WARNING
the appliance.
using the appliance.
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
30” DIGITAL ELECTRIC SMOKER MODEL 20077915
HAZARD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
CARBON MONOXIDE
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Manual Code: 9807140143 160217-GB
This manual contains important
information necessary for the proper
Burning wood chips gives off carbon
Read and follow all warnings and
assembly and safe use of the appliance.
monoxide, which has no odor and
instructions before assembling and using
can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
Follow all warnings and instructions when
Use only outdoors where it is
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Keep this manual for future reference.
well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in fi re or explosion,
which could cause property damage, personal injury, or death.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
Masterbuilt Mfg. Inc.
18
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fi n en particular.
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su discon-
formidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
varían según el estado.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
WARNING
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
Wash your hands after handling this product.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside recreational vehicles or on boats.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings,
or overhangs.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
brush, paper, or canvas.
vapors and liquids.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass,
• Keep appliance clear and free from combustible materials such as gasoline and other fl ammable
CONTINUED ON PAGE 2
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
uneven surfaces.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
• Do not use unit on wooden or fl ammable surfaces.
• Do not leave unit unattended.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating unit.
or safely operate unit.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision
is necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Avoid bumping or impacting unit.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving
process. Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not use wood pellets.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended
and may cause injury.
• Wood tray is HOT when unit is in use. Use caution when adding wood.
or storing.
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns.
• Do not lift unit by rear handle.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store unit with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
1
2
CONTINUED FROM PAGE 1
10 Feet
Overhead Construction
10 Feet
Rails
Walls
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
A TRIP HAZARD
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
STRUCTURAL PROXIMITY AND SAFETY USAGE RECOMMENDATIONS
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER
ANY OVERHEAD CONSTRUCTION.
MAINTAIN A MINIMUM DISTANCE OF 10
FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION,
WALLS OR RAILS.
ELECTRIC POWER CORD IS
ADVERTENCIAS Y CUMPLIMIENTO CON LA FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Advertencia de la FCC
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad que no estén explícitamente
aprobados por la parte responsable para el cumplimiento, podrían invalidar la autoridad del
usuario de operar el equipo.
Declaración de la FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites han
sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar una energía de radiofrecuen-
cia y, si no se instala y usa en conformidad con las instrucciones, podría ocurrir una interfer-
encia dañina a las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no vayan a ocurrir en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión,
lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario deberá intentar
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
1. Reoriente o reubique la antena de recepción.
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito distinto de donde está conectado
el receptor.
4. Consulte con el representante o un técnico experimentado en radio/TV si necesita
ayuda.
17
de cerdo
16
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
Costillas o costillitas
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo
1/2 cucharada de sal
1/4 taza de azúcar morena
2 1/2 cucharadas de polvo de
JARABE DE ARCE
JAMÓN GLASEADO CON
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce
1 cucharadita de jengibre
molido
ají
1 1/2 cucharadas de comino
1/4 cucharadita de nuez moscada
1/2 cucharadita de Allspice
16 clavos enteros
2 cucharaditas de pimienta de cayena
2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida)
2 cucharaditas de ajo en polvo
2 cucharaditas de cebolla en polvo
Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la
carne dos horas antes de la cocción. Permita
que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F
(107° C) en el ahumador precalentado, usando
chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva
1 lata de tajadas de piña (en conserva)
1 frasco de cerezas Maraschino
Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para
que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm)
cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón.
Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el
Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en
un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe.
Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que
esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón
del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C).
Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de
en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
Prepare una salmuera disolviendo sufi ciente sal
en agua fría, hasta que fl ote un huevo en ella.
(La cantidad indicada es aproximada) Agregue el
azúcar y el ajo granulado.
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo
Filete (con piel)
2 cucharadas de aceite
de oliva
jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo
de cocción. Durante la última hora de ahumado,
decore el jamón con las piñas en conserva,
las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura
interna de jamón debe estar entre 130° F y 140°
F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora.
(Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en
la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite
de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para
frotar. Frote el pescado con los ingredientes
secos. Aplique un poco de aceite al pescado del
lado de la piel, de tal manera que no se pegue a
las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de
60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F
(107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado
de jarabe de arce antes de servir.
Salmuera
2 cuartos de agua
12 onzas de sal Kosher
2 cucharadas de
azúcar morena
1 cucharada de ajo,
granulado
1 cucharada de azúcar
morena
1 cucharada de ajo,
picado
1 cucharadita de pimienta
negra
recién molida
1 cucharada de jarabe de
arce
6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos
1 plato para torta de papel
aluminio
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
ENJOY!
HOW TO CLEAN SMOKER
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Please see manual for
more detail.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
and mildew.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
For cooking grates, grate supports, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and
dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning
agent. Make sure to dry thoroughly.
3
4
3
6
5
10
12
9
4
25
2
PARTS LIST
1
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
18
27
26
17
7
16
24
20
8
STOP!
19
15
(R)(L)
13
(R)
(L)
23
28
21
29
14
22
11
1 1 Smoker Body 16 1 Wood Chip Housing
2 1 Control Panel 17 1 Meat Probe
3 1 Rear Handle 18 1 Air Damper
4 4 Smoking Rack 19 1 Door w/ Window
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
5 1 Drip Defl ector 20 1 Door Handle
6 4 Grate Supports 21 1 Front Foot (R)
7 1 Door Latch 22 2 Grease Tray Bracket
8 1 Water Bowl 23 1 Side Panel (R)
9 1 Wood Chip Tray 24 2 Door Hinge
11 2 Adjustable Screw Leg 26 1 LED Light
10 1 Drip Pan 25 1 Control Panel Housing
12 1 Wood Chip Loader 27 1 Remote Control
13 1 Grease Tray 28 1 Side Panel (L)
14 2 Wheel 29 1 Front Foot (L)
15 1 Element
Figura A
RO
CORDE-
JAMÓN RES CERDO
DO
PESCA-
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La confi guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superfi cies desiguales.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar
cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifi que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes
que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace
que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la
temperatura y detendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas
están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar
la acumulación de cenizas.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo
escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá
GUÍA DE AHUMADO CON MADERA PARA CARNES
Nogal
al tocino
Mezquite
SABOR DE LA MADERA AVES
gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la
negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la
puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el
sello de la puerta contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el
tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la
altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo
adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté
completamente cocida, use un termómetro
para carne para probar la temperatura interna.
puerta (Figura A).
• Para ajustar el seguro de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el
Sabor picante, ahumado, similar
Aliso
ahumada
Sabor dulce y delicado
Sabor delicado, de madera
Pecana
Arce
Manzano
Sabor dulce y sutil
Sabor intenso y robusto
Sabor dulce y delicado
Cerezo
Sabor dulce y delicado
15
incluidas
*Baterías no
14
PRECAUCIÓN
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
(C)
Qty-8
M6 X 9
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido
a. Apague el controlador y el control remoto.
b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos.
c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifi que los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche
y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el
controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o
que el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
Soluciones posibles
• Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería.
• Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera:
corto luego de cada presión del botón.
• Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas, alcalinas, carbón - zinc, o pilas recargables.
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta.
• Las baterías agotadas deben eliminarse del producto.
• Mantenga las pilas alejadas de los niños pequeños . Si se traga una batería , consulte a un médico inmediatamente.
• Asegúrese de insertar las pilas correctamente. Una instalación incorrecta puede provocar fugas y / o una posible explosión.
• No tire las pilas al fuego. Las baterías pueden explotar o tener fugas.
(B)
Screw
Qty: 12
ST4x10
REPLACEMENT PART ITEM NO
Power Circuit Board Kit 9907140014
HARDWARE LIST
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
(A)
Screw
M6x25
Qty: 16
REPLACEMENT PARTS LIST
STOP!
REPLACEMENT PART ITEM NO
30" Door Kit 9907140018
High Temperature Limiter Kit 9907140015
Meat Probe Kit 9907140024
Cooking Grate Support 9007120001
Control Panel Housing Kit 9907120002
Body Kit, Black 9907140022
Door Latch Kit, Black 9907120004
Water Bowl 9007120004
Smoking Rack 9007120002
Wood Chip Tray 9007130026
Air Damper Kit 990060221
Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
Wood Chip Loader 9007130028
Digital Smoker Control 9007140013
Drip Defl ector Pan 9007120003
Hinge Cover Kit 9907120008
Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
Drip Pan 9007120009
Smoker Quick Start Guide 9807130052
Smoker Recipe Booklet 9807130053
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Door Handle Kit 9907120012
Door Hinge Kit 9907120013
Grease Tray 9007140011
Adjustable Screw Leg 910050006
Hardware Kit 9907140020
Wood Chip Housing Kit 9907130009
Rear Handle Kit 9907120015
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Instruction Manual 9807140143
Troubleshooting Guide 9807140122
Remote Control Kit 9907150020
Drip Defl ector Support Kit 9907120040
Wheel Kit 9907120017
LED Light Kit 9907140016
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: ADJUSTABLE WRENCH AND PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
5
ASSEMBLY
STEP 1
Remove all components
on inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker
on side as shown.
Alternatively, the smoker
can be positioned upside
down for assembly.
However, make sure
styrofoam packaging
remains on top to prevent
damage to control panel.
Attach grease tray bracket
(22) to bottom of smoker
body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining
grease tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to
bottom of smoker body (1)
using screws (A).
Repeat step on opposite
side for remaining front
foot.
6
22
(R)
21
B
1
A
1
(L)
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
de ser necesario.
temperatura interna de la carne.
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
Para confi gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fi jar la temperatura.
Nota: No empezará a calentarse hasta que se confi gura el cronómetro.
Para confi gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fi jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para confi gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fi jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la
temperatura o confi guración de tiempo.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a confi guración de
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la
unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y
luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
13
12
INSTRUCCIONES PARA SAZONADO PREVIO
Durante estos momentos, puede salir humo, es normal.
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ.
en el cargador de chips y descargue los chips de madera en la bandeja de chips de madera. Esta
cantidad es equivalente al contenido lleno del cargador de chips.
1. Asegúrese que la bandeja para agua esté en su lugar y NO contenga AGUA.
2. Ponga la temperatura en 275° F (135° C) y prenda la unidad durante 3 horas.
3. Para completar el sazonado previo, durante los últimos 45 minutos, añada ½ taza de chips de madera
4. Cierre y permita que se enfríe.
PRECAUCIÓN
COMO USAR EL CARGADOR DE CHIPS DE MADERA
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera.
que tiene el ahumador. La madera se descargará en la bandeja para chips de madera. Gire la
manija en el sentido contrario al reloj, hacia arriba, y deje el cargador de chips adentro.
quemada, retirando el cargador de chips de madera y mirando a través del agujero del ahumador.
Agregue más chips si es necesario.
gránulos de madera.
NOTA: Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. No se deben agregar
más chips hasta que los que se agregaron hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de chips de madera:
• Antes de prender la unidad, ponga ½ taza de chips de madera en el cargador de chips.
• Nunca agregue mas de ½ taza (1 carga de chips completa) a la vez. Nunca use trozos de madera o
con el borde superior del cargador de chips.
• Inserte el cargador de chips de madera en el ahumador. Los chips de madera deben quedar a ras
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa
• Compruebe la bandeja de chips de madera periódicamente para ver si la madera ya ha sido
nivel de chips de madera.
• El cargador de chips de madera debe ser retirado completamente del ahumador para comprobar el
Agregar más madera durante el proceso de ahumado:
• Hale el cargador de chips de madera del ahumador.
• Ponga los chips de madera en el cargador de chips e insértelo en el ahumador.
• Para descargar la madera gire la manija en el sentido del reloj, en dirección a la marca de la fl echa
de un corto tiempo. No ajuste el control de temperatura.
• La temperatura puede subir brevemente después que se agrega la madera. Se estabilizará después
Precaución:
• Conserve la puerta del ahumador cerrada cuando agregue chips de madera.
• El cargador de chips de madera estará CALIENTE aunque la manija no lo esté.
• Nunca use gránulos de madera.
inmediatamente, y espere a que los chips de madera se apaguen antes de volver a abrirla. No rocíe agua.
Cuando la puerta se abre, puede ocurrir una llamarada. Si los chips de madera se incendian, cierre la puerta
ASSEMBLY
STEP 3
Remove adjustable screw leg
(11). Set aside to be used in
Step 5.
Attach side panel (23) to
smoker body (1) using screws
(B) as shown.
Repeat step on opposite side
1
11
(R)
23
B
for remaining side panel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom
of smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side
for remaining wheel.
C
14
C
1
7
STEP 5
Insert adjustable screw leg
(11) through bottom of side
panel (23) as shown, and
into smoker body.
Repeat step on opposite
side for remaining
adjustable screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that
smoker is level. Once level,
secure leg positions by
tightening tension nuts.
STEP 6
Carefully position smoker
as shown.
Attach rear handle (3) to
back of smoker body (1)
using phillips screws (A)
Note: Do not lift unit by
as shown.
8
rear handle.
ASSEMBLY
23
TENSION NUT
11
1
3
A
PASO 11
Coloque el tazón de agua (8), la
bandeja de trozos de madera (9)
y la bandeja de goteo (10) dentro
ENSAMBLAJE
12
del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de
madera (12) en la parte lateral del
ahumador.
El ensamblaje está completo.
9
8
10
11