Masterbuilt 20077515 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SMOKER MODEL 20077515
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD COMMUNITY ONLINE
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Approximate assembly time : 25 minutes
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original. La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal. La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad. Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las responsabilidades. Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Mas­terbuilt será responsable de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado. Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para cualquier fi n en particular. Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente. La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del pro­ducto que el cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede reali- zar comercialmente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su disconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento mi­norista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución de cualquier obligación en virtud de esta garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que varían según el estado.
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
o complete este formulario y envíelo a: A la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: _______________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________ Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
1
18
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modifi caciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específi co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
CONFORMIDAD IC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con las normas RSS de la industria canadiense, exentas de autorizaciones. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencia dañina y
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una que pudiera causar una operación no deseada.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Avoid using smoker on wooden or fl ammable surfaces.
17
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”:
www.masterbuilt.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
2
WARNING
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce 1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada 1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros 1 lata de tajadas de piña (en conserva) 1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
Costillas o costillitas
de cerdo
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal 1/4 taza de azúcar morena 2 1/2 cucharadas de polvo de
ají 1 1/2 cucharadas de comino
molido 2 cucharaditas de pimienta de cayena 2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida) 2 cucharaditas de ajo en polvo 2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
ENJOY!
Overhead Construction
Rails
Wall
3
10 ft (3m)
10 ft (3m)
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel) 2 cucharadas de aceite
de oliva 1 cucharada de azúcar
morena 1 cucharada de ajo,
picado 1 cucharadita de pimienta
negra recién molida 1 cucharada de jarabe de
arce 6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos 1 plato para torta de papel
aluminio
Salmuera
2 cuartos de agua 12 onzas de sal Kosher 2 cucharadas de
azúcar morena 1 cucharada de ajo,
granulado
Prepare una salmuera disolviendo sufi ciente sal en agua fría, hasta que fl ote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir.
16
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La confi guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superfi cies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifi que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y de­tendrá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completa­mente cocida, use un termómetro para carne para probar la tempera­tura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puer­ta.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un de­tergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para retirar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fi ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
15
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
3
12
18
(R)
23
1
15
16
17
2
22
25
6
26
7
8
13
9
29
19
14
27
20
24
(R)(L)
(L)
21
28
11
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 16 1 Wood Chip Housing 2 1 Control Panel 17 1 Meat Probe 3 1 Rear Handle 18 1 Air Damper 4 4 Smoking Rack 19 1 Door w/ Window
5 1 Drip Defl ector 20 1 Door Handle 6 4 Grate Supports 21 1 Front Foot (R)
7 1 Door Latch 22 2 Grease Tray Bracket 8 1 Water Bowl 23 1 Side Panel (R)
9 1 Wood Chip Tray 24 2 Door Hinge 10 1 Drip Pan 25 1 Control Panel Housing 11 2 Adjustable Screw Leg 26 1 LED Light 12 1 Wood Chip Loader 27 1 Remote Control 13 1 Grease Tray 28 1 Side Panel (L) 14 2 Wheel 29 1 Front Foot (L) 15 1 Element
4
5
10
4
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
HARDWARE LIST
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
(C)
M6x9 Screw Qty: 8
PARTS LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black 9907140022 Digital Smoker Control 9007140013 Rear Handle Kit 9907120015
Smoking Rack 9007120002 Drip Defl ector Pan 9007120003 Cooking Grate Support 9007120001 Door Latch Kit, Black 9907120004 Water Bowl 9007120004 Wood Chip Tray 9007130026 Drip Pan 9007120009 Adjustable Screw Leg 910050006 Wood Chip Loader 9007130028 Grease Tray 9007120019 Wheel Kit 9907120017 Element Kit, 800 Watt 9907120011 Wood Chip Lid Kit 9907130009 Meat Probe Air Damper Kit 990060221 30” Door Kit, SS 9907120001 Door Handle Kit 9907120012
Right Front Foot Kit 9907120006 Left Front Foot Kit 9907120007 Grease Tray Bracket Kit 9907120016 Right Trim Panel Kit 9907120009 Left Trim Panel Kit 9907120010 Door Hinge Kit 9907120013 Hinge Cover Kit 9907120008 Control Panel Housing Kit 9907120002 LED Light Kit 9907120018 Digital Remote 9007120008 Drip Defl ector Support Kit 9907120040 Power Circuit Board Kit 9907140014 High Temperature Limiter Kit 9907140015 Hardware Kit 9907120019 Instruction Manual 9807140063
9007140029
Para reemplazar las baterías:
• Deslice el clip a la izquiera para retirar.
• Presione la lengüeta hacia abajo en la cubierta de la batería y tire hacia afuera.
• Instale 2 baterías alcalinas “AAA”. Verifi que los símbolos de positivo (+) y negativo (-) en el estuche y en la batería, para asegurar una instalación apropiada.
• Reemplace la cubierta de la batería.
• Retire las baterías antes de guardar el control remoto.
Para probar el rango de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Use el control remoto para encender y apagar la luz cuando esté lejos de la unidad.
• El control remoto está fuera del rango de frecuencia cuando la luz ya no se enciende o apaga.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar para largos períodos de tiempo.
• El control remoto tiene un rango de frecuencia de hasta 100 pies (30m).
• Pruebe el rango de frecuencia antes y durante el uso.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando apropiadamente o no interactúa correctamente con el controlador, puede deberse a que las baterías están vacías, que están incorrectamente instaladas o que el control remoto no está correctamente conectado al controlador.
Soluciones posibles
• Reemplace las baterías e instale conforme a la imagen en la carcasa de la batería.
• Conecte el control remoto y el controlador de la siguiente manera: a. Apague el controlador y el control remoto. b. Presione mantenega presionado “SET TEMP” en el controlador por 3 segundos. c. En el control remoto presione “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (todos los
botones deben presionarse dentro de 5 segundos después del otro). Se producirá un sonido corto luego de cada presión del botón.
• Mantenga las baterías lejos de los niños pequeños. Si se tragan la batería, consulte inmediatamente con un médico.
• Asegúrese de insertar correctamente las baterías. Una instalación incorrecta puede dar como resultado fugas y/o una posible explosión.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
5
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
• No deseche las baterías al fuego.
• No mezcle baterías antiguas con nuevas.
• No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc).
*Baterías no
incluidas
PRECAUCIÓN
14
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
ENCENDIDO
La calefacción se apagará cuando
EN
APAGADO
CALEFACCIÓN
AJUSTAR
AJUSTAR
TIEMPO
TEMP.
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz
de ser necesario.
Para confi gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fi jar la temperatura. Nota: No empezará a calentarse hasta que se confi gura el cronómetro.
Para confi gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fi jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para confi gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fi jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a confi guración de temperatura o confi guración de tiempo.
haya transcurrido el tiempo
AJUSTAR
TEMP.
TERMÓMETRO
PARA LA
CARNE
EN
APAGADO
AJUSTAR
TIEMPO
LUZ
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER.
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
1
22
B
21
(R)
A
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before beginning assembly.
Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel.
Attach grease tray bracket (22) to bottom of smoker body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining grease tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of smoker body (1) using screws (A).
Repeat step on opposite side for remaining front foot.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
13
1
(L)
6
ASSEMBLY
STEP 3
23
(R)
B
11
1
Remove adjustable screw leg (11). Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (23) to smoker body (1) using screws (B) as shown.
Repeat step on opposite side for remaining side panel.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Confi gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 fcargador de trzoso llenado) por vez. No se debe
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con el
borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la fl echa en el ahumador para descargar la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Verifi que la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, reti- rando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orifi cio. Agregue más trozos de madera si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifi que el nivel de los trozos de madera.
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of
14
smoker body (1) as shown. Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for remaining wheel.
C
1
C
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar la
madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la confi guración de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
PRECAUCIÓN
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido. Si los trozos
de madera explotan, cierre inmediatamente la puerta y el ducto de venti-
lación, espere que los trozos de madera se quemen por completo antes
7
de volver a abrir la puerta. No rocíe agua.
12
ENSAMBLAJE
PASO 11
Alinee los orifi cios guía en el defl ector de goteo (5) con tarugos en la parte interior del cuerpo del ahumador. Presione el defl ector de goteo hacia abajo para asegu­rarlo en su lugar.
ASSEMBLY
23
STEP 5
Insert adjustable screw leg (11) through bottom of side panel (23) as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg.
11
TENSION NUT
adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclock­wise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts.
Note: When unit is upright, set
5
PASO 12
Coloque el tazón de agua (8), la bandeja de trozos de madera (9) y la bandeja de goteo (10) dentro del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de madera (12) en la parte lateral del ahumador.
El ensamblaje está completo.
3
1
STEP 6
Carefully position smoker as shown.
Attach rear handle (3) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
A
11
8
12
9
10
8
Loading...
+ 21 hidden pages