Masterbuilt 200776514 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Manual Code:9807140047 061914-23GH
Approximate assembly time : 25 minutes
CARBON MONOXIDE HAZARD WARNING
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
This manual contains important
information necessary for the proper
and safe use of this unit.
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SMOKER MODELS 20076514
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
18
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fi nes comerciales de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fi n en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especifi cados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específi ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específi cos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________
Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Dirección de correo electrónico:_________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
*El número de modelo y el número de serie guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
17
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) No debe provocar interferencia nociva; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda ocasionar un
funcionamiento indeseado.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha verifi cado que cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las radiocomunicaciones.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de características particulares. Si este equipo efectivamente causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente de aquel al cual está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
SEA PARTE DE NUESTRO “DADGUM BUENO” COMUNIDAD EN LÍNEA:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rat­ing of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• NO mueva la unidad por superfi cies irregulares.
• La manilla trasera NO debe usarse para levantar la unidad.
• Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera.
• Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción.
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas.
• No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja.
Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
• El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones de uso normales, no se romperá.
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y verifi car que la carne esté completamente cocida.
16
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se fi ja el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después de cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal. Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
15
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz de encendido no se activa El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
El fusible de la casa está abierto Verifi que que otros aparatos no estén
funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Funcionamiento incorrecto del controlador
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Toma demasiado tiempo el calentar la unidad (más de 60-70 min)
La unidad está conectada a un cordón eléctrico de prolongación
Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación
La puerta no está correctamente cerrada
Cierre la puerta y coloque bien el seguro
Funcionamiento incorrecto del controlador
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Durante el funcionamiento, hay un espacio abierto entre la puerta y el ahumador y no es posible ajustar más el cerrojo de la puerta.
Alineación de la puerta Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
La junta de la puerta está dañada
Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas
El colector de residuos no está en su lugar
Cambie la posición de manera que el orifi cio quede alineado con el orifi cio de drenaje ubicado en el fondo de la unidad
Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad
Limpie la unidad
El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje
No humea No hay trocitos de madera Agregue trocitos de madera.
(Lea la página 12)
La temperatura desciende rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso
Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
El controlador muestra un mensaje de error
Funcionamiento incorrecto del controlador
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando
Funcionamiento incorrecto del controlador/la unidad
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
La temperatura de la carne no aparece en la pantalla del termómetro
Funcionamiento incorrecto del termómetro
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
El control remoto no controla el ahumador
Las pilas tienen poca carga o están mal instaladas
Consulte las instrucciones de la página 13
El control remoto no está bien enlazado con el controlador
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Funcionamiento incorrecto del controlador
4
PARTS LIST
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 14 2 Wheel 2 1 Control Panel 15 1 Element 3 1 Rear Handle 16 1 Wood Chip Lid 4 4 Smoking Rack 17 1 Meat Probe
5 1 Drip Defl ector 18 1 Air Damper 6 4 Grate Supports 19 1 Door w/ Window
7 1 Door Latch 20 1 Door Handle 8 1 Water Bowl 21 2 Front Foot
9 1 Wood Chip Tray 22 2 Grease Tray Bracket 10 1 Drip Pan 23 2 Side Panel 11 2 Adjustable Screw Leg 24 1 Door Hinge 12 1 Wood Chip Loader 25 1 Control Panel Housing 13 1 Grease Tray 26 1 LED Light
27 1 Remote Control
1
2
7
3
6
4
8
9
5
10
11
12
15
16
18
14
19
20
21
22
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
13
23
24
25
27
26
17
PARTS LIST
5
(C)
M6x9 Screw Qty: 8
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
(B)
ST4x10
Screw Qty: 8
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
MODEL 20076514
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
1 Body Kit, Black 9907120003 2 Digital Smoker Control 9007120007
3 Rear Handle Kit 9907120015
4 Smoking Rack 9007120002 5 Drip Defl ector Pan 9007120003 6 Cooking Grate Support 9007120001 7 Door Latch Kit, Black 9907120004 8 Water Bowl 9007120004
9 Wood Chip Tray 9007130026 10 Drip Pan 9007120009 11 Adjustable Screw Leg 910050006 12 Wood Chip Loader 9007130028 13 Grease Tray 9007140011 14 Wheel Kit 9907120017 15 Element Kit, 800 Watt 9907120011 16 Wood Chip Housing Kit 9907130009 17 Meat Probe
Preassembled 18 Air Damper Kit 9907120005 19 30” Door Kit, SS 9907140018 20 Door Handle Kit 9907120012
21 Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
22 Grease Tray Bracket Kit 9907140019
23 Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
24 Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008
25 Control Panel Housing Kit 9907120002
26 LED Light Kit 9907120018
27 Digital Remote 9007120008
Drip Defl ector Support Kit 9907120040
Hardware Kit 9907120019
Instruction Manual 9807140047
Smoker Quick Start Guide 9807130052
Smoking Recipe Booklet 9807130053
14
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Verifi que los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el compartimento y las pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente.
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está enlazado correctamente con el controlador.
Posibles soluciones
• Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas
• Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente:
a. Apagar el controlador y el control remoto. b. Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" (fi jar temperatura) del controlador durante 3 segundos. c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT
PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de otro) Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón.
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ADVERTENCIA
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico.
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
*Las pilas no
están incluidas
13
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Nota: La luz solar directa inter ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne .
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before beginning assembly.
Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel.
Attach grease tray bracket (22) to bottom of smoker body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining grease tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of smoker body (1) using screws (A).
Repeat step on opposite side for remaining front foot.
1
21
1
22
A
B
EN
APAGADO
AJUSTAR
TEMP.
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
AJUSTAR
TIEMPO
LUZ
7
ASSEMBLY
STEP 3
Remove adjustable screw leg (11). Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (23) to smoker body (1) using screws (B) as shown.
Repeat step on opposite side for remaining side panel.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of smoker body (1) as shown. Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for remaining wheel.
14
C
C
1
23
B
1
11
12
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
ADVERTENCIA
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta
de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por
completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, vierta
½ taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso
de curado. Esta cantidad es igual al contenido de un cargador lleno de chip.
4. Apáguela y deje que se enfríe.
NOTA: No añada nunca más de ½ taza (1 cargador lleno de chips) a la vez. Fichas adicionales no se deben añadir hasta cualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de humo.
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior
del cargador.
Gire el mango hacia la derecha en dirección de fl echa de fumador para descargar madera. Wood se situará en la bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de madera en lugar.
Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso de ahumado:
Saque el cargador de madera del ahumador.
Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
Gire el mango hacia la derecha en dirección de echa de fumador para descargar madera. Wood se
situará en la bandeja de astillas de madera.
La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
11
ARMADO
PASO 11
Alinee los orifi cios guía del defl ector de residuos (5) con los pasadores del interior del cuerpo del ahumador. Presione el defl ector de residuos hacia abajo para fi jarlo en su lugar.
5
PASO 12
Coloque el recipiente para el agua (8), la bandeja paara trocitos de madera (9) y el colector de residuos (10) dentro del ahumador, como se ilustra.
Introduzca el cargador de trocitos de madera (12) en el costado del ahumador.
Ya ha terminado el armado.
8
9
10
12
8
ASSEMBLY
STEP 6
Carefully position smoker as shown.
Attach rear handle (3) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
STEP 5
Insert adjustable screw leg (11) through bottom of side panel (23) as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclock­wise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts.
1
TENSION NUT
23
A
3
11
Loading...
+ 21 hidden pages