Masterbuilt 20072712, 20072612, 20070312, 20070512 User Manual

ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
ELECTRIC SMOKER MODELS 20070312, 20070512, 20072612, 20072712
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente: 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Manual Code:9807120001 082712-04JH
Approximate assembly time : 25 minutes
Tool needed for assembly: Phillips Head Screwdriver
Burning wood chips gives off carbon
monoxide, which has no odor
and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes,
vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is
well ventilated.
This manual contains important
information necessary for the proper
and safe use of this unit.
Read and follow all warnings
and instructions before using
smoker and during use.
Keep this manual for future reference.
Some parts may have sharp edges
handle with care.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza que, por un plazo de 90 días contados desde la fecha de la compra original en el establecimiento minorista, sus productos no tendrán defectos de materiales ni de fabricación, siempre que se armen, se usen y se cuiden correctamente y como se indica. La garantía de Masterbuilt no ampara la pintura de acabado, pues ésta se puede deteriorar por el calor con el uso normal. La garantía de Masterbuilt no ampara la oxidación de la unidad. Para hacer reclamos en virtud de la garantía, Masterbuilt exige que se presente una prueba razonable de la compra, de modo que le sugerimos que conserve el comprobante. Toda obligación en virtud de la garantía termina en la fecha de vencimiento de la misma. Durante el período de vigencia de la garantía, Masterbuilt, a su criterio, reparará o cambiará los componentes defectuosos, sin costo alguno, y el pago del envío correrá a cargo del propietario del producto. Si Masterbuilt exige la devolución de los componentes en cuestión para inspeccionarlos, Masterbuilt pagará los gastos de envío por la devolución de los artículos solicitados. Esta garantía no incluye los daños a la propiedad causados por el uso indebido, el maltrato y los accidentes, los daños sufridos durante el transporte, o los daños causados por el uso con fi nes comerciales de este producto.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of
Esta garantía expresa es la única garantía que ofrece Masterbuilt y reemplaza toda otra garantía, expresa o implícita, incluyendo las garantías implícitas sobre su idoneidad para su comercialización o para algún otro fi n en particular. Ni Masterbuilt ni los establecimientos que venden este producto están autorizados a ofrecer garantías o a prometer recursos adicionales o incongruentes con los antes especifi cados. La responsabilidad máxima de Masterbuilt no excederá, en ningún caso, el precio que pagó el consumidor/comprador original por la compra del producto. En algunos estados no se permite la exclusión ni la limitación de los daños accesorios o indirectos. En tal caso, es posible que las limitaciones y exclusiones anteriores no correspondan a su caso.
Sólo para los residentes de California: No obstante esta limitación de la garantía, se aplicará la siguiente restricción específi ca: en el caso en que no sea comercialmente viable dar mantenimiento, reparar o cambiar el producto, el minorista que vende este producto o Masterbuilt le reembolsarán el precio de compra pagado por el mismo, menos la cantidad directamente atribuible al uso dado por el comprador original, antes de haber descubierto la falla. El propietario debe llevar el producto al establecimiento que lo vende, para recibir los servicios en virtud de la garantía. Esta garantía expresa le otorga derechos específi cos; es posible que usted tenga además otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Visite www.masterbuilt.com
o llénela y devuélvala a
la atención de: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA31907
time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS CONTINUED ON PAGE 2
1
Nombre: ________________________________Dirección:__________________________Ciudad:________________ Estado/provincia: ________ Código postal: ________________Número de teléfono: (_____) - ____________ Dirección de correo electrónico:_________________________________ *Número de modelo: ____________________ *Número de serie: ____________________ Fecha de compra: ____- _____- _______ Lugar de compra: _________________
*El número de modelo y el número de serie guran en la etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
18
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés). Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) No debe provocar interferencia nociva; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pueda ocasionar un
funcionamiento indeseado.
Advertencia de la FCC:
Advertencia: Los cambios o modifi caciones a esta unidad, no autorizados expresamente por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podrían invalidar el permiso al usuario para hacerla funcionar.
Declaración acerca de las normas de la FCC
Nota: Este equipo ha sido probado y se ha verifi cado que cumple con los límites correspondientes a un dispositivo digital Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las radiocomunicaciones.
No obstante, no hay garantía de que no se generará interferencia en instalaciones de características particulares. Si este equipo efectivamente causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
1. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
2. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente de aquel al cual está conectado el receptor.
4. Consultar con el distribuidor o un técnico especializado en radio y TV.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rat­ing of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
17
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
DATOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• El límite máximo de temperatura es 275° F (135° C).
• NO mueva la unidad por superfi cies irregulares.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
• La manilla trasera NO debe usarse para levantar la unidad.
• Al utilizar el ahumador, el cargador y la bandeja para trocitos de madera TIENEN que estar en su sitio. Esto reduce al mínimo la posibilidad de que se produzcan llamaradas en la madera.
• Para producir humo y dar el sabor ahumado a los alimentos, es necesario usar trocitos de madera.
• Durante la cocción, revise a menudo la bandeja para la grasa. Vacíe la bandeja para la grasa antes de que se llene. Es posible que deba vaciar varias veces la bandeja para la grasa durante el período de cocción.
• No abra la puerta del ahumador si no es necesario. Abrir la puerta del ahumador deja salir el calor y puede provocar llamaradas en la madera. Al cerrar la puerta, se volverá a estabilizar la temperatura y se apagarán las llamaradas.
• No deje cenizas en la bandeja para trocitos de madera. Una vez que se enfríen las cenizas, vacíe la bandeja.
Para evitar la acumulación de cenizas, limpie siempre la bandeja, antes y después de usar el ahumador.
• El cristal de la ventanilla es templado y en condiciones de uso normales, no se romperá.
• Este equipo es un ahumador. Cuando se usan trocitos de madera, se desprende una gran cantidad de humo. El humo se escapa por las uniones y mancha de negro el interior del ahumador. Esto es normal. Para minimizar la fuga de humo alrededor de la puerta, se puede ajustar el cerrojo para que la puerta quede aun más apretada contra el cuerpo del ahumador.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede prolongar el tiempo de cocción, debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura exterior sea menor que 65° F (18° C) y/o la altitud sobrepase los 3,500 pies (1067 m), es posible que se requiera un tiempo de cocción mayor. Use un termómetro para medir la temperatura interna y verifi car que la carne esté completamente cocida.
ENJOY!
• Para ajustar el cerrojo de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal. Para apretarla, gire el gancho hacia la derecha, como se ilustra. Apriete bien la tuerca hexagonal contra el cerrojo.
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Limpie las piezas de apoyo de las rejillas, las rejillas de ahumado, el recipiente para el agua y el colector de residuos con un detergente lavavajillas suave. Enjuáguelos y séquelos bien.
Limpie con frecuencia la bandeja para trocitos de madera y el cargador de trocitos de madera, para que no se acumulen cenizas, residuos de alimento y polvo.
Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible.
Limpie el interior, el cristal de la ventanilla, el termómetro para la carne y el exterior del ahumador sólo con un paño húmedo. No use productos de limpieza. Recuerde secarlo bien.
El sello de la puerta y el borde interno al que se fi ja el sello se DEBEN limpiar con un paño húmedo después de cada uso, para mantener el sello en buen estado de funcionamiento.
3
VERIFIQUE SIEMPRE QUE LA UNIDAD ESTÉ DESCONECTADA Y QUE ESTÉ FRÍA
AL TACTO ANTES DE LIMPIARLA Y GUARDARLA.
16
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN POSIBLE
La luz de encendido no se activa El controlador no está conectado a
un tomacorriente de pared El fusible de la casa está abierto Verifi que que otros aparatos no estén
Funcionamiento incorrecto del controlador
Toma demasiado tiempo el calentar la unidad
La unidad está conectada a un cordón eléctrico de prolongación
(más de 60-70 min)
La puerta no está correctamente cerrada
Funcionamiento incorrecto del controlador
Durante el funcionamiento, hay un espacio abierto entre la puerta y el
Alineación de la puerta Comuníquese con Masterbuilt La junta de la puerta está dañada
ahumador y no es posible ajustar más el cerrojo de la puerta.
Gotea grasa del ahumador por la puerta y por las patas
El colector de residuos no está en su lugar
Hay exceso de grasa o acumulación de aceite en la unidad
El tubo de drenaje no drena Controle el tubo de drenaje
No humea No hay trocitos de madera Agregue trocitos de madera.
La temperatura desciende
Unidad de control defectuosa Comuníquese con Masterbuilt rápidamente, o el equipo deja de funcionar después de algunas horas de uso
El controlador muestra un mensaje de error
La luz de encendido está activada pero la unidad no se está calentando
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad El controlador no regula el calor Funcionamiento incorrecto del
controlador/la unidad
Revise la conexión al tomacorriente de la pared
funcionando en el mismo circuito eléctrico. Revise los fusibles de la casa.
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Coloque la unidad de manera que no sea necesario usar un cordón de prolongación
Cierre la puerta y coloque bien el seguro
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
llamando al 1.800.489.1581
Cambie la posición de manera que el orifi cio quede alineado con el orifi cio de drenaje ubicado en el fondo de la unidad
Limpie la unidad
(Lea la página 12)
llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
STOP!
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
1
2
25
6
26
17
7
16
8
15
13
9
22
19
21
14
27
20
24
18
23
11
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 14 2 Wheel 2 1 Control Panel 15 1 Element
3 1 Rear Handle 16 1 Wood Chip Lid 4 4 Smoking Rack 17 1 Meat Probe
5 1 Drip Defl ector 18 1 Air Damper
3
12
4
5
10
La temperatura de la carne no aparece en la pantalla del termómetro
El control remoto no controla el ahumador
15
Funcionamiento incorrecto del
termómetro
Las pilas tienen poca carga o están
mal instaladas
El control remoto no está bien
enlazado con el controlador
Funcionamiento incorrecto del
controlador
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
Consulte las instrucciones de la página 13
Comuníquese con Masterbuilt llamando al 1.800.489.1581
6 4 Grate Supports 19 1 Door w/ Window 7 1 Door Latch 20 1 Door Handle 8 1 Water Bowl 21 2 Front Foot
9 1 Wood Chip Tray 22 2 Grease Tray Bracket 10 1 Drip Pan 23 2 Side Panel 11 2 Adjustable Screw Leg 24 1 Door Hinge 12 1 Wood Chip Loader 25 1 Control Panel Housing 13 1 Grease Tray 26 1 LED Light
27 1 Remote Control
4
HARDWARE LIST
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
(A)
M6x25
Screw
Qty: 16
MODEL 20070312
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
1 Body Kit, Black 9907120041 2 Digital Smoker Control 9007120067 3 Rear Handle Kit 9907120015
4 Smoking Rack 9007120002 5 Drip Defl ector Pan 9007120003 6 Cooking Grate Support 9007120001 7 Door Latch Kit, Black 9907120004 8 Water Bowl 9007120004
9 Wood Chip Tray 9007120006 10 Drip Pan 9007120009 11 Adjustable Screw Leg 910050006 12 Wood Chip Loader 9007120005 13 Grease Tray 9007120081 14 Wheel Kit 9907120017 15 Element Kit, 800 Watt 9907120011 16 Wood Chip Housing Kit 9907120014 17 Meat Probe 9007080006 18 Air Damper Kit 9907120005 19 30” Door Kit, SS 9907120001
20 Door Handle Kit 9907120012 21 Right Front Foot Kit 9907120047
Left Front Foot Kit 9907120048 22 Grease Tray Bracket Kit 9907120016 23 Right Trim Panel Kit 9907120049
Left Trim Panel Kit 9907120050 24 Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008 25 Control Panel Housing Kit 9907120042 26 LED Light Kit 9907120018 27 Digital Remote 9007120066
Drip Defl ector Support Kit 9907120040
Hardware Kit 9907120019
Instruction Manual 9807120001
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
STOP!
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
5
(B)
ST4x10
Screw Qty: 8
PARTS LIST
MODELS 20070512, 20072612, 20072712
PART NO REPLACEMENT PART ITEM NO
(C)
M6x9 Screw Qty: 8
1 Body Kit, Black 9907120038 2 Digital Smoker Control 9007120067 3 Rear Handle Kit 9907120028
4 Smoking Rack 9007120012 5 Drip Defl ector Pan 9007120013 6 Cooking Grate Support 9007120011 7 Door Latch Kit, Black 9907120004 8 Water Bowl 9007120014
9 Wood Chip Tray 9007120006 10 Drip Pan 9007120016 11 Adjustable Screw Leg 910050006 12 Wood Chip Loader 9007120005 13 Grease Tray 9007120076 14 Wheel Kit 9907120017 15 Element Kit, 1200 Watt 9907120027 16 Wood Chip Housing Kit 9907120014 17 Meat Probe 9007080006 18 Air Damper Kit 9907120005 19 40” Door Kit, SS 9907120020
20 Door Handle Kit 9907120012 21 Right Front Foot Kit 9907120043
Left Front Foot Kit 9907120044 22 Grease Tray Bracket Kit 9907120016 23 Right Trim Panel Kit 9907120045
Left Trim Panel Kit 9907120046 24 Door Hinge Kit 9907120013
Hinge Cover Kit 9907120008 25 Control Panel Housing Kit 9907120039 26 LED Light Kit 9907120018 27 Digital Remote 9007120066
Hardware Kit 9907120019
Instruction Manual 9807120001
*Las pilas no
están incluidas
Para cambiar las pilas:
• Para retirar las pilas, deslice la presilla hacia la derecha.
• Presione hacia abajo la pestaña de la tapa y extráigala.
• Instale 2 pilas alcalinas "AAA". Verifi que los símbolos positivo (+) y negativo (-), en el compartimento y las pilas, para garantizar que estén instaladas correctamente.
• Vuelva a colocar la tapa de las pilas.
• Quite las pilas antes de guardar el control remoto.
Para comprobar el alcance de frecuencia:
• Encienda la unidad.
• Con el control remoto encienda y apague la luz a medida que se aleja de la unidad.
• Cuando la luz ya no se encienda o apague, el control remoto estará fuera del alance de frecuencia.
IMPORTANTE
• No deje el control remoto expuesto a la luz solar durante largos períodos de tiempo.
• El control remoto tienen un alcance de hasta 100 pies (30 m).
• Compruebe el alcance de frecuencia antes y durante el uso de la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el control remoto no está funcionando bien o no se comunica correctamente con el controlador, puede deberse a que las pilas tienen poca carga, están instaladas de manera incorrecta o el control remoto no está enlazado correctamente con el controlador.
Posibles soluciones
Cambie las pilas e instálelas de acuerdo con la imagen del compartimento para pilas
Enlace el control remoto y el controlador haciendo lo siguiente:
a. Encienda el controlador y el control remoto. b. Presione y mantenga presionado el botón "SET TEMP" (fi jar temperatura) del controlador durante 3 segundos. c. En el control remoto, presione “MEAT PROBE” (termómetro para carne), “LIGHT” (luz), “MEAT
PROBE”, “LIGHT” (todos los botones deben presionarse con una diferencia de 5 segundos uno de otro) Se emitirá un pitido corto después de presionar cada botón.
ADVERTENCIA
• Guarde las pilas lejos del alcance de los niños pequeños. Si alguien se traga una pila, consulte de inmediato con un médico.
• Verifi que que haya colocado correctamente las pilas. Las pilas mal instaladas pueden provocar fugas y/o riesgo de explosión.
• No tire las pilas al fuego.
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas, estándar (de carbón-cinc) o recargables (ni-cad, ni-mh, etc.).
14
CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE CONTROL Y EL CONTROL REMOTO
Step 1- Setting Temperature:
1) Press ON button
2) Press SET TEMP once
ON
OFF
MEAT
PROBE
LIGHT
POWER
HEATING
Heat will turn off when time has expired
SET
TEMP
SET
TIME
3) Use +/- to set desired temperature
4) Push SET TEMP to lock temperature
Step 2- Setting Timer:
1) Press SET TIME once
2) Use +/- to set hours
3) Push SET TIME to set minutes
4) Use +/- to set minutes
5) Press SET TIME to start Cook Cycle
Step 3- Meat Probe:
1) Insert Probe into Center of Meat
2) Press MEAT PROBE to check Internal Meat Temperature
Note: Internal Meat Temperatures May Vary by Location
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed
due to pre-assembly at the factory.**
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before beginning assembly.
1
Nota: La luz solar directa interfi ere en la capacidad de leer la pantalla de diodos LED;
si es necesario, bloquee la luz del sol.
Para programar la temperatura:
• Oprima el botón de encendido (ON).
• Oprima una vez el botón SET TEMP; la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para elegir la temperatura.
• Vuelva a presionar el botón SET TEMP para fi jar la temperatura seleccionada. Nota: El ahumador no se calentará hasta que no se programe el temporizador.
Para programar el temporizador:
• Oprima una vez el botón SET TIME; la pantalla lumínica parpadeará.
• Use +/- para elegir la cantidad de horas.
• Vuelva a presionar el botón SET TIME para fi jar la cantidad de horas seleccionada. El indicador lumínico de los minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para elegir la cantidad de minutos.
• Oprima SET TIME para fi jar la cantidad de minutos y comenzar el ciclo de cocción.
22
Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control
B
panel.
Attach grease tray bracket (22) to bottom of smoker body (1) using screws (B).
Repeat step for remaining grease tray bracket.
21
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of smoker body (1) using screws (A).
El ahumador dejará de calentar cuando transcurra el tiempo fi jado.
Cómo usar el termómetro para la carne:
• Introduzca el termómetro en el centro de la pieza de carne, para obtener una lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos mostrará la temperatura interna de la carne .
• Al liberar el botón MEAT PROBE, la pantalla de diodos volverá a la opción de confi guración de temperatura o tiempo.
Cómo usar la lámpara:
• Oprima el botón LIGHT para encender la lámpara.
• Oprima el botón LIGHT para apagar la lámpara.
Para INICIALIZAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador, desconéctelo del tomacorriente y espere diez segundos, vuelva a conectarlo al tomacorriente y enciéndalo. Esto inicializará el panel de control.
13
Repeat step on opposite side for remaining front foot.
A
1
6
ASSEMBLY
STEP 3
23
11
B
1
Remove adjustable screw leg (11). Set aside to be used in Step 5.
Attach side panel (23) to smoker body (1) using screws (B) as shown.
Repeat step on opposite side for remaining side panel.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, vierta de curado. Esta cantidad es igual al contenido de un cargador lleno de chip.
4. Apáguela y deje que se enfríe.
NOTA: No añada nunca más de ½ taza (1 cargador lleno de chips) a la vez. Fichas adicionales no se deben añadir hasta cualquier viruta añadidos previamente han cesado la generación de humo.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
½ taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROCITOS DE MADERA
Antes de poner a funcionar la unidad, vierta ½ taza de trocitos de madera en el cargador.
Nunca use más de ½ taza de trocitos de madera a la vez. No use nunca trozos grandes de madera.
Meta el cargador de madera dentro del ahumador. Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde superior del cargador.
Gira la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera caerá dentro de la bandeja para trocitos de madera. Gire la manilla hacia la posición "Cargar" y deje el cargador en su lugar, dentro del ahumador.
Controle cada tanto la bandeja para trocitos de madera, para ver si la madera se ha quemado, retirando el cargador de trocitos de madera y mirando dentro del ahumador, a través del agujero. Si es necesario, agregue más trocitos de madera.
Para revisar el nivel de trocitos de madera, el cargador debe estar completamente desmontado.
CÓMO AÑADIR MÁS MADERA DURANTE EL PROCESO DE AHUMADO:
14
STEP 4
Position wheel (14) on bottom of smoker body (1) as shown. Secure using screws (C).
C
C
Repeat step on opposite side for remaining wheel.
1
Cuidado: Mantenga la puerta del ahumador cerrada al añadir madera. Nota: El cargador se mantendrá CALIENTE incluso si la manilla no lo está.
Para añadir madera, gire la manilla hacia la posición "Cargar", del ahumador.
CARGA
Saque el cargador de madera del ahumador. Coloque los trocitos de madera en el cargador y vuelva a introducirlo
en el ahumador. Gire la manilla hacia la marca "Descargar" que aparece sobre el ahumador. La madera
caerá dentro de la bandeja para trocitos de madera. La temperatura puede aumentar momentáneamente después de añadir la madera. Se estabilizará después de un
corto tiempo. No ajuste la graduación de temperatura.
DESCARGA
7
ADVERTENCIA
Pueden producirse llamaradas cuando la puerta está abierta.
Si los atrocitos de madera producen llamaradas, cierre la puerta
de inmediato, espere a que los trocitos de madera se quemen por
completo y vuelva a abrir la puerta. No les rocíe agua.
12
ARMADO
ASSEMBLY
PASO 11
Alinee los orifi cios guía del defl ector de residuos (5) con los pasadores del interior del cuerpo del ahumador. Presione el defl ector de residuos hacia abajo para fi jarlo en su lugar.
23
STEP 5
Insert adjustable screw leg (11) through bottom of side panel (23) as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright, set
11
TENSION NUT
adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclock­wise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts.
5
10
PASO 12
Coloque el recipiente para el agua (8), la bandeja paara trocitos de madera (9) y el colector de residuos (10) dentro del ahumador, como se ilustra.
Introduzca el cargador de trocitos de madera (12) en el costado del ahumador.
3
1
STEP 6
Carefully position smoker as shown.
Attach rear handle (3) to back of smoker body (1) using phillips screws (A) as shown.
Ya ha terminado el armado.
Note: Do not lift unit by rear handle.
A
8
12
9
11
8
ASSEMBLY
ARMADO
ST4x10
19
20
STEP 7
Position door handle (20) on door w/window (19) as shown. Secure using ST4x10 fl at head screws.
PASO 9
Alinee los orifi cios guía de las piezas de apoyo de las rejillas (6) con los pasadores del interior del cuerpo del ahumador, como se ilustra. Presione la pieza de apoyo de la rejilla hacia
6
ORIFICIOS GUÍA
abajo para fi jarla en su lugar. Repita el paso para las otras piezas de
apoyo de las rejillas a ambos lados.
13
22
STEP 8
Slide grease tray (13) onto grease tray brackets (22).
PASO 10
Coloque las rejillas de ahumado (4) dentro del ahumador, como se ilustra.
4
9
10
ARMADO
ASSEMBLY
ST4x10
19
20
PASO 7
Coloque la manilla de la puerta (20) sobre la puerta con ventanilla (19) como se ilustra. Fíjela con ST4x10 tornillo de cabeza plana.
STEP 9
Align keyholes on grate supports (6) with studs on the inside of smoker body as shown. Press grate support down to secure in place.
6
Repeat step for remaining grate
KEYHOLES
supports on both sides.
13
22
PASO 8
Deslice la bandeja para la grasa (13) sobre las piezas de apoyo de la bandeja para la grasa (22).
STEP 10
Place smoking racks (4) inside smoker as shown.
4
9
10
ASSEMBLY
ARMADO
STEP 11
Align keyholes on drip
23
defl ector (5) with studs on the inside of smoker body. Press drip defl ector down to secure in place.
11
5
TUERCA DE
TENSIÓN
PASO 5
Introduzca la pata roscada ajustable (11) en la parte inferior del panel lateral (23) como se ilustra, y dentro del cuerpo del ahumador.
Repita el paso del lado opuesto para la otra pata roscada ajustable.
Nota: Con la unidad en posición vertical, fi je la altura de la pata roscada ajustable girando en sentido horario/ antihorario, de modo que el ahumador quede nivelado. Una vez nivelado, asegure la posición de las patas apretando las tuercas de tensión.
10
STEP 12
Place water bowl (8), wood chip tray (9), and drip pan (10) inside smoker as shown.
1
PASO 6
Coloque el ahumador en su lugar con cuidado, como se ilustra.
Insert wood chip loader (12) into side of smoker.
3
Assembly is complete.
A
8
12
9
Con un tornillo Phillips (A), fi je la manilla trasera (3) a la parte posterior del cuerpo del ahumador (1), como se muestra en la ilustración.
Nota: No levante la unidad por la manilla
trasera.
11
8
23
ARMADO
11
PASO 3
Retire la pata roscada ajustable (11). Déjela a un lado para usarla en el paso 5.
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
Fije el panel lateral (23) al cuerpo del ahumador (1) usando los tornillos (B), como se ilustra.
B
1
Repita este paso en el lado opuesto para el otro panel lateral.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours.
3. During last 45 minutes, add ½ cup of wood chips in chip loader to complete pre-seasoning. This amount is equal to the contents of a fi lled chip loader.
4. Shut down and allow to cool.
NOTE: Never add more than ½ cup (1 fi lled chip loader) at a time. Additional chips should not be added until any previously added chips have ceased generating smoke.
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
Before starting unit, place ½ cup of wood chips in chip loader.
Never use more than ½ cup of wood chips at a time. Never use wood chunks.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips should be level with top rim of wood chip loader. Turn handle to “Unload” mark on smoker. Wood will drop onto wood chip tray. Turn handle to “Load” and
leave wood chip loader in place inside smoker. Check wood chip tray periodically to see if wood has burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as needed. Wood chip loader must be pulled out completely from smoker when checking wood chip level.
14
C
C
PASO 4
Ubique la rueda (14) en la parte infe­rior del ahumador (1), como muestra la ilustración. Fíjela con tornillos (C).
Repita este paso en el lado opuesto para la otra rueda
ADDING MORE WOOD DURING SMOKING PROCESS: Caution: Keep smoker door closed when adding wood chips. Note: Wood chip loader will be HOT even if handle is not.
To add wood, turn handle to “Load” position on smoker. Pull wood chip loader from smoker.
LOAD
UNLOAD
Place wood chips in wood chip loader and re-insert into smoker. Turn handle to “Unload” mark on smoker. Wood will drop onto wood chip tray.
7
1
Temperature may spike briefl y after wood is added. It will stabilize after a short time. Do not adjust temperature setting.
CAUTION
When door is opened a fl are up may occur. Should wood
chips fl are up, immediately close door, wait for wood chips
to burn down then open door again. Do not spray with water.
12
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
Step 1- Setting Temperature:
1) Press ON button
2) Press SET TEMP once
ON
OFF
POWER
MEAT
PROBE
LIGHT
HEATING
Heat will turn off when time has expired
SET
TEMP
SET
TIME
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
3) Use +/- to set desired temperature
4) Push SET TEMP to lock temperature
Step 2- Setting Timer:
1) Press SET TIME once
2) Use +/- to set hours
3) Push SET TIME to set minutes
4) Use +/- to set minutes
5) Press SET TIME to start Cook Cycle
Step 3- Meat Probe:
1) Insert Probe into Center of Meat
2) Press MEAT PROBE to check Internal Meat Temperature
Note: Internal Meat Temperatures May Vary by Location
ARMADO
• ANTES DE ARMARLA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• ARME LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTAS NECESARIAS: DESTORNILLADOR PHILLIPS
**Es posible que algunos pasos del armado ya se hayan completado
previamente en la fábrica.**
PASO 1
Saque todos los componentes del interior del ahumador antes de comenzar el armado.
1
22
B
Con cuidado, coloque el ahumador de costado como se ilustra. Como alternativa, puede voltear el ahumador para armarlo. Sin embargo, debe asegurarse de que el embalaje de espuma de poliestireno se mantenga en la parte superior para evitar daños al tablero de control.
Fije la pieza de apoyo de la bandeja para la grasa (22) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1) usando tornillos (B), como se ilustra.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To use meat probe:
• Insert meat probe into center of meat to get most accurate reading.
• Press and hold MEAT PROBE button-LED display will show internal temperature of meat.
• Once MEAT PROBE button is released-LED display will return to set temperature or set time.
To use light:
• Press LIGHT button to turn light on.
• Press LIGHT button to turn light off.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
Repita el paso para la otra pieza de apoyo de la bandeja para la grasa.
21
PASO 2
Fije la pata delantera (21) a la parte inferior del cuerpo del ahumador (1), con los tornillos (A).
Repita este paso en el lado opuesto para la otra pata delantera.
1
13
6
LISTA DE HERRAJES
HOW TO USE CONTROL PANEL & REMOTE CONTROL
(A)
Tornillo
M6 x 25
Cant.: 16
(B)
Tornillo
ST4 x 10
Cant: 8
LISTA DE PIEZAS
MODELO 20070312
PIEZA NO PIEZA DE REPUESTO ART. No.
1 Juego de piezas del cuerpo, negro 9907120003 2 Control digital del ahumador 9007120007 3 Juego de la manilla trasera 9907120015
4 Rejilla de ahumado 9007120002 5 Bandeja defl ectora de residuos 9007120003 6 Piezas de apoyo para rejillas de cocción 9007120001 7 Juego del cerrojo de la puerta, negro 9907120004 8 Recipiente para el agua 9007120004
9 Bandeja para trocitos de madera 9007120006 10 Colector de residuos 9007120009 11 12 Cargador de trocitos de madera 9007120005 13 Juego de la bandeja para la grasa 9007120019 14 Juego de piezas de ruedas 9907120017 15 Juego de piezas del elemento, 800 W 9907120011 16 18 Juego de piezas de regulador de ventilación 9907120005 19
20 Juego de piezas de la manilla de la puerta 9907120012 21
22 Pieza de apoyo de la bandeja para la grasa 9907120016 23 Juego de piezas del listón lateral derecho 9907120009
24 Juego de la bisagra de la puerta 9907120013
25 26 Juego de piezas de la luz de LED 9907120018 27 Control remoto digital 9007120008
¡ALTO!
5
Pata roscada ajustable
Juego de piezas del recipiente para trocitos de madera
Juego de piezas de la puerta de 30”, acero inoxidable
Juego de piezas de la pata delantera derecha Juego de piezas de la pata delantera izquierda
Juego de piezas del listón lateral izquierdo 9907120010
Juego de piezas de la cubierta de la bisagra 9907120008
Juego de piezas de la cubierta del tablero de control
Juego de herrajes 9907120019 Manual de instrucciones 9807120001
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
910050006
9907120014
9907120001
9907120006 9907120007
9907120002
(C)
Tornillo
M6 x 9
Cant: 8
MODELOS 20070512, 20072612, 20072712
ART. No.
9907120022 9007120015 9907120028
9007120012 9007120013 9007120011 9907120004 9007120014 9007120006 9007120016
910050006 9007120005 9007120018 9907120017 9907120027 9907120014 9907120005 9907120020 9907120012 9907120023 9907120024 9907120016 9907120025 9907120026 9907120013 9907120008 9907120021 9907120018 9007120008 9907120019 9807120001
*Batteries not
included
To replace batteries:
• Slide belt clip to the left to remove.
• Press tab down on battery cover and pull out.
• Install 2 “AAA” Alkaline batteries. Check positive (+) and negative (-) symbols, on the case and battery, to insure proper installation.
• Replace the battery cover.
• Remove batteries before storing remote control.
To test frequency range:
• Turn unit on.
• Use remote to turn light on and off as you move away from unit.
• Remote control is out of frequency range when light will no longer turn on and off.
IMPORTANT
• Do not leave remote control exposed to sunlight for prolonged periods of time.
• Remote control has frequency range of up to 100ft (30m).
• Test frequency range before and during use.
TROUBLESHOOTING
If the remote is not working properly or not interfacing correctly with the controller, it may be due to weak batteries, batteries being incorrectly installed or the remote is not correctly linked to controller.
Possible solutions
Replace batteries and install according to image in battery housing
Link remote and controller by: a. Turn Controller & Remote “ON”, b. Press and HOLD “SET TEMP” on controller for 3 seconds. c. On the Remote press “MEAT PROBE”, “LIGHT”, “MEAT PROBE”, “LIGHT” (all buttons must be
pressed within 5 seconds of each other) A short beep will occur after each button press.
CAUTION
• Keep batteries away from small children. If battery is swallowed consult a physician immediately.
• Be sure to insert batteries correctly. Improper installation may result in leaks and/or possible explosion.
• Do not dispose of batteries in fi re.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
14
SYMPTOM
Power light won’t come on
TROUBLESHOOTING GUIDE
CAUSE
Not plugged into wall House fuse tripped
Controller malfunctioning
Check wall connection Make sure other appliances are not
operating on the same electrical circuit. Check household fuses.
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
POSSIBLE SOLUTION
¡ALTO!
19
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA: Si necesita asistencia
con el armado, le faltan piezas o tiene piezas dañadas, llame al Servicio
de atención al cliente de MASTERBUILT, al 1-800-489-1581.
Cuando llame, tenga a mano el número de modelo y el número de serie.
Estos números fi guran en una etiqueta plateada ubicada en la parte trasera de la unidad.
LISTA DE PIEZAS
3
27
24
1
2
25
Unit takes excessive amount of time to heat up (longer than 60-70 min)
There is a gap between the door and the smoker when in use and door latch has no more adjustment
Grease is leaking out of smoker through door and legs
No smoke Temperature rapidly decreased
or shut down after few hours of use
Controller displaying error message
Power light is on, unit isn’t heating
Controller does not adjust heat
Meat probe temperature does not show on display
Remote will not control smoker
15
Unit plugged into an extension cord
Door not closed properly Controller malfunctioning Door alignment
Damaged door seal
Drip pan not in place
Excess grease or oil build-up in unit
Drain tube is not draining
No wood chips Faulty control unit
Controller malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
Probe malfunctioning
Batteries are weak or installed wrong
Remote is not linked properly to controller
Remote malfunctioning
Set unit so an extension cord does not have to be used
Close door and fasten latch securely Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581 Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Reposition so hole lines up with drain hole in bottom of unit
Clean unit
Check drain tube
Add wood chips (See Page 12) Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Refer to page 13 instructions
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
6
18
17
20
16
15
21
14
PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN PIEZA No. CANT. DESCRIPCIÓN
1 1 Cuerpo del ahumador 14 2 Rueda 2 1 Tablero de control 15 1 Elemento 3 1 Manilla trasera 16 1 Tapa para los trocitos de madera 4 4 Rejilla de ahumado 17 1 Termómetro para la carne 51Defl ector de residuos 18 1 Regulador de ventilación 6 4 Piezas de apoyo de de las
rejillas 7 1 Cerrojo de la puerta 20 1 Manilla de la puerta 8 1 Recipiente para el agua 21 2 Pata delantera 9 1 Bandeja para trocitos de
madera
10 1 Colector de residuos 23 2 Panel lateral 11 2 Pata roscada ajustable 24 1 Bisagra de la puerta 12 1 Cargador de trocitos de
madera
13 1 Bandeja para la grasa 26 1 Luz de LED
23
11
26
7
8
13
12
9
22
19 1 Puerta con ventanilla
22 2 Pieza de apoyo de la bandeja
para la grasa
25 1 Cubierta del tablero de control
27 1 Control Remoto
4
5
10
4
¡COMENCEMOS!
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
• Este ahumador funciona a fuego lento... Calcule su tiempo de modo que disponga del tiempo sufi ciente para cocinar. El ahumador SÓLO SE PUEDE USAR AL AIRE LIBRE.
• “Cure” el ahumador antes de usarlo por primera vez. Vea la página 12.
• Antes de colocar los alimentos, caliente el ahumador a temperatura máxima, por 30 a 45 minutos.
• NO cubra las rejillas con papel de aluminio, pues esto impedirá que el calor circule correctamente.
• No sobrecargue el ahumador con alimentos. Las cantidades muy grandes de alimentos pueden absorber el calor, prolongar el tiempo de cocción y causar una cocción dispareja. Deje espacio entre los alimentos colocados en las rejillas y los lados del ahumador para asegurar que el calor circule adecuadamente. Si utiliza ollas, colóquelas en el centro de la rejilla para asegurar una cocción pareja. Para obtener más detalles, consulte el manual.
• Cierre el regulador ubicado al costado de la unidad para retener la humedad y el calor. Si está cocinando alimentos como pescado o cecinas, abra el regulador para liberar la humedad.
• La lectura de temperatura en el tablero de control fl uctuará entre más o menos 10 y 15 grados a medida que el ahumador se conecte y desconecte.
• Guarde el ahumador en un área seca después de usarlo.
• Las temperaturas extremadamente frías pueden aumentar los tiempos de cocción.
• LÍMPIELO DESPUÉS DE CADA USO. De esta forma, prolongará la vida útil de su ahumador y evitará la aparición de moho y hongos.
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Rear handle is NOT for lifting.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the chance of wood fl are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke fl avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may cause wood to fl are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop fl are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• Glass in door is tempered and will not break under normal operation.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may be required. To insure that meat is completely cooked use a meat thermometer to test internal temperature.
¡DISFRÚTELO !
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch. Turn hook clockwise to tighten as shown. Secure hex nut fi rmly against door latch.
HOW TO CLEAN SMOKER
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build up, residue and dust. Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container. For the interior, glass in door, meat probe, and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do
not use a cleaning agent. Make sure to dry thoroughly. Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to
keep seal in proper working condition.
3
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
16
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Warning
Warning: Changes or modifi cations to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• No cubra las rejillas de cocción con papel aluminio. Esto retendrá el calor y puede dañar gravemente el ahumador.
• El colector de residuos sólo se debe usar en la parte inferior del ahumador eléctrico. No ponga el colector sobre las rejillas de cocción, pues esto puede dañar el ahumador.
• La bandeja para la madera está CALIENTE cuando el ahumador está en uso. Tenga cuidado al colocar los trocitos de madera.
• Para desconectar la unidad, mueva la perilla de control a la posición de apagado (“OFF"), luego desconéctela del tomacorriente.
• Desconéctela del tomacorriente cuando no la use y antes de limpiarla. Deje que la unidad se enfríe completamente antes de colocar o retirar las rejillas o los recipientes.
• Para botar las cenizas frías, colóquelas en papel aluminio, remójelas con agua y deséchelas dentro de un recipiente de material no combustible.
• No guarde el ahumador con las cenizas CALIENTES dentro. Guárdelo cuando todas las superfi cies se hayan enfriado.
• Se recomienda no usar accesorios que no sean los suministrados por Masterbuilt Manufacturing, Inc., pues estos pueden producir lesiones.
• El empleo de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar lesiones.
• Nunca use el ahumador eléctrico para un fi n para el que no ha sido diseñado. Esta unidad no está destinada al uso comercial.
• Úsela siempre de conformidad con los códigos de prevención de incendios locales, estatales y federales correspondientes.
• Se dispone de cables de prolongación más largos o extensiones removibles, que pueden usarse si se lo hace con precaución.
• Si usa un cable de prolongación más largo o una extensión: 1. La clasificación eléctrica marcada del cable o la extensión debe ser por lo menos igual de grande que la clasificación eléctrica de la unidad y
2. El cable debe acomodarse de manera que no quede en la cubierta o en la mesa, donde lo puedan jalar los niños o donde alguien se pueda tropezar intencionalmente.
• El cordón de prolongación debe tener un cable de puesta a tierra tipo 3.
• Con los productos de uso al aire libre debe utilizar cordones de prolongación para uso al aire libre, que lleven marcado el sufi jo “W" y la indicación de que son adecuados para usarlos con aparatos al aire libre.
• PRECAUCIÓN: Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, mantenga la conexión del cordón de prolongación seca y alejada del suelo.
• Es necesario tener extrema precaución al mover un aparato que contenga líquidos calientes.
• No limpie este aparato con un pulverizador rociador de agua o similar.
17
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los productos que se generan por combustión al usar este aparato, contienen substancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de defectos congénitos, daños al aparato reproductor o cáncer.
2. Este producto puede contener plomo, una substancia química que, en el estado de California, se considera causante de defectos congénitos y de otros trastornos al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manejar este producto.
2
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Cuando use aparatos eléctricos, debe cumplir siempre ciertas medidas de seguridad esenciales, incluyendo las siguientes:
• Sólo para usar al aire libre. No los haga funcionar nunca en ambientes cerrados.
• La unidad DEBE colocarse sobre el suelo. No la coloque sobre mesas ni mostradores. NO mueva la unidad por superfi cies irregulares.
• No levante la unidad por la manilla trasera.
• No enchufe el ahumador eléctrico hasta que esté totalmente ensamblado y listo para usar.
• Use únicamente tomacorrientes autorizados con conexión a tierra.
• No use el ahumador durante tormentas eléctricas.
• Nunca exponga el ahumador eléctrico a la lluvia ni al agua.
• Para protegerse de las descargas eléctricas, no sumerja el cordón, los enchufes ni el panel de control en agua ni en ningún otro líquido.
• No haga funcionar ningún aparato que tenga dañado el cable eléctrico o el enchufe, ni después que haya presentado fallas o se haya dañado de modo alguno. Si necesita ayuda, llame al Servicio de atención al cliente de Masterbuilt, al 1-800-489-1581.
• Tenga a mano en todo momento un extintor de incendios cuando esté usando el ahumador eléctrico.
• No deje que el cable eléctrico entre en contacto con superfi cies calientes.
• No coloque el ahumador sobre ni cerca de quemadores calientes, a gas o eléctricos, ni en un horno caliente.
• Mantenga a los niños y las mascotas alejados en todo momento del ahumador eléctrico. No permita que los niños lo usen. Cuando haya niños o mascotas presentes en el área donde se está usando el ahumador eléctrico, debe mantenerse una supervisión rigurosa de los mismos.
• No debe usar materiales combustibles en el ahumador, como las briquetas de carbón o las pastillas para encender chimeneas.
• Nunca use el ahumador eléctrico como calentador (LEA EL RIESGO DE EMISIÓN DE MONÓXIDO DE CARBONO EN LA PORTADA).
• Use el ahumador eléctrico únicamente sobre superfi cies estables y niveladas, para evitar que se vuelque.
• El ahumador estará CALIENTE mientras se esté usando y seguirá CALIENTE por un tiempo después que se apague. Tenga cuidado.
• No toque las superfi cies CALIENTES.
• No permita a nadie realizar ningún tipo de actividad alrededor del ahumador mientras esté en uso, o luego de usarlo, hasta que se haya enfriado. Este ahumador eléctrico se mantiene CALIENTE cuando se usa y sigue estando CALIENTE durante cierto tiempo después que se usa.
• El consumo de alcohol y el uso de medicamentos, ya sean adquiridos con receta o no, pueden afectar la capacidad del usuario para armar correctamente y manipular de forma segura el ahumador eléctrico.
• Evite tropezarse con o golpear el ahumador eléctrico.
• Nunca lo mueva cuando lo esté usando. Deje que se enfríe antes de moverlo o guardarlo.
• Tenga cuidado cuando retire la comida del ahumador. Todas sus superfi cies estarán CALIENTES y puede quemarse. Use guantes protectores o utensilios de cocina resistentes y de mango largo.
LAS ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase. Masterbuilt warranty does not cover paint fi nish as it may burn off during normal use. Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit. Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate. Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s) in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item. This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties, expressed or implied including implied warranty, merchantability, or fi tness for a particular purpose. Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following specifi c restrictions apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty. This expressed warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________ State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________ E-mail Address:_______________________________________ *Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________ Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
1
IMPORTANTES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 2.
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
18
MANUAL DE ARMADO, USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
AHUMADOR ELÉCTRICO MODELOS 20070312, 20070512, 20072612, 20072712
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE ÚNICAMENTE AL AIRE LIBRE
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Código del manual:9807120001 082412-04SS
Tiempo aproximado de armado: 25 minutos
Herramientas necesarias para el armado: Destornillador Philips
PELIGRO DE EMISIÓN DE
MONÓXIDO DE CARBONO
La combustión del carbón produce monóxido
de carbono, que es inodoro y que puede causar
la muerte.
NO haga arder trocitos de madera dentro de
casas, vehículos, carpas, cocheras o áreas
cerradas.
Use este aparato únicamente al aire libre,
en lugares bien ventilados.
ADVERTENCIA
Este manual contiene información importante
necesaria para usar adecuadamente y sin
riesgos esta unidad.
Lea y observe todas las advertencias y las
instrucciones antes y durante el uso del
ahumador.
Guarde este manual, para que lo pueda
consultar en el futuro.
Es posible que algunas partes tengan bordes
afi lados; tenga cuidado.
El no observar estas advertencias y no seguir correctamente estas
instrucciones puede ocasionar lesiones o la muerte.
Loading...