jeden Geräteteil. Programmieren Sie den passenden TV-Code
auf der Quellentaste TV und den Code für den Videorecorder auf einer anderen
Quellentaste. Sie steuern das Kombi-Gerät dann wie zwei separate Geräte.
Kombi-Geräte mit einem Gerätecode
Andere Kombi-Geräte benötigen nur einen Code. Hier müssen Sie den
Geräteteil, den Sie bedienen möchten, zunächst auswählen.
Beispiel: Das Gerät sei ein kombinierter DVD-Recorder/Videorecorder. Der
Gerätecode wurde auf der Quellentaste DVD abgelegtNow activate the DVD
part in the combined device by holding down the DVD mode key for longer
than one second.
` Nun steuern Sie den DVD-Teil im Kombi-Gerät an, indem Sie die Quellentaste
DVD länger als eine Sekunde gedrückt halten.
` Um den Videorecorder im Kombi-Gerät anzusteuern, drücken Sie zunächst
kurz die Setup-Taste für die SHIFT-Funktion, dann die Quellentaste DVD.
Falls Ihr Kombi-Gerät zwar nur einen Geräteocode benötigt, Sie es aber mit zwei
Quellentasten für die beiden Geräteteile bedienen möchten, gehen Sie so vor:
` Programmieren Sie den Gerätecode auf zwei Quellentasten.
` Bedienen Sie den einen Geräteteil mit einer der beiden Quellentaste.
` Nutzen Sie die Lernfunktion (siehe “Lernfunktion” auf Seite 25), um die
gewünschten Funktionen des anderen Geräteteils auf die andere
Quellentaste zu übertragen.
FrançaisNederlands
Deutsch
Normaler Betrieb
17
Page 92
Alles-Aus-Funktion
Sie können alle vorprogrammierten Geräte gleichzeitig ausschalten. Gehen Sie
wie folgt vor:
1. Drücken zweimal kurz hintereinander die ALL OFF Taste und halten Sie die
Taste beim zweiten Tastendruck für ca. 3 Sekunden gedrückt.
2. Wenn Sie die Taste loslassen, erscheint
die Geräte schalten sich aus.
Einige Geräte lassen sich mit der POWER/ALL OFF-Taste ein- und ausschalten.
Solche ausgeschalteten Geräte werden, wenn sie ausgeschaltet waren, nach der
Durchführung der ALL OFF-Funktion eingeschaltet.
ALL OFF und
18
Normaler Betrieb
Page 93
Timer einstellen
Die Universal-Fernbedienung verfügt über zwei Timer-Funktionen:
• einen Sleeptimer für das TV-Gerät (automatische
Ausschaltung nach 1 bis 90 Minuten); im Display
erscheint „Zzz“;:
• vier weitere Timer für selbstdefinierte Befehle (z. B.
die Umschaltung auf ein anderes Programm); im
Display erscheint das Glockensymbol.
Sleeptimer TV
Sleeptimer einstellen
1. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
2. Drücken Sie die Setup-Taste zwei weitere Male kurz,
um das TIMERSETUP aufzurufen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü
SETUP.
4. Drücken Sie OK. Es erscheint das Display TV SLEEP
SET
.
5. Drücken Sie OK. Die Minuten blinken im Display.
6. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen
nach der sich das TV-Gerät automatisch ausstellen soll.
7. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung SUCCESS mit dem TV-Timer-Symbol "Zzz".
8. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne
Hindernis auf das Gerät gerichtet ist.
CODE SETUP erscheint.
TV SLEEP
die Zeit ein,
FrançaisNederlands
Deutsch
Sleeptimer ausstellen
Wenn ein Sleeptimer eingestellt ist („Zzz“ im Display), erscheint bei den oben
beschriebenen Schritten statt des Displays TV SLEEP SET das Display TVSLEEP
CLEAR.
1. Führen Sie die Schritte 1-4 (s. oben) aus. Die Anzeige
TV SLEEP CLEAR erscheint.
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung CONFIRM
CLEAR (Löschen bestätigen).
3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung
SUCCESS.
Timer einstellen
19
Page 94
Befehlstimer
Für diesen Timer muss die Uhrzeit eingestellt sein.
Mit dem Befehlstimer können Sie eine Funktion programmieren, die zu einem
bestimmten Zeitpunkt innerhalb der nächsten 24 Stunden automatisch
ausgeführt wird. Die Befehlskette kann aus bis zu vier Befehlen bestehen, wobei
der erste Befehl immer die Wahl einer Quellentaste sein muss.
Für die anschließenden drei Befehle können folgende Tasten nicht verwendet
werden: die Quellentasten, den Joystick (Pfeilrichtungen und OK), MACRO,
SETUP, EXIT.
Sie können vier Befehlstimer erstellen (Timer 1, Timer 2, Timer 3, Timer 4).
Wurde der Befehl ausgeführt, wird dieser Timer automatisch gelöscht.
Befehlstimer programmieren
Beispiel: Im Folgenden wird die Programmierung eines Befehlstimers
beschrieben, der eine Aufnahme auf einen DVD-Recorder steuert.
1. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
2. Drücken Sie die Setup-Taste zwei weitere Male kurz,
um das
3. Drücken Sie OK. Es erscheint das Menü
4. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung das Menü TIMER 1
SETUP
5. Drücken Sie OK" bis die Anzeige
einstellen) erscheint.
6. Drücken Sie OK. Es erscheint die Zeit, zu der der
Befehl ausgeführt werden soll. Die Stunden blinken.
7. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen
ein und drücken Sie OK. Die Minuten blinken.
8. Stellen Sie mit den Pfeilrichtungen die Minuten
ein und drücken Sie OK.
9. Mit dem Display
Befehls. Wählen Sie zunächst über die Quellentaste
das Gerät, an dem der Befehl ausgeführt werden soll.
In unserem Beispiel: DVD, wenn der DVD-Recorder auf
diese Taste programmiert wurde.
10. Drücken Sie OK. Es erscheint die Aufforderung zur
ersten Eingabe TIMER 1 KEY1. Geben Sie nun den
ersten Befehl ein. In unserem Beispiel: Wählen Sie das
Programm mit den Zifferntasten. Wenn keine weitere
Eingabe notwendig ist, drücken Sie OK oder EXIT.
TIMER SETUP aufzurufen.
4
.
TIMER 1 MODE? beginnt die Eingabe des
CODE SETUP erscheint.
SLEEPTIMER TV.
TIMER 1 SET (Timer 1
die Stunden
4
Wurde bereits ein Befehlstimer vergeben, erscheint hier TIMER 2, 3 oder 4
20
Timer einstellen
Page 95
11. Es erscheint die Anzeige TIMER 1 KEY2. Geben Sie den
zweiten Befehl ein.
In unserem Beispiel: Drücken Sie die Aufnahme-Taste.
Nach dem zweiten Befehl erscheint
In unserem Beispiel drücken Sie die Aufnahme-Taste
ein zweites Mal.
12. Nach dem dritten Befehl erscheint die Quittierungs-
meldung
13. Legen Sie die Fernbedienung so ab, dass sie ohne
Hindernis auf das Gerät gerichtet ist.
Sie können die Programmierung jederzeit mit EXIT
abbrechen.
SUCCESS mit dem Glokken-Symbol.
TIMER 1 KEY3.
Befehlstimer löschen
Wenn ein Befehlstimer eingestellt ist („Glockensymbol im Display“), erscheint
bei den oben beschriebenen Schritten statt des Displays TIMER 1 SET das Display
TIMER 1 CLEAR.
1. Führen Sie die Schritte 1. bis 5. wie oben beschrieben
aus. Es erscheint das Display TIMER 1 CLEAR.
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung
CLEAR (AUS bestätigen.
3. Drücken Sie OK. Es erscheint die Quittierungsmeldung
SUCCESS.
CONFIRM
FrançaisNederlands
Deutsch
Timer einstellen
21
Page 96
Lernfunktion
Sie können Funktionen einer Original-Fernbedienung manuell in Ihre UniversalFernbedienung einspeichern. Die Befehle werden jeweils unter der Quellentaste
gespeichert, auf die das Gerät der Original-Fernbedienung programmiert wurde.
Die Universal-Fernbedienung kann bis zu 150 Befehle „lernen“.
Hinweise zur Lernfunktion
• Benutzen Sie für beide Fernbedienungen neue Batterien.
• Wenn Sie die Programmierung von Anfang an beginnen – insbesondere
nach der Erstinbetriebnahme –, löschen Sie zunächst alle vorgespeicherten
Befehle (siehe “Befehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27).
• Auf jede Quellentaste kann nur eine Original-Fernbedienung programmiert
werden.
• Wenn Sie eine Original-Fernbedienung auf eine Quellentaste
programmieren möchten, löschen Sie zunächst die Befehle dieser
Quellentaste (siehe „Befehle für nur eine Quellentaste löschen” auf Seite
27).
• Ist der Speicher voll, erscheint die Meldung
diesem Fall gespeicherte Befehle.
• Jede Programmierung einer Taste kann ca. 3 Sekunden dauern. Lassen Sie
die zu lernende Taste nicht los, bevor die Meldung SUCCESS oder LEARN
ERROR erscheint.
• Folgende Tasten können nicht mit Funktionen belegt werden: S (Setup),
MACRO und alle Quellentasten.
• Einige Original-Fernbedienungen (für DVD, Videorecorder, SAT) können
selbst mit Gerätecodes mancher TV-Marken programmiert werden, um
Grundfunktionen am TV-Gerät auszuführen (Lautstärke, Stummschaltung,
Kanalsuche). Versuchen Sie bitte nicht, die Funktionen einer OriginalFernbedienung, die wiederum mit dem Code eines anderen TV-Geräts
programmiert wurden, auf Ihre Universal-Fernbedienung zu übertragen. Es
könnte zu Fehlern bei der Programmierung kommen.
• Machen Sie zuerst einen Versuch, indem Sie zwei oder drei Befehle
programmieren und anschließend testen.
• Bevor Sie Ihre Befehle einprogrammieren, löschen Sie alle vorhandenen
Befehle (siehe “Befehle für alle Quellentasten löschen” auf Seite 27).
Führen Sie die Lernfunktion nicht direkt unter einer
Niedrigenergielampe durch. Solche Lampen (z. B. Leuchtstoffröhren)
können infrarote Lichtanteile beinhalten, die die Lernfunktion
beeinflussen können.
LEARN ERROR. Löschen Sie in
22
Lernfunktion
Page 97
Befehle programmieren
Zur Programmierung gehen Sie wie folgt vor:
1. Legen Sie die beiden Fernbedienungen mit den Infra-Rot-Dioden zueinander
in einem Abstand zwischen 15 und 50 mm auf den Tisch. Die Infratotdioden
müssen genau aufeinander gerichtet sein.
2. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige
3. Drücken Sie die Setup-Taste drei weitere Male kurz,
um das
4. Drücken Sie OK, um den Lernen-Modus aufzurufen.
5. Bestätigen Sie wieder mit OK.
6. Wählen Sie nun die Quellentaste, auf die das Gerät
der Original-Fernbedienung programmiert wurde.
7. Es folgt die Aufforderung
Taste an der Universal-Fernbedienung, auf der die
Funktion der Original-Fernbedienung gespeichert
werden soll (nicht: S und MACRO).
8. Nun erscheint die Anzeige LEARNING. Drücken Sie
nun die Taste der Original-Fernbedienung, deren
Funktion auf die Universal-Fernbedienung übertragen
werden soll. Halten Sie diese Taste so lange gedrückt,
bis entweder die Meldung
erscheint.
9. Es folgt die Abfrage: LEARN MORE?. Wenn Sie weitere
Lernfunktionen ausführen möchten, bestätigen Sie
mit OK. Es erscheint wieder die Aufforderung
LEARN SETUP aufzurufen.
KEY. Fahren Sie fort wie ab Punkt 7. beschrieben.
Wenn Sie die Lernfunktion beenden möchten, drücken
Sie EXIT. Die Fernbedienung schaltet dann in den
Normalbetrieb.
CODE SETUP erscheint.
LEARN KEY. Wählen Sie die
SUCCESS oder LEARN ERROR
LEARN
FrançaisNederlands
Deutsch
Lernfunktion
23
Page 98
Befehle löschen
Befehle für nur eine Quellentaste löschen
Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorigen
Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie
folgendermaßen fort:
1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
Modus (MODE CLEAR) und drücken Sie OK.
2. Wählen Sie nun die Quellentaste, deren Befehle
gelöscht werden sollen.
3. Bestätigen Sie die anschließende Aufforderung
CONFIRM CLEAR (Löschen bestätigen) mit OK. Wenn
diese Meldung nicht erscheint, hat die Quellentaste
keine Befehle.
4. Es erscheinen kurz hintereinander die Anzeige PLEASE
WAIT und die Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
den Löschen-
Befehle für alle Quellentasten löschen
Rufen Sie den Lernen-Modus auf, wie im vorletzten
Abschnitt, Schritt 2. bis 4. beschrieben. Fahren Sie
folgendermaßen fort:
1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung
Modus ALL LEARN CLEAR (alle Befehle löschen).
2. Drücken Sie OK. Es folgt die Aufforderung
CLEAR (Löschen bestätigen).
3. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz
hintereinander die Anzeigen PLEASE WAIT die
Quittierungsmeldung
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
SUCCESS.
(zweimal) den
CONFIRM
24
Lernfunktion
Page 99
Makros
Mit einem Makro können Sie eine Befehlskette speichern, also mehrere
Funktionen hintereinander ausführen lassen. Sie können drei Makros
programmieren und auf den Zifferntasten 1, 2 und 3 ablegen.
Diese drei Zifferntasten haben die zusätzlichen
Bezeichnungen TV, VCR, DVD, so dass Sie Makros
entsprechend zuordnen können.
Jedes Makro kann bis zu zehn Tastenbefehle umfassen. Ein Makro kann
verschiedene Geräte einbeziehen. Auf diese Weise können Sie dann z. B. das TVGerät, den gewünschten Sender, den Videorecorder und die Aufnahmefunktion
einschalten, indem Sie einfach die Taste MACRO und die gewählte Zifferntaste
1, 2 oder 3 drücken.
Wenn Sie die Makro-Programmierung vorzeitig abbrechen möchten, drücken
Sie S (Setup). Das Makro wird in diesem Fall nicht gespeichert.
Makros programmieren
1. Halten Sie die Setup-Taste für ca. 3 Sekunden
gedrückt, bis die Anzeige CODE SETUP erscheint.
2. Drücken Sie die Setup-Taste vier weitere Male kurz,
um das
3. Drücken Sie OK, um den Modus MACRO SET (Makro
einstellen) aufzurufen.
4. Bestätigen Sie wieder mit OK.
5. Wählen Sie nun die Zifferntaste 1, 2 oder 3, unter der
das Makro gespeichert werden soll.
6. Es folgt die Abfrage
der vorher gewählten Zifferntaste). Drücken Sie eine
Quellentaste für das Gerät, mit dem der Befehl
beginnen soll.
7. Es folgt die Eingabeaufforderung MACRO 1 KEY?. mit der
Schrittzählung (02 für den zweiten Schritt). Führen Sie
jetzt die Funktion aus, die Sie als Makro speichern
möchten. Sie können noch 9 weitere Tasten drücken,
wobei Sie auch über die Quellentasten das Gerät
wechseln können.
8. Wenn die Schrittfolge beendet ist, drücken Sie die Taste
Makro zu speichern. Nach Schritt 10 wird das Makro automatisch
gespeichert.
9. Es erscheint die Quittierungsmeldung
MACRO SETUP aufzurufen.
MACRO 1 MODE? (die Ziffer entspricht
MACRO, um das
SUCCESS.
FrançaisNederlands
Deutsch
Makros
25
Page 100
Verzögerung einbauen
Es kann sinnvoll sein, eine Zeitverzögerung vor einen Befehlsschritt einzubauen,
um z. B. eine Aufwärmphase für das TV-Gerät zu berücksichtigen. Die
standardmäßige Verzögerung zwischen den Infrarot-Signalen beträgt eine halbe
Sekunde.
1. Drücken Sie beim Eingeben der Schritte (siehe Punkt 7.
oben) an der Stelle, wo die Zeitverzögerung eingebaut
werden soll, die PAUSE-Taste. Es erscheint die Abfrage
DELAY TIME? (Zeitverzögerung?).
2. Drücken Sie eine Zifferntaste entsprechend der
Sekunden, um die Sie verzögern möchten (z. B. „3“ für
3 Sekunden Verzögerung). Die maximale Verzögerung
sind 9 Sekunden.
Makros ausführen
1. Um ein Makro auszuführen, drücken Sie im
Normalmodus einmal kurz die MAKRO-Taste. Es
erscheint die Meldung: MACRO KEY?.
2. Drücken Sie dann innerhalb von 20 Sekunden die
Zifferntaste, unter der das Makro abgelegt ist (1, 2
oder 3).
Während das Makro ausgeführt wird, erscheint MACRO
1 (bzw. 2 oder 3) mit dem Sendesymbol.
Falls unter der gewählten Zifferntaste kein Makro
abgelegt ist, erscheint die Meldung MACRO 1 VOID.
Makros löschen
Führen Sie die Schritte 1. bis 3. wie im Abschnitt “Makros
programmieren” auf Seite 28 beschrieben aus. Es
erscheint das Display
1. Wählen Sie mit der Pfeilrichtung den Modus MACRO
CLEAR
(Makro löschen).
2. Drücken Sie OK. Es erscheint die Meldung:
KEY?.
3. Drücken Sie die Zifferntaste, unter der das Makro
abgelegt ist, das Sie löschen möchten.
4. Es folgt die Aufforderung
bestätigen.
5. Bestätigen Sie wieder mit OK. Es erscheinen kurz
hintereinander die Anzeige
Quittierungsmeldung SUCCESS.
Die Fernbedienung schaltet dann in den Normalbetrieb.
26
MACRO SET (Makro einstellen).
MACRO
CONFIRM CLEAR (Löschen
PLEASE WAIT und die
Makros
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.