SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA“DADGUM GOOD”
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
Approximate assembly time : 25 minutes
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is
exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of
the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan
normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La
garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve
su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos
sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los
componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los
elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el
transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías,
expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías
o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por
el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones
específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista
que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando
el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El
propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva
la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales
varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________
Dirección de correo electrónico: _______________________________________
*Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
1
22
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modifi caciones a esta unidad que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario
para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para
proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se
instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para
las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en específi co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Avoid using smoker on wooden or fl ammable surfaces.
21
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to
the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
2
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker… allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to fi rst use. See page 11.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to
ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure
even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or
jerky, open air damper to release moisture.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold
and mildew.
ENJOY!
WARNING
Smoker
should only
be rolled
on smooth
surface.
• Potential damage to smoker or harm to user may result from failure to follow warnings.
REMINDER:
NEVER OPERATE THIS SMOKER UNDER ANY OVERHEAD CONSTRUCTION. MAINTAIN A
MINIMUM DISTANCE OF 10 FEET FROM OVERHEAD CONSTRUCTION, WALLS OR RAILS.
SEE DIAGRAM BELOW.
Smoker
should never
be rolled up/
down stairs
or uneven
surface.
ACCESO/REEMPLAZO DE SONDA PARA CARNE
Figura D2Figura D1
Herramienta necesaria para acceso y reemplazo: Destornillador en cruz
REMOCIÓN:
• Apague la unidad.
• Desenchufe la unidad de cualquier fuente de energía.
• Abra la puerta de la unidad.
• Retire los dos (2) tornillos a cada lado del panel de control y los seis (6) tornillos en la parte
inferior del panel de control. Ver Figura D1.
• Suavemente levante el panel de control y desenchufe los tres (3) conectores de ensamblaje del
panel de control del cuerpo. Retire el panel de control de la unidad. Ver Figura D1.
• Deslice el alambre de la sonda de carne desde la ranura de la arandela y retire la arandela. Ver
Figura D2.
• Retire la tapa de la junta de metal y tire para sacar la junta fuera de la unidad. Ver Figura D2.
• Tire suavemente el alambre de la sonda para carne a través del cuerpo de la unidad.
INSTALACIÓN:
• Confi rme que la unidad esté apagada y no enchufada a una fuente de energía.
• Enrosque el reemplazo de la sonda para carne a través del cuerpo. Ver Figura D2.
• Deslice el alambre de la sonda para carne en la ranura de la arandela y reemplace la arandela.
• Reemplace la junta y la tapa de la junta de metal. Ver Figura D2.
• Enchufe los tres (3) conectores de ensamblaje del panel de control en el enchufe apropiado de
la unidad. Ver Figura D1.
• Vuelva a fi ja el panel de control a la unidad. Ver Figura D1.
Overhead
Construction
Rails
Wall
3
10 ft (3m)
10 ft (3m)
20
ACCESO/REEMPLAZO DEL ELEMENTO
Figura E1Figura E3Figura E2
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
Figura E4
Herramientas necesarias para el acceso y reemplazo: Destornillador con cabeza de estrella (Phillips)
REMOCIÓN:
• Apague el aparato.
• Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
• Ubique el panel de acceso del elemento en la parte posterior del aparato. Vea la fi gura E1.
• Retire el panel de acceso.
• Desconecte los dos (2) conectores del elemento. Vea la fi gura E2.
• Retire el aislante de caucho. Vea la fi gura E3.
• Retire el tornillo con cabeza de estrella (Phillips). Vea la fi gura E3.
• Retire el cargador de chips de madera. Del interior del aparato, retire el conjunto de la caja
ahumadora. Vea la fi gura E4.
• Retire las dos tuercas del elemento y el cable a tierra. Vea la fi gura E5.
• Del interior del aparato, retire el elemento. Vea la fi gura E6.
INSTALACIÓN:
• Compruebe que el aparato esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación.
• Ubique el panel de acceso del elemento en la parte posterior del aparato. Vea la fi gura E1.
• En el interior del aparato, instale el elemento. Vea la fi gura E6.
• Conecte el cable a tierra y las dos tuercas al elemento. Vea la fi gura E5.
• En el interior del aparato, instale el conjunto de la caja ahumadora. Vea la fi gura E4.
• Inserte el tornillo con cabeza de estrella (Phillips) y apriete. Vea la fi gura E3.
• Instale el aislante de caucho. Vea la fi gura E3.
• Enchufe los dos (2) conectores del elemento al cuerpo. Vea la fi gura E2.
• Sujete de nuevo el panel de acceso a la parte posterior del aparato. Vea la fi gura E1.
Figura E6Figura E5
1
7
6
13
3
4
12
2
9
11
8
10
5
16
14
22
15
21
23
24
20
18
26
19
17
PART NO QUANTITYDESCRIPTIONPART NO QUANTITYDESCRIPTION
1Wood Chip Housing
1Element
2Door Hinge
2Front legs
2Rear legs
2Side Braces
1Rear Brace
1Water Bowl
1Grease Tray
2Grease Tray Bracket
1Wood Chip Loader
1Drip Pan
2Wheels
25
19
4
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
HARDWARE LIST
Figura A1
ACCESO/REEMPLAZO DEL APAGADO DE SEGURIDAD
DEL LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA (LAT)
Figura A3Figura A2
(A)
M6 X 12
Qty-22
(E)
M10
Flat Washer
Qty-2
(B)
M10 X 30 Bolt
Qty-2
Flat Washer
MODEL# 20070215 REPLACEMENT PARTS LIST
REPLACEMENT PARTITEM NO
Door w/ Window9907120020
Smoker Body9907140032
Air Damper Kit990060221
Control Panel Housing9907140025
Rear Handle Kit9907120028
Door Handle Kit9907120012
Sun Shield9007140033
Door Latch Kit9907120004
Grate Supports9007120011
Water Bowl Support Rack9007140062
Smoking Rack9007120012
Meat Probe Kit9907140024
Wood Chip Tray9007140023
Door Hinge Kit9907120013
Element Kit, 1200 Watt9907120027
Wood Chip Housing Kit9907140008
Water Bowl9007140061
Adjustable Screw Leg9007140039
Wheel Kit9910140005
Grease Tray9007140063
(C)
M6 Flange Nut
Qty- 12
(F)
M6
Qty- 10
(G)
ST4x12
Screw
Qty: 2
REPLACEMENT PARTITEM NO
Grease Tray Bracket Kit9907140013
Wood Chip Loader9007140024
Drip Pan9007120016
Hinge Cover Kit9907120008
Power Circuit Board9907140048
HighTemp Limiter Kit9907140015
LED Light Kit9907140016
Digital Smoker Control9007140003
Right Front Leg Kit9910140010
Left Front Leg Kit9910140003
Right Rear Leg Kit9907140054
Left Rear Leg Kit9907140053
Side Leg Brace Kit9910140006
Rear Leg Brace Kit9910140008
Troubleshooting Guide9807140122
Bluetooth Pairing Guide9807140088
Smoker Hardware Kit9907140006
Leg Hardware Kit9910140009
Instruction Manual9807140060
(D)
ST4x10
Screw
Qty: 4
(H)
M6x25
Screw
Qty: 4
Herramienta necesaria para acceso y reemplazo: Destornillador en cruz
REMOCIÓN:
• Apague la unidad.
• Desenchufe la unidad de cualquier fuente de energía.
• Ubique el panel de acceso para el LAT en la parte posterior de la unidad. Ver Figura A1.
• Retire el panel de acceso.
• Desenchufe los dos (2) conectores del LAT (superior e inferior). Ver Figura A2.
• Desde el interior de la unidad, retire los dos (2) tornillos que montan el LAT en la unidad.
Ver Figura A3.
• Retire el LAT de la unidad.
INSTALACIÓN:
• Confi rme que la unidad esté apagada y no enchufada a ninguna fuente de energía.
• Ubique el panel de acceso para el LAT en la parte posterior de la unidad. Ver Figura A1.
• Coloque el LAT en el lugar apropiado. Ver Figura A2.
• Inserte los dos (2) tornillos y vuelva a montar el LAT en la unidad desde el interior. Ver Figura A3.
• Enchufe los dos (2) conectores al LAT (superior e inferior). Ver Figura A2.
• Vuelva a fi jar el panel de acceso a la parte posterior de la unidad. Ver Figura A1.
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
5
18
ACCESO/REEMPLAZO DE CAJA DE MANDO ELÉCTRICA (CME)
ASSEMBLY
Figura B1Figura B2
Herramienta necesaria para acceso y reemplazo: Destornillador en cruz
REMOCIÓN:
• Apague la unidad.
• Desenchufe la unidad de cualquier fuente de energía.
• Ubique el panel de acceso para la CME en la parte inferior de la unidad. Ver Figura B1.
• Retire el panel de acceso.
• Desenchufe los cinco (5) conectores de ensamblaje de la CME del cuerpo. Ver Figura B2.
• Retire los cuatro (4) tornillos que montan la CME a la unidad. Ver Figura B2.
• Retire la CME de la unidad.
INSTALACIÓN:
• Confi rme que la unidad esté apagada y no enchufada a una fuente de energía.
• Coloque el panel de acceso para la CME en la parte inferior de la unidad. Ver Figura B1.
• Enchufe los cinco (5) PCB conectores de ensamblaje de la CME en los concetores apropiadosdel cuerpo. Ver
Figura B2.
• Coloque la CME en la ubicación apropiada. Ver Figura B2.
• Inserte los cuatro (4) tornillos y vuelva a montar la CME en la unidad. Ver Figura B2.
• Vuelva a fi jar el panel de control en la parte inferior de la unidad. Ver Figura B1.
ACCESO/REEMPLAZO DE CONTROLADOR
ST4x12 screw
and washer
STEP 1
Remove all components on
inside of smoker before
beginning assembly.
2
Carefully position smoker on
side as shown. Alternatively,
23
the smoker can be positioned
upside down for assembly.
However, make sure styrofoam
packaging remains on top to
prevent damage to control
panel.
Attach grease tray bracket (23) to
bottom of smoker body (2) using
screws (D), (G).
Repeat step for remaining grease
18
tray bracket.
STEP 2
D
G
17
D
A
ST4x12 screw
and washer
Attach legs.
Figura C1Figura C2
Herramienta necesaria para acceso y reemplazo: Destornillador en cruz
REMOCIÓN:
• Apague la unidad.
• Desenchufe la unidad de cualquier fuente de energía.
• Abra la puerta de la unidad.
• Retire los dos (2) tornillos a cada lado del panel de control y los seis (6) tornillos en la parte inferior del panel
de control. Ver Figura C1.
• Suavemente levante el panel de control y desenchufe los tres (3) conectores de ensamblaje del panel de
control del cuerpo. Retire el panel de control de la unidad. Ver FiguraC1.
• Retire los dos (2) tornillos de la parte inferior del controlador. Ver Figura C2.
• Retire el controlador del panel de control. Ver Figura C2.
INSTALACIÓN:
• Confi rme que la unidad esté apagada y no enchufada a una fuente de energía.
• Coloque el controlador en la ubicación apropiada y vuelva a ensamblar el panel de control. Ver Figura C2.
• Enchufe los tres (3) conectores de ensamblaje del panel de control en el enchufe apropiado de la unidad. Ver
Figura C1.
• Vuelva a fi jar el panel de control a la unidad. Ver Figura C1.
17
A
B
F
screws yet.
F
Do not fully tighten
ST4x12 screw
E
and washer
F
18
Repeat step for remaining
rear leg.
6
ASSEMBLY
STEP 3
Finish attaching rear legs (18)
17
19
using screws (A) and washer (F).
Attach side leg brace (19) to left
front leg (17) and left rear leg (18)
using screws (A) and nuts (C) as
shown. Repeat step for remaining
C
side leg brace (19) and
rear leg brace (20).
20
A
F
18
19
F
18
F
2
H
A
STEP 4
H
Carefully position smoker as
shown.
Attach rear handle (5) to back of
smoker body (2) using phillips
5
screws (H) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
ProblemaCausaSolución
La temp del
compartimiento no es
precisa
La unidad toma un
exceso de tiempo en
calentarse
Espacio entre la puerta y
el ahumador
Grasa fugándose del
ahumador
No hace humoNo hay trozos de madera
El controlador no ajusta
la temp
El controlador no ajusta
el tiempo
Código de error: ERR1,
Err1, ErrF
Código de error: ERR2,
Err2, 001F, 310F
Código de error: ERR9Controlador defectuosoLlame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Realice la prueba de calibración de la
sonda para carne
Realice la prueba de calibración del
compartimiento
Controlador defectuoso
Clima
Unidad enchufada a un cable de
extensión
La puerta no se cierra correctamente
Tazón de agua / Defl ector de goteo no
ubicado correctamente
Controlador defectuoso
Alineación de la puerta
Sello de la puerta dañado
La puerta no se cierra correctamente
Unidad no nivelada
La bandeja de goteo no está ubicada en
un lugar apropiado
La bandeja de grasa está llena
El tubo de drenaje está obstruido
El elemento no permanece encendido
por tiempo sufi ciente como para calentar
los trozos de madera debido al clima.
Ahumador dañado
Controlador defectuosoLlame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
Controlador defectuosoLlame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
La sonda del termostato está dañada/
cortocircuitada
La sonda para carne está dañada/
cortocircuitada
Consulte las instrucciones de prueba de calibración de la sonda para
carne. La sonda para carne tiene una tolerancia de +/- 5°F (2.78°C).
Consulte las instrucciones de prueba de calibración del
compartimiento. La temp del compartimiento tiene una tolerancia
°
F (8.33°C) de temp promedio del compartimiento.
de +/- 15
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
°
La temp por debajo de 65
calentamiento.
Enchufe la unidad directamente a la fuente de energía. La longitud
máxima del cable de extensión debe ser de 25 pies (8m), la
medida mínima de 12/3.
Cierre la puerta y ajuste el seguro para que se selle
completamente alrededor de la unidad.
Ubique el tazón de agua / defl ector de goteo correctamente en
los soporter. Consulte los pasos de ensamblaje para una correcta
instalación.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Ajuste las bisagras de la puerta.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo del kit de la puerta.
Cierre la puerta y ajuste el seguro para que se selle
completamente alreedor de la unidad.
Mueva la unidad para nivelar la superfi cie y ajustar la altura de los
pies.
Alinee la bandeja de goteo para que se alineen el orifi cio de
drenaje en la bandeja y la parte inferior del ahumador.
Vacíe la bandeja de grasa y vuelva a instalar bajo el ahumador.
Limpie el tubo de desagüe.
Agregue trozos de madera (Ver guía para añadir los trozos de
madera).
1. Abra el ducto completamente. 2. Abra la puerta brevemente para
permitir que la temp del ahumador baje a aprox. 5
debajo de la temp confi gurada, luego cierre la puerta.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo.
sobre acceso/reemplazo del controlador.
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
sobre acceso/reemplazo del controlador.
F (18°C) puede extender el tiempo de
°
F (2.78°C) por
7
16
GUÍA DE DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
No hay energía al
controlador
(No se oye un “bip”
cuando se enchufa a la
salida de energía)
La luz de energía no se
enciende
(El controlador hace
“bip” cuando se enchufa)
No se ve la pantalla en
el controlador
(La luz de energía está
encendida)
La luz de calentamiento
no está encendida
El elemento no está
encendido
No se lee la sonda de
carne en el controlador
La temp de la sonda
para carne no es precisa
No está enchufado en la salida de
energía
Interruptor desconectado
Mala conexión en el controlador
Mala conexión en la CME
(Caja de Mando Eléctrica)
CME (Caja de Mando Eléctrica)
defectuosa
Controlador defectuoso
Cableado del cuerpo defectuoso
Unidad no encendida
Controlador defectuoso
La temperatura del controlador está por
debajo de -10
Controlador defectuoso
Temp y tiempo no confi gurados
Controlador defectuoso
Cableado del cuerpo defectuoso
Mala conexión en el apagado
de seguridad del Límite de Alta
Temperatura (LAT)
Mala conexión en el elemento
Apagado de seguridad del Límite de
Alta Temperatura (LAT) defectuoso
Elemento defectuoso
Mala conexión en la sonda de carne
Sonda para carne defectuosa
Controlador defectuoso
Realice la prueba de calibración de la
sonda para carne
Sonda para carne defectuosa
Controlador defectuoso
°
F (-23°C)
Enchufe en la salida de energía.
Apague y vuelva a encender el interruptor.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones sobre acceso/reemplazo del controlador.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones sobre acceso/reemplazo de la CME.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo de la CME.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo.
Presione el botón de encendido/apagado (on/off).
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Retire el controlador de la unidad y lleve a temp por encima de 0
(-18
°C
). Consulte las instrucciones sobre acceso/reemplazo del
controlador.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Confi gura la temp y el tiempo, espere 60 segundos para que la luz de
calentamiento se encienda.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones sobre acceso/reemplazo del LAT.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones sobre acceso/reemplazo del elemento.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del LAT.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del elemento.
Desenchufe la conexión y vuelva a conectar. Consulte las
instrucciones sobre acceso/reemplazo de la sonda para carne.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo de la sonda para carne.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Consulte las instrucciones de prueba de calibración de la sonda
para carne. La sonda para carne tiene una tolerancia de +/- 5
(2.78
°C
).
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo de la sonda para carne.
Llame a Masterbuilt para un reemplazo. Consulte las instrucciones
sobre acceso/reemplazo del controlador.
Align keyholes on grate supports
(9 and 10) with studs on the
inside of smoker body as shown.
Press grate support down to
secure in place.
Repeat step for remaining grate
supports on both sides.
15
8
11
ASSEMBLY
STEP 7
Place smoking racks (11) inside
smoker as shown.
CÓMO USAR BLUETOOTH
ENCENDER
APAGAR
LECTURA DE LA
TEMPERATURA
DE COCCIÓN
SONDA DE
CARNE
LECTURA DEL
TIEMPO DE
COCCIÓN
ESTABLECER
TEMPERATURA
LUZ
TIEMPO
1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play
Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o
visite www.masterbuilt.com/apps.
2. Observe la barra de estado de descarga que
aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.
3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las
instrucciones para sincronizar su ahumador
con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea
consejos para solucionar problemas, visite www.
masterbuilt.com/apps.
4. A través de la app de su nuevo ahumador,
puede monitorear y cambiar a en el apagado, la
temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la
confi guración de temperatura, el temporizador, la
luz y la sonda de carne.
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
JAMÓN GLASEADO
CON JARABE DE ARCE
Para 6 - 8 porciones
INGREDIENTES:
Pernil o paletilla de cerdo
(completamente cocido, con hueso) 5 - 7 libras
(2,2 - 3,1 kg)
Jarabe de arce 1 1/2 tazas
Jengibre 1 cucharadita
Nuez moscada 1/4 cucharadita
Allspice 1/2 cucharadita
7
STEP 8
Slide water bowl (21) under last
smoker grate. Attach sun shield
(7) over the control panel (4).
4
Clavo 16
Tajadas enteras de piña (de lata) 1 lata
Cerezas Maraschino 1 frasco
CHIPS DE MADERA RECOMENDADOS
PARA EL AHUMADO:
Chips de nogal o mesquita
INSTRUCCIONES:
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede
una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón.
Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre,
nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga
el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de
jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una
o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a
temperatura ambiente. Cuando esté listo para ahumar,
retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque
el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a
3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos
veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora
de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las
cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón
debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está
bien caliente.
(descorazonadas, peladas y en cuartos)
Cebolla (en cuartos) 2 medianas
Tallos de apio con las hojas 4 tallos
CHIPS DE MADERA RECOMENDADOS
21
PARA EL AHUMADO:
Chips de nogal o manzana
9
INSTRUCCIONES:
Si es necesario, descongele el pavo de acuerdo a las
instrucciones del paquete. Remueva las menudencias
y el cuello. Lávelo y séquelo. Espolvoree el interior del
pavo con sal. Mezcle el azúcar y la canela en un tazón
pequeño. Incorpore la manzana a la mezcla. Rellene
el interior del pavo con la manzana, la cebolla y el apio.
Cierre con palillos. Ate las puntas de las patas a la cola
con hilo de cocina. Levante las puntas de las alas por
sobre la espalda para meterlas debajo. Programe el
ahumador a 225° F (107° C). Ponga el pavo en la parrilla
de cocción y cocine de 8 a 12 horas, o hasta que la
temperatura de la parte interna del muslo llegue a 180° F
(82° C). Cubra el pavo y deje enfriar o descansar durante
20 minutos antes de trinchar. Sirva.
14
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
ASSEMBLY
STEP 9
Place wood chip tray (13), and
drip pan (25) inside smoker as
shown.
Insert wood chip loader (24) into
side of smoker.
Nota: La luz solar directa puede interferir con la lectura de la pantalla LED, bloque la luz si
es necesario.
Para establecer la temperatura:
• Presione el botón ON (encendido).
• Presione el botón SET TEMP (fi jar temperatura) una vez, la pantalla LED parpadeará.
• Use +/- para cambiar la temperatura.
• Presione el botón SET TEMP (fi jar temperatura) de nuevo para fi jar la temperatura.
Nota: La unidad no comenzará a calentar hasta que se fi je el temporizador.
Para ajustar el temporizador:
• Presione el botón SET TIME (fi jar tiempo) una vez, la lectura del LED de horas parpadeará.
• Use +/- para cambiar las horas.
• Presione el botón SET TIME (fi jar tiempo) de nuevo para fi jar las horas. La lectura del LED de
minutos comenzará a parpadear.
• Use +/- para cambiar los minutos.
• Presione SET TIME (fi jar tiempo) para fi jar los minutos y comenzar el ciclo de cocción.
Se apagará el calor cuando haya terminado el tiempo.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sonda de carne en el centro de la carne para lograr una medición más precisa.
• Mantenga presionado el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED mostrará la
temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE (sonda de carne), la pantalla LED volverá a mostrar
la temperatura o el tiempo fi jado.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT (luz) para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT (luz) para apagar la luz.
13
24
25
Assembly is complete.
Para RESTABLECER el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desconéctelo
del tomacorriente, espere diez segundos, conéctelo de nuevo al tomacorriente y enciéndalo.
Esto restablecerá el panel de control.
13
10
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.