MARANTZ SR6004 User Manual [fr]

Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Contenu
Introduction ··················································································· 1
Accessoires ··················································································2 À propos de ce manuel ·································································2 Caractéristiques ············································································2 Précautions relatives aux manipulations ·······································3
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé) ····································4
Connexions ·················································································· 14
Information importante ·······························································14 Connexion d’un matériel compatible HDMI ································15 Connexion d’un téléviseur ··························································17 Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················17 Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········18 Connexion d’un magnétoscope ··················································18 Connexion d’un caméscope numérique ·····································19 Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB ···········································································19 Connexion d’un lecteur CD ·························································20 Connexion d’une antenne ···························································20 Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································21 Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie multi-canaux······································································22 Raccordement d’un amplificateur de puissance externe ············22
Lecture (Version basique) ··························································23
Information importante ·······························································23 Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································24 Lecture avec un lecteur CD ························································24 Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ······················24 Lecture du contenu d’un iPod® ··················································26 Régler les stations radio ·····························································27
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················31
Lecture multicanal ······································································31 Lecture stéréo ············································································33 Lecture directe············································································33 Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone ·······················33
Version avancée ··································································34
Installation/branchement des enceintes (Autre qu’un système 7.1 canaux avec enceintes surround arrières) ···········35
Installation···················································································35 Connexion ···················································································36 Configuration des enceintes ·······················································39
Connexions (Connexions avancées) ··········································40
Prises REMOTE CONTROL ························································40 Borne RS-232C ···········································································41 Prises DC OUT (TRIGGER OUT) ·················································41
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································42
Fonctions pratiques ····································································42
Lecture dans la ZONE2 (Autre pièce) ········································45
q Lecture ZONE2 par sortie de l’enceinte ·································45 w Lecture ZONE2 par sortie audio ·············································45
Lecture························································································46
Comment effectuer des réglages précis ···································47
Plan du menu de l’interface graphique ·······································47 Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade ···········48 Saisie de caractères ····································································49 Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································50 Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) ··································56 Configuration manuelle (Manual Setup) ······································61 Informations (Information) ··························································68
Autres réglages ···········································································68
Réglages de la télécommande ···················································68
Fonctionnement des appareils connectés avec la télécommande ·········································································69
Utiliser le matériel AV ·································································69 Enregistrement des codes de préréglage ···································70 Commande des composants ······················································71 Utilisation de la fonction apprentissage ······································ 72 Utilisation de la fonction macro ··················································74 Réglage du rétro-éclairage ··························································75
Informations···········································································76
Nomenclature et fonctions·························································77
Panneau avant ············································································77 Affichage·····················································································78 Panneau arrière ···········································································79 Télécommande ···········································································80
Autres informations ····································································82
Renseignements relatifs aux marques commerciales ················82 Surround ·····················································································83 Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur ················87 Explication des termes ·······························································88
Dépistage des pannes ·································································90
Réinitialisation du microprocesseur ············································ 92
Spécifications ··············································································93
Liste des codes de préréglage ·································· Feuille volante à la fin du livret
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
1
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Mode d’emploi ........................................................................1
w Garantie (pour USA) .................................................................1
e Garantie (pour CANADA) .........................................................1
r Cordon d’alimentation .............................................................1
t Télécommande (RC011SR) .....................................................1
y Piles R03/AAA .........................................................................2
u Microphone de configuration (ACM1H) ..................................1
i Antenne cadre AM (pour les transmissions HD Radio) ...........1
o Antenne intérieure FM (pour les transmissions HD Radio) .....1
tr
i
u
o
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
Ce symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.
Ce symbole signale des informations supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour rappeler des opérations ou des limitations fonctionnelles.
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants distincts pour les 7 canaux (110W x 7 canaux, 8 Ω)
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial. Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité exceptionnelle le son surround.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4a avec 3D, ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC (Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz.
z Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
6 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 6 bornes d’entrée HDMI pour connecter les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc, une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc. L’une des 6 bornes d'entrée de cet appareil se trouve sur le panneau avant. Cela vous permet de facilement raccorder un appareil photo numérique ou un caméscope numérique et de lire les images et vidéos enregistrées sur ces appareils.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc, comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Fonction de réglage auto
L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale.
Interface graphique simple d’emploi
Cet appareil est équipé d’une “interface utilisateur graphique” conviviale utilisant des affichages et niveaux de menu. L’utilisation d’affichages de niveau augmente l’efficacité opérationnelle de l’appareil.
Conversion de toutes les sources en 1080p
L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal 1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite précisémment avec le niveau de qualité HD.
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-XPort, une nouveauté originale de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cette prise.
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.
2
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic gz. Le son reproduit en lecture Dolby Pro Logic gz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement riche.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Caractéristiques
Borne d’enceinte pour canal avant-haut
Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes.
Autres caractéristiques
• Dolby Virtual Speaker (vpage33)
• Dolby Headphone (vpage33)
• DTS Neural Surround (vpage32)
Précautions relatives aux manipulations
Avant d'allumer l'appareil Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel ou changer son apparence.
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
3
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Simple version
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma. La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround
arrières), voir la page 35.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension. n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
1
Installation
(vpage5)
Profitez d’un meilleur son en suivant la méthode d’installation correcte.
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
2
Connexion
(vpage5)
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et un lecteur Blu-ray Disc équipés d’une borne HDMI.
3
Mise sous tension
(vpage7)
4
Configuration des enceintes
(vpage7)
Utilisez le microphone de configuration ( avec le produit pour effectuer automatiquement les réglages.
ACM1H
) fourni
5
Lecture de disques
(vpage12)
Profitez de vos disques Blu­ray Disc et DVD en son surround.
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs (Preparation)
4
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure (Measurement)
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul (Calculation)
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifier (Check)
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser (Store)
Terminer
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
1
Installation
1 2 4 53
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux. Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme exemple.
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système
5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1. Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes utilisées.
FL FR
SW
C
90 – 110˚
22 – 30˚
135 – 150˚
2
Connexion
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à cet appareil, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 0,03 ft/10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
1 2 4 53
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (vpage88 “Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
FRONT A 6 − 8 Ω FRONT A + FRONT B 8 Ω CENTER SURROUND SURR. BACK/AMP ASSIGN FRONT B/HEIGHT
Impédance des
enceintes
6 − 8 Ω
Version simplifiée
Version basique Version avancée Informations
SL
Position
d’écoute
SBL SBR
FL Enceinte avant (G) • Installez les enceintes surround à une hauteur FR Enceinte avant (D) C Enceinte centrale SW Subwoofer SL Enceinte surround (G) SR Enceinte surround (D) SBL Enceinte surround arrière (G) SBR Enceinte surround arrière (D)
de 2 à 3 ft (60 à 90 cm) au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte
surround Enceinte avant
2 – 3 ft / 60 – 90 cm
GVue de côtéH
SR
Enceinte surround arrière
• Légèrement orientée vers le bas
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35.
5
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture. Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une meilleure qualité de lecture.
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
TV
Câble audio (vendus séparément)
SL
FL FR
SW
C
Subwoofer avec amplificateur intégré
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SBL SBR
SR
Lecteur Blu-ray
HDMI
OUT
Câble HDMI
(vendus séparément)
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
Câble HDMI (vendus séparément)
Cordon d’alimentation
(fourni)
HDMI
IN
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
6
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
3
Mise sous tension
Allumez la TV et le subwoofer.
1
Mise sous tension
Sélectionnez l’entrée de cet appareil
2
en guise d’entrée TV. Appuyez sur ON pour mettre
3
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
1 2 4 53
4
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”. Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®
Dynamic EQ®/Dynamic Volume® deviennent actives (vpage57, 58).
• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage61) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration “Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande processus.
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
VOLUME +, – pendant les mesures annulera le
1 2 4 53
Version simplifiée
Version basique Version avancée Informations
REMARQUE
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, insérez-y des piles (vpage81 “Insertion des piles”).
7
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Positionnement du microscope de
configuration
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple qH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute.
GExemple qH GExemple wH
FL SW C FR
( : Positions de mesure)
SL
FL Enceinte avant (G) SL Enceinte surround (G) FR Enceinte avant (D) SR Enceinte surround (D) C Enceinte centrale SBL Enceinte surround arrière (G) SW Subwoofer SBR Enceinte surround arrière (D)
M
*
SBL SBR
SR
FL SW C FR
( : Positions de mesure)
SL
M
*
SBL SBR
SR
Préparez le microphone de configuration
1
Installez le micro sur un trépied ou un support et installez-le à la position d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de configuration, ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des résultats inexacts.
Microphone de configuration
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les réglages suivants, congurez-le comme indiqué ci-dessous.
n Subwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du volume et le réglage de la fréquence croisée.
n Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
Volume : “position 12 heures”
Fréquence croisée : “Fréquence maximale/la plus élevée”
Filtre passe-bas : “Arrêt”
Mode veille : “Arrêt”
REMARQUE
Quand vous utilisez deux subwoofers, veuillez régler les commandes individuelles de volume du subwoofer pour que le niveau soit le plus proche possible de 75 dB en utilisant le signal d’essai (vpage63) avant “Audyssey Auto Setup”.
3
Configuration de la télécommande
n Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode d’utilisation de l’amplicateur.
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
8
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 35.
Appuyez sur AMP
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs (Preparation)
Connectez le micro sur la prise
4
SETUP MIC de cet appareil.
Lorsque le microphone de configuration est connecté, l’écran suivant s’affiche.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P1 P repara tion Con nect the s peaker s and pla ce the m acco rd­ing to the re commen da­tio ns i n the manual . Set the follo wing ite ms i f nece ssary.
Amp Ass ign Cha nnel Selec t
Aut o Se tup St art
Sta rt A uto Se tup
Cet écran illustre la méthode d’installation d’un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour configurer des enceintes pour un autre système, sélectionnez “Amp Assign” et effectuez les étapes 3 et 4 de la section “Configuration de “Amp Assign”” (vpage39). Si des canaux non utilisés sont définis avec “Channel Select”, la durée de mesure peut être raccourcie. Pour le réglage, effectuez les étapes 5 à 9 du chapitre “Configuration de “Channel Select”” (vpage39).
ENT ER En ter RE TURN Canc el
Utilisez ui pour sélectionner “Auto
5
Setup Start”, puis appuyez sur ENTER.
Mul tEQ
[1/ 6]
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
• Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des mesures à la position d'écoute principale.
• Cette étape vérifie automatiquement la configuration et la taille des enceintes et calcule le niveau du canal, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d'écoute.
Sélectionner “Measure” et appuyez
6
ensuite sur ENTER.
Quand les mesures commencent, un signal d’essai est transmis dans chaque enceinte.
• La mesure peut prendre plusieurs minutes.
Les enceintes détectées sont afchées.
7
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P2 S pkr De tect C hec k
Fro nt Cen ter Sub woof er Sur roun d S.B ack
Ret ry
Nex t Measu rement
Go to S tep 3 (Measu rem ent) after speak er c heck
Yes Yes Yes Yes 2sp krs
ENT ER En ter RE TURN Canc el
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas affichée, il est possible que son branchement ne soit pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
Utilisez ui pour sélectionner “Next
8
1 Measurement”, puis appuyez sur
ENTER.
Mul tEQ
[2/ 6]
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 11), vérifiez les points concernés et effectuez les opérations nécessaires. Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et appuyez ensuite sur ENTER.
Quand la mesure s’arrête
Appuyez sur RETURN quand le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o pour sélectionner “Yes” et appuyez ensuite sur ENTER.
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la procédure
STEP1 Preparation
.
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure (Measurement)
• À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en plusieurs positions (deux à six positions) autres que la position d’écoute principale.
• Vous pouvez obtenir une correction plus efficace de la distorsion dans la zone d’écoute en effectuant des mesures à plusieurs positions.
Disposez le microphone de
9
conguration à la position 2, utilisez
ui pour sélectionner “Measure”,
puis appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre. Jusqu’à six positions de mesure peuvent être effectuées.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P3 M easure ment Ple ase place the mi c­rop hone at ea r heig ht at 2nd listen ing pos itio n.
Mea sure
Nex t Calcu lation
Sta rt n ext me asurem ent . Te st Ton e will sta rt
Si vous voulez omettre les mesures à partir du point suivant, sélectionnez “Next 1 Calculation”.
(Passez à l’étape
ENT ER En ter RE TURN Canc el
STEP4 Calculation
Répétez l’étape 9, positions de mesure
10
3 à 6.
Lorsque la mesure de la position 6 est terminée, le message “Measurements finished.” s’affiche.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P3 M easure ment Mea sure ments finish ed.
Ret ry
Nex t Calcu lation
Pro ceed to St ep 4 ( Ana lyze )
ENT ER En ter RE TURN Canc el
Mul tEQ
[3/ 6]
)
Mul tEQ
[3/ 6]
Version simplifiée
Version basique Version avancée Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
9
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul (Calculation)
Dans l’écran
11
pour sélectionner “Next 1 puis appuyez sur ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et la réponse en fréquence de chaque enceinte de la pièce d’écoute est déterminée.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P4 C alcula tion Now cal culati ng... Ple ase wait.
25%
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est l’analyse.
STEP3
, utilisez ui
Calculation
Mul tEQ
[4/ 6]
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifier (Check)
Utilisez ui pour sélectionner
12
”,
l’élément à vérier, puis appuyez sur
ENTER.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P5 C heck Che ck p rocess ing re s­ult s. T o proc eed,pr ess “Ne xt”
Spk r Co nfig C heck
Dis tanc e Chec k Ch. Le vel Ch eck Cro ssov er Che ck
Nex t Store
Sel ect item t o chec k
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance constatée plus grande que la distance réelle du fait du retard électrique commun aux subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifier un autre élément, appuyez sur RETURN.
ENT ER En ter RE TURN Canc el
Utilisez ui pour sélectionner “Next
13
1 Store”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont les enceintes sont connectées en réalité ou si “Caution!” s’affiche, consultez “Message d’erreur” (vpage11). Ensuite, exécutez une nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de connexion réel une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche de nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne soient pas connectés correctement. Éteignez cet appareil, vérifiez les connexions des haut-parleurs et recommencez les mesures depuis le début.
• Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une enceinte, effectuez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure correction d’égaliseur.
Mul tEQ
[5/ 6]
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser (Store)
Sélectionner “Store” et appuyez
14
ensuite sur ENTER.
Enregistrez les résultats des mesures.
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P6 S tore Pre ss “ Store” to st ore cal cula tion r esults .
Sto re
App ly a nd sto re mea sur emen t resu lt
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
STE P6 S tore Now sto ring.. . Ple ase wait.
25%
• La sauvegarde des résultats nécessite 10 secondes environ.
• Si vous ne voulez pas sauvegarder les résultats de mesure, appuyez sur RETURN. Un message “Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o, puis sélectionnez “Yes”. Toutes les données “Audyssey Auto Setup” seront effacées.
ENT ER En ter RE TURN Canc el
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l'appareil pendant l’enregistrement des résultats des mesures.
Mul tEQ
[6/ 6]
Mul tEQ
[6/ 6]
Terminer
Débranchez le microphone de
15
conguration de la prise SETUP MIC de l’appareil.
Activez Dynamic Volume®.
16
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
Fin ish Sto ring compl ete. Aut o Se tup is now fin ishe d. Ple ase un plu g mic roph one.
Tur n on Dynam ic Vol ume ?
Yes No
Tur n Dy namic Volume on and exit Auto S etup
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic Volume, voir page 58.
ENT ER Ex it
n Pour activer Dynamic Volume
Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur ENTER.
• L’appareil passe automatiquement en mode “Evening”.
n Pour désactiver Dynamic Volume
Utilisez p pour sélectionner “No”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup” terminée ne modifiez pas les connexions des enceintes ni le volume des subwoofers. Si une modification intervient par erreur, répétez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Mul tEQ
[6/ 6]
10
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Message d’erreur
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
Exemples Détails de l’erreur Remèdes
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
No micr ophone or Sp eak er
Che ck c ause o f prob lem !
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
Amb ient noise is to o h igh or Leve l is t oo low
Che ck c ause o f prob lem !
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
Cau tion !
Fro nt R Non e
Ret ry
Che ck c ause o f prob lem !
AUTO SE TUP AUDYSSE Y AUTO SETUP
Cau tion !
Fro nt L P hase
Ret ry Ski p
Che ck c ause o f prob lem !
Cau tion !
Ret ry
Cau tion !
Ret ry
Mul tEQ
RET URN C ancel
Mul tEQ
RET URN C ancel
Mul tEQ
RET URN C ancel
Mul tEQ
RET URN C ancel
• Le microphone de configuration connecté est endommagé ou un matériel autre que le microphone de configuration fourni est branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement détecté.
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer des mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible pour effectuer des mesures précises.
• L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. • Vérifiez les connexions des enceintes
• L’enceinte affichée est connectée avec des polarités inversées.
• Connectez le microphone de configuration fourni à la prise SETUP MIC de cet appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont silencieux.
• Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
affichées.
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes sûr que le branchement est correct, appuyez sur
ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez
ensuite sur ENTER.
Vérification des paramètres (Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Utilisez ui pour sélectionner “Parameter Check”,
1
puis appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner l’élément à vérier,
2
puis appuyez sur ENTER ou p.
Les résultats de mesure de chaque enceinte sont affichés.
AUTO SE TUP PARAMET ER CHEC K
Spe aker Confi g Chec k
Dis tanc e Chec k Cha nnel Level Check Cro ssov er Che ck EQ Chec k
Res tore
Sho w sp eaker config urat ion re sult
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
• Si l’option “EQ Check” est sélectionnée au cours de l’étape 2, appuyez sur (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à vérifier. Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
Appuyez sur RETURN.
3
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez les étapes 2.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
Vérifie la configuration des enceintes.
Vérifie la distance.
Vérifie le niveau de canal.
Vérifie la fréquence croisée.
Vérifie l’égaliseur.
ui pour sélectionner la courbe d’égalisation
Version simplifiée
Version basique Version avancée Informations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur (en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
11
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
5
1
2
Lecture de disques
Appuyez sur BD deux fois pour commuter la source d’entrée sur le lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
Réglez le volume sonore.
3
VOLUME + ·············· Augmentation du volume VOLUME – ··················· Diminution du volume MUTE ································· Mise en sourdine
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
4
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage31 “Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
1 2 4 53
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur STANDBY.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Redt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” : Orange
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille en appuyant directement sur ON/
STANDBY
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
sur l’appareil.
12
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Basic version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales d’utilisation de cet appareil.
F Connexions vpage14 F Lecture (Version basique) vpage23 F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage31
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Version basiqueVersion simplifiée
Version avancée Informations
Audio et Vidéo
TV Lecteur Blu-ray
Lecteur DVD Magnétoscope Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) Console de jeux Caméscope numérique
Audio
®
iPod Dispositif mémoire USB Lecteur CD SIRIUS satellite radio Récepteur HD radio Récepteur sans fil (RX101)
vpage16, 17 vpage16, 17 vpage24
vpage16, 17 vpage24 vpage16, 19 vpage16, 18 vpage16 vpage19
vpage19 vpage26 vpage19 vpage24 vpage20 vpage24 vpage20 vpage27 vpage21 vpage29 vpage21
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 5.
LectureConnexion
– – – –
LectureConnexion
13
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexions
Information importante
Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
L’appareil est équipé de trois types de connecteurs d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo) et de trois types de connecteurs de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo). Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter. Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
Appareils vidéo
Sortie
Borne HDMI
Entrée
(IN)
Borne HDMI
Cet appareil
Sortie
(MONITOR OUT)
Borne HDMI
Moniteur
Entrée
Borne HDMI
Effectuez les réglages nécessaires
• Réglez lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion vidéo. “Video Convert” (vpage54)
• Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo. “Resolution” (vpage54)
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N, PAL-M et PAL-60.
• La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option “Resolution” (vpage54) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en 1080p, quel que soit le paramétrage).
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor Information” (vpage68).
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
• Un menu est transmis via la borne HDMI ou la borne vidéo composantes.
Exemples d’affichage de menu
• Ecran du menu • Écran d’affichage de statut
MENU
Audi o/Vide o Adjus t
Info rmatio n Auto Setup Manu al Set up Inpu t Setu p
Quand la source d’entrée est sélectionnée.
Quand le volume est réglé
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
14
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Adju st var ious au dio an d vide o param eters
BD
Inpu t Auto
STER EO
Mode
Mast er Vo lume -80.0d B
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
• 3D
• Deep Color (vpage88)
• Auto Lip Sync (vpage64, 88)
• x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage88, 89)
• Format audio numérique haute définition
• ARC (Audio Return Channel)
• Content Type
• CEC (Contrôle HDMI)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System, système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un “câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
REMARQUE
• Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
• Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
Dans la norme HDMI 1.4a, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI, d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil.
REMARQUE
• Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage64).
• Si vous connectez un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, la connexion avec un câble audio est nécessaire. Dans ce cas, reportez-vous à “Connexion d’un téléviseur” (vpage17) pour connaître la méthode de connexion.
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage54).
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Fonction de contrôle HDMI (vpage42)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
15
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
HDMI
OUT
Lecteur
DVD
HDMI
OUT
Commande d’un boîtier
HDMI
OUT
Magné­toscope
HDMI
OUT
Console
de jeux
HDMI
OUT
Caméscope
numérique
HDMI OUT
TV
HDMI
IN
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage52)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage64)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• RGB Range • Auto Lip Sync • HDMI Audio Out
• HDMI Control • Standby Source • Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Connexion d’un matériel compatible HDMI
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
REMARQUE
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
16
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)” (vpage14).
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage15).
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI. Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)” (vpage15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble optique
TV
COMPONENT VIDEO
IN
B PR
Y P
Câble audio (vendus séparément)
VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
AUDIO
OPTICAL
IN
OUT
Y
PB
PR
Y
PB
PR
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage15).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble audio
Câble numérique coaxial
Lecteur Blu-ray
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
PB
PR
Câble audio (vendus séparément)
B PR
PB
L
R
PR
VIDEO
OUT
(Blanc)
(Rouge)
(Noir)
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
Y P
Y
Y
PB
PR
L
R
Lecteur DVD
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
B PR
Y P
PR
PB
Y
VIDEO
OUT
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
L
RL
R
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Effectuez les réglages nécessaires
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source d’entrée. “Input Assign” (vpage52)
R
PR
PB
R
L
PR
PB
Y
Y
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage52)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express),utilisez une connexion par HDMI(vpage15 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
17
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage15).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo composante
Câble audio
Câble numérique coaxial
Tuner satellite/TV par câble
COMPONENT VIDEO
OUT
B PR
Y P
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
PB
PR
Câbles audio (vendus séparément)
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
VIDEO
(Blanc)
(Rouge)
(Noir)
VIDEO
OUT
Y
PB
PR
L
R
Connexion d’un magnétoscope
• Vous ne pouvez enregistrer les vidéos que sur une cassette vidéo.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour l’enregistrement des signaux audio analogiques, utilisez la connexion analogique.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage15).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble audio
Magnétoscope
VIDEO VIDEO
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
(Blanc)
(Rouge)
OUT
RL RL
R
L
R
L
L
R
AUDIOAUDIO VIDEOVIDEO
IN
AUDIOAUDIO
IN
R
L
R
L
L
R
R
L
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée. “Input Assign” (vpage52)
18
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage52)
REMARQUE
Pour enregistrer des signaux vidéo par le biais de cet appareil, utilisez le même type de câble vidéo pour la connexion entre cet appareil et le lecteur que celui utilisé pour la connexion entre cet appareil et le magnétoscope.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un caméscope numérique
• Vous allez pouvoir apprécier pleinement l’image et le son d’un caméscope numérique.
• Vous pouvez jouer en connectant une console de jeu via la borne d’entrée AUX1. Pour ce faire, sélectionnez la source d’entrée “AUX1”.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI” (vpage15).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble audio
Câble optique
Caméscope numérique
VIDEO
VIDEO
OUT
(Jaune)
Câble audio (vendus séparément)
OPTICAL
OUT
(Blanc)
(Rouge)
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
L
R
RL
R
R
L
R
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB
Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB.
Câbles utilisés pour les connexions
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
Dispositif
mémoire
USB
ou
Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.
REMARQUE
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent causer des interférences radio avec les autres appareils.
iPod
Modèles iPod pris en charge
“Made for”
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Effectuez les réglages nécessaires
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source d’entrée. “Input Assign” (vpage52)
La borne d’entrée OPTICAL du panneau avant est affichée en tant que “OPT3” dans le paramètre “Input Setup” – “Input Assign” (vpage52) du menu.
REMARQUE
Lorsqu’un signal vidéo qui n’est pas standard et provient d’une machine de jeu ou d’une source autre, est appliqué à l’entrée, la fonction de conversion vidéo peut ne pas jouer son rôle. Dans ce cas, utilisez la sortie moniteur de la même borne comme entrée.
19
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un lecteur CD
• Vous pouvez écouter un CD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
AUDIO
L
R
OPTICALAUDIO
OUT
Câble audio
Câble optique
(Blanc)
(Rouge)
Lecteur CD
OUT
RL
R
L
R
L
Connexion d’une antenne
Raccordement d’un connecteur SIRIUS
• Cet appareil est un récepteur SIRIUS Satellite Radio Ready®. Vous pouvez capter la radio satellite SIRIUS® en effectuant la connexion du SiriusConnect Home Tuner et en vous abonnant au service
L
R
SIRIUS.
• Branchez le connecteur SIRIUS au service SIRIUS.
• Installez l’antenne du Home Tuner près d’une fenêtre orientée vers le sud pour recevoir le meilleur signal. Pour plus de détails, voir “Ecoute des SIRIUS Satellite Radio” (vpage27). En établissant les connexions, reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation du SiriusConnect Home Tuner.
SiriusConnect Home Tuner
Pendant la connexion numérique
REMARQUE
Laissez le cordon d’alimentation débranché jusqu’à ce que la connexion du SiriusConnect Home Tuner soit établie.
n Installation de l’antenne
Pour obtenir un signal stable, l’antenne doit être correctement positionnée. Utilisez la carte ci-dessous pour déterminer dans quelles zones vous situez et positionnez l’antenne en conséquence.
SKY
NORTH
q
WEST
t
w
SOUTH
Zone 1 Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’est, le nord-est ou
le sud-est, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 2 Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nord-
est, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 3 Pointez l’antenne vers le ciel orientée au nord ou au nord-
ouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 4 Pointez l’antenne vers le ciel orientée à l’ouest, le nord-
ouest ou le sud-ouest, à travers une fenêtre ou à l’extérieur.
Zone 5 Mettez l’antenne à l’extérieur et pointez-la vers le haut. Elle
ne peut pas être utilisée à l’intérieur.
r
e
EAST
HORIZON
Effectuez les réglages nécessaires
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée numérique auquel est assignée la source d’entrée. “Input Assign” (vpage52)
20
Effectuez les réglages nécessaires
Pour la connexion au connecteur du SiriusConnect Home Tuner, exécutez “Digital”. “Input Assign” (vpage52)
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Raccordement d’un récepteur HD radio
• Connectez une antenne HD Radio à cet appareil pour recevoir des programmes HD Radio.
• La diffusion HD Radio actuelle est disponible aux États-Unis. Sélectionnez d’autres pays.
Antenne cadre AM (pour transmissions HD Radio, fournie)
• Pour éviter toute interférence, installez l’appareil à 1 m au moins de l’antenne raccordée à l’autre borne du syntoniseur AM de cet appareil.
Direction de la station émettrice
Antenne extérieure FM
Câble coaxial
75 Ω
Antenne
intérieure
FM (pour
transmissions HD
Radio, fournie)
w eq
Blanc
Connexion d’une antenne
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de l'antenne cadre et repliez-le vers l'avant.
Antenne
cadre
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du support.
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Antenne posée sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le montage.
Support Trou
carré Partie
saillante
Clou, broquette, etc.
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)
Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth.
• Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP. (vpage88 “A2DP”).
• Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe.
• Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportez­vous aux instructions d’utilisation du RX101.
Récepteur sans fil RX101
Dispositif Bluetooth
Compatibilité du
profil A2DP
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Noir
Terre
Antenne AM
extérieure
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté l’appareil pour en savoir plus.
Télécommande
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “M-XPort”.
REMARQUE
Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur “Remote Lock:ON” (vpage68 “Réglages de la télécommande”).
21
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie multi-canaux
• Vous pouvez connecter cet appareil à un périphérique externe branché dans les prises de sortie audio multicanal pour profiter de la musique et des vidéos.
• Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur Blu-ray / lecteur DVD (vpage17 “Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD”).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Câble audio
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Lecteur Blu-ray Disc / Lecteur DVD / Décodeur externe
SUB-
WOOFER
FRONT
L
L
AUDIO
CENTER SURROUND
SURROUND
RL
R
R
RL
R
L
R
L
BACK
L
L
L
R
RL
R
R
Raccordement d’un amplificateur de puissance externe
• Vous pouvez utiliser cet appareil comme un préamplificateur en raccordant un amplificateur disponible dans le commerce au connecteur PRE OUT. Ajoutez un amplificateur à chacun des canaux pour bénéficier d’une présence sonore encore plus grande.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Câble audio
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Amplificateur de puissance
SUB-
WOOFER
FRONT
L
L
AUDIO
CENTER SURROUND
SURROUND
RL
R
R
RL
R
L
R
L
BACK
L
L
L
R
RL
R
R
22
Effectuez les réglages nécessaires
Pour lire des signaux analogiques à partir des bornes 7.1CH INPUT, réglez “Input Mode” (vpage55) sur “7.1CH IN”. “7.1CH IN” peut aussi être sélectionné avec
A/D sur la télécommande.
Lorsqu’un dispositif est connecté à la borne SBL/ SBR des bornes 7.1CH INPUT, réglez “Amp Assign” (vpage61) sur “Normal”.
• Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la à la borne correspondant au canal gauche (L).
• Utilisez le contrôle de volume du subwoofer pour contrôler le volume de celui-ci.
• Si le volume sonore du subwoofer est bas, ajustez-le à l’aide du contrôle de volume dont il dispose.
REMARQUE
• Quand un amplificateur de puissance externe est connecté à la borne PRE OUT, ne connectez pas d’enceintes aux bornes d’enceinte.
• Selon les réglages du menu “Amp Assign” (vpage61) ou le mode d’écoute, le canal transmis à partir de la borne SBL ou de la borne SBR de la borne PRE OUT diffère.
Lecture (Version basique)
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
n Sélection de la source d’entrée (vpage23) n Réglage du volume principal (vpage24) n Coupure temporaire du son (vpage24)
n Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage24) n Lecture avec un lecteur CD (vpage24) n Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
(vpage24)
n Lecture du contenu d’un iPod® (vpage26) n Régler les stations radio (vpage27)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)
(vpage31)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage42)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection de source d’entrée (BD, DVD, VCR, SAT,
GAME, AUX1, NET/USB, TV, CD, SATR,
lire cette source.
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante pour sélectionner une source d’entrée.
TUNE, M-XP) deux fois pour
n Utilisation du menu “Source Select”
q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL.
Affichez le menu “Source Select”.
Sou rc e Sel ec t :S AT /CB L
q
Rec en t Sou rc e
w
e
q Source d’entrée
Le nom de la source d’entrée mise en surbrillance est affiché.
w Sources récemment utilisées
Les sources d’entrée récemment utilisées (jusqu’à cinq) sont affichées.
e
Les icônes des sources d’entrée des différentes catégories sont affichées.
w Utilisez uio p pour sélectionner la
source d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
• Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “ (USB/iPod)”.
• Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage66).
• Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SEL.
La source d’entrée actuellement sélectionnée est mise en surbrillance.
Sel ec t
Ent er
ENT ER
n Utilisation de la touche de la télécommande
Appuyez sur INPUT d f.
• Quand vous appuyez sur INPUT d f,
la source d’entrée est commutée sur l’ordre figurant ci-après.
BD DVD VCR SAT AUX1GAME USB/iPod
M-XPort SIRIUS AUX2 CD
TVHD Radio
n Utilisation de la molette de l’appareil
Tournez INPUT SELECTOR.
• Sélectionnez INPUT SELECTOR pour
choisir la source d’entrée, comme indiqué ci-dessous.
BD DVD VCR SAT AUX1GAME USB/iPod
M-XPort SIRIUS AUX2 CD
TVHD Radio
Sélection des enceintes avant à utiliser
Appuyez sur SPKR A/B.
• Chaque fois que vous appuyez sur SPKR
A/B
, le réglage d’enceinte avant change
comme suit.
Front A Front A+BFront B
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
23
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Information importante
Réglage du volume principal
Utilisez VOLUME volume.
n Quand le réglage “Volume Display”
(vpage66) est “Relative”
GGamme réglableH
– – –
n Quand le réglage “Volume Display” (vpage66) est
“Absolute”
GGamme réglableH
• L’intervalle de réglage peut varier en fonction des réglages du signal d’entrée et de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez ce qui suit. Tournez VOLUME pour régler le volume.
+, –
–80.5dB – 18.0dB
0.0 – 99.0
pour régler le
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage66).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/ DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la
1
TV.
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur ON pour mettre
2
l’appareil sous tension. Appuyez sur CD deux fois pour
3
commuter la source d’entrée sur le lecteur CD.
Commencez la lecture du composant connecté à cet
4
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, sous­titres, etc.).
Lecture avec un lecteur CD
La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et
1
la TV.
w Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur ON pour mettre
2
l’appareil sous tension. Appuyez sur CD deux fois pour
3
commuter la source d’entrée sur le lecteur CD.
Commencez la lecture du
4
composant connecté à cet appareil.
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
Lecture des fichiers musicaux enregistrés sur un dispositif mémoire USB.
Information importante
n Dispositifs mémoire USB
Il est possible de brancher un dispositif mémoire USB au port USB de l’appareil pour lire les fichiers musicaux stockés dans le dispositif mémoire USB.
• Seuls les dispositifs mémoire USB conformes à la classe de stockage de masse peuvent être lus sur cet appareil.
• Cet appareil est compatible avec les dispositifs mémoire USB au format “FAT16” ou “FAT32”.
GFormats compatiblesH
Dispositifs mémoire USB
z2
WMA (Windows Media Audio) MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) MPEG-4 AAC WAV
z1 USB
• Cet appareil est compatible avec les standards MP3 ID3-Tag
(Ver. 2).
• Cet appareil est compatible avec les tags META WMA.
z2 Les fichiers protégés par copyright ne peuvent être lus. z3 Seuls les fichiers non protégés par copyright peuvent être lus sur
cet appareil. Les fichiers encodés au format WMA et gravés sur un CD, etc., à partir d’un ordinateur, risquent également d’être protégés par copyright, en fonction des paramètres de l’ordinateur.
GFormats compatiblesH
Fréquence
d’échantillonnage
WMA (Windows
Media Audio) MP3 (MPEG-1
Audio Layer-3)
MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16 – 320 kbps .m4a WAV 32/44.1/48 kHz 16 bit .wav
32/44.1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma
32/44.1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3
Débit binaire
ou longueur
binaire
P
P
z3
P P
z1
Extension
24
Lecture des fichiers d’un dispositif mémoire USB
Connectez le dispositif mémoire USB au port USB
1
(vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”).
Appuyez sur NET/USB deux fois de suite pour
2
commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”.
Utilisez ui pour rechercher
3
l’élément ou le dossier, puis appuyez sur ENTER ou p.
Utilisez ui pour sélectionner le
4
chier, puis appuyez sur ENTER,
p ou 1.
La lecture débute.
• La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent peut être réglée dans le menu “USB/iPod” (vpage66). Appuyez sur
uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio compressé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX (vpage59). Le réglage par défaut est “OFF”.
• Si le dispositif mémoire USB est divisé en plusieurs partitions, seule la partition initiale peut être sélectionnée.
• Cet appareil est compatible avec les fichiers MP3 conformes aux standards “MPEG-1 Audio Layer-3”.
REMARQUE
• Notez que Marantz ne pourra être tenu responsable de quelque manière que ce soit des problèmes survenant par rapport aux données enregistrées sur un dispositif mémoire USB lors de l’utilisation de cet appareil avec le dispositif mémoire USB en question.
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• Marantz ne garantit pas que les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Si vous utilisez un disque dur portable USB pouvant être alimenté par un adaptateur CA, nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA correspondant.
• Il est impossible de connecter et d’utiliser un ordinateur via le port USB de cet appareil à l’aide d’un câble USB.
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
n Utilisation d’un USB
Touches de commande
PRESET +, – Sélection de canal préréglé
uio p
ENTER
(Appuyez et relâchez)
ENTER
(Maintenir enfoncé)
SEARCH Recherche page RETURN Retour
1
8 9
3 2
1 – 8 Sélection de canal préréglé
REPEAT Répétition de lecture
RANDOM Lecture au hasard
SHIFT Sélection d’un bloc canal préréglée
TV POWER
TV INPUT
z1 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez
sur
SEARCH/INFO, puis sur o (page précédente)
ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/
INFO
deux fois.
z2 Lorsque l’écran de menu s’affiche, appuyez
deux fois sur SEARCH/INFO, puis sur o p pour sélectionner la première lettre du mode que vous souhaitez rechercher.
• Si la recherche dans la liste est impossible, “unsorted list.” s’affiche.
Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/
INFO
.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Fonction
Utilisation du curseur /
Recherche auto (cue, ui)
Valider / Pause
Arrêt
z1
/ Caractère
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
Mise sous tension/hors tension TV
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
z2
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
• Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage55) dans le menu.
• Si la liste ne se présente pas dans l’ordre alphabétique, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer de recherche de caractères.
25
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Lecture du contenu d’un iPod
Vous ne pourrez lire que le contenu audio.
®
Connectez l’iPod® au port USB
1
(vpage 19 “Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB”).
Appuyez sur ON pour mettre
2
l’appareil sous tension. Appuyez sur NET/USB deux fois
3
de suite pour commuter la source d’entrée sur “USB/iPod”.
REMARQUE
Si l’écrans des connexions ne s’affiche pas, l’iPod n’est peut-être pas correctement connecté. Reconnectez-le.
Appuyez sur SEARCH/INFO pendant 2 secondes ou
4
plus pour sélectionner le mode d’afchage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Télécommande
• Sur l’écran de l’appareil figurent des caractères alphanumériques codés sur un octet et certains symboles uniquement. “.” s’affiche à la place des caractères non compatibles.
• En “Mode Télécommande”, l’affichage sur l’iPod est comme illustré à droite.
Mode direct
• “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
Peut être déconnecté
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
Mode de lecture
Fichiers exécutables
Touches d’activation
z Seul le son est lu.
Fichier musical Fichier vidéo Télécommande
(Cet appareil)
®
iPod
Mode
Télécommande
P P
P P
Mode direct
z
P
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis
5
appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le chier à lire.
Appuyez sur ENTER, p ou 1.
6
La lecture débute.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “USB/iPod” (vpage 66) Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio comprimé avec une reproduction étendue des graves ou des aigus, nous recommandons la lecture en mode M-DAX (vpage59). Le réglage par défaut est sur “OFF”.
• En Mode Télécommande, appuyez sur
STATUS pendant la lecture pour vérifier le titre
du morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil conjointement avec un iPod.
n Utilisation d’un iPod
Touches de commande
uio p
ENTER
(Appuyez et relâchez)
ENTER
(Maintenir enfoncé)
SEARCH
(Appuyez et relâchez)
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
RETURN Retour
6 7
(Maintenir enfoncé)
1
8 9
3 2
REPEAT Répétition de lecture
RANDOM Lecture au hasard
TV POWER
TV INPUT
z1 Lorsque l’écran de menu est affiché, appuyez
sur
SEARCH/INFO, puis sur o (page précédente)
ou p (page suivante). Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/
INFO
deux fois.
z2 Lorsque l’écran de menu s’affiche, appuyez
deux fois sur SEARCH/INFO, puis sur o p pour sélectionner la première lettre du mode que vous souhaitez rechercher.
• Si la recherche dans la liste est impossible, “unsorted list.” s’affiche.
Pour annuler, appuyez sur ui ou SEARCH/INFO.
Fonction
Utilisation du curseur /
Recherche auto (cue, ui) /
Recherche manuelle
(Maintenir enfoncé, ui)
Valider / Pause
Arrêt
Recherche page
Commutation entre mode Distant/Direct
(retour rapide/avance rapide)
Mise sous tension/hors tension TV
Basculement de l’entrée TV
z1
/ Caractère
Recherche manuelle
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
(Défaut : Marantz)
(Défaut : Marantz)
z2
26
• Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage55) dans le menu.
• Si la liste ne se présente pas dans l’ordre alphabétique, il se peut que vous ne puissiez pas effectuer de recherche de caractères.
Régler les stations radio
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Information importante
n À propos de la radio SIRIUS XM
Pour écouter la radio satellite, vous devez connecter un tuner radio satellite SIRIUS ou XM (vendu séparément) à votre récepteur à accès satellite. Les résidents des États-Unis (sauf Alaska et Hawaï) et du Canada peuvent bénéficier de la radio satellite.
La radio satellite transmet une variété de musique sans publicité dans les catégories allant de la Pop, Rock, Country, R&B, Dance, Jazz, Classique, mais aussi les émissions sportives des équipes universitaires et professionnelles y compris les jeux dans leur intégralité des ligues et des équipes sélectionnées. Les programmes supplémentaires suivants peuvent être proposés : commentaires sportifs, divertissement intégral, programme familiale, le trafic local, la météo et les informations provenant des sources les plus fiables.
Que vous achetiez un tuner SIRIUS ou XM, vous avez besoin d’activer et de vous abonner au service avant de pouvoir en profiter. Des instructions de configuration et d’installation faciles à suivre sont données avec les tuners satellites. Peu importe le service que vous choisissez, il y a une variété d’offres groupées disponibles, y compris l’option d’ajout de la programmation “Le meilleur de SIRIUS” sur votre tuner XM ou de la programmation “Le meilleur de XM” pour votre tuner SIRIUS. Vous pouvez ainsi apprécier la programmation la plus populaire sur les deux services. Les offres groupées “Le meilleur de” ne sont actuellement pas disponibles pour les adhérents canadiens de SIRIUS ou XM.
Des offres groupées destinées aux familles sont aussi proposées pour limiter les canaux dont le contenu n’est pas approprié aux enfants.
Pour s’abonner à XM, les clients U.S. doivent consulter le site xmradio.com ou appeler le 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346); Les clients canadiens doivent consulter le site xmradio.ca ou appeler le centre d’appel XM au 1-877-GETXMSR (1-877-438-9677).
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients U.S. et canadiens peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888-539-7474) ou visiter le site sirius. com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
n Protection juridique - radio SIRIUS XM
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos correspondants sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Toutes les autres marques et logos appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Les abonnements SIRIUS et XM sont vendus séparément. Des taxes et des frais de première installation peuvent s’appliquer. Les tuners et les docks d’accueil XM ou les tuners SIRIUS (chacun vendu séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio satellite SIRIUS ou XM. Tous les frais et programmations sont susceptibles de changer. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, pirater, manipuler ou ajouter un élément technologique ou logiciel dans les récepteurs compatibles avec les systèmes de radio satellite SIRIUS ou XM. Service non disponible en Alaska et à Hawaï.
n Utilisation du tuner HD Radio™
Les stations HD Radio offrent une meilleur qualité sonore que les émissions FM/AM classiques. Vous pouvez également capter des services de données et sélectionner des émissions parmi 8 programmes multicast. La technologie HD Radio dispose d’un son de meilleure qualité que les émissions classiques et permet la réception de services de données.
• La FM dispose d’un son similaire à celui d’un CD
• La qualité de la bande AM est similaire à celle de la FM stéréo analogique
• Différents “services de données”, comprenant des informations sous forme de texte, le titre du morceau, le nom de l’artiste et de l’album, le genre, etc. peuvent être réceptionnés.
L’émission HD Radio vous permet par ailleurs de choisir parmi 8 programmes multicast en plus des émissions classiques. Pour obtenir des informations plus détaillées sur la technologie HD Radio, rendez-vous sur le site “www.ibiquity.com”.
Ecoute des SIRIUS Satellite Radio
Appuyez sur SATR deux fois de
1
suite pour commuter la source d’entrée sur “NET/USB”.
Utilisez TUNING + ou TUNING –
2
pour sélectionner la canal.
Quand le canal est réglé, le nom de la chanson et de l’artiste sont affichés.
• Le canal change en continu lorsque TUNING + ou TUNING – est
maintenu enfoncé.
• La durée (par défaut : 30 s) pendant laquelle les menus s’affichent peut être réglée dans le menu “TUNER” (vpage67). Appuyez sur
uio p pour revenir à l’écran d’origine.
• Le titre de chanson, de l’artiste, du compositeur, la catégorie et le niveau de réception peuvent s’afficher en appuyant sur
STATUS.
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
27
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
n Vérification de la puissance du signal et de l’ID
radio SIRIUS
Appuyez sur STATUS jusqu’à
1
ce que “SIGNAL” s’afche sur l’écran.
L’affichage change comme indiqué ci-dessous, en fonction des conditions de réception.
n Préréglage des canaux radio
(Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos canaux radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 canaux.
Accordez la station émettrice que
1
vous souhaitez prérégler. Appuyez sur MEMORY.
2
Affichage Etat
EXCELLENT La puissance du signal est excellente GOOD La puissance du signal est bonne WEAK La puissance du signal est faible NO SIGNAL Aucun signal
Réglez la position de l’antenne jusqu’à ce que
2
“SIGNAL: EXCELLENT” s’afche sur l’écran. Appuyez sur STATUS jusqu’à ce que la canal que
3
vous souhaitez vérier (exemple: “SR001”) s’afche. Appuyez sur TUNING + ou
4
TUNING – et sélectionnez le canal
0 (SR000).
Canal No. et SIRIUS ID s’affiche en alternance.
Appuyez sur SHIFT pour
3
sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur
PRESET +, PRESET – ou 1 – 8
pour sélectionner le numéro de préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY
4
pour terminer le réglage.
• Pour prérégler d’autres canaux, répétez les étapes 1 à 4.
REMARQUE
Les canaux préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
Régler les stations radio
n Catégories de recherche
Appuyez sur o p.
1
SR 0 0 1 H i t s 1
CA T : P o p s
Utilisez o p pour sélectionner la catégorie, puis
2
utilisez ui pour sélectionner la canal souhaitée.
Catégorie du canal
n Accès direct aux canaux de SIRIUS Satellite
Radio
Appuyez sur SEARCH/INFO.
1
Appuyez sur 0 – 9 pour entrer le
2
canal.
Exemple: Accès à la canal “SR123”: Appuyez sur 1, 2 et 3.
• Si aucune touche n’est enfoncée avant quelques secondes, la canal dont le numéro a été entré est automatiquement activée.
Appuyez sur ENTER pour activer
3
cette canal.
La canal sélectionnée est activée.
SR 0 0 0 S i r i u sI D
** * * * * * * * * * *
• Saisissez votre propre SIRIUS ID pour le stockage.
ID Sirius :
La puissance des signaux terrestres et satellite SIRIUS peut être contrôlée dans “Antenna Aiming” (vpage52).
ID Sirius
28
n Ecoute des canaux préréglées
Appuyez sur PRESET +, PRESET – pour sélectionner le numéro du canal préréglé désiré, puis appuyez sur
ENTER.
• Vous pouvez également sélectionner des
canaux préréglés en appuyant sur SHIFT/
TOP MENU
(canal).
(bloc) et sur les touches 18
• “UPDATING” s’affi che pendant la mise à jour du code de codage.
• “SIRIUS UPDATING” s’affi che pendant la mise à jour du logiciel de tuner SIRIUS.
• Reportez-vous à “Dépistage des pannes” – “SIRIUS Satellite Radio” (vpage91) pour les autres messages.
n Verrouillage parental
Sélectionnez le canal que vous
1
souhaitez verrouiller. Appuyez sur ENTER pendant au
2
moins 3 secondes.
“Enter Lock Code” s’affi che.
Saisissez le code à 4 chiffres en
3
utilisant uio p ou 0 – 9.
Si le code correct est saisi, le canal correspondant est verrouillé.
Appuyez sur ENTER.
4
• Les canaux de verrouillage parental ne peuvent pas être réglés en effectuant un réglage haut/bas ou par recherche de catégorie.
• Les canaux enregistrés dans la mémoire préréglée ne peuvent pas être réglés en sélectionnant le canal préréglé, même si l’option Parental Lock est sélectionnée.
• Quand l’option de verrouillage parental est sélectionnée pour un canal, le verrouillage parental de ce canal est annulé en exécutant l’étape 2.
• Voir “Edit Lock Code” (vpage 52) pour obtenir la méthode de changement de verrouillage parental.
• Vous pouvez aussi régler le “Parental Lock” (vpage51) à partir du menu.
n Utilisation d’un SIRIUS
Touches de commande
PRESET +, – Sélection de canal préréglé
uio p
ENTER
(Maintenir enfoncé)
SEARCH Recherche directe RETURN Retour
TUNING +, – Sélection de canal
0 – 9
SHIFT Sélection d’un bloc canal préréglée
MEMORY Enregistrement de mémoire préréglée
TV POWER
TV INPUT
Pour vérification de contrôle parental
Sélection de canal préréglé (1 – 8) /
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Utilisation du curseur /
Recherche par catégorie
Appel direct de canal
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Écoute de stations HD Radio
Appuyez sur TUNE deux fois
1
pour commuter la source d’entrée sur “HD Radio”.
Appuyez sur BAND pour
2
sélectionner “FM” ou “AM”.
FM
Pour écouter une station FM.
AM
Pour écouter une station AM.
Accordez la station émettrice
3
souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation
automatique)
Appuyez sur T.MODE pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez
TUNING + ou TUNING – pour sélectionner
la station que vous souhaitez écouter.
• Le témoin s’allume sur l’écran lorsqu’une station HD Radio est accordée.
• Lorsque “HD-AUTO” (mode d’accord) est sélectionné, seules les station HD Radio sont accordées.
• Si “AUTO” (mode d’accord) est sélectionné, les station HD Radio et les stations analogiques sont accordées.
w Accord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur T.MODE pour éteindre le témoin “AUTO” à l’écran, puis utilisez TUNING + ou TUNING – pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
• Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement.
• Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez
TUNING + ou TUNING – enfoncé pour changer les fréquences en
continu.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran apparaît peut être réglé dans le menu “TUNER” (vpage 67). Appuyez sur uio p pour revenir à l’écran d’origine.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Régler les stations radio
n Sélection des programmes audio
La technologie HD Radio permet aux stations de diffuser plusieurs programmes audio et services de données sur les canaux HD2 / HD3 / HD4.
Appuyez sur ui pour sélectionner le programme audio.
Si la station que vous écoutez contient plusieurs programmes audio, “HD1” s’affiche sur l’écran. Si elle ne contient qu’un programme audio, “HD” s’affiche.
n Préréglage des stations radio
(Préréglage manuel)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le menu “Auto Preset” (vpage51). Si vous effectuez la procédure “Auto Preset” après avoir effectué une procédure “Préréglage manuel”, les réglages effectués en mode “Préréglage manuel” seront écrasés.
Accordez la station émettrice que
1
vous souhaitez prérégler. Appuyez sur MEMORY.
2
Appuyez sur SHIFT/TOP MENU
3
pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel vous voulez prérégler la chaîne (1 à 8 pour chaque bloc), puis appuyez sur
PRESET +, PRESET – ou 1 – 8
pour sélectionner le numéro de préréglage.
Appuyez à nouveau sur MEMORY
4
pour terminer le réglage.
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 4.
29
Version basique
Version avancéeVersion simplifiée Informations
Loading...
+ 67 hidden pages