Masterbuilt 20077915 Owner's Manual

Page 1
WARNING
the appliance.
using the appliance.
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
30” DIGITAL ELECTRIC SMOKER MODEL 20077915
HAZARD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
CARBON MONOXIDE
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
This manual contains important
information necessary for the proper
Burning wood chips gives off carbon
Read and follow all warnings and
assembly and safe use of the appliance.
monoxide, which has no odor and
instructions before assembling and using
can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
Follow all warnings and instructions when
Use only outdoors where it is
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Keep this manual for future reference.
well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
Page 2
Masterbuilt Mfg. Inc.
18
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su discon-
formidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
varían según el estado.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
WARNING
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
Wash your hands after handling this product.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
brush, paper, or canvas.
vapors and liquids.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
CONTINUED ON PAGE 2
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
uneven surfaces.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
• Do not use unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
or safely operate unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
• Do not lift unit by rear handle.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
1
Page 3
2
CONTINUED FROM PAGE 1
10 Feet
Overhead Construction
10 Feet
Rails
Walls
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
A TRIP HAZARD
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
ELECTRIC POWER CORD IS
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad que no estén explícitamente
aprobados por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del
usuario de operar el equipo.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interfer-
encia dañina a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión,
lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado
el receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita
ayuda.
17
Page 4
de cerdo
16
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
Costillas o costillitas
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
JARABE DE ARCE
JAMÓN GLASEADO CON
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
molido
ají
1 1/2 cucharadas de comino
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Prepare una salmuera disolviendo sufi ciente sal
en agua fría, hasta que fl ote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
ENJOY!
HOW TO CLEAN SMOKER
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
and mildew.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
For cooking grates, grate supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and
dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning
agent. Make sure to dry thoroughly.
3
Page 5
4
3
6
5
10
12
9
4
25
2
PARTS LIST
1
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
18
27
26
17
7
16
24
20
8
STOP!
19
15
(R)(L)
13
(R)
(L)
23
28
21
29
14
22
11
1 1 Smoker Body 16 1 Wood Chip Housing
2 1 Control Panel 17 1 Meat Probe
3 1 Rear Handle 18 1 Air Damper
4 4 Smoking Rack 19 1 Door w/ Window
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
5 1 Drip Defl ector 20 1 Door Handle
6 4 Grate Supports 21 1 Front Foot (R)
7 1 Door Latch 22 2 Grease Tray Bracket
8 1 Water Bowl 23 1 Side Panel (R)
9 1 Wood Chip Tray 24 2 Door Hinge
11 2 Adjustable Screw Leg 26 1 LED Light
10 1 Drip Pan 25 1 Control Panel Housing
12 1 Wood Chip Loader 27 1 Remote Control
13 1 Grease Tray 28 1 Side Panel (L)
14 2 Wheel 29 1 Front Foot (L)
15 1 Element
Figura A
RO
CORDE-
JAMÓN RES CERDO
DO
PESCA-
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La confi guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superfi cies desiguales.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar
cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifi que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes
que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace
que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la
temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar
la acumulación de cenizas.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo
escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
Nogal
al tocino
Mezquite
SABOR DE LA MADERA AVES
gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la
negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la
puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el
sello de la puerta contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro
para carne para probar la temperatura interna.
puerta (Figura A).
• Para ajustar el seguro de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el
Sabor picante, ahumado, similar
Aliso
ahumada
Sabor dulce y delicado
Sabor delicado, de madera
Pecana
Arce
Manzano
Sabor dulce y sutil
Sabor intenso y robusto
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
15
Page 6
incluidas
*Baterías no
14
PRECAUCIÓN
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
(C)
Qty-8
M6 X 9
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido
a. Apague el controlador y el control remoto.
b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos.
c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifi que los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche
y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el
controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o
que el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
Soluciones posibles
• Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería.
• Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera:
corto luego de cada presión del botón.
• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, carbón - zinc, o pilas recargables.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta.
• Las baterías agotadas deben eliminarse del producto.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños . Si se traga una batería , consulte a un médico inmediatamente.
• Asegúrese de insertar las pilas correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas y / o una posible explosión.
• No tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
(B)
Screw
Qty: 12
ST4x10
REPLACEMENT PART ITEM NO
Power Circuit Board Kit 9907140014
HARDWARE LIST
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
(A)
Screw
M6x25
Qty: 16
REPLACEMENT PARTS LIST
STOP!
REPLACEMENT PART ITEM NO
30" Door Kit 9907140018
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Meat Probe Kit 9907140024
Cooking Grate Support 9007120001
Control Panel Housing Kit 9907120002
Body Kit, Black 9907140022
Door Latch Kit, Black 9907120004
Water Bowl 9007120004
Smoking Rack 9007120002
Wood Chip Tray 9007130026
Air Damper Kit 990060221
Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
Wood Chip Loader 9007130028
Digital Smoker Control 9007140013
Drip Defl ector Pan 9007120003
Hinge Cover Kit 9907120008
Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
Drip Pan 9007120009
Smoker Quick Start Guide 9807130052
Smoker Recipe Booklet 9807130053
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Door Handle Kit 9907120012
Door Hinge Kit 9907120013
Grease Tray 9007140011
Adjustable Screw Leg 910050006
Hardware Kit 9907140020
Wood Chip Housing Kit 9907130009
Rear Handle Kit 9907120015
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Instruction Manual 9807140143
Troubleshooting Guide 9807140122
Remote Control Kit 9907150020
Drip Defl ector Support Kit 9907120040
Wheel Kit 9907120017
LED Light Kit 9907140016
BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
5
Page 7
ASSEMBLY
STEP 1
Remove all components
on inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
Attach grease tray bracket
(22) to bottom of smoker
body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (1)
using screws (A).
Repeat step on opposite
side for remaining front
foot.
6
22
(R)
21
B
1
A
1
(L)
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
de ser necesario.
temperatura interna de la carne.
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
Para confi gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fi jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se confi gura el cronómetro.
Para confi gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fi jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para confi gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fi jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la
temperatura o confi guración de tiempo.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a confi guración de
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
13
Page 8
12
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta
cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera
4. Cierre y permita que se enfríe.
PRECAUCIÓN
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la
manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador.
Agregue más chips si es necesario.
gránulos de madera.
NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de chips de madera:
• Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
• Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o
con el borde superior del cargador de chips.
• Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa
• Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido
nivel de chips de madera.
• El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa
de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
• La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
ASSEMBLY
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(11). Set aside to be used in
Step 5.
Attach side panel (23) to
smoker body (1) using screws
(B) as shown.
Repeat step on opposite side
1
11
(R)
23
B
for remaining side panel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom
of smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side
for remaining wheel.
C
14
C
1
7
Page 9
STEP 5
Insert adjustable screw leg
(11) through bottom of side
panel (23) as shown, and
into smoker body.
Repeat step on opposite
side for remaining
adjustable screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that
smoker is level. Once level,
secure leg positions by
tightening tension nuts.
STEP 6
Carefully position smoker
as shown.
Attach rear handle (3) to
back of smoker body (1)
using phillips screws (A)
Note: Do not lift unit by
as shown.
8
rear handle.
ASSEMBLY
23
TENSION NUT
11
1
3
A
PASO 11
Coloque el tazón de agua (8), la
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
ENSAMBLAJE
12
del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
ahumador.
El ensamblaje está completo.
9
8
10
11
Page 10
PASO 9
Coloque las rejillas para
ahumar (4) dentro del
ahumador como se muestra.
ENSAMBLAJE
PASO 10
Alinee los orifi cios guía en
el defl ector de goteo (5) con
tarugos en la parte interior
del cuerpo del ahumador.
Presione el defl ector de goteo
hacia abajo para asegurarlo
en su lugar.
10
STEP 7
Slide grease tray (13) onto
grease tray brackets (22).
4
STEP 8
Align keyholes on grate supports
(6) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
grate support down to secure in
place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
5
ASSEMBLY
13
22
KEYHOLES
6
9
Page 11
ASSEMBLY
STEP 9
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
STEP 10
Align keyholes on drip
defl ector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press
drip defl ector down to secure
in place.
10
4
PASO 7
Deslice la bandeja de grasa
(13) en las abrazaderas de
la bandeja de grasa (22).
PASO 8
Alinee los orifi cios guía en los
soportes de la rejilla (6) con
tarugos en la parte interior del
cuerpo del ahumador como se
muestra. Presione el soporte
de la rejilla hacia abajo para
asegurarlo en su lugar.
Repita para los soportes de la
rejilla restantes a ambos lados.
5
ENSAMBLAJE
22
GUÍA
ORIFICIOS
6
13
9
Page 12
PASO 5
Inserte la pata ajustable
con tornillos (11) a través
de la parte inferior del
panel lateral (23) como se
muestra y dentro del cuerpo
del ahumador.
altura de la pata ajustable
Repita el paso del lado
opuesto para la pata
ajustable con tornillos
restante.
Nota: Cuando la unidad
con tornillos girándola en
esté de pie, confi gure la
sentido horario/antihorario,
para que el ahumador esté
nivelado. Una vez nivelado,
asegure las posiciones de
las patas fi jando las tuercas
de tensión de ajuste.
PASO 6
Coloque cuidadosamente
el ahumador como se
muestra.
Fije el asa posterior (3) a la
parte posterior del cuerpo
del ahumador (1) usando
los tornillos en cruz (A)
el asa posterior.
como se muestra.
Nota: No levante la unidad por
8
23
ENSAMBLAJE
TENSIÓN
TUERCA DE
11
1
3
A
ASSEMBLY
STEP 11
Place water bowl (8), wood chip
tray (9), and drip pan (10) inside
smoker as shown.
Insert wood chip loader (12) into
side of smoker.
Assembly is complete.
12
9
8
10
11
Page 13
CAUTION
12
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. To complete pre-seasoning, during last 45 minutes, add 1/2 cup of wood chips in chip loader and unload
wood chips into the wood chip tray. This amount is equal to the contents of a fi lled chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than 1/2 cup (1 fi lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
How to use wood chip loader:
Before starting unit, place 1/2 cup of wood chips in chip loader.
Never use more than 1/2 cup of wood chips at a time. Never use wood chunks or wood pellets.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader
in place.
Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
door, wait for wood chips to burn down then open door again. Do not spray with water.
When door is opened a fl are up may occur. Should wood chips fl are up, immediately close
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
Pull wood chip loader from smoker.
Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
Temperature may spike briefl y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
Keep smoker door closed when adding wood chips.
Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
Never use wood pellets.
PASO 3
Retire la pata ajustable con
tornillos (11). Coloque a un lado
para usarse en el Paso 5.
11
ENSAMBLAJE
(R)
23
Fije el panel lateral (23) al
cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (B) como se
muestra.
Repita el paso del lado opuesto
para el panel lateral restante.
1
B
PASO 4
Coloque la rueda (14) en la
parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) como se muestra.
Fije usando los tornillos (C).
Repita el paso del lado opuesto
para la rueda restante.
C
14
C
1
7
Page 14
PASO 1
Retire todos los
componentes de la parte
interior del ahumador antes
de empezar el ensamblaje.
Coloque cuidadosamente el
ahumador de lado como se
muestra. Alternativamente,
el ahumador puede
colocarse de cabeza para el
ensamblaje. Sin embargo,
asegúrese que el empaque
de poliestireno permanezca
en la parte superior para
evitar daños al panel de
control.
Fije la abrazadera de la
bandeja de grasa (22) a la
parte inferior del cuerpo del
ahumador (1) usando los
tornillos (B).
PASO 2
Asegure la pata frontal
(21) a la parte inferior del
cuerpo del ahumador (1)
usando los tornillos (A).
Repita el paso para el resto de
la abrazadera de la bandeja de
grasa
Repita el paso en el lado
opuesto para la pata frontal
restante.
6
ENSAMBLAJE
1
22
(R)
21
B
A
1
(L)
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
13
Page 15
14
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
included
*Batteries not
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
CAUTION
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
a. Turn Controller & Remote “OFF”.
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to ensure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
• Replace batteries and install according to image in battery housing.
• Link remote and controller by:
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Do not mix different types of batteries such as alkaline, carbon-zinc, or rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in fi re. Batteries may explode or leak.
(C)
M6x9
Tornillo
Cant.: 8
1-800-489-1581
para solicitar asistencia en el montaje de la
(B)
Tornillo
ST4x10
Cant.: 12
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
LISTA DE HARDWARE
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
9907140014
9907140015
9907140024
9007120001
9007120004
9007120002
9007130026
9007130028
PARTE DE REPUESTO ARTÍCULO NO.
Kit de caja de mando eléctrica (CME)
Kit limitador de temperatura alta
Kit del sonda de la carne
Soporte de la rejilla de cocción
Tazón de agua
Rejilla para ahumar
Bandeja de trozos de madera
Cargador de trozos de madera
9907140018
9907120002
9907140022
990060221
9907120004
9907120006
9907120007
9907120008
910050006
9007140013
9007120003
9007120009
9807130052
Control digital del ahumador
Bandeja defl ectora de goteo
Bandeja de goteo
Fumador Guía de inicio rápido
9907120009
9907120011
9907120010
9907120012
9007140011
9807130053
Fumador Folleto Receta
Bandeja de grasa
Pata ajustable con tornillos
9907120013
9907130009
9907120015
9907140020
9807140143
9807140122
9907150020
Kit de Hardware
Manual de instrucciones
Guia de detección y solución de problemas
Kit de control remoto
9907140019
9907120040
9907120017
9907140016
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
(A)
M6x25
Tornillo
Cant.: 16
¡PARE!
PARTE DE REPUESTO ARTÍCULO NO.
Kit de la puerta de 30”, negro
Kit de la carcasa del panel de control
Kit del cuerpo, negro
Kit de seguro de la puerta, negro
Kit del regulador de aire
Kit de la pata frontal derecha
Kit de la pata frontal izquierda
Kit de la cubierta de la bisagra
Kit del panel de ribete derecho
Kit del panel de ribete izquierdo
Kit del elemento, 800 vatios
Kit del asa de la puerta
Kit de la bisagra de la puerta
Kit de tapa de los trozos de madera
Kit del asa posterior
Kit de la abrazadera de la bandeja de grasa
Kit de soporte del defl ector de goteo
Kit de las ruedas
Kit de las luces LED
• ANTES DE ENSAMBLAR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR CON CABEZA PHILLIPS
**Algunos pasos del ensamble pueden estar ya realizados debido a ensamble previo en la fábrica.
**
5
Page 16
1-800-489-1581
4
3
6
5
12
10
9
Pata delanteras (R)
Pata delanteras (L)
4
para solicitar asistencia en el montaje de la
25
2
1
26
7
17
LISTA DE PARTES
unidad, o para reclamar partes faltantes o dañadas.
Tenga a la mano los números de modelo y serie cuando llame.
Estos números se ubican en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
Llame al: Departamento de Servicio al Cliente de MASTERBUILT al:
NO DEVUELVA AL ESTABLECIMIENTO MINORISTA
¡PARE!
18
27
19
20
16
24
8
13
CANT DESCRIPCIÓN
22
PARTE
15
(R)
23
11
(R)(L)
28
(L)
21
CANT DESCRIPCIÓN NO DE
14
6 4 Soportes de la rejilla 21 1
7 1 Seguro de la puerta 22 2 Abrazadera de la bandeja de grasa
8 1 Tazón de agua 23 1 Panel lateral (R)
29
1 1 Cuerpo del ahumador 16 1 Carcasa de trozos de madera
2 1 Panel de control 17 1 Sonda de carne
3 1 Asa posterior 18 1 Regulador de aire
4 4 Rejilla para ahumar 19 1 Puerta con ventana
51Defl ector de goteo 20 1 Asa de la puerta
NO DE
PARTE
9 1 Bandeja de trozos de madera 24 2 Bisagra de la puerta
11 2 Pata ajustable con tornillos 26 1 Luz LED
10 1 Bandeja de goteo 25 1 Carcasa del panel de control
12 1 Cargador de trozos de madera 27 1 Control remoto
13 1 Bandeja de grasa 28 1 Panel lateral (L)
14 2 Ruedas 29 1
15 1 Elemente
Figure A
FISH HAM BEEF PORK LAMB
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood fl are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may
need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and
may cause wood to fl are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should
be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will
escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke
loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut fi rmly against
door latch. (see Figure A)
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
POULTRY
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
Hickory
Mesquite
Alder
WOOD FLAVOR
Sweet and delicate fl avor
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
Pungent, smoky, bacon-like fl avor
Pecan
Bold and hearty fl avor
Delicate, wood smoke fl avor
Maple
Sweet, subtle fl avor
Apple
Sweet, delicate fl avor
Cherry
Sweet, delicate fl avor
15
Page 17
Pork or Baby Back Ribs
2-4 lbs Pork or Baby Back Ribs
1/2 tbsp Salt
1/4 cup Brown Sugar
2 1/2 tbsp Chili Powder
1 1/2 tbsp Ground Cumin
2 tsp Cayenne Pepper
2 tsp Black Pepper (freshly ground)
2 tsp Garlic Powder
2 tsp Onion Powder
Hickory Chips
Mix ingredients and rub mixture on meat for 2
hours before cooking. Allow meat to reach room
temperature.
Cook ribs for 3 hours at 225°F (107°C) in
preheated smoker using hickory chips during the
rst 2 hours.
After 3 hours remove the ribs and wrap in heavy
foil.
Cook for an additional 1- 1 1/2 hours.
Prepare the brine by dissolving enough salt in cold
water to fl oat an egg. (The amount given is approx.)
Add the sugar and the granulated garlic.
Brine the fi sh for one hour. (You can use frozen
red snapper and put in the brine for about 2-2 1/2
hours.) Combine the olive oil, brown sugar, garlic
and pepper to make a rub. Rub the mixed dry
ingredients into the fi sh. Oil the skin side of the fi sh
lightly, so it won’t stick to the smoking racks. Smoke
the fi sh for 60-75 minutes, depending on thickness
at 225°F (107°C). Optional: Paint the fi sh with
maple syrup for glaze before serving.
16
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MAPLE GLAZED HAM
5-7 lbs Ham Shank or Butt (fully cooked, bone in)
1 1/2 cup Maple Syrup
1 tsp Ginger
1/4 tsp Nutmeg
1/2 tsp Allspice
16 whole Cloves
1 can Pineapple Slices (canned)
1 jar Maraschino Cherries
Hickory or Mesquite Chips
Remove thick skin and trim fat leaving no more
than 1/2” thick covering on ham. Score ham.
Combine syrup, ginger, nutmeg, and allspice
in a small bowl. Place ham in large dish and
baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup
mixture for 1 or 2 hours basting frequently until at
room temperature.
SMOKED RED SNAPPER
When ready to smoke remove ham from dish and
stud with cloves. Place ham in preheated 225°F
(107°C) smoker. Cook for about 2-3 hours. Baste
with syrup mixture at least 2 times during cooking
time. Before last hour of smoking decorate
ham with canned pineapple and cherries and
baste. Internal temperature of ham should be at
130°F-140°F (54°C-60°C) when heated thru.
Ingredients
1 1/2 lb Red Snapper
Filet (skin on)
2 tbs Olive Oil
1 tbs Brown Sugar
1 tbs Garlic, Chopped
12 oz Kosher Salt-approx
2 tbs. Brown Sugar
Brine
2 qts Water
1 tsp Pepper Black-
freshly ground
1 tbs Maple Syrup
1 tbs Garlic, granulated
6 oz Moistened Wood
Chips for smoking
1 foil Pie Plate
¡EMPECEMOS!
SOLO DEBE USARSE EN EXTERIORES.
• “Sazone previamente” el ahumador antes de su primer uso. Consulte la página 12.
• Precaliente el ahumador por 30 a 45 minutos en la máxima temperatura antes de cargar los
alimentos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, ya que esto no permitirá que el calor circule
correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades extra grandes de alimento pueden
capturar el calor, extender el tiempo de cocción y causar una cocción desigual. Deje espacio entre
• Este es un ahumador lento... permita que haya sufi ciente tiempo para la cocción. El ahumador
los alimentos en la rejilla y los lados del ahumador para asegurar una correcta circulación del calor.
¡DISFRUTE!
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
Si utiliza bandejas de cocción, coloque las bandejas en la parte central de la rejilla para asegurar
una cocción uniforme. Consulte el manual para mayores detalles.
• Cierre el regulador de aire de la unidad para retener la humedad y el calor. Si cocina alimentos
como pescado o carne seca, abra el regulador de aire para liberar la humedad.
• Almacene el ahumador en un área seca después de su uso.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden extender los tiempos de cocción.
• LIMPIE DESPUÉS DE CADA USO. Esto extenderá la vida de su ahumador y evitará la formación
de moho y hongos.
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un
detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para
retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en
un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limp-
ie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
3
Page 18
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
10 pies
Construcción aérea
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
10 pies
Rieles
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE
Paredes
ELÉCTRICO
IMPORTANTES QUE VIENEN DE LA PÁGINA 1
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluyendo lo siguiente:
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté completamente ensamblado y listo para
usarse.
• Use solamente un tomacorriente eléctrico aprobado y puesto a tierra.
• No lo use durante una tormenta eléctrica.
• No exponga el ahumador eléctrico a la lluvia o agua en cualquier momento.
• Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe o panel de
control en agua u otro líquido.
TROPIEZO CON EL CABLE
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
• No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o luego que el artefacto se haya
malogrado o dañado de cualquier manera. Contacte al Servicio al cliente de Masterbuilt si
desea asistencia al 1-800-489-1581.
• Existen cables de extensión o cables de suministro de alimentación desmontables más largos
disponibles y pueden usarse, si se ejerce cuidado en su uso.
• Si se usa un cable de extensión o cable de suministro de alimentación desmontable más largo: 1. La
calificación eléctrica marcada del set de cables o del cable de extensión debe ser por lo menos tanto
como la calificación eléctrica del aparato; y
2. El cable debe acomodarse de tal forma que no cuelgue sobre el mostrador donde los niños podrían
tirar de él o trpozarse con él accidentalmente.
• El cable de extensión debe ser un cable puesto a tierra de 3 alambres.
• Los cables de extensión externos deben usarse con productos de uso externo y deben ir marcados con
una “W” y con la frase “Adecuado para uso con aparatos exteriores”
• PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cable de extensión
seca y lejos del suelo.
• No deje que el cable cuelgue y toque las superfi cies calientes.
• No lo coloque en o cerca a un quemador eléctrico/de gas caliente o en un horno caliente.
• El combustible, como las briquetas de carbón o perlas de calor, no deben usarse en el ahumador
eléctrico.
• Para desconectar, apague el panel de control y lugo retire el enchufe del tomacorriente.
• Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que la unidad se enfríe
completamente antes de agregar/sacar las rejillas, la bandeja o el tazón de agua.
• La bandeja de goteo es solamente para la parte inferior del ahumador eléctrico. No coloque la bandeja de
goteo sobre la rejilla de cocción; esto podría dañar el ahumador eléctrico.
• No cubra las rejillas de cocción con papel de aluminio. Esto atrapará el calor y causará un daño severo al
ahumador eléctrico.
• No limpie este producto con un rociador de agua o similar.
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO
NINGUNA CONSTRUCCIÓN AÉREA.
MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES
COMO MÍNIMO DE CONSTRUCCIONES
AÉREAS, PAREDES O RIELES.
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
is connected.
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
FCC WARNING
WARNING: Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
interference by one or more of the following measures:
17
Page 19
Masterbuilt Mfg., Inc.
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Go Online www.masterbuilt.com
18
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS GENERALES
Lávese las manos después de manipular este producto.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
estacionamientos cerrados, toldos o colgantes.
estructuras.
plantas secas, césped, cepillos, papel o lienzos.
inflamables.
ladrillo o roca.
tienen químicos cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar
cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
plomo, cuyos efectos son reconocidos por el Estado de California por causar cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
• La unidad es SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
• Nunca la use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas de camping.
• Nunca la use dentro de vehículos recreacionales o en botes.
• Nunca opere la unidad bajo construcciones aéreas como por ejemplo, cubiertas de techos,
• Nunca use la unidad como estufa. (LEA EL PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PÁGINA 1).
• Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3m) desde construcciones aéreas, paredes, rieles u otras
• Mantenga un espacio mínimo de 10 pies (3m) de todo material combustible como por ejemplo, madera,
Propuesta 65 de California
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de la utilización de este producto con-
2. Este producto contiene químicos, entre los cuales se incluye plomo y compuestos de
• Mantenga la unidad libre de materiales combustibles como gasolina y otros vapores y líquidos
unidad a lo largo de superficies desniveladas.
• Use la unidad en una superficie nivelada, estable y no combustible, como por ejemplo, tierra, concreto,
• La unidad DEBE estar sobre el suelo. No coloque la unidad sobre mesas o mostradores. NO mueva la
comercial.
seguros.
ensamblar correctamente la unidad u operarla con seguridad.
usen la unidad. Se requiere una supervisión cercana si hay niños o mascotas en el área cuando se está
usando la unidad.
se haya enfriado.
• Nunca la use unidad en superficies de madera o inflamables .
• No deje la unidad desatendida.
• Nunca use la unidad para otra cosa que no sea su uso intencionado. Esta unidad NO es para uso
• Mantenga un extintor de incendios accesible en todo momoento mientras opere la unidad.
• Antes de cada uso verifique todas las tuercas, tornillos y pernos para asegurarse que estén ajustados y
• El uso de alcohol, fármacos recetados o sin receta pueden restringir la capacidad del usuario de
• Mantenga a los niños y mascotas alejados de la unidad en todo momento. NO permita que los niños
• NO permita que nadie lleve a cabo actividades cerca a la unidad durante o después de su uso hasta que
• Evite chocar o golpear la unidad.
IMPORTANTES SIGUEN EN LA PÁGINA 2
LAS ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS
115°F (45°C)) antes de moverla o almacenarla.
durante el proceso de enfriamiento. Tenga CUIDADO. Use guantes/mitones de protección.
• Nunca mueva la unidad cuando esté en uso. Deje que la unidad se enfríe completamente (por debajo de
• La unidad está CALIENTE cuando está en uso y seguirá CALIENTE por un período de tiempo después y
mientras está en uso.
cuales podrían causar lesiones.
agregua madera.
pueden causar quemaduras. Use guantes de protección o herramientas de cocina largas y resistentes.
federales aplicables.
contenedor no combustible.
superficies estén frías.
• No toque las superficies CALIENTES.
• No use perlas de madera.
• Nunca use utensilios de vidrio, plástico o cerámica. Nunca coloque utensilios vacíos en la unidad
• NO se recomienda usar accesorios adicionales no suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., los
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando la unidad está en uso. Tenga cuidado cuando
• Tenga cuidado cuando retire los alimentos de la unidad. Todas las superficies están CALIENTES y
• Siempre use la unidad en conformidad con todos los códigos contra incendios locales, estatales y
• No levante la unidad por el asa posterior.
• Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un
• No guarde la unidad con cenizas CALIENTES dentro de la misma. Guárdela solamente cuando todas las
1
Page 20
DE USO EN EXTERIORES
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO
INFORMACIÓN DE ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE
AHUMADOR ELÉCTRICO DE 30” MODELO 20077915
Código de manual: 9807140143
seguro de la unidad.
cuando use la unidad.
ADVERTENCIA
antes de ensamblar y usar la unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones
muerte.
carbono, el cual no tiene olor y puede causar la
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
cualquier área cerrada.
vehículos, tienes para camping, garajes o
NO queme trozos de madera dentro de hogares,
Conserve este manual para referencia en el futuro.
donde está bien ventilado.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES
o explosión, lo que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuadamente podría producirse un incendio
es necesaria para el ensamblaje correcto y el uso
Este manual contiene información importante que
MONÓXIDO
PELIGRO DE
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido de
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Page 21
d’utiliser l’appareil.
appropriée de cet appareil.
AVERTISSEMENT
l’utilisation de l’appareil.
UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR
Ce manuel contient des informations qui
sont nécessaires pour une utilisation sûre et
MONOXYDE
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
DANGER LIÉ AU
DE CARBONE
des instructions fournis avant d’assembler et
Lisez et suivez la totalité des avertissements et
causer la mort.
Suivez la totalité et des instructions lors de
ou d’espaces fermés.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE DE 30 PO MODÈLE 20077915
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Code de manuel : 9807140143
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
La combustion de copeaux de bois dégage du
monoxyde de carbone qui n’a pas d’odeur et peut
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur
d’habitations, de véhicules, de tentes, de garages
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
conditions de ventilation.
ou une explosion pouvant causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions pourrait entraîner un incendie
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Service à la clientèle 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
REJOIGNEZ NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE « DADGUM GOOD! »
Page 22
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt Mfg., Inc.
ou remplissez et renvoyez à
Attn : Warranty Registration
Visitez en ligne www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
18
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces sont assemblées
comme il se doit et si l’appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien est effectué selon les
recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la finition de peinture, car elle risque de brûler lors de toute utilisation
normale de l’appareil.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille pouvant apparaître sur l’appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d’achat raisonnable afin de bénéficier de la garantie et vous recommande de
conserver votre reçu. À l’expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en découlant cessera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à
remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l’appareil ou à fournir les pièces port payé par le propriétaire. Si
Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées afin de les examiner, Masterbuilt s’engage à payer les frais
d’expédition pour l’article en question.
Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à toute
utilisation incorrecte ou négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage découlant du transport ou entraîné
par une utilisation commerciale de l’appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie expresse
ou implicite, y compris toute garantie d’aptitude à la commercialisation ou d’adaptation à un usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n’ont le droit de stipuler d’autres garanties ou de promettre des
recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d’achat de l’appareil payé par le consommateur/l’acheteur initial,
sans que ce montant puisse être dépassé. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ni la
limitation de dommages directs ou indirects.
Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions suivantes
vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s’avère pas rentable pour le revendeur,
ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d’achat du produit après dépréciation et après déduction d’une
somme équivalente à la durée d’utilisation par l’acheteur initial avant la découverte du vice ou de la non-conformité.
Le propriétaire peut possible de retourner le produit au magasin revendeur afin de bénéficier des services offerts par
la garantie.
Cette garantie vous procure des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en
fonction de votre lieu de résidence.
Nom : ___________________________ Adresse :_________________________ Ville :________________
État/Province : ________ Code postal : ________________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse de courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l’achat : _____- ______-_______ Lieu de l’achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l’étiquette argentée derrière l’appareil.
AVERTISSEMENT
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
chimiques considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations
congénitales et d’autres troubles de la reproduction.
considérés par l’État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations congénitales
et d’autres troubles de la reproductio.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent des produits
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de plomb,
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
marquise ou un porte-à-faux.
SUR LA PAGE COUVERTURE AVANT).
autre installation quelconque.
plantes sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
infl ammable.
pierre.
sur des surfaces inégales.
• Pour une UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un patio, un garage, un édifi ce ou une tente.
• Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure surélevée telle qu’une couverture, un abri d’auto, une
• Ne jamais utiliser l’appareil comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une
• Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil et tout matériau combustible tel que le bois, les
• Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau combustible tel que de l’essence ou tout autre liquide ou gaz
• Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non combustible telle que la terre battue, le béton, la brique ou la
• L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur une table ou un comptoir. Ne PAS déplacer l’appareil
commerciales.
serrés.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces en bois ou infl ammables.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
• Utilisez l’appareil uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser cet appareil à des fi ns
• Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement de l’appareil.
• Avant toute utilisation, vérifi ez la totalité des écrous, des vis et des boulons afi n de vous assurer qu’ils sont bien
• La consommation d’alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de
À LA SÉCURITÉ SUITE À LA PAGE 2
l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre.
l’appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux sont présents à proximité de
l’appareil en cours d’utilisation.
qu’il n’a pas refroidi.
inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de l’entreposer.
refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de protection.
• Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser
• NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son fonctionnement, tant
• Évitez de cogner ou de frapper l’appareil.
• Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendez que l’appareil ait refroidi complètement (température
• L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai ensuite et pendant le
dans l’appareil pendant son utilisation.
provoquer des blessures.
bois.
provoquer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
• Ne pas utiliser de granules de bois,
• Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides
• L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est PAS recommandée et peut
• Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours d’utilisation. Faites preuve de prudence lors de l’ajout de
• Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent
de l’eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
• Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux applicables.
• Ne pas soulever l’appareil par sa poignée arrière.
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans
• Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes à l’intérieur. Procédez au rangement uniquement
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
lorsque toutes les surfaces sont froides.
1
Page 23
2
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
À LA SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 1
10 pieds
Structure surélevée
10 pieds
Rails
DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET RECOMMANDATIONS
PRÉSENTE
AVERTISSEMENT :
UN RISQUE DE CHUTE
LE CORDON ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies,
dont les suivantes :
• Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est complètement assemblé et prêt à l’emploi.
panneau de commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
présenté un dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque manière. Contactez le service à la
clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
preuve de prudence.
rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et
des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil intentionnellement.
• N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
• Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, les fi ches ou une partie du
• Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une fi che ou un cordon d’alimentation endommagé, après qu’il ait
• Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés en faisant
• Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la
• 2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à
doivent être marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable for Use with Outdoor Appliances »
(Approuvée pour usage extérieur).
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 fi ls avec mise à la terre.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation en extérieur et
• ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et au-dessus du sol.
chaud.
le fumoir électrique.
• Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans un four
• Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être utilisé dans
la prise.
• Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur « OFF/ARRÊT », puis retirez la fi che de
• Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir complètement avant
d’ajouter ou d’enlever des grilles, un plateau ou la cuvette d’eau.
gouttes sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
• Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir électrique. Ne placez pas le plateau ramasse-
• Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela provoquerait une accumulation de
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d’eau ou similaire.
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS
DES STRUCTURES SURÉLEVÉES
MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE DE
3 M (10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES
STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES MURS
ET LES RAMPES.
CONFORMITÉ AVEC LA FCC ET AVERTISSEMENTS
(1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui
peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
AVERTISSEMENT DE LA FCC
AVERTISSEMENT : Tout changement ou toute modifi cation, non expressément approuvé par
la partie responsable de la conformité, peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet
appareil.
DÉCLARATION DE LA FCC
REMARQUE : Cet appareil a été testé et est conforme aux limites imposées aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à la section 15 des règlements du FCC. Ces
limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie
radiofréquence
et peut, s’il n’est pas installé et utilisé selon les consignes, causer des interférences nuisibles
aux communications radios.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des
signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’appareil, on encourage l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences par l’un des
1. Réorienter l’antenne réceptrice ou la placer à un autre endroit.
2. Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre
que celui auquel il est branché actuellement.
4. Communiquer avec un technicien radio/télévision pour obtenir de l’aide.
moyens suivants :
17
Page 24
levées de dos
Porc ou petites côtes
2 à 4 lb de porc ou de petites côtes levées de dos
½ c. à t. de sel
¼ tasse de sucre brun
2 ½ c. s. d'assaisonnement
au chili
1 ½ c. à s. de cumin moulu
2 c. à t. de poivre de Cayenne
2 c. à t. de poivre noir (fraîchement moulu)
2 c. à t. d'ail en poudre
2 c. à t. d'oignon en poudre
Copeaux à l'hickory
Mélanger les ingrédients et frotter le mélange
sur la viande pendant 2 heures avant la
cuisson. Laisser la viande atteindre la
température ambiante.
Cuire les côtes pendant 3 heures à 107°C (225°F)
dans le fumoir préchauffé avec des copeaux
de bois à l'hickory pendant les deux premières
heures.
Après 3 heures de cuisson, sortir les côtes et les
envelopper dans du papier d'aluminium épais.
Poursuivre la cuisson pendant encore 1 h 00 à
1 h 30.
œuf. (la quantité indiquée reste approximative).
Ajouter le sucre et les petits morceaux d’ail.
Faire mariner le poisson dans la saumure pendant
1 heure. (Vous pouvez prendre du vivaneau rouge
congelé et le laisser dans la saumure pendant 2 h
à 2 h 1/2.) Mélanger l’huile d’olive, le sucre brun,
l’ail et le poivre pour obtenir une marinade sèche.
Frotter le poisson avec cette marinade sèche.
Huiler légèrement la peau du poisson afi n qu’il ne
colle pas sur la grille de fumage. Fumer le poisson
pendant 60 à 75 minutes selon l’épaisseur à 107°C
(225° F)
Facultatif : Avant de servir, badigeonner au pinceau
Préparer la saumure en dissolvant une quantité
suffi sante de sel dans l’eau pour faire fl otter un
le poisson de sirop d’érable pour obtenir un glaçage.
16
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
JAMBON GLACÉ
À L’ÉRABLE
2,2 à 3,1 kg (5 à 7 lb) de jarret arrière ou d’épaule
de porc non désossée et entièrement cuite
1 tasse et demie de sirop d’érable
1 c. à t. de gingembre
1/4 c. à t. de muscade
1/2 c. à t. de piment de la Jamaïque
16 clous de girofl e entier
1 boîte d’ananas en tranches
1 pot de cerises au marasquin
Copeaux à l’hickory ou au mesquite
Retirer la peau épaisse et couper le gras en
veillant à ne laisser qu’une épaisseur de 1,3 cm
(½ po). Piquer le jambon. Combiner le sirop, le
gingembre, la muscade et le piment de Jamaïque
dans un petit saladier. Mettre le jambon dans un
VIVANEAU ROUGE FUMÉ
grand plat et arroser avec le mélange sirupeux.
Laisser le jambon reposer ainsi pendant 1 heure
ou 2 heures en l’arrosant fréquemment jusqu’à ce
qu’il soit à la température ambiante.
Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, le
retirer du grand plat et le piquer de clous de girofl e.
Mettre le jambondans le fumoir à 107°C (225°F).
Cuire entre 2 et 3 heures. Arroser avec le mélange
sirupeux au moins deux fois lors de la cuisson.
Avant la dernière heure de fumage, garnir le
jambon avec les tranches d’ananas et les cerises,
et arroser. La température interne du jambon doit
se situer entre 54 et 60°C (130°F et 140°F) pour un
fumage complet.
Ingrédients
1 1/2 lb de vivaneau
rouge
Filet (avec la peau)
2 c. à s. d’huile d’olive
1 c. à s. de sucre brun
Saumure
2 quarts d’eau
12 oncesde sel kosher
2 c. à s. de sucre brun
1 c. à s. d’ail coupé en
petits morceaux
1 c. à s. d’ail émincé
1 c. à s. de poivre noir
fraîchement moulu
1 c. à s. de sirop
d’érable
6 onces de copeaux de
bois humidifi és
1 moule à tarte garni
d’une feuille d’aluminium
COMMENÇONS!
de l’appareil pour conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
haut
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• Ce fumoir est lent... prévoyez suffi samment de temps pour la cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
• Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 12.
• Faites préchauffer le fumoir pendant 30 à 45 minutes à température maximale avant d’ajouter les aliments.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela empêchera la bonne circulation de la chaleur.
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir afi n de permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme.
Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil. Pour en savoir plus, consultez le
manuel.
• Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes quantités de nourriture peuvent emprisonner
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le clapet à air pour libérer l’humidité.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
• Fermez le clapet à air sur le
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les durées de cuisson.
formation de moisissures et de champignons.
• NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela en prolongera la durée de vie et évitera la
AMUSEZ-VOUS!
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
Utilisez un liquide à vaisselle doux pour nettoyer les grilles de cuisson, la cuvette d’eau et le plateau
AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID
ramasse-gouttes. Rincez et séchez complètement.
Nettoyez fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur à copeaux de bois afi n de retirer
toute accumulation de cendres, de résidus et de poussière. Mettez au rebut les cendres froides en
les enveloppant dans une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter
dans un récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces
surfaces.
3
Page 25
4
3
6
5
12
10
9
Pied avant (R)
Pied avant (L)
4
25
2
manquantes ou endommagées
1
26
7
17
LISTE DES PIÈCES
18
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
ARRÊTEZ!
27
19
20
16
24
8
13
22
QTE DESCRIPTION
PIÈCE
15
(R)
23
11
QTE DESCRIPTION Nº de
1 1 Bâti du fumoir 16 1 Boîtier pour copeaux de bois
2 1 Panneau de commande 17 1 Thermomètre à viande
3 1 Poignée arrière 18 1 Clapet à air
4 4 Grille de fumage 19 1 Porte avec hublot
51Défl ecteur de gouttes 20 1 Poignée de porte
Nº de
PIÈCE
7 1 Loquet de porte 22 2 Support du bac à graisse
8 1 Cuvette d’eau 23 1 Panneau latéral (R)
6 4 Supports des grilles 21 1
9 1 Bac à copeaux de bois 24 2 Charnière de porte
11 2 Pied réglable avec vis 26 1 Voyant à DEL
10 1 Plateau ramasse-gouttes 25 1 Boîtier du panneau de commande
12 1 Chargeur à copeaux de bois 27 1 Télécommande
13 1 Bac à graisse 28 1 Panneau latéral (L)
15 1 Élément
14 2 Roulette 29 1
(R)(L)
28
(L)
21
14
29
Figure A
POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT L’UTILISATION DU FUMOIR
• Le réglage de température maximal est de 135 °C (275 °F).
• Ne PAS déplacer l’appareil sur des surfaces inégales.
• Le chargeur à copeaux de bois et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du
fumoir. Cela minimise les risques d’une poussée de fl amme.
• Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir afi n de produire de la fumée et d’imprégner
les aliments d’un arôme fumé.
• Vérifi ez souvent le bac à graisse pendant la cuisson. Videz-le avant qu’il devienne plein. Le bac à graisse
peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson.
• N’ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L’ouverture de la porte du fumoir permet
à la chaleur de s’échapper et peut causer une poussée de fl amme. Fermez la porte pour restabiliser la
température et arrêter la poussée de fl amme.
• Ne laissez pas de cendres dans le bac à copeaux de bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le
bac. Le bac doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de cendres.
• Cet appareil est un fumoir. Une grande quantité de fumée sera produite lors de l’utilisation des copeaux
de bois. De la fumée s’échappera par les joints et noircira l’intérieur du fumoir. C’est normal. Pour
minimiser la perte de fumée autour de la porte, le loquet de porte peut être ajusté afi n de serrer
davantage la porte contre le bâti du fumoir.
• Utilisez un liquide à vaisselle doux pour nettoyer les supports des grilles, les grilles de fumage, la cuvette
d’eau et le plateau ramasse-gouttes. Rincez et séchez complètement.
• Nettoyez fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur à copeaux de bois afi n de retirer toute
accumulation de cendres, de résidus et de poussière.
VOLAILLE
GUIDE DE FUMAGE DES VIANDES
ARÔME DE BOIS
• Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une
feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de
le jeter dans un récipient non combustible.
• Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte, le thermomètre à viande et
l’extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien
sécher ces surfaces.
• Le joint d’étanchéité de la porte et la jonction intérieure à laquelle
le joint se fi xe DOIT être nettoyé avec un chiffon mouillé après
chaque utilisation pour que le joint reste en bon état (Figure A).
Caryer
Prosopis
Goût de bacon, piquant et fumé
Aulne
Goût délicat et sucré
Pacanier
Goût hardi et consistant
Goût délicat de fumée de bois
Érable
Pommier
Goût subtil, sucré
Goût sucré, délicat
Cerisier
Goût sucré, délicat
15
Page 26
fournies
Piles non
14
ATTENTION
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
(C)
Vis
Pour remplacer les piles :
• Faites glisser l’agrafe de ceinture vers la droite pour l’enlever
• Enfoncez la languette du couvercle du compartiment à piles, puis tirez pour enlever le couvercle
• Insérez 2 piles alcalines AAA. Vérifi ez les symboles (+) et (-) sur le boîtier et les piles pour s’assurer
qu’elles sont installées correctement.
• Remettez en place le couvercle du compartiment à piles.
• Retirez les piles de la télécommande avant de l’entreposer.
Qté : 8
M6 × 9
3 secondes.
« LIGHT » (ne laissez pas s’écouler plus de 5 secondes avant d’appuyer sur le bouton
suivant). Vous entendrez un court bip après chaque pression sur un bouton.
a. Éteignez le contrôleur et la télécommande.
b. Appuyez sur « SET TEMP » sur le contrôleur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pendant
c. Sur la télécommande, appuyez sur « MEAT PROBE », « LIGHT », « MEAT PROBE »,
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
• Ne pas mélanger différents types de piles tels que alcaline, carbone - zinc ou piles rechargeables.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
• Les piles doivent être insérées avec la polarité.
• piles usagées doivent être retirées du produit.
• Gardez les piles hors de portée des enfants. Si la batterie est ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Veillez à insérer les piles correctement. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites et / ou tout risque d’explosion.
DÉPANNAGE
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou communique mal avec le contrôleur, il est
possible que les piles soient faibles ou mal installées ou que la télécommande soit mal associée au
contrôleur.
Solutions possibles
• Remplacez les piles et réinstallez-les en suivant l’image qui se trouve dans le compartiment à piles.
Pour vérifi er la portée de la télécommande :
• Allumez l’appareil.
• Utilisez la télécommande pour allumer et étendre la lumière tout en vous éloignant de l’appareil.
• La télécommande est hors de portée lorsque vous ne pouvez plus allumer et éteindre la lumière.
IMPORTANT
• Ne laissez pas la télécommande exposée à la lumière du soleil pendant de longues périodes.
• La télécommande a une portée allant jusqu’à 30 m (100 pi).
• Vérifi ez la portée avant et pendant l’utilisation.
D’ARTÍCLE
• Associez la télécommande et le contrôleur de la façon suivante :
9907150020
• Ne jetez pas les piles au feu . Les piles peuvent exploser ou fuir .
Vis
(B)
manquantes ou endommagées
Qté : 12
ST4 × 10
LISTE DE QUINCAILLERIE
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces
ARRÊTEZ!
(A)
Vis
M6 × 25
Qté : 16
Trousse de controle de puissance (CCP) 9907140014
Ensemble limiteur haute température 9907140015
Trousse de thermomètre à viande 9907140024
Support des grilles de cuisson 9007120001
Cuvette d’eau 9007120004
Grille de fumage 9007120002
Bac à copeaux de bois 9007130026
Chargeur à copeaux de bois 9007130028
PIÈCE DE RECHANGE NUMÉRO
Commande numérique du fumoir 9007140013
D’ARTÍCLE
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Trousse de porte de 30 po, noire 9907140018
Trousse de boîtier du panneau de commande 9907120002
Trousse de bâti, noire 9907140022
Trousse de loquet de porte, noir 9907120004
Trousse de clapet à air 990060221
Trousse de pied avant droit 9907120006
Trousse de pied avant gauche 9907120007
Trousse de couvre-charnière 9907120008
PIÈCE DE RECHANGE NUMÉRO
Trousse de garniture du panneau de droite 9907120009
fl ecteur de gouttes 9007120003
Plateau ramasse-gouttes 9007120009
Fumeur Guide de démarrage rapide 9807130052
Trousse de garniture du panneau de gauche 9907120010
Trousse d’élément, 800 watts 9907120011
Trousse de poignée de porte 9907120012
Fumeur Livret de recettes 9807130053
Bac à graisse 9007140011
Pied réglable avec vis 910050006
Trousse de charnière de porte 9907120013
Trousse de couvercle du bac à copeaux de bois 9907130009
Trousse de poignée arrière 9907120015
Trousse de quincaillerie 9907140020
Mode d’emploi 9807140143
Guide de dépannage 9807140122
Trousse de support du bac à graisse 9907140019
Trousse de roulettes 9907120017
Trousse de support du défl ecteur de gouttes 9907120040
Kit de commande à distance
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été effectuées en usine.**
Trousse de voyants à DEL 9907140016
• AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
• ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
5
Page 27
ÉTAPE 1
Enlevez tous les composants
de l’intérieur du fumoir avant
de commencer l’assemblage.
Positionnez soigneusement
le fumoir sur le côté, de la
façon illustrée. Vous pouvez
également mettre le fumoir à
l’envers pour l’assemblage.
Assurez-vous toutefois que
l’emballage en mousse reste
sur le dessus pour éviter de
causer des dommages au
panneau de commande.
Fixez le support du bac à
graisse (22) au fond du bâti du
fumoir (1) au moyen des vis
(B).
Recommencez l’étape pour
l’autre support du bac à
ÉTAPE 2
graisse.
Fixez le pied avant (21) au
fond du bâti du fumoir (1) au
moyen des vis (A).
Recommencez ces étapes sur
le côté opposé, pour l’autre
pied avant.
6
ASSEMBLAGE
1
22
(R)
21
B
A
1
(L)
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
au besoin, bloquez la lumière.
Remarque : La lumière directe du soleil peut empêcher de lire correctement l’af cheur à DEL;
Pour régler la température :
• Appuyez sur le bouton ON.
• Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP; l’affi cheur à DEL se mettra à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler la température.
• Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour fi xer la température.
Remarque : L’appareil ne commence pas à chauffer tant que la minuterie n’est pas réglée.
Pour régler la minuterie :
• Appuyez une fois sur le bouton SET TIME; l’affi cheur à DEL des heures se mettra à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler les heures.
• Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour fi xer les heures. La DEL des minutes
commencera à clignoter.
• Utilisez les boutons +/- pour régler les minutes.
• Appuyez sur SET TIME pour fi xer les minutes et lancer le cycle de cuisson.
La chaleur s’éteindra lorsque la durée est écoulée.
Pour utiliser le thermomètre à viande :
• Insérez le thermomètre à viande au centre de la viande pour obtenir la lecture la plus précise.
• Appuyez sur le bouton MEAT PROBE et tenez-le enfoncé – l’affi cheur à DEL indiquera la
température interne de la viande.
• Une fois que vous aurez relâché le bouton MEAT PROBE, l’affi cheur à DEL affi che de nouveau
la température ou la durée fi xée.
Pour utiliser la lampe :
• Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer la lampe.
• Appuyez sur le bouton LIGHT pour éteindre la lampe.
Pour RÉINITIALISER le panneau de commande :
Si le panneau de commande affi che un message d’erreur, éteignez le fumoir, débranchez
l’appareil de la prise murale, attendez dix secondes, rebranchez l’appareil sur la prise murale, puis
rallumez le fumoir. Cela réinitialisera le panneau de commande.
13
Page 28
12
CONSIGNES RELATIVES AU CULOTTAGE
CULOTTER LE FUMOIR AU PRÉALABLE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Un peu de fumée peut se dégager à ce moment-là, mais ceci est normal.
1. S’assurer que le réservoir d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
45 minutes avant la fi n et vider les copeaux de bois dans le bac à copeaux de bois. Cette quantité
équivaut à celle d’un chargeur rempli de copeaux.
2. Régler la température à 135°C (275°F) et faire fonctionner l’appareil pendant 3 heures.
3. Pour terminer le culottage préalable, ajouter ½ tasse de copeaux de bois dans le chargeur de copeaux
4. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
NOTE : Ne jamais ajouter plus qu’une demi-tasse (un chargeur rempli de copeaux) à la fois.
D’autres copeaux ne pourront être ajoutés tant que les copeaux ajoutés précédemment n’auront
pas cessé de produire de la fumée.
Comment utiliser le chargeur de copeaux de bois :
de bois ou des granulés de bois.
• Avant de démarrer l’appareil, mettre 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur de copeaux.
• Ne jamais utiliser plus d’une 1/2 tasse de copeaux de bois à la fois. Ne jamais utiliser des morceaux
bord supérieur du chargeur de copeaux de bois.
• Insérer le chargeur dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent se trouver au même niveau que le
• Tourner la poignée du fumoir en position « Décharger ». Les copeaux de bois tomberont dans le bac à
enlevant le chargeur et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajouter des copeaux au besoin.
copeaux. Tourner la poignée en position « Charger » et laisser le chargeur en place dans le fumoir.
• Vérifi er à intervalles réguliers le bac à copeaux pour voir si le bois s’est transformé en braise, et ce, en
• Il faut retirer complètement le chargeur du fumoir pour vérifi er le niveau de copeaux de bois.
Ajouter d’autres copeaux pendant le fumage :
• Retirer le chargeur de copeaux du fumoir.
• Mettre des copeaux dans le chargeur et replacer celui-ci dans le fumoir.
• Tourner la poignée en position « Décharger ». Les copeaux tomberont dans le bac à copeaux.
après. Ne pas modifi er le réglage de la température.
• La température peut grimper rapidement après l’ajout des copeaux. Elle se stabilisera peu de temps
AVERTISSEMENT
Avertissement :
• Garder la porte fermée au moment d’ajouter des copeaux de bois.
• Le chargeur de copeaux sera TRÈS CHAUD même si la poignée ne l’est pas.
• Ne jamais utiliser de granulés de bois
aussitôt la porte, attendre que les copeaux soient consumés, puis rouvrir la porte. Ne pas vaporiser d’eau.
Un embrasement peut se produire quand la porte reste ouverte. Si les copeaux de bois s’enfl amment, fermer
ÉTAPE 3
Enlevez le pied à vis réglable
(11). Mettez-le de côté en
attendant l’étape 5.
11
ASSEMBLAGE
(R)
23
Fixez le panneau latéral (23) au
bâti du fumoir (1) au moyen des
vis (B) de la façon illustrée.
Recommencez ces étapes sur
le côté opposé, pour l’autre
panneau latéral.
1
B
ÉTAPE 4
Positionnez la roulette (14) sur
le fond du bâti du fumoir (1),
de la façon illustrée. Fixez à
l’aide des vis (C).
Recommencez ces étapes sur
le côté opposé, pour l’autre
roulette.
C
14
C
1
7
Page 29
ÉTAPE 5
Insérez le pied à vis
réglable (11) au travers du
bas du panneau latéral (23)
de la façon illustrée, puis
dans le bâti du fumoir.
Recommencez ces étapes
sur le côté opposé, pour
l’autre pied à vis réglable.
Remarque : Lorsque
l’appareil est en position
verticale, réglez le pied à
vis réglable en tournant la
vis dans le sens horaire
ou antihoraire, afi n que le
fumoir soit de niveau. Une
fois que le fumoir est de
niveau, fi xez la position des
pieds en serrant les écrous
de réglage.
ÉTAPE 6
Positionnez
soigneusement le fumoir
de la façon illustrée.
Fixez la poignée arrière
(3) au bâti du fumoir (1) au
moyen des vis cruciformes
(A) de la façon illustrée.
Remarque : Ne pas
soulever l’appareil par sa
poignée arrière.
8
23
ASSEMBLAGE
RÉGLAGE
ÉCROU DE
11
1
3
A
ÉTAPE 11
Mettez la cuvette d’eau (8), le bac
à copeaux de bois (9) et le plateau
ramasse-gouttes (10) dans le
fumoir, de la façon illustrée.
ASSEMBLAGE
12
Insérez le chargeur à copeaux de
L’assemblage est terminé.
bois (12) dans le côté du fumoir.
9
8
10
11
Page 30
ÉTAPE 9
Mettez les grilles de fumage
(4) dans le fumoir, de la façon
illustrée.
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 10
Alignez les trous de serrure
sur le défl ecteur à gouttes
(5) avec les goujons qui se
trouvent à l’intérieur du bâti du
fumoir, de la façon illustrée.
Enfoncez le défl ecteur à
gouttes pour le fi xer en place.
10
ÉTAPE 7
Faites glisser le bac à
graisse (13) sur les supports
du bac à graisse (22).
4
ÉTAPE 8
Alignez les trous de serrure sur
les supports à grille (6) avec
les goujons qui se trouvent à
l’intérieur du bâti du fumoir, de
la façon illustrée. Enfoncez le
support à grille pour le fi xer en
place.
Recommencez l’étape pour les
autres supports à grille sur les
deux côtés.
5
ASSEMBLAGE
13
22
SERRURE
TROUS DE
6
9
Loading...