Page 1

ELECTRIC SMOKER MODELS 20076514
and safe use of this unit.
This manual contains important
information necessary for the proper
Approximate assembly time : 25 minutes
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
smoker and during use.
Read and follow all warnings
and instructions before using
Some parts may have sharp edges
Keep this manual for future reference.
handle with care.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
and can cause death.
CARBON MONOXIDE HAZARD WARNING
Manual Code:9807140047 010715-23GB
monoxide, which has no odor
Burning wood chips gives off carbon
DO NOT burn wood chips inside homes,
well ventilated.
Use only outdoors where it is
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Servicio al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOO D” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA“DADGUM GOOD”
Page 2

INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su discon-
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fi n en particular.
formidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
varían según el estado.
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
uneven surfaces.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of
time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
CONTINUED ON PAGE 2
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
1
Page 3

2
WARNING
Wash your hands after handling this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
is exercised in their use.
rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modifi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en específi co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
conectado el receptor.
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
17
Page 4

CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
16
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• NO mueva la unidad por superfi cies irregulares.
Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• La manilla trasera NO debe usarse para levantar la unidad.
• Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio.
llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción.
llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera.
• Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se
Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar
• No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja.
• El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones de uso normales, no se romperá.
Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra.
Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal.
El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar
la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada
contra el cuerpo del ahumador.
cocción, debido a la pérdida de calor.
sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo
de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de
• Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud
verifi car que la carne esté completamente cocida.
Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de
residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se
acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente
de material no combustible.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño
húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
El sello de la puerta y el borde interno al que se fi ja el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después de
cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento.
ENJOY!
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
3
Page 5

4
5
10
4
3
6
25
2
PARTS LIST
1
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
24
27
18
26
17
7
16
20
STOP!
19
12
9
8
15
13
21
23
22
11
14
1 1 Smoker Body 15 1 Element
2 1 Control Panel 16 1 Wood Chip Lid
3 1 Rear Handle 17 1 Meat Probe
4 4 Smoking Rack 18 1 Air Damper
5 1 Drip Defl ector 19 1 Door w/ Window
6 4 Grate Supports 20 1 Door Handle
7 1 Door Latch 21 2 Front Foot
8 1 Water Bowl 22 2 Grease Tray Bracket
9 1 Wood Chip Tray 23 2 Side Panel
11 2 Adjustable Screw Leg 25 1 Control Panel Housing
10 1 Drip Pan 24 1 Door Hinge
12 1 Wood Chip Loader 26 1 LED Light
13 1 Grease Tray 27 1 Remote Control
14 2 Wheel
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
Revise la conexión al tomacorriente
de la pared
funcionando en el mismo circuito
eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que
no sea necesario usar un cordón de
prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el
seguro
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto Verifi que que otros aparatos no estén
Funcionamiento incorrecto del
controlador
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Funcionamiento incorrecto del
controlador
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz de encendido no se activa El controlador no está conectado a
Toma demasiado tiempo el calentar
la unidad
(más de 60-70 min)
llamando al 1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el
orifi cio quede alineado con el orifi cio
de drenaje ubicado en el fondo de la
unidad
Limpie la unidad
Alineación de la puerta Comuníquese con Masterbuilt
La junta de la puerta está dañada
El colector de residuos no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o acumulación
de aceite en la unidad
El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje
Durante el funcionamiento, hay un
espacio abierto entre la puerta y el
ahumador y no es posible ajustar
más el cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y por las patas
(Lea la página 12)
llamando al 1.800.489.1581
Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt
No humea No hay trocitos de madera Agregue trocitos de madera.
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo deja de
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
funcionar después de algunas horas
de uso
El controlador muestra un mensaje
de error
La luz de encendido está activada pero
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Consulte las instrucciones de la
página 13
Comuníquese con Masterbuilt
controlador/la unidad
controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
Las pilas tienen poca carga o están
mal instaladas
El control remoto no está bien
enlazado con el controlador
la unidad no se está calentando
El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del
La temperatura de la carne no aparece
en la pantalla del termómetro
El control remoto no controla el
ahumador
llamando al 1.800.489.1581
Funcionamiento incorrecto del
controlador
15
Page 6

*Las pilas no
están incluidas
14
ADVERTENCIA
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
(C)
M6x9
Screw
(B)
Screw
ST4x10
HARDWARE LIST
Qty: 8
Qty: 12
PARTS LIST
MODEL 20076514
REPLACEMENT PART ITEM NO
Para cambiar las pilas:
pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente.
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Verifi que los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el compartimento y las
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede
deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está
enlazado correctamente con el controlador.
Posibles soluciones
9907140024
PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de otro)
Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón.
c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT
a. Apagar el controlador y el control remoto.
b. Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" (fi jar temperatura) del controlador durante 3 segundos.
• Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas
• Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente:
un médico.
de explosión.
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
(A)
Screw
M6x25
Qty: 16
Body Kit, Black 9907120003
Digital Smoker Control 9007140013
Rear Handle Kit 9907120015
Smoking Rack 9007120002
Drip Defl ector Pan 9007120003
Cooking Grate Support 9007120001
Door Latch Kit, Black 9907120004
Water Bowl 9007120004
Wood Chip Tray 9007130026
Drip Pan 9007120009
Adjustable Screw Leg 910050006
Wood Chip Loader 9007130028
Grease Tray 9007140011
Wheel Kit 9907120017
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Wood Chip Housing Kit 9907130009
Air Damper Kit 9907120005
30” Door Kit, SS 9907140018
Door Handle Kit 9907120012
Meat Probe Kit
Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008
Control Panel Housing Kit 9907120002
LED Light Kit 9907120018
Digital Remote 9007120008
Drip Defl ector Support Kit 9907120040
Hardware Kit 9907120019
Instruction Manual 9807140047
Smoker Quick Start Guide 9807130052
Smoking Recipe Booklet 9807130053
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
5
Page 7

6
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (22) to
bottom of smoker body (1) using
screws (B).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of
smoker body (1) using screws (A).
Repeat step on opposite side for
remaining front foot.
ASSEMBLY
due to pre-assembly at the factory.**
TIEMPO
TEMP.
TERMÓMETRO
1
LUZ
CARNE
PARA LA
22
**Some assembly steps may already be completed
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
AJUSTAR
EN
APAGADO
AJUSTAR
B
21
1
A
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Nota: La luz solar directa interfi ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
de los minutos comenzará a parpadear.
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
interna de la carne .
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
temperatura o tiempo.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y
espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
13
Page 8

½ taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso
12
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
de curado. Esta cantidad es igual al contenido de un cargador lleno de chip.
4. Apáguela y deje que se enfríe.
NOTA: No añada nunca más de ½ taza (1 cargador lleno de chips) a la vez. Fichas adicionales no se deben
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, vierta
STEP 3
Remove adjustable screw leg (11).
Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (23) to smoker
body (1) using screws (B) as
añadir hasta cualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de humo.
shown.
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
1
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
• Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
• Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
• Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior
del cargador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de fl echa de fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de
madera en lugar.
completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua.
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta
de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por
situará en la bandeja de astillas de madera.
• La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un
corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
• Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de
trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de
madera.
• Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso de ahumado:
• Saque el cargador de madera del ahumador.
• Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de fl echa de fumador para descargar madera. Wood se
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of
smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for
• El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
remaining wheel.
C
11
1
ASSEMBLY
14
23
B
C
7
Page 9

STEP 5
Insert adjustable screw leg (11)
through bottom of side panel (23)
as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that smoker
is level. Once level, secure leg
positions by tightening tension
nuts.
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (3) to back of
smoker body (1) using phillips
Note: Do not lift unit by rear handle.
screws (A) as shown.
A
8
23
ASSEMBLY
TENSION NUT
11
3
1
PASO 11
Alinee los orifi cios guía del defl ector
de residuos (5) con los pasadores
del interior del cuerpo del ahumador.
Presione el defl ector de residuos
hacia abajo para fi jarlo en su lugar.
ARMADO
PASO 12
Coloque el recipiente para el agua (8),
la bandeja paara trocitos de madera (9)
y el colector de residuos (10) dentro
del ahumador, como se ilustra.
Introduzca el cargador de trocitos
de madera (12) en el costado del
ahumador.
Ya ha terminado el armado.
5
12
9
8
10
11
Page 10

de apoyo de las rejillas (6) con los
pasadores del interior del cuerpo del
ahumador, como se ilustra. Presione
la pieza de apoyo de la rejilla hacia
abajo para fi jarla en su lugar.
Repita el paso para las otras piezas de
PASO 9
Alinee los orifi cios guía de las piezas
apoyo de las rejillas a ambos lados.
PASO 10
Coloque las rejillas de ahumado (4)
dentro del ahumador, como se ilustra.
10
ARMADO
ORIFICIOS GUÍA
6
4
STEP 7
Position door handle (20) on door
w/window (19) as shown. Secure
using ST4x10 fl at head screws.
ASSEMBLY
20
19
ST4x10
STEP 8
Slide grease tray (13) onto grease
tray brackets (22).
22
13
9
Page 11

STEP 9
Align keyholes on grate supports
(6) with studs on the inside of
smoker body as shown. Press
grate support down to secure in
place.
Repeat step for remaining grate
ASSEMBLY
6
supports on both sides.
KEYHOLES
STEP 10
Place smoking racks (4) inside
smoker as shown.
10
PASO 7
Coloque la manilla de la puerta (20)
sobre la puerta con ventanilla (19)
ARMADO
como se ilustra. Fíjela con ST4x10
tornillo de cabeza plana.
PASO 8
Deslice la bandeja para la grasa (13)
sobre las piezas de apoyo de la
bandeja para la grasa (22).
4
22
19
20
ST4x10
13
9
Page 12

PASO 5
Introduzca la pata roscada ajustable
(11) en la parte inferior del panel
lateral (23) como se ilustra, y dentro
del cuerpo del ahumador.
Repita el paso del lado opuesto para
la otra pata roscada ajustable.
23
ARMADO
Nota: Con la unidad en posición
vertical, fi je la altura de la pata roscada
ajustable girando en sentido horario/
antihorario, de modo que el ahumador
quede nivelado. Una vez nivelado,
asegure la posición de las patas
apretando las tuercas de tensión.
TENSIÓN
TUERCA DE
PASO 6
Coloque el ahumador en su lugar
con cuidado, como se ilustra.
Con un tornillo Phillips (A), fi je la
manilla trasera (3) a la parte posterior
del cuerpo del ahumador (1), como
se muestra en la ilustración.
A
3
1
8
trasera.
Nota: No levante la unidad por la manilla
STEP 11
Align keyholes on drip
defl ector (5) with studs on the
inside of smoker body. Press drip
defl ector down to secure in place.
11
STEP 12
Place water bowl (8), wood chip
tray (9), and drip pan (10) inside
smoker as shown.
Insert wood chip loader (12) into
side of smoker.
Assembly is complete.
12
9
ASSEMBLY
5
8
10
11
Page 13

PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
12
CAUTION
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
Some smoke may appear during this time, this is normal.
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
4. Shut down and allow to cool.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. During last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in chip loader to complete pre-seasoning. This
PASO 3
Retire la pata roscada ajustable (11).
Déjela a un lado para usarla en el
paso 5.
Fije el panel lateral (23) al cuerpo del
ahumador (1) usando los tornillos (B),
NOTE: Never add more than ½ cup (1 fi lled chip loader) at a time. Additional chips should not be
amount is equal to the contents of a fi lled chip loader.
como se ilustra.
Repita este paso en el lado opuesto
para el otro panel lateral.
1
How to use wood chip loader:
• Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
• Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks.
• Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into
wood chip tray. Turn handle counterclockwise, to the upright position, and leave wood chip loader in
When door is opened a fl are up may occur. Should wood
chips fl are up, immediately close door, wait for wood chips
to burn down then open door again. Do not spray with water.
place.
• Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed.
• Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
• Pull wood chip loader from smoker.
• Place wood chips in wood chip loader and insert into smoker.
• Turn handle clockwise in direction of arrow mark on smoker to unload wood. Wood will drop into wood
chip tray.
• Temperature may spike briefl y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust
temperature setting.
Caution:
• Keep smoker door closed when adding wood chips.
• Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
PASO 4
Ubique la rueda (14) en la parte infe-
rior del ahumador (1), como muestra
la ilustración.
Fíjela con tornillos (C).
Repita este paso en el lado opuesto
para la otra rueda
C
ARMADO
23
11
1
14
B
C
7
Page 14

ARMADO
PASO 1
Saque todos los componentes del
interior del ahumador antes de
comenzar el armado.
Con cuidado, coloque el
ahumador de costado como se
ilustra. Como alternativa, puede
voltear el ahumador para armarlo.
previamente en la fábrica.**
22
Sin embargo, debe asegurarse
de que el embalaje de espuma de
poliestireno se mantenga en la
parte superior para evitar daños al
tablero de control.
Fije la pieza de apoyo de la bandeja
para la grasa (22) a la parte inferior
del cuerpo del ahumador (1) usando
tornillos (B), como se ilustra.
Repita el paso para la otra pieza de
apoyo de la bandeja para la grasa.
PASO 2
Fije la pata delantera (21) a la parte
inferior del cuerpo del ahumador (1),
con los tornillos (A).
Repita este paso en el lado opuesto
para la otra pata delantera.
6
**Es posible que algunos pasos del armado ya se hayan completado
• ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR PHILLIPS
1
B
21
1
A
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
13
Page 15

14
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
(C)
M6 x 9
Tornillo
Cant: 8
included
*Batteries not
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
a. Turn Controller & Remote “OFF”,
b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds.
c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and
battery, to insure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to
weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
• Replace batteries and install according to image in battery housing
• Link remote and controller by:
CAUTION
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in fi re.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
(B)
Tornillo
Cant: 12
ST4 x 10
LISTA DE HERRAJES
(A)
Tornillo
M6 x 25
Cant.: 16
LISTA DE REPUESTOS
9007140013
9907120015
MODELO 20076514
PIEZA DE REPUESTO NO DE ÍTEM
Kit de piezas del cuerpo, negro 9907120003
Control digital del ahumador
Kit de la manilla trasera
Rejilla de ahumado 9007120002
9007120003
9007120004
Piezas de apoyo para rejillas de cocción 9007120001
Kit del cerrojo de la puerta, negro 9907120004
Recipiente para el agua
Bandeja defl ectora de residuos
Bandeja para trocitos de madera 9007130026
Colector de residuos 9007120009
Pata roscada ajustable 910050006
Cargador de trocitos de madera 9007130028
Kit de la bandeja para la grasa 9007140011
Kit de piezas de ruedas 9907120017
9907140024
Kit de piezas del elemento, 800 W 9907120011
Kit de piezas del recipiente para trocitos de madera 9907130009
kit de sonda para carne
kit de piezas de regulador de ventilación 9907120005
9907120012
9907120006
9907120007
9907140019
9907120009
9907120010
Kit de piezas de la puerta de 30”, acero inoxidable 9907140018
Kit de piezas de la manilla de la puerta
Kit de piezas de la pata delantera derecha
Kit de piezas de la pata delantera izquierda
Pieza de apoyo de la bandeja para la grasa
Kit de piezas del listón lateral derecho
Kit de piezas del listón lateral izquierdo
Kit de la bisagra de la puerta 9907120013
9907120008
9907120002
9907120018
9007120008
9907120040
9907120019
9807140047
9807130052
9807130053
Kit de piezas de la cubierta de la bisagra
Kit de piezas de la cubierta del tablero de control
Kit de piezas de la luz de LED
Control remoto digital
Goteo Kit Defl ector Support
Kit de herrajes
Manual de instrucciones
Guía de inicio veloz del ahumador
Folleto de recetas de alimentos ahumadas
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
¡ALTO!
5
Page 16

4
5
10
4
3
6
25
2
1
LISTA DE PIEZAS
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
24
27
7
26
17
18
20
8
16
¡ALTO!
19
15
13
12
21
23
9
22
11
14
1 1 Cuerpo del ahumador 15 1 Elemento
2 1 Tablero de control 16 1 Tapa para los trocitos de madera
3 1 Manilla trasera 17 1 Termómetro para la carne
4 4 Rejilla de ahumado 18 1 Regulador de ventilación
51Defl ector de residuos 19 1 Puerta con ventanilla
PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN
grasa
6 4 Piezas de apoyo de de las rejillas 20 1 Manilla de la puerta
7 1 Cerrojo de la puerta 21 2 Pata delantera
8 1 Recipiente para el agua 22 2 Pieza de apoyo de la bandeja para la
9 1 Bandeja para trocitos de madera 23 2 Panel lateral
10 1 Colector de residuos 24 1 Bisagra de la puerta
11 2 Pata roscada ajustable 25 1 Cubierta del tablero de control
12 1 Cargador de trocitos de madera 26 1 Luz de LED
13 1 Bandeja para la grasa 27 1 Control Remoto
14 2 Rueda
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection
Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Close door and fasten latch securely
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
CAUSE
Not plugged into wall
House fuse tripped
Controller malfunctioning
Unit plugged into an extension
cord
Door not closed properly
Controller malfunctioning
Door alignment
Damaged door seal
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Power light won’t come on
Unit takes excessive amount of
time to heat up
(longer than 60-70 min)
There is a gap between the door
and the smoker when in use and
door latch has no more
Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Clean unit
Check drain tube
Add wood chips (See Page 12)
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Drip pan not in place
Excess grease or oil build-up in
unit
Drain tube is not draining
No wood chips
Faulty control unit
adjustment
Grease is leaking out of smoker
through door and legs
No smoke
Temperature rapidly decreased
or shut down after few hours of
use
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Refer to page 13 instructions
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Controller malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
Probe malfunctioning
Batteries are weak or installed
wrong
Remote is not linked properly to
controller
Controller displaying error
message
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller does not adjust heat
Meat probe temperature does
not show on display
Remote will not control smoker
Remote malfunctioning
15
Page 17

HOW TO CLEAN SMOKER
16
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Rear handle is NOT for lifting.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood fl are ups.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to
be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to fl are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook
clockwise to tighten as shown. Secure hex nut fi rmly against
door latch.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To insure that meat is completely cooked use a
• Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
meat thermometer to test internal temperature.
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do
not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly.
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to
keep seal in proper working condition.
¡COMENCEMOS!
cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
• Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo sufi ciente para
• “Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 12.
• Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos.
¡DISFRÚTELO !
prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las
rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en
el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual.
alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor,
• Cierre el regulador ubicado al costado de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando
ahumador se conecte y desconecte.
• La lectura de temperatura en el tablero de control fl uctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el
• Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
de moho y hongos.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
• LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición
3
Page 18

ADVERTENCIA
2
Lávese las manos después de manejar este producto.
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
lo hace con precaución.
cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasificación eléctrica de la unidad y
2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la mesa, donde lo puedan
ahumador.
colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
los trocitos de madera.
desconéctela del tomacorriente.
completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes.
un recipiente de material no combustible.
• No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el
• El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar
• Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF"), luego
• Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe
• Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de
hayan enfriado.
• No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las superfi cies se
• Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing,
destinada al uso comercial.
Inc., pues estos pueden producir lesiones.
• El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
• Nunca use el ahumador eléctrico para un fi n para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está
correspondientes.
• Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales
• Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden usarse si se
• Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasificación eléctrica marcada del
jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente.
lleven marcado el sufi jo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre.
• El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
• Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
prolongación seca y alejada del suelo.
• PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de
• Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
• No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias
químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños
al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California,
se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
FCC COMPLIANCE & WARNINGS
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
undesired operation.
FCC WARNING
WARNING: Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
is connected.
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
17
Page 19

LIMITED WARRANTY INFORMATION
Masterbuilt Mfg., Inc.
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Go Online www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
18
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly,
normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint finish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon
the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of
charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for
inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or
implied including implied warranty, merchantability, or fitness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to
promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original
consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages.
In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specific restrictions apply; if
service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or
Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the
original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment
selling this product in order to obtain performance under warranty.
Name: ___________________________ Address :_________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________ Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
This expressed warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales,
incluyendo las siguientes:
unidad por superfi cies irregulares.
• Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
• La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. NO mueva la
• No levante la unidad por la manilla trasera.
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar.
• Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra.
• No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
agua ni en ningún otro líquido.
• Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al
• Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el panel de control en
• No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que haya
LAS ADVERTENCIAS Y
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
• Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el
ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
encender chimeneas.
• No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superfi cies calientes.
• No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
• Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita
CARBONO EN LA PORTADA).
• No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para
• Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE
se apague. Tenga cuidado.
• Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superfi cies estables y niveladas, para evitar que se vuelque.
• El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que
luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se
usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa.
• No toque las superfi cies CALIENTES.
• No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o
capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador eléctrico.
• El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la
• Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
• Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
• Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus superfi cies estarán CALIENTES y puede
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
1
Page 20

AHUMADOR ELÉCTRICO MODELOS 20076514
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO P ARA USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE
Código del manual: 9807140047
ADVERTENCIA
Tiempo aproximado de armado: 25 minutos
Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips
PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
riesgos esta unidad.
necesaria para usar adecuadamente y sin
Este manual contiene información importante
La combustión del carbón produce monóxido
ahumador.
consultar en el futuro.
afi lados; tenga cuidado.
instrucciones antes y durante el uso del
Lea y observe todas las advertencias y las
la muerte.
de carbono, que es inodoro y que puede causar
Guarde este manual, para que lo pueda
Es posible que algunas partes tengan bordes
instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte.
cerradas.
El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas
en lugares bien ventilados.
Use este aparato únicamente al aire libre,
casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas
NO haga arder trocitos de madera dentro de
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOO D” COMMUNITY ONLINE
Page 21

MISE EN GARDE
FUMOIR ÉLECTRIQUE MODÈLES 20076514
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
Durée approximative de l'assemblage : 25 minutes
Outil requis pour l'assemblage : tournevis cruciforme
Code du manuel : 9807140047
à l'utilisation sécuritaire de l'appareil.
renseignements importants nécessaires
Le présent manuel de l'utilisateur contient des
ALERTE AU MONOXYDE DE CARBONE
Lorsque vous faites brûler des copeaux de bois, la
les mises en garde, ainsi que l'ensemble des
instructions relatives à l'utilisation de celui-ci.
Avant de faire fonctionner le fumoir, lisez toutes
de tentes, de garages ni de tout autre
à l'intérieur de résidences, de véhicules,
NE FAITES BRÛLER AUCUN copeau de bois
combustion dégage du monoxyde de carbone,
un gaz inodore et susceptible de causer la mort.
coupants manipulez-les avec soin.
Certaines pièces peuvent comporter des rebords
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
endroit fermé.
endroit bien aéré.
N'utilisez qu'à l'extérieur dans un
À défaut de bien respecter ces avertissements et ces directives, des blessures, voire la mort, pourraient survenir.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Service après-vente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOO D” COMMUNITY ONLINE
REJOIGNEZ NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE « SACREBLEU, C’EST BON ! »
Page 22

INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Aller sur le site www.masterbuilt.com
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
18
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre dans des conditions
d’assemblage approprié, d’utilisation normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de finition, car elle peut brûler dans des conditions
normales d’utilisation. La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation en vertu de la garantie et recommande
de conserver la facture. À l’expiration d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin.
Durant la période couverte par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera à titre
gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera les frais de livraison des pièces.Dans le cas
où Masterbuilt demande de renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les frais
d’expédition pour renvoyer l’article demandé.
Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif,
d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de dommages encourus par l’utilisation commerciale de
ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou
à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus.
La responsabilité maximale de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé
par le consommateur ou l’acheteur initial. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires. Dans ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement: Malgré cette limitation de garantie, les
restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère
commercialement impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant payé par l’acheteur
et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour obtenir une validité
couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient selon les États.
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET RENSEIGNEMENTS
est lui-même endommagé de quelque manière que ce soit ou qui fonctionnait mal précédemment. Pour
observées, ce qui comprend celles qui suivent :
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent notamment être
l'appareil sur une surface irrégulière.
• Usage à l'extérieur uniquement. Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un endroit fermé.
• L'appareil DOIT reposer sur le sol. Ne le posez pas sur une table ou un comptoir. Ne déplacez PAS
pas prêt à être utilisé.
• Ne soulevez pas l'appareil par la poignée arrière.
• Ne branchez pas le fumoir électrique tant que son assemblage n'est pas entièrement terminé et qu'il n'est
• N'utilisez que les prises électriques mises à la terre approuvées.
• N'utilisez pas l'appareil pendant un orage électrique.
• Ne laissez en aucun cas l'appareil exposé aux intempéries ou aux éclaboussures d'eau.
• Par mesure de protection contre les chocs électriques, n'immergez à aucun moment le tableau de
obtenir de l'aide, contactez le service à la clientèle Masterbuilt au 1-800-489-1581.
commande, le cordon ni la fi che électrique dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
• Gardez un extincteur à portée de main en tout temps lorsque vous faites fonctionner le fumoir électrique.
• Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la fi che d'alimentation est endommagé, qui
• Évitez que le cordon d'alimentation n'entre en contact avec les surfaces chaudes.
enfants utiliser le fumoir électrique. Une supervision attentive est nécessaire lorsque des enfants ou des
animaux de compagnie se trouvent dans la zone où le fumoir électrique est utilisé.
• Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans un four en marche.
• Gardez en tout temps les enfants et les animaux de compagnie à distance du fumoir. Ne laissez pas les
carburant dans l'appareil.
• Il ne faut pas employer de combustible, tels les briquettes de charbon de bois ou des pastilles de
CARBONE).
• N'utilisez en aucun cas le fumoir électrique comme radiateur (Lisez la section ALERTE AU MONOXYDE DE
prudence.
• N'utilisez le fumoir électrique que sur une surface stable et horizontale afi n d'éviter un renversement.
• Le fumoir électrique est CHAUD lors de son utilisation et il demeurera CHAUD un certain temps. Usez de
• Ne touchez pas les surfaces CHAUDES.
• Ne permettez pas à qui que ce soit de mener des activités autour de l'appareil pendant ou après son
LES MISES EN GARDE ET
POURSUIVENT À LA PAGE 2
LES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SE
fonctionnement tant qu'il n'a pas refroidi. Le fumoir électrique est CHAUD lors de son utilisation et il
demeurera CHAUD un certain temps après celle-ci.
affecter les capacités de l'utilisateur à assembler ou à faire fonctionner correctement l'appareil.
• La consommation d'alcool ou de médicaments, que ceux-ci soient sur ordonnance ou en vente libre, peut
1
Page 23

2
SUR LA SÉCURITÉ
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET RENSEIGNEMENTS
complètement avant de le déplacer ou de l'entreposer.
et peuvent entraîner des brûlures. Portez des gants de protection ou utilisez des ustensiles de cuisine
longs et robustes.
chaleur et pourrait endommager considérablement le fumoir électrique.
plateau d'égouttement sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
vous ajoutez du bois.
fi che de la prise d'alimentation.
• Évitez de cogner ou de frapper le fumoir électrique.
• Ne déplacez pas le fumoir électrique en cours d'utilisation. Laissez le fumoir électrique refroidir
• Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments du fumoir électrique. Toutes les surfaces sont CHAUDES
• Ne couvrez pas les fentes de cuisson de papier d'aluminium. Cette action empêchera la distribution de la
• Le plateau d'égouttement ne doit être employé que dans la partie inférieure du fumoir. N'utilisez pas le
• La grille pour bois devient CHAUDE lorsque le fumoir électrique est en marche. Soyez prudent lorsque
Laissez l'appareil refroidir complètement avant d'ajouter ou d'enlever les grilles, le plateau ou le bol d'eau.
• Pour débrancher le fumoir, réglez le panneau de contrôle sur la position « ARRÊT » (OFF), puis retirez la
• Lorsque l'appareil n'est pas en marche, et avant de le nettoyer, débranchez-le de la prise d'alimentation.
Attendez que toutes les surfaces aient refroidi avant de l'entreposer.
car ceux-ci peuvent occasionner des blessures.
conçu pour un usage commercial.
arrosant d'eau et en les jetant dans un récipient ininfl ammable.
• N'entreposez pas le fumoir électrique alors que des cendres CHAUDES se trouvent encore à l'intérieur.
• Masterbuilt recommande de ne pas employer d'accessoires qui n'ont pas été produits par la compagnie,
• Éliminez les cendres une fois qu'elles ont refroidies en les mettant dans du papier d'aluminium, en les
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut causer des blessures.
ceux fédéraux, provinciaux que municipaux.
• Utilisez le fumoir électrique uniquement pour l'usage pour lequel il a été conçu. Cet appareil n'a pas été
• N'utilisez le fumoir électrique que conformément à l'ensemble des codes de prévention des incendies, tant
• Des rallonges plus longues sont disponibles et peuvent être utilisées avec précaution.
• Si une plus longue détachable du cordon d’alimentation ou une rallonge est utilisée: 1. La puissance
AVERTISSEMENT
Se laver les mains après avoir manipulé ce produit
chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer des anomalies congénitales,
présenter d’autres dangers pour la reproduction ou le cancer.
substance reconnue par l’État de la Californie comme une cause d’anomalies congénitales et d’autres
« W » et la mention « Compatible avec les appareils extérieurs ».
électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique
de l’appareil, et 2. Le cordon doit être placé de sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table où il
peut être tiré par des enfants ou faire trébucher intentionnellement.
• La rallonge doit être de type cordon mise à la terre à 3 brins.
assurez-vous qu'il ne repose pas sur le sol.
• Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec les produits d'utilisation extérieure portant le suffi xe
• MISE EN GARDE - Pour réduire le risque d'électrocution, gardez le branchement de la rallonge au sec et
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
• Des précautions extrêmes doivent être prises en déplaçant un appareil qui contient des liquides chauds.
• Ne nettoyez pas cet appareil en pulvérisant de l'eau ou d'une manière semblable.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de la combustion provenant de l’emploi de cet appareil contiennent des produits
dangers liés à la reproduction.
2. Les matériaux utilisés dans ce produit peuvent contenir du plomb et des composés du plomb, une
CONFORMITÉ FCC ET AVERTISSEMENT
vais fonctionnement
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable;
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
(2) Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mau-
soumis aux deux conditions suivantes :
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Attention ! Toutes modifi cations ou tous changements effectués sans l'accord exprès de
la partie responsable de la compatibilité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser
son appareil.
DÉCLARATION DE LA FCC
NOTE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre
de la catégorie B des appareils numériques selon la défi nition de la section 15 du règlement
de la FCC. Ces limitations ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible au sein d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse
des ondes radio et, s'il n'est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait
l'objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio.
Nous ne saurions toutefois garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
2. Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
3. Connecter l'équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant le dispositif, vous êtes invité à les
supprimer de plusieurs manières :
4. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifi é pour obtenir de l’aide.
17
Page 24

NETTOYAGE DU FUMOIR
16
DÉBRANCHÉ ET QU'IL N'EST PLUS CHAUD AU TOUCHER.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE L’UTILISATION DU FUMOIR
aliments d'un arôme fumé.
• Le réglage maximal de la température est de 135 °C (275 °F).
• Ne déplacez PAS l'appareil sur une surface irrégulière.
fumoir. Ceci réduit les risques que le bois ne s'enfl amme.
• La poignée arrière ne doit PAS être utilisée pour soulever l'appareil.
• Le chargeur de copeaux de bois et le support à copeaux de bois DOIVENT être mis en place lors de l'utilisation du
qu'il ne soit plein. Il peut être nécessaire de vider le récipient à graisse régulièrement pendant la cuisson.
les copeaux de bois pourraient s'enfl ammer. En fermant la porte, la température redeviendra stable et empêchera
les copeaux de bois de s'enfl ammer.
ont refroidi. Il convient de nettoyer le récipient avant et après chaque utilisation du fumoir, ceci pour éviter que les
• Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir afi n de produire de la fumée et d'imprégner les
•Vérifi ez souvent le récipient à graisse à l'arrière de l'appareil pendant la cuisson. Videz le récipient à graisse avant
• N'ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L'ouverture de la porte laisse la chaleur s'échapper et
cendres ne s'accumulent.
• Ne laissez pas de vieilles cendres de bois dans le récipient à copeaux. Videz le récipient une fois que les cendres
• La vitre de la porte est tempérée et ne cassera pas dans des conditions normales d'utilisation.
• Cet appareil est un fumoir. Il produira donc une grande quantité de fumée venant des copeaux de bois. La fumée
AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU À L'ENTREPOSAGE DU FUMOIR,
ASSUREZ-VOUS EN TOUT TEMPS QUE SON CORDON D'ALIMENTATION EST
s'échappera des joints et fera en sorte que l'intérieur du fumoir deviendra noir. Ceci est normal. Pour réduire les
pertes de fumée à travers la porte, le loquet de la porte peut être ajusté pour serrer davantage le joint de la porte
contre la structure du fumoir.
loquet de la porte. Tournez le crochet dans le sens des aiguilles d'une
montre pour serrer (voir illustration). Fixez l'écrou hexagonal fermement
contre le loquet de la porte.
• Pour ajuster le loquet de la porte, desserrez l'écrou hexagonal sur le
région se situe à une altitude supérieure à 1 067 m (3 500 pi), il se peut
que la durée de cuisson doive être prolongée. Pour vous assurer que la
viande est entièrement cuite, ayez recours à un thermomètre à viande
temps nécessaire à la cuisson en raison de la perte de chaleur occasionnée.
• Si vous ouvrez la porte du fumoir pendant la cuisson, cela peut augmenter le
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que la
pour vérifi er la température interne.
Pour râper supports, supports fumeurs, un bol d’eau et le tiroir d’égouttement utiliser un détergent à vaisselle doux.
Rincez et séchezà fond.
Nettoyez souvent le support et le chargeur de copeaux de bois afi n d'enlever les cendres, d'éliminer les résidus et la
poussière.
Jetez les cendres froides en les plaçant dans une feuille d’aluminium, le trempage avec de l’eau et le rejet d’une
incombustible récipient.
Pour nettoyer l'intérieur, la vitre de la porte, le protège-lampe, la sonde à viande et l'extérieur du fumoir, il suffi t
d'essuyer à l'aide d'un chiffon humide. N'employez pas d'agent nettoyant. Assurez-vous de bien essuyer
toutes les pièces pour les assécher.
Le joint d'étanchéité de la porte et le raccord intérieur qui assurent le scellement des pièces de fi xation DOIVENT
être nettoyés après chaque utilisation afi n de préserver l'étanchéité du joint.
ALLONS-Y!
réservé à un USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• Ceci est un fumoir lent... prévoyez suffi samment de temps pour faire cuire les aliments. Le fumoir est
• Il convient d'apprêter le fumoir avant la première utilisation. Consultez la page 12.
appropriée.
chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson non uniforme. Espacez les aliments posés
sur les grilles et distancez-les des parois du fumoir afi n d'assurer une bonne circulation de la chaleur. Si
vous utilisez des poêles, placez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme. Consultez le
manuel pour obtenir plus de détails.
• Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température max. avant d'y mettre les aliments.
• NE couvrez PAS les grilles avec du papier d'aluminium car la chaleur ne pourra alors circuler de manière
• Ne mettez pas trop d'aliments dans le fumoir. De trop grandes quantités d'aliments peuvent piéger la
faites cuire des aliments tels que du poisson ou de la charqui, ouvrez celui-ci pour libérer l'humidité.
• Fermez l'amortisseur à air situé sur le dessus de l'appareil pour retenir l'humidité et la chaleur. Si vous
PROFITEZ DE VOTRE FUMOIR!
de la mise en marche et de l'arrêt du fumoir.
• Les températures affi chées sur le panneau de commande varieront de plus ou moins 10 à 15 degrés lors
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l'utilisation.
d'éviter la formation de moisissures.
• Des températures extrêmement froides peuvent prolonger la durée de cuisson.
• NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Ceci permettra de prolonger la vie utile de votre fumoir et
3
Page 25

4
5
10
4
3
6
16
8
15
25
2
1
LISTE DES PIÈCES
à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
26
7
17
NE RENVOYEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
27
24
18
20
ou en cas de pièces endommagées ou manquantes, appelez le service
Pour obtenir de l'aide pour le montage ou encore des pièces de rechange,
ARRÊTEZ
19
13
12
21
23
9
de bois
commande
QUANTITÉ DESCRIPTION
22
N° DE
PIÈCE
11
14
QUANTITÉ DESCRIPTION
1 1 Structure du fumoir 15 1 Élément
2 1 Commande numérique 16 1 Couvercle du compartiment à copeaux
3 1 Poignée arrière 17 1 Sonde à viande
4 4 Grille de fumage 18 1 Clapet à air
5 1 goutte à goutte défl ecteur 19 1 Porte du fumoir
6 4 Grille de support pour grille de cuisson 20 1 Porte poignée
7 1 Loquet de la porte 21 2 Pied avant
8 1 Bol d’eau 22 2 Support de bac à graisse
9 1 Récipient à copeaux de bois 23 2 Panneau latéral
11 2 Pied à vis réglable 25 1 Boîtier du panneau de
10 1 Plateau d’égouttement 24 1 Charnière de porte
12 1 Chargeur de copeaux de bois 26 1 Lumière
13 1 Récipient à graisse 27 1 Télécommande sans fi l
N° DE
PIÈCE
14 2 Roulettes
Vérifi ez le branchement à la prise murale
Le dispositif n’est pas branché à une
GUIDE DE DÉPANNAGE
prise murale
maison.
n’est branché sur le même circuit
électrique. Vérifi ez les fusibles de la
Le fusible de la maison s’est déclenché Assurez-vous qu’aucun autre appareil
PROBLÈME CAUSE SOLUTION SUGGÉRÉE
Le témoin d’alimentation ne
s’allume pas.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Installez l’appareil de façon à ne pas
avoir besoin de rallonge électrique
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement
L’appareil est branché à une rallonge
électrique
La porte n’est pas bien fermée Fermez la porte et verrouillez-la bien
Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement
L’appareil prend un temps excessif pour
chauffer (plus de 60 à 70 min)
Replacez-le de façon que le trou s’aligne
avec le trou d’égouttement au bas de
l’appareil
Alignement de la porte Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Joint de la porte endommagé
Le plateau d’égouttement n’est pas
installé
Il y a un espace entre la porte et le fumoir
lorsque ce dernier est en marche et le
loquet de la porte ne peut plus être ajusté
De la graisse s’écoule du fumoir par la
porte et les pieds
d’écoulement
Nettoyez l’appareil
Accumulation excessive de graisse ou
d’huile dans l’appareil
vous à la page 11)
Vérifi ez l’installation du tube
Les liquides ne s’écoulent pas facilement
par le tube situé à l’arrière de l’appareil
Aucune fumée Aucun copeau de bois Ajoutez des copeaux de bois (reportez-
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Dispositif de commande défectueux Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement
Le dispositif de commande ou l’appareil
La température diminue rapidement, ou
l’appareil s’éteint après quelques heures
d’utilisation
Le dispositif de commande affi che un
message d’erreur
Le témoin d’alimentation est allumé,
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Reportez-vous à la page 13 des instructions.
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
ne fonctionnent pas correctement
Le dispositif de commande ou l’appareil
ne fonctionnent pas correctement
La sonde ne fonctionne pas
correctement
Les piles sont faibles ou mal installées
La télécommande n'est pas correctement
reliée au dispositif de commande
La télécommande ne fonctionne pas
correctement
mais l’appareil ne chauffe pas
Impossible d’ajuster le niveau de chaleur
au moyen du dispositif de commande
La température de la sonde à viande ne
s’affi che pas sur l’écran
La télécommande ne contrôle pas le
fumoir
15
Page 26

*Piles non
comprises
14
ATTENTION
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
(C)
M6x9
Qté : 8
Vis cruciformes
(B)
ST4x10
Qté : 12
Vis cruciformes
Modèle 20076514
LISTE DES PIÈCES
le dispositif de commande pendant 3 secondes.
devez appuyer sur l'ensemble des boutons à moins de 5 secondes d'intervalle) Vous entendrez un court
signal sonore après avoir appuyé sur chacun des boutons.
a. en éteindre le dispositif de commande et la télécommande,
b. en appuyant et en MAINTENANT APPUYÉE la touche de réglage de la température « SET TEMP » sur
Pour changer les piles :
PIÈCE DE RECHANGE Nº D'ARTICLE
assurer une installation adéquate.
• Faites glisser l'agrafe de ceinture vers la gauche pour la retirer.
• Appuyez sur l'onglet du couvercle du compartiment à piles, puis tirez.
• Insérez 2 piles alcalines « AAA ». Vérifi ez les symboles positif (+) et négatif (-) sur le boîtier et sur la pile pour
• Remettez le couvercle du compartiment à piles.
• Retirez les piles avant d'entreposer la télécommande.
Pour mesurer la plage de fréquences :
• Allumez l'appareil.
• Utilisez la télécommande pour allumer et éteindre la lumière tout en vous éloignant de l'appareil.
• La télécommande est hors de la plage de fréquence lorsque la lumière ne s'allume plus ou ne s'éteint plus.
IMPORTANT
• N'exposez pas la télécommande à la lumière du soleil pendant des périodes prolongées.
• La télécommande a une plage de fréquence de 100 pi (30 m).
• Mesurez la plage de fréquence avant et pendant l'utilisation.
DÉPANNAGE
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement ou n'est pas en phase avec le dispositif de commande, il
se peut que les piles soient faibles, qu'elles aient été mal installées ou que la télécommande ne soit pas cor-
rectement connectée au dispositif de commande.
Solutions possibles
• Changez les piles et consultez l'image sur le boîtier des piles en ce qui concerne l'installation
9907140024
9907130009
9907140018
9907120012
9907120006
9907120007
9907140019
9907120009
9907120010
• Connectez la télécommande et le dispositif de commande :
9907120013
c. Sur la télécommande, appuyez sur « MEAT PROBE », « LIGHT », « MEAT PROBE », « LIGHT » (vous
9907120008
9907120002
9907120018
9007120008
9907120040
9907120019
d'explosion.
• Gardez les piles à l'écart des jeunes enfants. Si quelqu'un avale une pile, appelez un médecin sans attendre.
• Assurez-vous d'insérer les piles correctement. Une mauvaise installation peut créer des fuites ou un risque
• Ne jetez pas les piles usées dans le feu.
• Ne combinez pas des piles neuves avec des piles usagées.
• Ne combinez pas des piles alcalines standards (carbone-zinc), avec des piles rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.).
9807140047
9807130052
9807130053
LISTE DE LA QUINCAILLERIE
(A)
M6x25
Qté: 16
Vis cruciformes
Trousse pour la structure 9907120003
Trousse pour la commande numérique 9007140013
Trousse pour la poignée arrière 9907120015
Grille de fumage 9007120002
Goutte à goutte défl ecteur 9007120003
Support pour grille de cuisson Trousse de la grille 9007120001
Trousse du loquet de la porte 9907120004
Bol d’eau 9007120004
Support à copeaux de bois 9007130026
Plateau d’égouttement 9007120009
Pied à vis réglable 910050006
Chargeur de copeaux de bois 9007130028
Récipient à graisse 9007140011
Sonde à viande
Trousse pour la roue 9907120017
Trousse de l’élément 9907120011
Kit de logement de copeaux de bois
Trousse de clapet à air 9907120005
Porte avec lucarne
Porte poignée
Pied droit devant
Pied avant gauche
Trousse de fi xation du récipient à graisse
droite le panneau de garnissage
à gauche le panneau de garnissage
Trousse de charnière de porte
Charnière Cover Kit
Boîtier de centrale de commande Kit
Kit d’éclairage LED
Télécommande sans fi l
Kit de support de défl ecteur
Trousse de ferrures
appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Manuel de l'utilisateur
Guide de démarrage rapide du fumoir
Livret de recettes de fumage
Ces numéros sont situés sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
ou encore des pièces de rechange, ou si des pièces sont endommagées ou manquantes,
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main pendant l'appel.
NE RENVOYEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l'aide pour le montage
ARRÊTEZ
5
Page 27

ASSEMBLAGE
en raison de pré-assemblage en usine. **
** Certaines étapes de montage peut être déjà achevé
ÉTAPE 1
Avant de commencer
6
l’assemblage, retirez toutes les
pièces à l’intérieur du fumoir.
Couchez soigneusement le
fumoir sur le côté. Vous pouvez
également mettre le fumoir à
l’envers pour l’assemblage.
Assurez-vous toutefois que
l’emballage en styromousse
reste sur le dessus pour éviter
d’endommager le panneau de
commande.
Fixez le support de bac à graisse
(22) vers le bas du corps fumeur
(1) avec les vis (B).
Répétez l’étape pour le support
de plateau de graisse restante.
22
ÉTAPE 2
Fixez le pied avant (21) à la base
du corps du fumoir (1) à l’aide
de vis (A). Répétez cette étape
de l’autre côté pour l’autre pied
avant.
• AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
• ASSEMBLEZ L'APPAREIL SUR UNE SURFACE PROPRE ET PLATE.
• OUTIL REQUIS : TOURNEVIS CRUCIFORME
1
B
21
1
A
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE ET LA TÉLÉCOMMANDE
électroluminescente (DEL); si tel est le cas, bloquez l'éclairage direct.
minutes se mettra à clignoter.
clignoter sur l'affi cheur.
• Utilisez les touches +/- pour régler le nombre d'heures.
• Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour verrouiller la durée de fumage en heures. La valeur des
• Utilisez les touches +/- pour régler le nombre de minutes.
• Appuyez sur SET TIME pour verrouiller la valeur des minutes et commencer le fumage.
La production de chaleur cessera une fois la période réglée sur la minuterie écoulée.
Pour utiliser la sonde à viande :
• Insérez la sonde à viande au centre du morceau de viande pour obtenir la lecture la plus précise possible.
Remarque : les rayons du soleil peuvent rendre impossible la lecture de l'affi cheur à diode
Pour régler la température :
• Appuyez sur le bouton de mise en marche (ON).
• Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la température (SET TEMP). L'écran se met à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler la température.
• Appuyez à nouveau sur le bouton SET TEMP pour verrouiller la température.
Remarque : le chauffage ne commencera pas tant que la minuterie n’est pas réglée.
Pour ajuster la minuterie :
• Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la minuterie (SET TIME). La valeur des heures se mettra à
• Appuyez sur le bouton MEAT PROBE et maintenez-le enfoncé, l'affi chage à DEL indiquera la température
température ou de la durée.
interne de la viande.
• Une fois que le bouton MEAT PROBE est relâché, l'affi chage à DEL retourne à l'option de réglage de la
Pour utiliser la lumière :
• Appuyez sur le bouton LIGHT (lumière) pour allumer la lumière.
• Appuyez sur le bouton LIGHT (lumière) pour éteindre la lumière.
Pour RÉINITIALISER le tableau de commande :
Si le tableau de commande indique un message d'erreur, éteignez le fumoir électrique, débranchez-le et
attendez dix secondes. Rebranchez l'appareil, puis remettez-le en marche. Cette opération réinitialisera le
tableau de commande.
13
Page 28

INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
Cela pourrait faire de la fumée. Cela est normal.
12
MISE EN GARDE
d'eau pour éteindre les fl ammes.
APPRÊTEZ L’APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
1. Assurez-vous que le récipient pour l’eau est VIDE et est bien en place.
2. Réglez le fumoir à 135 °C (275 °F) et laissez-le allumé pendant trois heures.
3. Pendant les 45 dernières minutes, ajoutez 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur
pour terminer d’apprêter le fumoir. Cette quantité est équivalente au contenu du chargeur
de copeaux de bois rempli.
4. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
Remarque : N’ajoutez pas plus de 1/2 tasse (un chargeur de copeaux de bois rempli) à la fois.
Des copeaux de bois supplémentaires ne doivent PAS être ajoutés avant que les anciens aient
ÉTAPE 3
Retirez le pied à visser réglable
(11). Mettez-le de côté pour
l’étape 5.
Fixez le panneau latéral (23) au
corps du fumoir (1) à l’aide de
vis (B).
Répétez cette étape de l’autre côté
1
UTILISATION DU CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
de bois.
avec le bord supérieur du chargeur de copeaux de bois.
pour vider les copeaux. Les copeaux tomberont dans le contenant à copeaux de bois. Tournez la
poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position verticale et laissez le
Pour utiliser le chargeur de copeaux de bois
• Avant d’allumer l’appareil, placez 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur.
• N’utilisez jamais plus de 1/2 tasse de copeaux de bois à la fois. N’utilisez jamais de morceaux
• Insérez le chargeur de copeaux de bois dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent être de niveau
• Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans le sens indiqué par la fl èche,
chargeur de copeaux de bois à l’intérieur du fumoir.
terminé de faire de la fumée.
pour l’autre panneau latéral (L).
Si tel est le cas, fermez la porte immédiatement, attendez un peu pour que les
copeaux cessent de brûler avant d'ouvrir la porte de nouveau. Ne vaporisez pas
Il est possible que les copeaux s'enfl amment au moment de l'ouverture de la porte.
niveau de copeaux de bois.
le chargeur de copeaux de bois et en regardant à l’intérieur du fumoir par le trou. Ajoutez des
copeaux de bois au besoin.
•Vérifi ez régulièrement le contenant à copeaux de bois pour voir si le bois a brûlé en retirant
ÉTAPE 4
Placez la roulette (14) au bas du
Pour ajouter du bois pendant la fumaison
• Retirez le chargeur de copeaux de bois du fumoir.
• Remplissez le chargeur de copeaux de bois et replacez-le dans le fumoir.
• Le chargeur de copeaux de bois doit être retiré complètement du fumoir lorsque vous vérifi ez le
corps du fumoir (1). Fixez le tout à
l’aide de vis (C).
• Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, dans le sens
Répétez cette étape de l’autre
côté pour l’autre roulette.
C
Elle se stabilisera en peu de temps. Ne réglez PAS la température.
indiqué par la fl èche, pour vider les copeaux. Les copeaux tomberont dans
le contenant à copeaux de bois.
• La température peut augmenter momentanément après l’ajout de copeaux.
MISE EN GARDE
• Le chargeur sera CHAUD même si la poignée ne l’est pas.
• Gardez la porte du fumoir fermée lorsque vous ajoutez des copeaux de bois.
11
ASSEMBLAGE
23
1
14
B
C
7
Page 29

ÉTAPE 5
Insérez le pied à visser réglable
(11) dans le bas du panneau
latéral (23) et fi xez-le au corps du
fumoir.
Répétez cette étape de l’autre
côté pour l’autre pied à visser
réglable.
Remarque: Une fois le fumoir à
8
vis (A).
l’endroit, réglez la hauteur du pied
à visser réglable (M) en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre afi n que
le fumoir soit de niveau. Une fois le
fumoir de niveau, fi xez la position
des pieds en serrant les écrous de
serrage.
ÉTAPE 6
Mettez soigneusement le
fumoir à l’endroit.
Fixez la poignée arrière (3) à
Remarque: Ne soulevez pas
l’arrière du corps du fumoir (1) à
l’appareil par la poignée arrière.
l’aide de
A
23
ASSEMBLAGE
SERRAGE
ÉCROUS DE
11
3
1
ÉTAPE 11
Alignez les encoches en trou
de serrure sur le défl ecteur
d’égouttement (5) avec les
chevilles à l’intérieur du corps
du fumoir. Poussez le défl ecteur
d’égouttement vers le bas de
ASSEMBLAGE
façon à le fi xer solidement.
ÉTAPE 12
Placez le récipient pour l’eau (8),
le contenant à copeaux de bois
(9) et le bac d’égouttement (10)
à l’intérieur du corps du fumoir.
Insérez le chargeur (12) dans le
côté du corps du fumoir.
Assemblage est terminé.
5
12
9
8
10
11
Page 30

ÉTAPE 9
Alignez les encoches en trou de
serrure sur les supports des grilles
(6) avec les chevilles à l’intérieur
du corps du fumoir. Poussez le
support pour grille (6) vers le bas
de façon à le fi xer solidement.
Répétez cette étape de chaque
ASSEMBLAGE
6
côté pour les autres supports pour
grille.
SERRURE
EN TROU DE
ÉTAPE 10
Placez les grilles de fumaison (4)
à l’intérieur du corps du fumoir.
10
ÉTAPE 7
Poignée de porte de position (20)
sur la porte w / fenêtre (19),
comme illustré. Fixez à l’aide
ST4x10 vis à tête plate.
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 8
Glissez le plateau à graisse (13)
sur les supports du plateau à
graisse (22).
4
22
19
20
ST4x10
13
9