Masterbuilt 20070115 Owner's Manual

Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
40” DIGIT AL ELECTRIC SMOKER
MODEL 200701 15
www.masterbuilt.com
SEA PARTE DE NUESTRA COMUNIDAD EN LÍNEA “DADGUM GOOD”
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD COMMUNITY ONLINE
Approximate assembly time: 25 minutes
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY
WARNING
This manual contains important information necessary for the proper and safe use of this unit.
Read and follow all warnings and instructions before using smoker and during use.
Keep this manual for future reference. Some parts may have sharp edges handle with care.
CARBON MONOXIDE HAZARD
Burning wood chips gives off carbon monoxide, which has no odor and can cause death.
DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles, tents, garages or any enclosed areas.
Use only outdoors where it is well ventilated.
Failure to follow these warnings and instructions properly could result in personal injury or death.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not leave smoker unattended.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking rack as this may damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended and may cause injury.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for commercial use.
• Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal fi re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suffi x “W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
• Do not use wood pellets.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Masterbuilt garantiza sus productos por defectos en materiales y mano de obra si se ensamblan correctamente, usan normalmente y se tienen los cuidados recomendados, por 90 días después de la compra original al minorista.
La garantía de Masterbuilt no cubre el acabado de pintura, ya que se puede quemar durante el uso normal. La garantía Masterbuilt no cubre la oxidación de la unidad.
Masterbuilt requiere una prueba de compra razonable para las reclamaciones de garantía, y le sugiere que conserve su factura. Una vez que expire la garantía, todas las responsabilidades cesan.
Dentro del periodo de garantía, Masterbuilt, a su discreción, reparará o reemplazará los componentes defectuosos sin costo, y los costos de transporte estarán a cargo del comprador. Si Masterbuilt solicita que le regresen los componentes en cuestión para inspección, Masterbuilt será responsable de los cargos por transporte de los elementos solicitados.
La garantía excluye los daños a la propiedad consecuencia del uso indebido, abuso, accidentes, daños durante el transporte, o daños como consecuencia del uso comercial de este producto.
Esta garantía limitada es la única garantía que proporciona Masterbuilt, y reemplaza a todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluyendo la garantía implícita, de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular.
Ni Masterbuilt ni los establecimientos minoristas que venden este producto tienen autorización para ofrecer garantías o prometer remedios o adiciones a esta, o inconsistencias con las enunciadas anteriormente.
La máxima responsabilidad de Masterbuilt, en cualquier caso, no podrá exceder el precio de compra pagado por el producto por el comprador o consumidor original. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales. En tales casos, las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicar.
Para residentes de California únicamente: Si importar la limitaciones de la garantía, las siguientes restricciones específicas aplican: si el servicio, reparación o reemplazo del producto no es práctico comercialmente, el minorista que vende el producto o Masterbuilt deberán reembolsar el precio de compra pagado por el producto, restando el monto atribuible al uso que haya dado el comprador original con anterioridad a descubrir la inconformidad. El propietario puede llevar el producto al establecimiento minorista que le vendió el producto para hacer efectiva la garantía.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, los cuales varían de estado en estado.
Llene el registro en línea en www.masterbuilt.com o llene y envíe a:
Warranty Registration Masterbuilt Mfg., Inc.
http://www.masterbuilt.com/
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nombre: __________________________ Dirección: _________________________ Ciudad: ___________ Estado / provincia: ________ Código postal: _______________ Número de teléfono: ( ) - ___________ Dirección de correo electrónico: _______________________________________ *Número de modelo : ____________________ * Número de serie: ____________________ Fecha de compra: _____- ______-_______ Lugar de compra: ___________________________________
*Los números de serie y modelo se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
1
18
CONFORMIDAD FCC Y PRECAUCIONES
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias
que puedan causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
ADVERTENCIA: Los cambios y modifi caciones a esta unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable de la conformidad, anulan la autorización del usuario para operar este equipo.
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones, podría provocar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación en específi co. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1. Cambie la orientación o ubicación de la antena receptora.
2. Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV con experiencia.
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed areas (example, porch or garage).
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Do not lift unit by rear handle.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at 1-800-489-1581.
• Keep a fi re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON PAGE 1).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until the unit has cooled.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble or safely operate electric smoker.
• Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
• Avoid using smoker on wooden or fl ammable surfaces.
17
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
2
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
• This is a slow smoker…allow suffi cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Preseason” smoker prior to fi rst use. See page 12.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as fi sh or jerky, open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will fl uctuate + or - 15 degrees as smoker cycles on and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
Wash your hands after handling this product.
LET’S GET STARTED!
HECHOS IMPORTANTES SOBRE EL USO DEL AHUMADOR
• La confi guración máxima de temperatura es 275°F (135°C).
• NO mueva la unidad a lo largo de superfi cies desiguales.
• El asa posterior NO es para levantar.
• El cargador de trozos de madera y la bandeja de trozos de madera DEBEN estar en su lugar cuando se usa el ahumador. Esto minimiza la probabilidad de tener estallidos de la madera.
• Los trozos de madera deben usarse para producir humo y crear un sabor ahumado.
• Verifi que la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción. Vacíe la bandeja de grasa antes que se llene. Puede que se necesite vaciar la bandeja de grasa con frecuencia durante la cocción.
• No abra la puerta del ahumador a menos que sea necesario. Abrir la puerta del ahumador hace que se escape el calor y podría hacer que la madera estalle. Cerrar la puerta reestabilizará la temperatura y deten­drá los estallidos.
• No deje cenizas de madera antiguas en la bandeja de trozos de madera. Una vez que las cenizas están frías, vacíe la bandeja. La bandeja debe limpiarse antes y después de cada uso para evitar la acumulación de cenizas.
• El vidrio de la puerta está templado y no se quebrará durante la operación normal.
• Este es un ahumador. Se producirá bastante humo cuando use los trozos de madera. El humo escapará a través de uniones y el interior del ahumador se pondrá negro. Esto es normal. Para reducir la pérdida de humo cerca a la puerta, se puede ajustar el seguro de la puerta para ajustar más el sello de la puerta contra el cuerpo.
• Abrir la puerta del ahumador durante la cocción puede extender el tiempo de cocción debido a la pérdida de calor.
• Cuando la temperatura externa es menor de 65°F (18°C) y/o la altitud es mayor de 3,500 pies (1067m), se puede requerir un tiempo adicional de cocción. Para asegurarse que la carne esté completamente cocida, use un termómetro para carne para probar la temperatura interna.
• Para ajustar el seguro de la puerta, afl oje la tuerca hexagonal en el seguro de la puerta. Gire el gancho en sentido horario como se muestra. Asegure la tuerca hexagonal contra el seguro de la puerta.
ENJOY!
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Para los soportes de la rejilla, las rejillas para ahumar, el tazón de agua y la bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhaustivamente.
Para la bandeja de trozos de madera y el cargador de trozos de madera, limpie con frecuencia para reti­rar la acumulación de cenizas, los residuos y el polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y descartándolas en un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador, simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese de secar todo exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se fi ja el sello DEBE limpiarse con un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de trabajo apropiadas.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA Y FRÍA
3
AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
16
RECETAS PARA EL AHUMADOR MASTERBUILT
JAMÓN GLASEADO CON
JARABE DE ARCE
5 - 7 libras de pernil o paletilla de cerdo (completamente cocido, con hueso)
1 1/2 tazas de jarabe de arce 1 cucharadita de jengibre 1/4 cucharadita de nuez moscada 1/2 cucharadita de Allspice 16 clavos enteros 1 lata de tajadas de piña (en conserva) 1 frasco de cerezas Maraschino Chips de nogal o mesquita
Retire la piel gruesa y reduzca la grasa para que quede una capa de máximo 1/2” (13 mm) cubriendo el jamón. Haga cortes en el jamón. Mezcle el jarabe, jengibre, nuez moscada y el Allspice en un tazón pequeño. Ponga el jamón en un plato grande y báñelo con la mezcla de jarabe. Deje el jamón en la mezcla de jarabe durante una o dos horas, bañándolo frecuentemente hasta que esté a temperatura ambiente.
Cuando esté listo para ahumar, retire el jamón del plato e inserte los clavos de olor. Coloque el jamón en el ahumador a 225° F (107° C). Cocine de 2 a 3 horas. Bañe con la mezcla de jarabe por lo menos dos veces durante el tiempo de cocción. Durante la última hora de ahumado, decore el jamón con las piñas en conserva, las cerezas y bañe de nuevo. La temperatura interna de jamón debe estar entre 130° F y 140° F (54° C - 60° C) cuando está bien caliente.
Costillas o costillitas
de cerdo
2 - 4 libras de costillas o costillitas de cerdo 1/2 cucharada de sal 1/4 taza de azúcar morena 2 1/2 cucharadas de polvo de
ají 1 1/2 cucharadas de comino
molido 2 cucharaditas de pimienta de cayena 2 cucharaditas de pimienta negra (recién molida) 2 cucharaditas de ajo en polvo 2 cucharaditas de cebolla en polvo Chips de nogal
Mezcle los ingredientes y frote la mezcla en la carne dos horas antes de la cocción. Permita que la carne tome temperatura ambiente.
Cocine las costillas durante 3 horas a 225° F (107° C) en el ahumador precalentado, usando chips de nogal durante las 2 primeras horas.
Después de 3 horas, retire las costillas y envuelva en papel aluminio grueso.
Cocine 1 a 1 1/2 horas más.
20
STOP!
1
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PARTS LIST
3
4
7
6
12
16
13
26
14
15
(L)
27
(R)
21
22
2
9
8
10
19
24
23
17
18
5
11
25
PARGO ROJO AHUMADO
Ingredientes
1 1/2 libras de pargo rojo Filete (con piel) 2 cucharadas de aceite
de oliva 1 cucharada de azúcar
morena 1 cucharada de ajo,
picado 1 cucharadita de pimienta
negra recién molida 1 cucharada de jarabe de
arce 6 onzas chips de madera
para ahumar húmedos 1 plato para torta de papel
aluminio
15
Salmuera
2 cuartos de agua 12 onzas de sal Kosher 2 cucharadas de
azúcar morena 1 cucharada de ajo,
granulado
Prepare una salmuera disolviendo sufi ciente sal en agua fría, hasta que fl ote un huevo en ella. (La cantidad indicada es aproximada) Agregue el azúcar y el ajo granulado.
Deje el pescado en la salmuera durante una hora. (Puede usar pargo rojo congelado, dejándolo en la salmuera de 2 a 2 1/2 horas.) Mezcle el aceite de oliva, el azúcar morena, el ajo y pimienta para frotar. Frote el pescado con los ingredientes secos. Aplique un poco de aceite al pescado del lado de la piel, de tal manera que no se pegue a las parrillas de ahumado. Ahúme el pescado de 60 a 75 minutos, dependiendo del grosor, a 225° F (107°). Opcional: Pinte el pescado con el glaseado de jarabe de arce antes de servir.
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Door 15 1 Element 2 1 Smoker Body 16 1 Wood Chip Housing 3 1 Air Damper 17 1 Right Side Panel 4 1 Control Panel 18 1 Left Side Panel
5 1 Rear Handle 19 1 Water Bowl 6 1 Door Handle 20 2 Adjustable Screw Leg 7 1 Sun Shield 21 2 Front Foot (R)
8 1 Door Latch 22 1 Grease Tray 9 2 Grate Supports 23 2 Grease Tray Bracket
10 2 Grate/Water Bowl
24 1 Wood Chip Loader
Supports 11 4 Smoking Racks 25 1 Drip Pan 12 1 Meat Probe 26 2 Wheel 13 1 Wood Chip Tray 27 1 Front Foot (L) 14 2 Door Hinge
4
CÓMO USAR BLUETOOTH
ENCENDER APAGAR
LECTURA DE LA TEMPERATURA DE COCCIÓN
SONDA DE CARNE
LECTURA DEL TIEMPO DE COCCIÓN
ESTABLECER TEMPERATURA
LUZ
TIEMPO
INSTRUCCIONES:
Retire la piel gruesa y recorte la grasa dejando no más de 1/2” (13mm) de grosor cubriendo el jamón. Haga marcas en el jamón. Combine la miel, el jengibre, la nuez moscada y las especias en un tazón pequeño. Coloque el jamón en un plato grande y remójelo con la mezcla de miel. Deje reposar el jamón en la mezcla de miel de 1 a 2 horas, remojando con frecuencia hasta que el jamón esté a temperatura ambiente. Cuando esté listo para ser ahumado, retire el jamón del plato y pínchelo con los clavos. Coloque el jamón en el ahumador a 225°F (107°C). Cocine de 2 a 3 horas. Remójelo con la mezcla de miel al menos dos veces durante el tiempo de cocción. Antes de la última hora del ahumado, decore el jamón con la piña enlatada y las cerezas, y remójelo. La temperatura interna del jamón debe estar de 130°F a 140°F (54-60°C) cuando se haya calentado.
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
INSTRUCCIONES:
Descongele el pavo de acuerdo a las instrucciones del empaque de ser necesario. Retire la menudencia y el pescuezo. Enjuague y seque dando palmadas. Rocíe sal en la cavidad del pavo. Combine azúcar y canela en un tazón pequeño. Moje la manzana en la mezcla. Rellene la manzana, cebolla y apio en la cavidad. Cierre con pinchos. Amarre los extremos de las patas a la cola con cuerda de cocina. Levante las puntas de las alas y por encima de la espalda para esconder por debajo. Configure el ahumador a 225°F (107°C). Coloque el pavo en la rejilla de cocción de 8 a 12 horas o hasta que la temperatura interna del muslo alcance 180°F (82°C). Cubra el pavo y congele o déjelo reposar 20 minutos antes de cortarlo. Servir.
1. Ingrese a la Apple App Store o a Google Play Store en su(s) dispositivo(s) y busque Masterbuilt o visite www.masterbuilt.com/apps.
2. Observe la barra de estado de descarga que aparece bajo el icono nuevo en su teléfono.
3. Abra la aplicación de Masterbuilt y siga las instrucciones para sincronizar su ahumador con Bluetooth y su dispositivo móvil. Si desea consejos para solucionar problemas, visite www. masterbuilt.com/apps.
4. A través de la app de su nuevo ahumador, puede monitorear y cambiar a en el apagado, la temperatura de cocción, el tiempo de cocción, la confi guración de temperatura, el temporizador, la luz y la sonda de carne.
(A)
M6x25
Screw
Qty: 14
HARDWARE LIST
(B)
ST4x10
Screw
Qty: 12
M6x9 Screw Qty: 8
PARTS LIST
REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black 9907140032 Digital Smoker Control 9007140003 Rear Handle Kit 9907120028 Smoking Rack 9007120012 Sun Shield 9007140033 Cooking Grate Support 9007120011 Door Latch Kit, Black 9907120004 Water Bowl 9007140061 Wood Chip Tray 9007140024 Drip Pan 9007120016 Adjustable Screw Leg 9007140039 Wood Chip Loader 9007140023 Grease Tray 9007140063 Wheel Kit 9907120017 Element Kit, 1200 Watt 9907120027 Wood Chip Housing Kit 9907140008 Meat Probe Kit 9907140024 Air Damper Kit 990060221 40” Door Kit, SS 9907120020 Door Handle Kit 9907120012 Right Front Foot Kit 9907140027 Left Front Foot Kit 9907140028 Grease Tray Bracket Kit 9907140013 Right Trim Panel Kit 9907140029 Left Trim Panel Kit 9907140030 Door Hinge Kit 9907120013 Hinge Cover Kit 9907120008 Control Panel Housing Kit 9907140025 LED Light Kit 9907140016 Water Bowl Support Rack 9007140062 Power Circuit Board Kit 9907140048 High Temperature Limiter Kit 9907140015 Troubleshooting Guide 9807140122 Bluetooth Pairing Guide 9807140088 Hardware Kit 9907140017 Instruction Manual 9807140037
(C)
(D)
ST4x12
Screw Qty: 2
RECETAS AHUMADAS DE MASTERBUILT
JAMÓN GLASEADO
CON MIEL DE ARCE
INGREDIENTES: Pernil o paleta de jamón (totalmente cocida, con hueso) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kg) Miel de arce 1 1/2 tazas Jengibre 1 cucharadita Nuez moscada 1/4 cucharadita Mezcla de especias 1/2 cucharadita Clavos 16 enteros Rodajas de piña (enlatadas) 1 lata Cerezas marasquino 1 frasco
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trozos de nogal o mezquite
INGREDIENTES:
Pavo Sal 1 cucharada Azúcar 2 cucharadas Canela 1-2 cucharadas Manzana (descorazada, pelada y en cuatro) Cebolla (en cuatro) 2 medianas Tallos de apio con hojas 4 tallos
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO: Trozos de nogal o manzano
Para 6-8 porciones
PAVO AHUMADO
Para 6-8 porciones
1 tamaño promedio
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
STOP!
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
5
14
CÓMO USAR EL PANEL DE CONTROL
Nota: La luz solar directa puede interferir con la habilidad de leer la pantalla LED, bloquee la luz de ser
necesario.
Para confi gurar la temperatura:
•Presione el botón ON.
•Presione el botón SET TEMP una vez, la luz LED empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar la temperatura.
•Presione el botón SET TEMP otra vez para fi jar la temperatura. Nota: No empezará a calentarse hasta que se confi gura el cronómetro.
Para confi gurar el cronómetro:
•Presione el botón SET TIME una vez, la pantalla LED para horas empezará a titilar.
•Use +/- para confi gurar las horas.
•Presione el botón SET TIME otra vez para fi jar las horas. Los minutos LED empezarán a titilar.
•Use +/- para confi gurar los minutos.
•Presione el botón SET TIME para fi jar los minutos y empezar el ciclo de cocción.
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER, ADJUSTABLE WRENCH
**Some assembly steps may already be completed due to pre-assembly at the factory.**
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before beginning assembly.
2
23
B
D
Carefully position smoker on side as shown. Alternatively, the smoker can be positioned upside down for assembly. However, make sure styrofoam packaging remains on top to prevent damage to control panel.
Attach grease tray bracket (23) to bottom of smoker body (2) using screws (B), (D).
Repeat step for remaining grease tray bracket.
El calor se apagará cuando el tiempo haya expirado.
Para usar la sonda de carne:
• Inserte la sona de carne para obtener la lectura más precisa.
• Presione y mantenga presionado el botón MEAT PROBE, la pantalla LED mostrará la temperatura interna de la carne.
• Una vez que suelte el botón MEAT PROBE, la pantalla LED retornará a confi guración de temperatura o confi guración de tiempo.
Para usar la luz:
• Presione el botón LIGHT para encender la luz.
• Presione el botón LIGHT para apagar la luz.
Para REANUDAR el panel de control:
Si el panel de control muestra un mensaje de error, apague el ahumador eléctrico, desenchufe la unidad del tomacorriente, espere diez segundos, vuelva a enchufar la unidad al tomacorriente y luego encienda el ahumador eléctrico. Esto reanudará el panel de control.
13
21
(R)
STEP 2
Secure front foot (21) to bottom of smoker body (2) using screws (A).
Repeat step on opposite side
A
for remaining front foot.
2
(L)
6
ASSEMBLY
SAZONE PREVIAMENTE EL AHUMADOR ANTES DEL PRIMER USO.
STEP 3
17
(R)
B
Attach side panel (17) to smoker body (2) using screws (B) as shown.
Repeat step on opposite side for remaining side panel.
1. Asegúrese que la bandeja de agua esté en su ligar y SIN AGUA.
2. Confi gure la temperatura a 275°F (135°C) y encienda la unidad por 3 horas.
3. Durante los últimos 45 minutos, agregue 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos para completar el pre-sazonado. Esta cantidad equivale a los contenidos de un cargados de trozos llenado.
4. Apague la unidad y permita que se enfríe.
NOTA: Nunca agregue más de 1/2 taza (1 cargador de trozos llenado) por vez. No se debe agregar trozos adicionales hasta que los trozos agregados previamente hayan dejado de generar humo.
Algo de humo puede aparecer en este momento, esto es normal.
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
CÓMO USAR EL CARGADOR DE TROZOS DE MADERA
Cómo usar el cargador de trozos de madera:
Antes de iniciar la unidad, coloque 1/2 taza de trozos de madera en el cargador de trozos.
Nunca use más de 1/2 taza de trozos de madera a la vez. Nunca use leños grandes.
Inserte el cargador de trozos de madera en el ahumador. Los trozos de madera deben nivelarse con
el borde superior del cargador de trozos de madera.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la fl echa en el ahumador para descargar
2
la madera. La madera caerá a la bandeja de trozos de madera. Gire el asa en sentido anti-horario, en posición recta y deje el cargador de trozos de madera en su lugar.
Verifi que la bandeja de trozos de madera periódicamente para ver si la madera se está quemando, retirando el cargador de trozos de madera y mirando el ahumador a través del orifi cio. Agregue más trozos de madera si es necesario.
El cargador de trozos de madera debe jalarse fuera completamente del ahumador cuando verifi que el nivel de los trozos de madera.
STEP 4
26
C
Position wheel (26) on bottom of smoker body (2) as shown. Secure using screws (C).
Repeat step on opposite side for remaining wheel.
C
Agregando más madera durante el proceso de ahumado:
Tire del cargador de trozos de madera del ahumador.
Coloque los trozos de madera en el cargador de trozos de madera y inserte en el ahumador.
Gire el asa en sentido horario en dirección de la marca de la felcha en el ahumador para descargar
la madera. La madera caerá en la bandeja de trozos de madera.
La temperatura puede subir en exceso luego de añadir madera. Se estabilizará luego de un corto tiempo. No ajuste la confi guración de temperatura.
Precaución:
Mantenga la puerta del ahumador cerrada cuando agregue los trozos de madera.
El cargador de trozos de madera estará CALIENTE incluso si el asa no lo está.
Nunca use pellets de madera o leños grandes.
PRECAUCIÓN
2
7
Cuando la puerta se abre, se puede producir un estallido.
Si los trozos de madera explotan, cierre inmediatamente la
puerta y el ducto de ventilación, espere que los trozos de
madera se quemen por completo antes de volver a abrir la
puerta. No rocíe agua.
12
ENSAMBLAJE
ASSEMBLY
19
7
4
PASO 11
Coloque el tazón de agua (19) bajo la última rejilla del ahumador. Fije el protector solar (7) sobre el panel de control (4).
PASO 12
Coloque la bandeja de trozos de madera (13) y la bandeja de goteo (25) dentro del ahumador como se muestra.
Inserte el cargador de trozos de madera (24) en la parte lateral del ahumador.
El ensamblaje está completo.
17
20
TENSION NUT
5
A
2
STEP 5
Insert adjustable screw leg (20) through bottom of side panel (17) as shown, and into smoker body.
Repeat step on opposite side for remaining adjustable screw leg.
Note: When unit is upright, set adjustable screw leg height by turning clockwise/counterclock­wise, so that smoker is level. Once level, secure leg positions by tightening tension nuts.
STEP 6
Carefully position smoker as shown.
A
Attach rear handle (5) to back of smoker body (2) using phillips screws (A) as shown.
Note: Do not lift unit by rear handle.
11
13
24
25
8
Loading...
+ 21 hidden pages