ELECTRIC SMOKER MODELS 20076514
and safe use of this unit.
This manual contains important
information necessary for the proper
Approximate assembly time : 25 minutes
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
smoker and during use.
Read and follow all warnings
and instructions before using
Some parts may have sharp edges
Keep this manual for future reference.
handle with care.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
and can cause death.
CARBON MONOXIDE HAZARD WARNING
Manual Code:9807140047 010715-23GB
monoxide, which has no odor
Burning wood chips gives off carbon
DO NOT burn wood chips inside homes,
well ventilated.
Use only outdoors where it is
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
www.masterbuilt.com
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
Servicio al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOO D” COMMUNITY ONLINE
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA“DADGUM GOOD”
INFORMACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Ni Masterbuilt ni el establecimiento minorista que ofrece este producto tienen autoridad alguna para otorgar
garantías adicionales o prometer otros recursos que sean inconsistentes con los establecidos previamente.
La responsabilidad máxima de Masterbuilt, en todos los casos, no superará el precio de compra del producto que el
cliente o comprador original pagó. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
accidentales o resultantes. En dicho caso, no se aplicarán las exclusiones o limitaciones anteriores.
Sólo para residentes de California: A pesar de esta limitación de garantía, se aplican las siguientes
restricciones específi cas; si el mantenimiento, la reparación o el reemplazo del producto no se puede realizar comercial-
mente, el establecimiento minorista que ofrece el producto o Masterbuilt devolverá el monto original de la compra del
producto, menos el monto directamente atribuible al uso por parte del comprador original antes de informar su discon-
Masterbuilt garantiza que sus productos no presentan defectos de fabricación, ni de material ni de la
mano de obra, si se los ensambla correctamente, se los utiliza de forma normal y se los cuida según las
recomendaciones, durante un período de 90 días a partir de la fecha de compra original.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de la pintura ya que puede salirse durante el uso normal.
La garantía de Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt exige el comprobante razonable de la compra para realizar reclamos de la garantía y
sugiere que conserve su recibo. Después de la fecha de vencimiento de la garantía, fi nalizarán todas las
responsabilidades.
Durante el período de vigencia establecido de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reemplazará o reparará
los componentes defectuosos sin costo alguno, debiendo hacerse responsable el propietario de los gastos de envío. Si
Masterbuilt requiere la devolución del o los componentes en cuestión para su inspección, Masterbuilt será responsable
de todos los cargos de envío para devolver el artículo solicitado.
Esta garantía excluye los daños ocasionados a la propiedad por el mal uso, el uso excesivo, los
accidentes, el transporte o el uso comercial de este producto.
Esta garantía expresa es la única garantía entregada por Masterbuilt y reemplaza a todas las demás
garantías, expresas o implícitas, incluidas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad para
cualquier fi n en particular.
formidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que lo ofrece a fi n de obtener la ejecución
de cualquier obligación en virtud de esta garantía.
Esta garantía expresa le otorga derechos legales específi cos, y es posible que también tenga otros derechos que
o complete este formulario y envíelo a:
A la atención de: Warranty Registration
Visítenos en línea en: www.masterbuilt.com
varían según el estado.
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: ___________________________ Dirección :________________________ Ciudad:__________________
Estado/Provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________
Correo electrónico:______________________________________
*Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ____________________________________
*El número de modelo y el número de serie se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
uneven surfaces.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of
time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
CONTINUED ON PAGE 2
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
1
2
WARNING
Wash your hands after handling this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
is exercised in their use.
rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modifi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en específi co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
conectado el receptor.
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
17
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
16
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• NO mueva la unidad por superfi cies irregulares.
Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• La manilla trasera NO debe usarse para levantar la unidad.
• Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio.
llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción.
llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera.
• Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se
Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar
• No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja.
• El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones de uso normales, no se romperá.
Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra.
Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal.
El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar
la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada
contra el cuerpo del ahumador.
cocción, debido a la pérdida de calor.
sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo
de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de
• Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud
verifi car que la carne esté completamente cocida.
Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de
residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se
acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente
de material no combustible.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño
húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
El sello de la puerta y el borde interno al que se fi ja el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después de
cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento.
ENJOY!
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
3
4
5
10
4
3
6
25
2
PARTS LIST
1
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
24
27
18
26
17
7
16
20
STOP!
19
12
9
8
15
13
21
23
22
11
14
1 1 Smoker Body 15 1 Element
2 1 Control Panel 16 1 Wood Chip Lid
3 1 Rear Handle 17 1 Meat Probe
4 4 Smoking Rack 18 1 Air Damper
5 1 Drip Defl ector 19 1 Door w/ Window
6 4 Grate Supports 20 1 Door Handle
7 1 Door Latch 21 2 Front Foot
8 1 Water Bowl 22 2 Grease Tray Bracket
9 1 Wood Chip Tray 23 2 Side Panel
11 2 Adjustable Screw Leg 25 1 Control Panel Housing
10 1 Drip Pan 24 1 Door Hinge
12 1 Wood Chip Loader 26 1 LED Light
13 1 Grease Tray 27 1 Remote Control
14 2 Wheel
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
Revise la conexión al tomacorriente
de la pared
funcionando en el mismo circuito
eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que
no sea necesario usar un cordón de
prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el
seguro
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
un tomacorriente de pared
El fusible de la casa está abierto Verifi que que otros aparatos no estén
Funcionamiento incorrecto del
controlador
La unidad está conectada a un
cordón eléctrico de prolongación
La puerta no está correctamente
cerrada
Funcionamiento incorrecto del
controlador
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz de encendido no se activa El controlador no está conectado a
Toma demasiado tiempo el calentar
la unidad
(más de 60-70 min)
llamando al 1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el
orifi cio quede alineado con el orifi cio
de drenaje ubicado en el fondo de la
unidad
Limpie la unidad
Alineación de la puerta Comuníquese con Masterbuilt
La junta de la puerta está dañada
El colector de residuos no está en su
lugar
Hay exceso de grasa o acumulación
de aceite en la unidad
El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje
Durante el funcionamiento, hay un
espacio abierto entre la puerta y el
ahumador y no es posible ajustar
más el cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador por la
puerta y por las patas
(Lea la página 12)
llamando al 1.800.489.1581
Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt
No humea No hay trocitos de madera Agregue trocitos de madera.
La temperatura desciende
rápidamente, o el equipo deja de
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
funcionar después de algunas horas
de uso
El controlador muestra un mensaje
de error
La luz de encendido está activada pero
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt
llamando al 1.800.489.1581
Consulte las instrucciones de la
página 13
Comuníquese con Masterbuilt
controlador/la unidad
controlador/la unidad
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
Las pilas tienen poca carga o están
mal instaladas
El control remoto no está bien
enlazado con el controlador
la unidad no se está calentando
El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del
La temperatura de la carne no aparece
en la pantalla del termómetro
El control remoto no controla el
ahumador
llamando al 1.800.489.1581
Funcionamiento incorrecto del
controlador
15
*Las pilas no
están incluidas
14
ADVERTENCIA
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
(C)
M6x9
Screw
(B)
Screw
ST4x10
HARDWARE LIST
Qty: 8
Qty: 12
PARTS LIST
MODEL 20076514
REPLACEMENT PART ITEM NO
Para cambiar las pilas:
pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente.
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Verifi que los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el compartimento y las
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede
deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está
enlazado correctamente con el controlador.
Posibles soluciones
9907140024
PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de otro)
Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón.
c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT
a. Apagar el controlador y el control remoto.
b. Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" (fi jar temperatura) del controlador durante 3 segundos.
• Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas
• Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente:
un médico.
de explosión.
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
(A)
Screw
M6x25
Qty: 16
Body Kit, Black 9907120003
Digital Smoker Control 9007140013
Rear Handle Kit 9907120015
Smoking Rack 9007120002
Drip Defl ector Pan 9007120003
Cooking Grate Support 9007120001
Door Latch Kit, Black 9907120004
Water Bowl 9007120004
Wood Chip Tray 9007130026
Drip Pan 9007120009
Adjustable Screw Leg 910050006
Wood Chip Loader 9007130028
Grease Tray 9007140011
Wheel Kit 9907120017
Element Kit, 800 Watt 9907120011
Wood Chip Housing Kit 9907130009
Air Damper Kit 9907120005
30” Door Kit, SS 9907140018
Door Handle Kit 9907120012
Meat Probe Kit
Right Front Foot Kit 9907120006
Left Front Foot Kit 9907120007
Grease Tray Bracket Kit 9907140019
Right Trim Panel Kit 9907120009
Left Trim Panel Kit 9907120010
Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008
Control Panel Housing Kit 9907120002
LED Light Kit 9907120018
Digital Remote 9007120008
Drip Defl ector Support Kit 9907120040
Hardware Kit 9907120019
Instruction Manual 9807140047
Smoker Quick Start Guide 9807130052
Smoking Recipe Booklet 9807130053
These numbers are located on silver label on back of unit.
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
5
6
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (22) to
bottom of smoker body (1) using
screws (B).
Repeat step for remaining grease
tray bracket.
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of
smoker body (1) using screws (A).
Repeat step on opposite side for
remaining front foot.
ASSEMBLY
due to pre-assembly at the factory.**
TIEMPO
TEMP.
TERMÓMETRO
1
LUZ
CARNE
PARA LA
22
**Some assembly steps may already be completed
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
AJUSTAR
EN
APAGADO
AJUSTAR
B
21
1
A
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Nota: La luz solar directa interfi ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada.
Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
de los minutos comenzará a parpadear.
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
interna de la carne .
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
temperatura o tiempo.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y
espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
13
½ taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso
12
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
de curado. Esta cantidad es igual al contenido de un cargador lleno de chip.
4. Apáguela y deje que se enfríe.
NOTA: No añada nunca más de ½ taza (1 cargador lleno de chips) a la vez. Fichas adicionales no se deben
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, vierta
STEP 3
Remove adjustable screw leg (11).
Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (23) to smoker
body (1) using screws (B) as
añadir hasta cualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de humo.
shown.
Repeat step on opposite side for
remaining side panel.
1
Cómo usar el cargador de trocitos de madera:
• Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
• Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
• Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior
del cargador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de fl echa de fumador para descargar madera. Wood se situará en la
bandeja de madera chip. Gire la manija hacia la izquierda, a la posición vertical, y dejar cargador de astillas de
madera en lugar.
completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua.
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta
de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por
situará en la bandeja de astillas de madera.
• La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un
corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
Cuidado:
• Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera.
• Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de
trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de
madera.
• Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
Cómo añadir más madera durante el proceso de ahumado:
• Saque el cargador de madera del ahumador.
• Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo en el ahumador.
• Gire el mango hacia la derecha en dirección de fl echa de fumador para descargar madera. Wood se
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of
smoker body (1) as shown.
Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for
• El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
remaining wheel.
C
11
1
ASSEMBLY
14
23
B
C
7
STEP 5
Insert adjustable screw leg (11)
through bottom of side panel (23)
as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for
remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright,
set adjustable screw leg
height by turning clockwise/
counterclockwise, so that smoker
is level. Once level, secure leg
positions by tightening tension
nuts.
STEP 6
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (3) to back of
smoker body (1) using phillips
Note: Do not lift unit by rear handle.
screws (A) as shown.
A
8
23
ASSEMBLY
TENSION NUT
11
3
1
PASO 11
Alinee los orifi cios guía del defl ector
de residuos (5) con los pasadores
del interior del cuerpo del ahumador.
Presione el defl ector de residuos
hacia abajo para fi jarlo en su lugar.
ARMADO
PASO 12
Coloque el recipiente para el agua (8),
la bandeja paara trocitos de madera (9)
y el colector de residuos (10) dentro
del ahumador, como se ilustra.
Introduzca el cargador de trocitos
de madera (12) en el costado del
ahumador.
Ya ha terminado el armado.
5
12
9
8
10
11