Marantz SR5004, SR6004 User Manual

0 (0)

 

 

 

ESPAÑOL

FRANÇAIS

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV Surround Receiver

SR6004

SR5004

Gracias por elegir el producto Marantz.

Le rogamos que lea detenidamente la Guía del usuario para asegurar la operación e instalación correctas antes de usar este producto.

Después de leer esta Guía de usuario, asegúrese de guardarla para futura referencia.

COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS

Antes del uso, compruebe que los accesorios de abajo vengan incluidos en la caja.

• Mando a distancia ..............................................

1

RC007SR (sólo SR6004)

RC008SR (sólo SR5004)

• Pilas tamaño AAA...............................................

2

Cable de alimentación de CA.............................

1

• Antena de cuadro AM........................................

1

• Antena FM .........................................................

1

Micrófono...........................................................

1

Receptor inalámbrico RX101 (sólo SR6004)......

1

Guía del usuario..................................................

1

Tarjeta de garantía

 

 

EE UU............................................................

1

 

Canadá...........................................................

1

ÍNDICE DEL CONTENIDO

FUNCIONES .....................................................

2

ANTES DE USAR.............................................

3

ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO

 

ELÉCTRICO DEL EQUIPO..............................................

3

NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES

 

LUGARES ........................................................................

3

APERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA DEL PANEL

FRONTAL (SÓLO SR6004).............................................

3

USO DEL MANDO A DISTANCIA ...............................

3

NOMBRES Y FUNCIONES.............................

4

FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO......................

4

FL PANTALLA Y INDICADOR.......................................

5

MANDO A DISTANCIA.................................................

6

PANEL TRASERO...........................................................

9

CONEXIONES BÁSICAS..............................

10

SPEAKER PLACEMENT .............................................

10

CONEXIÓN DE ALTAVOCES ......................................

11

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO ..........

12

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE VÍDEO ...........

13

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI ............

14

CONEXIÓN DE LAS ANTENAS.................................

15

CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA ...

15

FUNCIONAMIENTO BÁSICO......................

16

FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR .............

16

FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR.............

17

FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA .....

18

CONEXIONES AVANZADAS.......................

19

CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB/iPod

 

(SÓLO SR6004).............................................................

19

CONEXIÓN DEL RECEPTOR INALÁMBRICO .........

19

ESPAÑOL

CONEXIÓN PARA USO DE ALTAVOZ C

 

(CONEXIÓN CON BIAMPLIFICADOR).....................

19

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO

 

MULTICANAL...............................................................

20

CONEXIÓN DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA

 

EXTERNO ......................................................................

20

CONEXIÓN PARA OTRA ZONE.................................

21

CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA....

22

CONEXIÓN DE OTROS EQUIPOS .............................

22

CONEXIÓN DE LA RADIO SATÉLITE........................

23

CONFIGURACIÓN .........................................

24

SISTEMA DE MENÚS DE INTERFAZ GRÁFICA

 

DE USUARIO (GUI)......................................................

24

1 INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA)....

25

2 SPEAKER SETUP

 

(CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES)........................

27

MENSAJES DE ERROR ..............................................

30

3 SURROUND SETUP (CONFIGURACIÓN DE

 

ALTAVOCES ENVOLVENTES) ...................................

33

4 VIDEO SETUP (CONFIGURACIÓN DE VÍDEO)....

35

5 PREFERENCE ...........................................................

36

6 ACOUSTIC EQ (ECUALIZADOR ACÚSTICO) ........

38

FUNCIONAMIENTO AVANZADO...............

40

FUNCIONAMIENTO DEL AMPLIFICADOR .............

40

FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR

 

(MEMORIA DE PRESINTONÍAS)..............................

45

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SATELLITE RADIO ...

47

ESCUCHA DE XM SATELLITE RADIO......................

47

MODO DE BÚSQUEDA...............................................

49

MEMORIA DE PRESINTONÍAS ................................

50

ESCUCHA DE RADIO SATÉLITE SIRIUS .................

51

MODO DE BÚSQUEDA...............................................

53

MEMORIA DE PRESINTONÍAS ................................

54

CONTROL PARENTAL.................................................

55

FUNCIONAMIENTO USB (SÓLO SR6004) ..............

57

FUNCIONAMIENTO iPod (SÓLO SR6004)...............

60

OTROS (USB / iPod)....................................................

63

SISTEMA DE ZONAS..................................................

65

FUNCIONAMIENTO DE CONTROL A DISTANCIA...

66

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL MANDO

 

A DISTANCIA DEL SR6004.........................................

69

MODO MACRO DEL MANDO A DISTANCIA

 

DEL SR6004...................................................................

72

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DEL MANDO

 

A DISTANCIA DEL SR5004.........................................

76

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................

78

GENERAL ......................................................................

78

ENVOLVENTE...............................................................

79

VIDEO ............................................................................

80

HDMI .............................................................................

80

SINTONIZADOR ..........................................................

81

USB (SÓLO SR6004)....................................................

81

RADIO SATÉLITE XM..................................................

82

RADIO SATÉLITE SIRIUS ...........................................

82

BLOQUEO DE TECLA DELANTERA (BOTÓN)

 

DE LA UNIDAD ............................................................

82

MALFUNCINAMIENTO GENERAL...........................

82

OTROS.............................................................

83

MODO ENVOLVENTE .................................................

83

DESCRIPCIÓN..............................................................

86

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...............................

90

COPYRIGHT ..................................................................

90

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

 

DEL EQUIPO .................................................................

90

REPARACIÓN...............................................................

90

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

1

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

FUNCIONES

Dolby Pro Logic IIz

Esta unidad incluye un decodificador Dolby Pro Logic IIz, que añade una dimensión de expresividad vertical al campo sonoro horizontal existente, mediante el uso de altavoces frontales elevados.

Decodificador HD Audio

Esta unidad incorpora un decodificador HD Audio de sonido de alta calidad, que utiliza un procesador de señal digital de 32 bits (DSP) y un convertidor D/A de 192 kHz/24 bits. Además del sonido envolvente digital convencional, reproduce fielmente el contenido de los formatos más recientes facilitados por discos Blu-ray y otros soportes similares.

Dolby True HD

Dolby Digital Plus

DTS-HD (Master Audio, audio de alta resolución)

Audyssey MultEQ®

Audyssey MultEQ es una solución de ecualización de sala que calibra cualquier sistema de audio de manera que pueda obtener un rendimiento óptimo para cada oyente en una zona de escucha amplia. Sobre la base de diversas mediciones de la sala, MultEQ® calcula una solución de ecualización que corrige los problemas de tiempo y de respuesta de frecuencia en la zona de escucha y además realiza un ajuste completamente automático del sistema de sonido envolvente.

Audyssey Dynamic EQTM

Audyssey Dynamic EQ resuelve el problema del deterioro de la calidad de sonido cuando baja el volumen, teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Audyssey Dynamic EQ funciona conjuntamente con Audyssey MultEQ para proporcionar un sonido bien equilibrado para cada oyente en cualquier nivel de volumen.

Audyssey Dynamic VolumeTM

Audyssey Dynamic Volume resuelve el problema de las grandes variaciones de nivel de volumen entre programas de televisión y anuncios y entre los pasajes de sonido suave y alto en las películas.

Audyssey Dynamic EQ se integra en Audyssey Dynamic Volume de tal manera que, mientras el volumendereproducciónseajustaautomáticamente, la percepción sigue siendo la misma en cuanto a respuesta de graves, balance de tonos, impresión de sonido envolvente y claridad de los diálogos.

Amplificador de alta potencia de siete canales

La unidad incluye un amplificador discreto de alta potencia y de amplia gama que proporciona el mismo nivel de rendimiento elevado a todos los canales y está respaldado por una potente fuente de alimentación compuesta por un transformador de potencia de gran tamaño y condensadores con una capacidad eléctrica extraordinariamente elevada. Para reproducir tanto películas como música, este amplificador tiene una extraordinaria capacidad para funcionamiento de altavoces.

HDMI

La unidad tiene terminales de entrada y salida HDMI compatibles con las funciones siguientes.

Deep Color

Dolby True HD

DTS-HD Master Audio

SACD

DVD-Audio

SR6004 permite seleccionar dos salidas de manera que los usuarios pueden cambiar entre un televisor y un proyector, por ejemplo, y utilizar las señales de salida del dispositivo seleccionado.

Convertidor de vídeo

La unidad contiene un convertidor de vídeo con capacidad de procesamiento digital para conversión ascendente de vídeo/S-Video → dispositivo → HDMI, pero también conversión descendente de dispositivo → vídeo.

Escalador (convertidor) de vídeo

El escalador de vídeo tiene un circuito integrado de conversión de 10 bits de alta precisión.

Tiene capacidad de conversión ascendente (“upscaling”) de entrada de señales de 480i, 480p, 720p o 1080i en los terminales de vídeo analógico a señales de formato 1080p/60 para permitir su salida por HDMI.

Convertidor I/P

La unidad tiene un convertidor de entrelazado/ progresivo de alto rendimiento (interlace/ progressive, I/P). Su función es proporcionar una conversión I/P precisa de alta velocidad para las señales de 480i compuesto, S-Video o vídeo en componentes suministradas a la unidad, y emitir imágenes 480p suaves y de alta calidad a los terminales de vídeo en componentes de la unidad.

Interfaz gráfica de usuario (GUI)

Esta unidad utiliza la interfaz gráfica de usuario en el menú de configuración. Es posible la configuración con agradables gráficos tridimensionales mediante la configuración de altavoces o el menú de configuración del ecualizador acústico.

M-XPort (Marantz-eXtension Port)

La unidad incluye el M-XPort, una innovación original de Marantz, que permite unas excelentes posibilidades de expansión. El SR6004 incluye el receptor inalámbrico RX101, que se puede utilizar como receptor de audio mediante Bluetooth y como mando a distancia de infrarrojos. Los usuarios que hayan comprado el modelo SR5004 pueden adquirir y conectar el RX101, disponible como accesorio opcional.

Terminal USB (sólo SR6004)

Los iPod de la quinta generación y posteriores, así como el iPod Nano, el iPod Classic, el iPod Touch y el iPhone pueden conectarse al terminal USB del SR6004. Dado que el sonido del iPod se transmite digitalmente (mediante codificación de modulación de código de impulsos lineales, LPCM), puede reproducirse con una alta calidad de sonido a través del SR6004.

Al conectar un dispositivo USB, también es posible reproducir contenidos grabados en formatos MP3, AAC, WMA o WAV.

M-DAX (Marantz-Dynamic Audio eXpander)

Se incluye la función M-DAX, una innovación original de Marantz, que compensa la pérdida de componentes de la gama de alta frecuencia en MP3, AAC u otros contenidos debido a una compresión con pérdidas.

Mando a distancia de memorización con iluminación de fondo

El SR6004 incluye el mando a distancia de memorización RC007SR con pantalla LCD y una función macro de funcionamiento sencillo. El SR5004 incluye el mando a distancia de memorización RC008SR.

Ambos mandos tienen iluminación de fondo, de manera que pueden utilizarse incluso con las luces de la sala atenuadas o apagadas.

Función Multi-ZONA

Esta unidad está equipada con terminales ZONE A OUT para su uso en dos salas además de la ZONA principal. El SR6004 tiene además una función de selector de vídeo para seleccionar señales de vídeo en componentes en la ZONA A.

Otras características

Entradas Digital/Video/HDMI asignables

Detección de señal de entrada automática

Renombrar función

Salida de activador de corriente continua asignable

Entrada de disparador de infrarrojos (IR flasher)

Terminal RS232C para futuras actualizaciones o control del sistema

Decodificador HDCD

Auriculares Dolby

Modo nocturno

Unidad Bi-amp (biamplificador)

Modo Fuente/Pura directa

9 bandas, 7 canales G-EQ

Modo “Video Off” (Vídeo desactivado)

Auto Lipsync (Retardo de audio)

Entrada de nombre de emisora mejorado,

60 presintonías

SIRIUS/XM Satellite Radio preparada

2

ANTES DE USAR

ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO

ELÉCTRICO DEL EQUIPO

Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área.

Esta unidad solamente puede recibir alimentación mediante CA de 120 V.

NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS

SIGUIENTES LUGARES

Para garantizar una larga vida útil, la unidad no debe:

Exponerse directamente a la luz solar.

Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo, estufas o radiadores.

Lugares muy húmedos o poco ventilados.

Sitios expuestos a la acción del polvo.

Exponerse a la vibración mecánica.

Colocarse sobre superficies inclinadas, poco firmes, o inestables.

Cerca de las ventanas donde hay posibilidad de exposición a la lluvia, etc.

Encima de un amplificador u otro componente que genere mucho calor.

Para que la radiación de calor pueda evacuarse en la forma correcta, es importante mantener a la unidad lo suficientemente separada de la pared y demás equipos.

Por la derecha,

Por arriba,

Por la derecha,

0,2 m (8 in) o más

0,2 m (8 in) o más

0,2 m (8 in) o más

 

 

 

Por detrás, 0,2 m (8 in) o más

MANTENER LIBRE DE OBJETOS

Mantener la unidad libre de objetos. Si el área de ventilación está bloqueada, pueden producirse daños o accidentes.

 

 

 

NO TOCAR LAS ÁREAS

 

 

 

CALIENTES ESPECIALMENTE

 

 

 

ALREDEDOR DEL “SÍMBOLO

Símbolo de

DE SUPERFICIE CALIENTE”

superficie caliente

MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ

 

 

 

EN USO NI INMEDIATAMENTE

 

 

 

DESPUÉS.

Mientras está en funcionamiento e inmediatamente después de su uso, la unidad presenta zonas calientes en diversas partes, no exclusivamente en el sector de los controles o en las conexiones del panel posterior.

No tocar las áreas calientes, especialmente alrededor del “símbolo de superficie caliente” y el panel superior dado que pueden producirse quemaduras.

APERTURA Y CIERRE DE LA PUERTA

DEL PANEL FRONTAL (SÓLO SR6004)

Cuando desee usar los mandos que se hallan detrás de la puerta del panel frontal, abra dicha puerta apretando ligeramente la parte inferior del panel. Mantenga la puerta cerrada cuando no esté usando estos mandos.

Precaución

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la puerta y el panel.

ESPAÑOL

USO DEL MANDO A DISTANCIA

CARGA DE PILAS

Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que vienen con el mando a distancia solo sirven para comprobar que éste funciona correctamente.

1. Retire la tapa del compartimento de las pilas.

2. Preste mucha atención a los indicadores de polaridad (ª más y · menos), asegúrese de insertar las pilas correctamente y como se indica.

3. Devuelva la tapa del compartimento de las pilas a su posición original.

1 2

3

PRECAUCIONES AL MANIPULAR LAS PILAS

Un mal uso de las pilas puede dar lugar a incendios, lesiones o contaminación de las áreas colindantes como resultado de fuga, rotura o corrosión.

Lea detenidamente las siguientes precauciones antes de usar las pilas.

Instale las pilas en el mando a distancia asegurándose de alinear los polos ª y · de las pilas con las marcas correspondientes del mando a distancia.

Las pilas pueden tener distinta tensión aun cuando tengan el mismo tamaño y forma. No utilice ninguna pila distinta del tipo indicado. No utilice una pila usada junto con una nueva y no utilice distintos tipos de pilas juntos.

No recargue las pilas.

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Busque asistencia médica si se ingiere por accidente.

No lleve ni guarde las pilas junto a bolígrafos metálicos, collares, monedas, horquillas, etc.

Si no va a usar el mando a distancia durante un tiempo prolongado (1 mes o más), saque las pilas para evitar fugas. Si las pilas tienen fugas, no toque el líquido con las manos desnudas. Limpie cualquier líquido del compartimiento e instale pilas nuevas. Cuando lo haga, manéjelo con cuidado, porque el líquido sobre la piel o la ropa puede representar un riesgo de quemadura. Si por accidente entra en contacto el líquido con la piel, lave inmediatamente con agua y busque asistencia médica.

No caliente ni desarme las pilas ni las ponga en las llamas ni en el agua.

Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.

No exponga las pilas a un calor excesivo como, por ejemplo, luz solar directa, fuego, etc.

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

3

FUNCIONESCIONES

-FUNY NOMBRESY NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

ANTES DE USAR

CONTROL REMOTO

Utilice el mando a distancia dentro de una distancia no superior a 16.4 ft desde la ventanilla receptora de señales infrarrojas del panel delantero de la unidad.

NOMBRES Y FUNCIONES

FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO

SR6004

Aprox. 5 m (16.4 ft)

Mando a distancia

Precaución

Evite que la ventanilla receptora de señales infrarrojas del lector quede expuesta a luz solar directa, a luz fluorescente inversora o a otra fuente de luz potente. De lo contrario, puede deshabilitarse el funcionamiento del mando a distancia.

Tenga en cuenta que, al utilizar el mando a distancia, puede que otros dispositivos que funcionan con rayos infrarrojos se accionen por accidente.

El mando a distancia no se puede utilizar si hay obstáculos en el espacio entre el controlador y la ventanilla receptora de señales infrarrojas del lector.

No coloque ningún objeto encima del mando a distancia. De lo contrario, pueden quedarse pulsados uno o varios botones, con lo cual se agotarían las pilas.

qw

ertyu i o !0!1!2!3!4!5 !6

@2@1@0 !9 !8 !7

SR5004

qw

ertyu i o !0!1!2!3!4!5 !6

@2@1 !9 !8 !7

qInterruptor POWER e indicador STANDBY

Cuando se pulsa una vez este interruptor, se activa el equipo y se enciende la pantalla. Cuando se pulsa de nuevo, se apaga el equipo y se encenderá el indicador STANDBY.

w Mando INPUT SELECTOR

Este mando se utiliza para seleccionar las fuentes de entrada. (Véase página 16.)

e Botón SURROUND MODE

Se puede seleccionar el modo envolvente presionando este botón.

r Indicador DYNAMIC VOL.

Este indicador se enciende cuando se utiliza Audyssey Dynamic VolumeTM.

t Indicador DYNAMIC EQ.

Este indicador se enciende cuando se utiliza Audyssey Dynamic EQTM.

y Botón AUTO

Presione este botón para seleccionar el modo AUTO deentrelosmodosenvolventes.Cuandoseselecciona este modo, la unidad determina automáticamente el modo envolvente que corresponde a una señal de entrada digital determinada.

u Botón PURE DIRECT

Pulse este botón para seleccionar el modo Pure Direct o Source Direct.

i Botón DISPLAY

Presione este botón para cambiar el modo de pantalla fluorescente.

4

o Botón MENU

Presione este botón para entrar en el SETUP MAIN MENU.

!0EXIT button

Este botón se usa para salir del SETUP MAIN MENU.

!1Botón BAND

Presione este botón para cambiar entre FM y AM en el modo TUNER.

!2Botón T.MODE

Presione este botón para seleccionar el modo estéreo automático o el modo monoaural cuando se haya seleccionado la banda FM.

En el modo estéreo automático se enciende el indicador “AUTO” (automático). (Véase página 17.)

!3Botón MEMORY (memoria)

Presione este botón para introducir los números de presintonía o los nombres de emisoras. (Véase página 45.)

!4Indicador PURE DIRECT

Este indicador se enciende cuando se ha seleccionado el modo PURE DIRECT.

!5Botón CLEAR (Borrar)

Presione este botón para cancelar el modo de memoria de emisoras o la sintonización mediante exploración de presintonías. (Véase página 46.)

!6Mando de control VOLUME

Este mando se usa para ajustar el nivel de sonido general. Al girar el mando a la derecha aumenta el nivel de sonido.

!7Ventana del sensor de recepción de infrarrojos

Esta ventana transmite las señales de infrarrojos al mando a distancia.

!8Tomas AUX INPUT

Estas tomas de entrada de vídeo/audio auxiliares sirven para enchufar las clavijas de conexión de una videocámara, DVD portátil, videoconsola, etc.

Nota

El terminal VIDEO y el terminal S-VIDEO terminal no se pueden utilizar al mismo tiempo. Cuando utilice el terminal S-VIDEO, no conecte ningún dispositivo al terminal VIDEO.

!9Botones del cursor (3, 4, 1, 2) /

ENTER

Presione estos botones para utilizar el SETUP MAIN MENU y la función TUNER.

@0Conector USB (SR6004)

Conecte el dispositivo USB o el iPod a esta toma USB. (Véase página 19, 57)

@1Toma SETUP MIC

Mida automáticamente las características de los altavoces utilizando el micrófono incluido. (Véase página 28.)

@2Toma PHONES

Esta toma se puede utilizar para escuchar la salida de esta unidad por unos auriculares. Compruebe que los auriculares tienen una clavija telefónica estéreo estándar de 1/4 pulgada.

ESPAÑOL

NOMBRES Y FUNCIONES

FL PANTALLA Y INDICADOR

a sd f

ghjk l ¡0¡1 ¡2 ¡3¡4¡5 ¡6 ¡7

 

Express

 

 

 

 

 

AAC

ex1

ex2

 

WMA

MP3

 

 

 

™0

 

 

 

¡9

a Indicador SP (altavoz) ABC

j Indicador ATT (Atenuación)

 

Este indicador se enciende cuando el sistema de

Este indicador se enciende cuando se activa la

altavoces está activado.

función Video-OFF.

 

 

 

s Indicador del temporizador para dormir SLEEP

Este indicador se enciende cuando se está utilizando la función del temporizador de reposo en la ZONA principal.

d Indicador DISP (Pantalla desactivada)

Este indicador se enciende cuando esta unidad tiene la pantalla desactivada.

f Indicador MULTI (sistema ZONE) AB

Este indicador se enciende cuando el sistema ZONE está activado.

k Indicador PEAK (Nivel máximo)

Este indicador es un monitor para una señal de entrada de audio analógica. Si la señal de entrada de audio analógica seleccionada supera el nivel de procesamiento interno permitido, se encenderá este indicador. Si pasa esto, deberá pulsar el botón ATT del mando a distancia. (Véase página 8, 42.)

lIndicador V-OFF

(modo de vídeo desactivado)

Este indicador se enciende cuando se activa la función Video-OFF.

g Indicadores del sintonizador

AUTO : Esteindicadorseenciendecuandoseutiliza el sintonizador en modo automático.

TUNED : Este indicador se enciende cuando el sintonizador recibe una señal de radio suficientemente intensa.

ST(Estéreo) : Este indicador se enciende cuando se sintoniza una emisora FM en estéreo.

h Indicador (intensidad de señal)

Este indicador indica la intensidad recibida de la XM Satellite Radio o de la SIRIUS Satellite Radio.

¡0Indicador A-SURR

(modo AUTO SURROUND)

Este indicador se enciende cuando se utiliza el modo AUTO SURROUND (envolvente automático).

¡1Indicador de modo EQ

Este indicador se enciende cuando se activa la función HT-EQ.

¡2Indicador NIGHT (Modo nocturno)

Este indicador se enciende cuando la unidad está en modo nocturno, que en niveles de volumen bajos reduce la gama dinámica del material de programas digitales.

NOMBRESNOMBRESYFUNY-¡8FUNCIONESCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

5

FUNCIONESCIONES

-FUNY NOMBRESY NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

NOMBRES Y FUNCIONES

¡3Indicador M-DAX

Este indicador se enciende cuando esta unidad está en modo M-DAX.

¡4Indicador HDMI

Este indicador se enciende cuando el terminal de entrada del componente HDMI está conectado a la unidad.

¡5Indicador Audyssey®

Este indicador se ilumina cuando el MODO EQ se ha seleccionado en “AUDYSSEY FRONT”, “AUDYSSEY FLAT” o “AUDYSSEY”.

¡6Indicador de entrada DIGITAL

Este indicador se enciende cuando se ha seleccionado una fuente de entrada digital.

¡7Indicador de entrada ANALOG

Este indicador se enciende cuando se ha seleccionado una fuente de entrada analógica.

¡8Indicadores de formato de señal

2TrueHD

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital True HD.

2DIGITAL

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital.

2DIGITAL PLUS

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital Plus.

2DIGITAL EX

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal Dolby Digital EX.

dts

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS. dts ES

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS ES.

dts-HD MSTR

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS-HD Master Audio.

dts-HD HIRES

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS-HD High Resolution Audio.

dts 96/24

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24.

Express

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DTS Express.

HDCD

Este indicador se enciende cuando la señal HDCD se descodifica desde una señal de entrada digital.

PCM

Este indicador se enciende cuando la señal de entrada es PCM (modulación por impulsos modificados).

DSD

Este indicador se enciende cuando se introduce una señal DSD.

AAC

Este indicador se enciende cuando se reproducen archivos de formato AAC en el dispositivo USB.

WMA

Este indicador se enciende cuando se reproducen archivos de formato WMA en el dispositivo USB.

MP3

Este indicador se enciende cuando se reproducen archivos de formato MP3 en el dispositivo USB.

¡9Indicadores de estado del canal codificado

Estos indicadores muestran los canales codificados con una señal de entrada digital.

Si la señal de entrada digital es Dolby Digital 5.1ch (5+1 canales) o DTS 5.1ch (5+1 canales), se encenderán “L”, “C”, “R”, “SL”, “SR” y “LFE”.

Si la señal de entrada digital es PCM-audio de dos canales, se encenderán “L” y “R”.

Si la señal de entrada digital es Dolby Digital 5.1ch con etiqueta Surround EX o DTS-ES, se iluminarán “L”, “C”, “R”, “SL”, “S”, “SR” y “LFE”.

Si la señal de entrada digital es PCM-audio de 7.1 canales. Se encenderán “L”, “C”, “R”, “SL”, “SBL”, “SR” “SBR”, y “LFE”.

Si la señal de entrada digital incluye un canal distinto de los arriba indicados, se encenderá “ex1” o “ex2”. (Véase página 83)

Nota

Cuando la unidad está decodificando Dolby TrueHD, el estado de señal de entrada mostrado depende del número de canales de los altavoces utilizados. Si se suministra una señal de 7.1 canales para un sistema de altavoces de 5.1 canales (L/C/R/SL/SR/SW), los indicadores “SBL”, “SBR”, “S” no se encienden.

™0Pantalla de información principal

Esta pantalla muestra mensajes relacionados con el estado, la fuente de entrada, el modo de sonido ambiental, el sintonizador, el nivel de volumen u otros aspectos del funcionamiento del equipo.

MANDO A DISTANCIA

El mando a distancia suministrado es un controlador remoto universal. El botón POWER, los botones numéricos y los botones de control se utilizan en común para diferentes componentes de fuente de entrada.

La fuente de entrada controlada con el mando a distancia cambia cuando se pulsa uno de los botones de selección de entrada.

El mando a distancia RC007SR viene incluido con el SR6004, y el RC008SR viene incluido con el SR5004.

SR6004

‹3

‹2

‹1

‹0

¤9

¤8

¤7

¤6

¤5

¤4

¤3

¤2

¤1

¤0

⁄9

⁄8

z

x c v b

n

m

,

.

⁄0

⁄1

⁄2

⁄3

⁄4

⁄5

⁄6

⁄7

SR5004

‹3

‹9

‹8

‹2

‹1

‹0

¤9

¤8

¤7

¤6

¤5

¤4

¤3

¤2

¤1

¤0

⁄9

⁄8

z

x c v b

n

m

,

.

⁄0

⁄1

⁄2

⁄3

⁄4

⁄5

⁄6

⁄7

6

ESPAÑOL

z I /Botones POWER ON y OFF

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Estos botones se utilizar para activar o desactivar la unidad.

x Botón Z.SPKR

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Este botón se utiliza para activar y desactivar los altavoces de ZONA.

c Botones ZONE A / B

Estos botones se utilizan para activar o desactivar el sistema de ZONA.

v Botón 7.1 (7.1CH IN)

Este botón se utiliza para seleccionar la salida de un decodificador de multicanales externo.

b Botón SPKR A/B

Este botón se utiliza para seleccionar el sistema de altavoces. El sistema de altavoces se activa en el orden siguiente: A → B → A+B → off → A

n Botón MUTE

Este botón se utiliza para silenciar el audio del amplificador.

m Botón LIGHT

Este botón se utiliza para encender la iluminación de fondo de los botones.

, Botones VOLUME +/–

Estos botones se utilizan para ajustar el volumen del amplificador.

. Botón SURR (SURROUND)

(Cuando se ha seleccionado un modo distinto de USB)

Este botón se utiliza para seleccionar el modo envolvente.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

Este botón se utiliza para seleccionar la página siguiente.

⁄0Botón INFO

(Cuando se ha seleccionado un modo distinto de DMP)

Cuando se pulsa este botón, en el monitor de TV conectado aparece la configuración actual del receptor AV.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

La visualización cambia entre pantalla de lista y pantalla de estado durante las operaciones del iPod.

⁄1Botones 1, 2, 3, 4 (CURSOR) / ENTER

Estos botones se utilizan para controlar el cursor de la unidad, DVD u otro equipo AV.

(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)

Botones PRESET +/ PRESET –

Se utilizan para seleccionar una emisora presintonizada arriba y abajo.

Botones TUNE 3 /TUNE 4

Se utilizan para seleccionar la frecuencia de una emisora arriba y abajo.

⁄2Botón EXIT / MEMO

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Este botón se utiliza para cancelar el ajuste en el menú de configuración.

(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)

Este botón se utiliza para almacenar la configuración del canal presintonizado y otros.

⁄3Botones CONTROL

Estos botones se utilizan cuando se manejan PLAY, STOP, PAUSE y otros comandos de una fuente.

(Cuando se ha seleccionado el modo TUNER)

Botón T.MODE

Este botón se utiliza para seleccionar el modo estéreo automático o el modo monoaural cuando se ha seleccionado la banda FM. En el modo estéreo automático se enciende el indicador “AUTO”.

Botón P.SCAN

Este botón se utiliza para iniciar la exploración de emisoras presintonizadas.

Botón BAND

Este botón se utiliza para seleccionar una banda de radio.

Botón T.DISP

Este botón se utiliza para seleccionar el modo de visualización de XM Satellite Radio y SIRIUS Satellite Radio.

Botón PTY

Este botón no se utiliza para esta unidad.

Botón F.DIRECT

Este botón se utiliza para seleccionar la “Entrada directa de frecuencia”.

Botón P.LOCK

Este botón selecciona el control parental de SIRIUS Satellite Radio.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

Botón ; (pausa)

Esto pone en pausa la reproducción.

Botón 2 (reproducción)

Esto inicia la reproducción.

Botón 9 (parada)

Esto interrumpe la reproducción.

Botónes ∞ / §

Salta a la pista siguiente o a la pista anterior.

Botónes 5 / 6

Busca hacia adelante o atrás.

⁄4Botón REPEAT

Este botón se utiliza para seleccionar el modo REPEAT de una fuente.

⁄5Botón RANDOM

Este botón se utiliza para seleccionar el modo RANDOM de una fuente.

⁄6Botones TV CONTROL

Estos botones se utilizan para controlar el televisor o monitor.

⁄7Botones BASS / TV CH +/–

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Estos botones se utilizan para ajustar el control de tono del sonido de baja frecuencia para los altavoces izquierdo, derecho y de subgraves.

(Cuando se ha seleccionado el modo TV/DSS)

Estos botones se utilizan para cambiar los canales.

NOMBRES Y FUNCIONES

⁄8Botones TREBLE / CAT +/–

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Estos botones se utilizan para ajustar el control de tono del sonido de alta frecuencia para los altavoces izquierdo y derecho.

⁄9Botón CLR (Clear) / T.TONE

Este botón se utiliza para borrar la memoria o el programa de una fuente, incluido el modo Tuner.

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Este botón se utiliza para entrar en el menú de tono de prueba.

¤0Botones numéricos

Estos botones se utilizan para cambiar entre 0 y +10 de los componentes de fuente. Si la fuente está ajustada al amplificador, estos botones se utilizan para realizar operaciones.

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

1/ Botón AUTO

Este botón se utiliza para seleccionar el modo envolvente automático.

2/ Botón STEREO

Este botón se utiliza para seleccionar el modo STEREO.

3/ Botón P.DIRECT

Cuando se pulsa una vez este botón, se selecciona el modo SOURCE DIRECT.

Si se pulsa de nuevo, se selecciona el modo PURE DIRECT.

4/ Botón SLEEP (Autoapagado)

Este botón se utiliza para configurar el temporizador de autoapagado.

5/ Botón M-DAX

Este botón se utiliza para seleccionar el modo M- DAX.

6/ Botón EQ

Este botón se utiliza para seleccionar los modos EQ, incluido Audyssey® (véase página 38).

7/ Botón LIP SYNC

Este botón se utiliza para seleccionar el modo LIP SYNC.

NOMBRESNOMBRESY FUNY -

FUNCIONESCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

7

FUNCIONESCIONES

-FUNY NOMBRESY NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

NOMBRES Y FUNCIONES

8/ Botón NIGHT (Noche)

Al pulsarse este botón, se impide que la señal Dolby Digital se reproduzca con un sonido alto. Cuando se pulsa este botón, se ilumina el indicador “NIGHT”.

9/ Botón D.EQ/VOL

Este botón se utiliza para seleccionar el modo Audyssey Dynamic EQ/Dynamic Volume.

0/ Botón CH SEL

Este botón se utiliza para activar CH LEVEL ADJUST (Menú principal de configuración) y ajustar los niveles de los altavoces o el nivel de entrada de 7+1 canales.

+10/ Botón V.OFF

Este botón se utiliza para desactivar la señal de vídeo.

¤1Botón M (MACRO) (SR6004)

Este botón se utiliza para programar macros. Al pulsar este botón se cambia entre el modo Normal y el modo Macro.

Botón HT EQ (SR5004)

Este botón se utiliza para activar o desactivar el modo HT (Cine doméstico)- EQ.

¤2Botón MENU

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Este botón se utiliza para activar SETUP MAIN MENU (Menú de configuración principal) de la unidad.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

Si se pulsa este botón durante el funcionamiento del iPod, se pasa a una página de nivel superior.

¤3Botón TOP

(Cuando se ha seleccionado el modo AMP)

Si se pulsa este botón durante la configuración, se vuelve a la pantalla principal del menú principal de configuración.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

Al pulsar este botón se muestra el elemento de máximo nivel.

¤4Botón DISPLAY (Visualizar)

(Cuando se ha seleccionado un modo distinto de USB)

Este botón se utiliza para seleccionar el modo de visualización de la pantalla delantera de esta unidad.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

Este botón se utiliza para seleccionar la página anterior.

¤5Botón INPUT 3

Este botón se sirve para buscar hacia delante la fuente de entrada para seleccionar una fuente deseada.

Botón INPUT 4

Este botón se sirve para buscar hacia atrás la fuente de entrada para seleccionar una fuente deseada.

¤6Botón SETUP/MODE

Este botón se utiliza para configurar DVD y otros dispositivos.

(Cuando se ha seleccionado el modo USB)

Este botón se utiliza para cambiar entre modo directo/remoto durante el funcionamiento del iPod.

¤7Botones SOURCE

Estos botones se utilizan para cambiar la fuente del receptor A/V. Cada vez que se pulsa un botón de fuente, el mando a distancia cambia a la fuente pulsada. Este mando a distancia puede controlar 12 tipos de equipos. Para cambiar la fuente del receptor A/V, pulse este botón dos veces en dos segundos. La señal es enviada cuando se pulsa la segunda vez.

Notas

Seleccione AMP como la fuente para utilizar este mando a distancia con la unidad.

En el caso del SR5004, no se puede utilizar el botón USB.

¤8Botón ATT

Cuando la señal de entrada sea demasiads alta y la voz se distorsione llegando incluso a anular el control de volumen de la unidad, active esta función. Al activarse esta función aparece el indicador “ATT”. El nivel de entrada se reduce. El atenuador no puede utilizarse con la señal de salida de “REC OUT”.

Nota

Esta función no está disponible mientras esté seleccionada la entrada digital.

¤9Botón A/D

Este botón se utiliza para alternar entre las salidas analógicas y digitales.

‹0Botón HDMI (SR6004)

Este botón se utiliza para seleccionar la salida HDMI 1 ó 2.

‹1Botón SET (Ajustar)

Este botón se utiliza para activar el modo de memorización y el modo de presintonización.

‹2I / Botón SOURCE ON/OFF

(activar/desactivar fuente)

Este botón se utiliza para activar o desactivar una fuente específica (por ejemplo, un lector de DVD) independientemente del resto del sistema.

‹3Transmisor de infrarrojos y sensor de memorización

Este transmisor emite luz infrarroja. Pulse los botones a la vez que apunta con el transmisor hacia la ventana del receptor de infrarrojos de la unidad u otro equipo AV. Asegúrese de apuntar también hacia otros mandos a distancia cuando utilice la función de memorización.

SR6004

‹4 ‹5 ‹6 ‹7

‹4Indicador LEARN (Memorizar)

Este indicador aparece cuando el mando a distancia está en modo LEARN.

‹5Indicador MACRO (Macro)

Esto se muestra cuando se selecciona un programa de macros por el mando a distancia.

‹6Indicador de información

Enlapantalladecristallíquidosemuestrainformación sobre fuentes y modos.

‹7Indicador

Este indicador se muestra cuando el mando a distancia está transmitiendo una señal.

SR5004

‹8Indicador SEND

Indica que el mando a distancia está transmitiendo una señal.

‹9Indicador LEARN (Memorizar)

Indica que el mando a distancia está en modo LEARN.

8

PANEL TRASERO

SR6004

q w e

r

t y u i

@6

@5

@4

@3

@2

@1

@0

!9!8!7!6!5 !4 !3!2

!1 !0 o

SR5004

q w e

r

t y u i

@6

@5

@4

@3

@2

@1

@0

!9!8!7!6!5 !4 !3!2

!1 !0 o

ESPAÑOL

NOMBRES Y FUNCIONES

qTerminales DIGITAL AUDIO IN (Óptico y coaxial)

Conecte estos terminales a los terminales de salida de señal digital del dispositivo digital (tales como un lector de DVD, un lector CD o un sistema DSS).

wTerminal DIGITAL AUDIO REC / ZONE B OUT (Óptico)

Conecte este terminal al terminal de entrada de señal digital del dispositivo de grabación digital (por ejemplo un grabador de CD) u otro amplificador AV. (Página 21)

e Terminales HDMI IN

Conecte estos terminales a un lector de discos Blu-ray o lector de DVD equipado con uno o varios terminales de salida HDMI. (Página 14)

r Terminales HDMI OUT

Conecte estos terminales a un televisor o un proyector equipado con terminales de entrada HDMI. (Página 14)

t Terminales COMPONENT VIDEO IN

Conecte estos terminales a un dispositivo de vídeo equipado con terminales de salida de vídeo en componentes. (Página 13)

y Terminales COMPONENT VIDEO OUT

Conecte estos terminales a un televisor o un proyector equipado con terminales de entrada de vídeo en componentes. (Página 13)

u Terminales VIDEO IN / OUT

Conecte estos terminales a los terminales de vídeo de un dispositivo de vídeo. (Página 13)

i Terminales VIDEO MONITOR OUT

Conecte este terminal a los terminales de entrada de vídeo de un televisor o un proyector. (Página 13)

!1SALIDAS DE CA

Conecte los cables de alimentación CA de los lectores de DVD, CD o similares a estas salidas. Se incluyen salidas SWICHED y UNSWICHED. La salida marcada SWITCHED (conmutada) proporciona alimentación sólo cuando se enciende la unidad y es útil para dispositivos que se usen siempre con este sistema. La salida marcada UNSWITCHED (no conmutada) permanece activa mientras la unidad esté enchufada a una toma activa. Un dispositivo conectado aquí se puede dejar encendido permanentemente o puede desactivarse mediante su propio interruptor de alimentación.

Nota

Cuando la ZONA A o la ZONA B está activada, la alimentación eléctrica llegará también a las tomas de CA del lado SWITCHED (activado) del mismo modo que al lado UNSWITCHED (desactivado), con independencia de que la unidad esté activada o en modo de espera.

Precaución

Paraevitarposiblesinterferenciasdedesconexión, cualquier dispositivo conectado a esta salida debe encenderse antes de encender esta unidad.

La capacidad de esta toma de CA es de 150 W. No conecte dispositivos de consumo eléctrico superior a la capacidad de esta toma de salida. Si el consumo total de energía de los aparatos conectados supera dicha capacidad, el circuito de protección cortará el suministro eléctrico.

!2Terminales de salida de altavoces

Conecte los altavoces a estos terminales. (Página 11)

!3Terminales ANALOG AUDIO IN/OUT

Conecte estos terminales a los terminales de audio de un dispositivo de audio o vídeo. (Página 13)

!4Terminales ZONE A OUT

Éstas son las tomas de salida de audio para la ZONA A. Conecte estas tomas a los amplificadores opcionales de potencia de audio para escuchar la fuente seleccionada por el sistema ZONE en una sala distante. (Véase página 21.)

o Terminal RS-232C

El puerto RS-232C se utiliza conjuntamente con un controlador externo para controlar el funcionamiento de la unidad mediante un dispositivo externo.

!0AC IN

Enchufe el cable de alimentación suministrado en esta entrada de CA y en la toma de alimentación de la pared.

!5Terminales 7.1 CH INPUT

Mediante la conexión de un reproductor de DVD Audio, reproductor de Super Audio CD multicanal u otro dispositivo que tenga puerto multicanal, se puede reproducir el sonido con salida de 5.1 canales o 7.1 canales. (Véase página 20.)

!6Terminales IN (Entrada) / OUT (Salida) del MANDO A DISTANCIA

Permiten la conexión a un equipo Marantz dotado con terminales de mando a distancia (RC-5). (Véase página 22.)

NOMBRESNOMBRESY FUNY -

FUNCIONESCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

9

FUNCIONESCIONES

-FUNY NOMBRESY NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

NOMBRES Y FUNCIONES

!7Terminal SW

Conecte esta toma a la entrada de nivel de línea de un altavoz de subgraves autoalimentado conectado. Si se usa un amplificador externo de subgraves, conecte esta toma a la entrada del amplificador de subgraves. (Véase página 20.)

!8Terminales PRE OUT

Utilice estas tomas para la conexión a determinados amplificadores de potencia externos. (Véase página 20.)

!9Antena AM y terminales de puesta a tierra

Conecte la antena de cuadro de AM suministrada. (Véase página 15.)

@0Terminal de antena FM (75 ohmios)

Conecte una antena FM externa con un cable coaxial o una fuente de FM de la red de cable. (Véase página 15.)

@1Terminal XM

Conecte el minisintonizador (Mini-Tuner) y la base de conexión (Home Dock) de XM. (Véase la página 23)

@2Interruptor selector SPEAKER C

Ajuste este interruptor en ON cuando utilice el altavoz C. Ajústelo en OFF cuando utilice altavoces traseros envolventes, altavoces elevados o un altavoz de ZONA A. (Página 19)

@3Terminal DC OUT

Conectan un dispositivo que tenga que ser activado mediante CC en determinadas condiciones (pantalla, regleta de conexiones de alimentación, etc....).

Utilice el menú de configuración de interfaz gráfica de usuario (GUI) del sistema para determinar las condiciones en las que estas tomas estarán activas.

Nota

Esta tensión de salida es válida sólo a efectos de control (estado). No es suficiente para tener capacidad de accionamiento.

@4Terminal SIRIUS

Debe conectarse con sintonizador SiriusConnect™ Home. (Véase la página 23)

@5Terminal FLASHER IN

Este terminal sirve para controlar el equipo desde cada zona. Conecte aquí la señal de control de un teclado, etc.

@6Terminal M-XPort

Conecte el receptor inalámbrico RX101 de Marantz a este terminal. (Página 19)

CONEXIONES BÁSICAS

SPEAKER PLACEMENT

El sistema ideal de altavoces envolventes para esta unidad es un sistema de nueve altavoces, con altavoces delanteros izquierdo y derecho, un altavoz central, altavoces envolventes izquierdo y derecho, altavoces envolventes traseros izquierdo y derecho, un altavoz de subgraves y altavoces frontales elevados izquierdo y derecho.

Para obtener los mejores resultados, se recomienda que todos los altavoces delanteros sean del mismo tipo, con dispositivos excitadores idénticos o similares. Esto proporcionará un espectro estéreo suave en todo el espacio sonoro delantero a medida que la acción se desplaza de un lado a otro.

El altavoz de canal central es muy importante, dado que el 80 % del diálogo de una película normal proviene del canal central. Debe poseer características similares de sonido a las de los altavoces principales. Los altavoces de canal ambiental no tienen que ser idénticos a los altavoces de canal delantero, pero deben ser de gran calidad. El altavoz trasero envolvente es útil para la reproducción de Dolby Digital Surround EX o DTS-ES. Una de las ventajas tanto del Dolby Digital como del DTS es que los canales ambientales son de gama completa discreta, mientras que los anteriores sistemas tipo “Pro Logic” eran de frecuencia limitada. Los efectos de graves son parte importante de los equipos domésticos de cine. Para un disfrute óptimo, se debe utilizar un altavoz de subgraves, ya que está optimizado para reproducción de baja frecuencia. No obstante, si tiene altavoces delanteros de gama completa, pueden utilizarse en sustitución de un altavoz de subgraves con una adecuada configuración de los conmutadores en el sistemas de menús.

Subgraves

 

Ambiental izquierdo

Frontal izquierdo

Ambiental trasero

izquierdo

 

Frontal elevado derecho

 

Frontal central

 

Frontal derecho

 

Frontal elevado izquierdo

Ambiental

Ambiental derecho

trasero derecho

ALTAVOCES DELANTEROS IZQUIERDO Y DERECHO

Recomendamos ajustar los altavoces delanteros L (izquierdo) y R (derecho) con 45-60 grados respecto de la posición de escucha.

ALTAVOZ CENTRAL

Alinee la línea delantera del altavoz central con los altavoces delanteros L/R. (izquierdo/derecho).

O coloque el altavoz central ligeramente retrasado con respecto a dicha línea.

ALTAVOCES SURROUND IZQUIERDO Y DERECHO

Cuando se utilice esta unidad con la función surround, es preferible que los altavoces surround se sitúen en las paredes laterales de la habitación en la posición de escucha o ligeramente por detrás.

El centro del altavoz debe estar orientado hacia la habitación.

ALTAVOCES SURROUND TRASEROS IZQUIERDO Y DERECHO

Cuando se instala un sistema completo de 7.1 canales son necesarios altavoces surround traseros.

Los altavoces deben situarse en una pared trasera, detrás de la posición de escucha.

El centro del altavoz debe estar orientado hacia la habitación.

SUBWOOFER (SUBGRAVES)

Se recomienda utilizar un altavoz de subgraves para tener el máximo efecto de graves.

Dado que el altavoz de subgraves solamente admite baja frecuencia, puede colocarlo en cualquier lugar de la habitación.

ALTAVOCES FRONTALES ELEVADOS IZQUIERDO Y DERECHO

Estos altavoces son necesarios para reproducir el sonido Dolby Pro Logic IIz.

Mejoran los efectos sonoros que crean un espacio tridimensional.

ALTURA DE LOS ALTAVOCES

ALTAVOCES DELANTEROS IZQUIERDO Y DERECHO, Y UN ALTAVOZ CENTRAL

Alinee los altavoces de agudos y los excitadores de media gama de los tres altavoces delanteros a la misma altura, en la medida de lo posible.

Nota

Utilice altavoces magnéticamente blindados para los altavoces delanteros izquierdo y derecho y para el altavoz central cuando los altavoces estén instalados cerca del televisor.

ALTAVOCES AMBIENTALES IZQUIERDO Y DERECHO, Y UN ALTAVOZ AMBIENTAL TRASERO

Coloque los altavoces ambientales izquierdo, derecho y central por encima de los oídos 70 cm

– 1 m (2.3 – 3.3 ft). Además, coloque los altavoces a la misma altura.

ALTAVOCES FRONTALES ELEVADOS IZQUIERDO Y DERECHO

Coloque estos altavoces un metro por encima de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.

Pueden colocarse en un ángulo más amplio que los altavoces delanteros, pero lo ideal es colocarlos en el mismo ángulo a a mayo altura que los altavoces delanteros.

10

ESPAÑOL

CONEXIONES BÁSICAS

CONEXIÓN DE ALTAVOCES

Cerciórese de utilizar altavoces con la impedancia indicada en el panel trasero de este equipo.

Cuando el altavoz de subgraves conectado sea un altavoz de subgraves con corriente (es decir, tiene un amplificador incorporado), conéctelo a la toma de subgraves PRE OUT.

Altavoz de subgraves con

Frontal B/ALTURA

 

 

FRONT A

 

Surround trasero

amplificador integrado

 

 

 

Derecho Izquierdo

Derecho Izquierdo

Derecho Izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

R

L

R

L

R

L

FRONT B/HEIGHT

FRONT A

SURROUND

CENTER

SW

 

 

 

SPEAKER SYSTEMS

PRE OUT

Notas

Para evitar daños en los circuitos, no deje que los cables pelados de los altavoces se toquen ni toquen ninguna pieza metálica de este equipo.

No toque los terminales de los altavoces con el equipo encendido. Esto puede provocar descargas eléctricas.

No conecte más de un cable de altavoz a un terminal de altavoz. De lo contrario, el equipo puede sufrir daño.

Cerciórese de conectar correctamente los cables positivo y negativo del altavoz. Si se conectan incorrectamente, la fase de señal se invertirá y la calidad de la señal se deteriorará.

CONEXIÓN DEL CABLE DE LOS ALTAVOCES

1. Pele aproximadamente 10 mm (3/8inch) del aislamiento del cable.

2. Retuerza los extremos de cable desnudo para impedir cortocircuitos.

3. Afloje el botón mediante giro de derecha a izquierda.

4. Inserte la parte pelada del cable en el orificio situado en el lateral de cada terminal.

5. Apriete el botón girando de izquierda a derecha para fijar el cable.

1.2.

10 mm (3/8 inch)

 

 

3.

4.

5.

Derecho Izquierdo

Central

Surround

 

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

11

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

CONEXIONES BÁSICAS

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO

La señal de audio de salida de la toma CD/CDR OUT es la misma señal actualmente seleccionada.

Grabadora de CD

DIGITAL

DIGITAL

OUT IN

 

OUTPUT

INPUT

L

L

 

 

R

R

 

L

R

R L

R L L R

IN 2

REC/ZONE B

OUT

CD/CDR

L

R

I N OUT

ANALOG AUDIO

Audio Analógico

L R

Audio Digital (coaxial)

Audio Digital (óptico)

Notas

No conecte este equipo u otros componentes a la toma de corriente principal hasta que se hayan completado todas las conexiones entre componentes.

Inserte bien todos los enchufes y conectores. Las conexiones incompletas pueden ocasionar ruidos.

Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho.

Los conectores rojos son para el canal R (derecho) y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).

Asegúrese de conectar correctamente la entrada y la salida.

Consulte las instrucciones correspondientes a cada componente conectado a este equipo.

No ate los cables de conexión de audio/vídeo con los cables de alimentación ni con los cables de altavoces, pues podrían producirse zumbidos u otros ruidos.

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO DIGITAL

Consulte las instrucciones de cada dispositivo. Para configurar el formato de audio digital audio del lector de CD u otra fuente digital conectada a tomas de entrada digital.

Utilice cables de fibra óptica (ópticos) para tomas de entrada óptica y toma de salida REC/ZONE B. Utilice cables coaxiales de 75 ohmios (para audio o vídeo digital) para tomas de entrada coaxial.

Puede designar la entrada correspondiente a cada toma de entrada/salida digital según su componente. (Consulte la página 25.)

Notas

Las tomas de señal digital de esta unidad son compatibles con la norma EIA. Si utiliza un cable no compatible con esta norma, es posible que esta unidad no funcione correctamente.

Cada tipo de toma de audio funciona por separado.Las señales que entran a través de las tomas digitales y analógicas salen a través de las correspondientes tomas digitales y analógicas, respectivamente.

12

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE VÍDEO

 

Reproductor de DVD

Sintonizador satélite

DIGITAL

AUDIO

VIDEO

COMPONENT

AUDIO

VIDEO

OUT

OUT

OUT

VIDEO OUT

OUT

OUT

 

L R

 

Y CB / PB CR / PR

L R

 

 

 

 

 

 

L

R

 

 

L

R

 

 

R

L

 

 

L

R

 

Video

Analog Audio

L R

Digital Audio (coaxial)

Digital Audio (optical)

S-Video

COMPONENT VIDEO

VIDEO

IN 1

IN 4

 

 

 

 

OUT

IN 3(VCR) OUT(VCR)

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

PB/CB

 

 

DVD

VCR

 

DSS

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 2(DVD) IN 4(DSS) MONITOR OUT

 

 

 

 

 

L

PR/CR

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

IN

IN

OUT

IN

IN

 

 

ANALOG AUDIO

L R L R R L

L R L R L R

L R

L R

 

 

L R

 

 

 

 

 

 

 

 

Y CB / PB CR / PR

AUDIO

AUDIO

VIDEO

DIGITAL

AUDIO

VIDEO

COMPONENT

OUT

IN

OUT IN

OUT

OUT

IN

VIDEO IN

VCR

Proyector de

VÍDEO

TV

ESPAÑOL

TOMAS DE VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT

TOMA VIDEO

La señal de vídeo para las tomas de VIDEO es la señal tradicional de vídeo compuesto.

TOMA DE COMPONENT

Para hacer conexiones de vídeo componente con un televisor o monitor con entradas de vídeo componente para obtener imágenes de vídeo de mayor calidad. Utilice un cable de vídeo componente o 3 cables de vídeo para conectar las tomas de salida de vídeo componente de la unidad al monitor.

TOMA S-VIDEO

La señal de vídeo se separa en señales de luminancia

(Y) y color (C) para la toma S-VIDEO.

CONEXIONES BÁSICAS

Notas

Asegúrese de conectar correctamente los canales de audio izquierdo y derecho. Los conectores rojos son para el canal R (derecho) y los conectores blancos son para el canal L (izquierdo).

Asegúrese de conectar correctamente las entradas y salidas de las señales de vídeo.

Puede ser necesario confi gurar el formato de salida de audio digital de su lector DVD u otros componentes de fuente digital. Consulte las instrucciones de cada componente conectado a las tomas de entrada digital.

La unidad tiene una función de conversión de vídeo. Para más detalles sobre la entrada y salida de señales de vídeo, consulte la página 44.

El terminal AUX VIDEO y el terminal S-VIDEO no se pueden utilizar al mismo tiempo. Cuando utilice el terminal S-VIDEO, no conecte ningún dispositivo al terminal VIDEO.

L R

 

 

 

L R

 

 

 

L R

DIGITAL

S-VIDEO

VIDEO

AUDIO

OUT

OUT

OUT

OUT

Cámara de vídeo, DVD portátil, juegos, etc.

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

13

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

ESPAÑOL

CONEXIONES BÁSICAS

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI

TOMAS HDMI

Puede enviar señales de vídeo y audio digitales desde discos BD y otras fuentes directamente a una pantalla. Minimiza la degradación de la señal ocasionada por la conversión analógica, de manera que puede disfrutarse de imágenes de alta calidad.

Esta unidad también puede convertir señales de vídeo analógico (vídeo compuesto, S-Video, vídeo en componentes) para salida HDMI.

Seleccione una fuente de entrada del sistema de menús de interfaz gráfica de usuario (GUI). (Véase página 25). Mediante estas funciones, los usuarios pueden cambiar las asignaciones hechas a los terminales de entrada HDMI de la unidad. Para más detalles consulte la página 25.

Notas

Cuando la salida HDMI se conecta a un monitor que no soporta HDCP*, no hay salida de señal. Para ver imágenes en HDMI, es necesario conectar la señal a una pantalla que soporte HDCP.

Puede que no haya salida de imagen si la señal se conecta a un televisor o pantalla no compatible con el formato anterior.

Consulte el manual de instrucciones del televisor o la pantalla que planee conectar a la unidad para obtener información detallada sobre el terminal HDMI.

* HDCP: Sistema de protección de contenidos digitales de banda ancha

SR6004

Lector de discos Blu-ray

TV

Proyector de VÍDEO

Sintonizador de satélite

HDMI OUTPUT

HDMI INPUT

HDMI OUTPUT

 

HDMI INPUT

 

IN 1(BD)

SR5004

 

Lector de discos Blu-ray

TV

HDMI OUTPUT

 

IN 4(DSS)

OUT 1

OUT 2

Sintonizador de satélite

HDMI OUTPUT

HDMI INPUT

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE HDMI

Si utiliza un cable HDMI (de venta por separado) para conectar la toma HDMI de la unidad con la toma HDMI de un lector de discos Blu-ray, un televisor, un proyector u otro dispositivo. Para transmitir audio multicanal mediante HDMI, el reproductor conectado debe soportar la transmisión de audio multicanal a través de su toma HDMI.

Notas

Algunos componentes HDMI se pueden controlar mediante el cable HDMI, pero la unidad no puede controlar otros componentes de la misma manera.

Algunos dispositivos de fuente, como lectores DVD o convertidores-decodificadores, no son compatibles con operaciones de repetidor HDMI como las de esta unidad. En tal caso, las imágenes no se proyectan correctamente en monitores como televisores y proyectores.

Cuando haya varios aparatos conectados a esta unidad, apague los componentes que no se estén utilizando con el fin de prevenir interferencias entre ellos.

La conexión o desconexión de los cables con la unidad encendida puede dañar los equipos. Apague la unidad antes de desconectar o conectar cables.

La unidad tiene terminales de entrada y salida HDMI compatibles con las funciones siguientes.

Deep Color

Dolby True HD

DTS-HD Master Audio

SACD

DVD-Audio

Las señales multicanal PCM y señales de audio de 64 kHz o superiores que se introduzcan desde la toma HDMI no salen de la toma DIGITAL OUT.

Según la calidad del cable utilizado, la señal HDMI puede verse afectada por el ruido.

La unidad no es compatible con el control HDMI. No obstante, es posible conectar la unidad entre dispositivos que sí incluyen el control HDMI y ejercer dicho control pasando las señales de control HDMI a través de la unidad. (Función “HDMI control through”)

El terminal HDMI OUT2 del SR6004 no es compatible con la función “HDMI control through”. Cuando utilice la función “HDMI control through”, utilice el terminal HDMI OUT1. Todos los terminales de entrada HDMI son compatibles con la función “HDMI control through”.

“HDMI control” es una función para ejercer control mutuo entre dispositivos mediante CEC (Consumer Electronics Control), según lo estipulado por la norma HDMI. Mediante la conexión de dispositivos con cables HDMI, pueden llevarse a cabo operaciones vinculadas los dispositivos.

OTROS

IN 1(BD)

IN 3(VCR)

OUT

14

CONEXIÓN DE LAS ANTENAS

CONEXIÓN DE LAS ANTENAS SUMINISTRADAS

Las antenas suministradas son para uso exclusivo en interiores.

Negro

FM (75Ω)

GND AM

 

MONTAJE DE LA ANTENA DE CUADRO AM

 

Inserción de las lengüetas en la base como se muestra.

 

CONEXIÓN DEL CABLE DE ANTENA AM

Blanco

Presionar y mantener presionado Insertar cable

Soltar

 

Notas

Durante su uso, despliegue la antena FM y muévala en distintas direcciones hasta que reciba el sonido más claro.

Fíjela con enganches de presión o accesorios similares que provoquen el menor nivel posible de distorsión.

Ajústela en la dirección y posición en las que se reciba el sonido más claro. Colóquela lo más lejos posible de la unidad, televisores, cables de altavoces y cable de alimentación.

CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR

Si la calidad de recepción es deficiente, con una antena de exterior se puede mejorar la calidad.

Mantenga la antena lejos de fuentes de ruido (letreros de neón, carreteras con mucho tráfico, líneas eléctricas, transformadores, etc.).

Antena de cuadro AM

Antena externa FM

Negro

Blanco

GND AM

FM (75Ω)

Antena externa AM

Cable recubierto de vinilo (5 a 10 m)

Puesta a tierra

ESPAÑOL

CONEXIONES BÁSICAS

CONEXIÓN DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN DE CA

1. Conecte el cable de alimentación de CA suministrado en el enchufe AC IN del panel trasero de la unidad.

2. Inserte el cable de alimentación en una toma de CA.

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

Notas

No retire la antena de cuadro AM suministrada.

No conecte la antena FM suministrada.

El terminal marcado GND de esta unidad no sirve como toma de tierra de seguridad.

OTROS

15

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

FUNCIONAMIENTO DEL

AMPLIFICADOR

La unidad mostrada en la ilustración es la SR6004.

PARA ENCENDER LA UNIDAD

1. Encienda el equipo conectado a esta unidad.

2. Pulse el botón POWER ON/STANDBY de esta unidad. Cada vez que se pulsa el botón, la alimentación de la unidad cambia entre encendido y modo de espera.

Para activar la alimentación con el mando a distancia, pulse el botón AMP, seguido por el botón ON y el botón SOURCE ON/OFF del mando a distancia.

SELECCIÓN DE UNA FUENTE DE ENTRADA

Antes de poder escuchar cualquier dispositivo de entrada, debe seleccionar primero la fuente de entrada en la unidad.

EJEMPLO: DVD

Para seleccionar DVD, utilice el mando INPUT SELECTOR del panel delantero o pulse el botón DVD del mando a distancia dos veces seguidas. Después de haber seleccionado DVD, simplemente encienda el lector DVD y reproduzca el DVD.

Al cambiar la fuente de entrada, el nuevo nombre de entrada aparecerá momentáneamente como información OSD en la pantalla de vídeo. El nombre de entrada aparecerá también en la pantalla fluorescente del panel delantero.

Si utiliza la función FUNCTION RENAME (consulte la página 26.), el nombre renombrado aparece en la pantalla.

Al cambiar la entrada, esta unidad cambiará automáticamente al estado de entrada digital, modo envolvente, atenuación y modo nocturno, datos introducidos durante el proceso de configuración de dicha fuente.

Cuando se selecciona una fuente de vídeo, la señal de vídeo seleccionada sale por el terminal MONITOR OUT.

AAJUSTE DEL VOLUMEN PRINCIPAL

Ajuste el volumen en un nivel conveniente mediante el mando de control VOLUME del panel delantero o mediante los botones VOLUME + / .

Para subir el volumen, gire el mando VOLUME hacia la derecha o pulse el botón VOLUME + del mando a distancia, y para bajar el volumen, gire el mando hacia la izquierda o pulse el botón VOLUME – del mando a distancia.

Notas

El volumen se puede ajustar en la escala de y –71 a 18 dB, en pasos de 1 dB.

No obstante, cuando el nivel del canal se ha ajustado según lo descrito en la página 32, si el volumen de cualquier canal está ajustado en +1 dB o más, el volumen no podrá ajustarse hasta los 18 dB.

(En este caso, la escala de ajuste máximo del volumen es “18 dB - (valor máximo de nivel de canal)”).

AJUSTE DEL CONTROL DE TONO (BASS Y TREBLE)

Durante una sesión de escucha , es posible que quiera ajustar el control de graves y agudos (Bass y Treble) para adaptarlos a sus preferencias de escucha o a la acústica de la sala.

(Con el mando a distancia)

Para ajustar el tono, pulse el botón AMP.

Para ajustar el efecto de graves, pulse BASS + o

BASS –.

Para ajustar el efecto de agudos, pulse TREBLE + o TREBLE .

Notas

Las funciones de control de tonos no pueden utilizarse en ninguno de los modos indicados a continuación.

Source Direct

Pure Direct

7.1 ch Input

Dolby Virtual Speaker

Dolby Headphone

Dolby True HD

Dolby Digital Plus

DTS-HD y 176.4/192 kHz PCM

Accoustic EQ

M-DAX

DESACTIVACIÓN TEMPORAL DEL SONIDO

Para silenciar temporalmente todas las salidas de altavoces, por ejemplo cuando se recibe una llamada telefónica, pulse el botón MUTE del panel delantero o el botón MUTE del mando a distancia.

Esto interrumpirá la salida a todos los altavoces y a la toma de auriculares, pero no afectará a ninguna grabación o copia que pueda estar en marcha.

Cuando el sistema está desactivado, en la pantalla aparece “MUTE”.

Para volver al funcionamiento normal, pulse de nuevo el botón MUTE.

16

ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR

Para manejar el aparato desde el mando a distancia, pulse el botón TUNE del mando a distancia para que se active el modo sintonizador.

La unidad mostrada en la ilustración es la SR6004.

ESCUCHA DEL SINTONIZADOR

El paso del escaneo de frecuencia para AM es seleccionable. La configuración predeterminada es un paso de 10 kHz; si el estándar del país es un paso de 9 kHz, presione el botón BAND en el panel frontal o el botón BAND en el mando a distancia durante más de 5 segundos. El paso de escaneo cambiará.

Nota

Al cambiar esta configuración, se borrará la memoria preajustada para el sintonizador.

SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA

1.3. 2.

1.

3.

2.

(Con la unidad)

1. Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”.

2. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM.

3. Pulse los botones de cursor 3 o 4 del panel delantero durante más de un segundo para iniciar la función de sintonización automática.

4. La búsqueda automática comienza y se interrumpe al sintonizarse una emisora.

(Con el mando a distancia)

1. Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos del mando a distancia.

2. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM.

3. Pulse y mantenga pulsado el botón TUNE

3 o 4 durante un segundo o más.

4. La búsqueda automática comienza y se interrumpe al sintonizarse una emisora.

Si la sintonización no se interrumpe en la emisora deseada, utilice el procedimiento de “sintonización manual”.

SINTONIZACIÓN MANUAL

1.3. 2.

(Con la unidad)

1. Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar “TUNER”.

2. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM.

3. Pulse los botones de cursor 3 o 4 del panel delantero para seleccionar la emisora deseada.

(Con el mando a distancia)

1. Para seleccionar el sintonizador, pulse el botón TUNE dos veces en dos segundos en el mando a distancia.

2. Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM.

3. Pulse el botón TUNE 3 o 4 para sintonizar la emisora deseada.

LLAMADA DE FRECUENCIA DIRECTA

1.

2.

3.

4.

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

MODO DE SINTONIZACIÓN FM (AUTO STEREO OR MONO)

Cuando esté en modo estéreo automático, se encenderá en la pantalla el indicador “AUTO”. El indicador “ST” se enciende al sintonizarse una emisión en estéreo.

En frecuencias abiertas, el ruido queda silenciado y los indicadores “TUNED” y “ST” no se encienden. En tal caso, pulse el botón T.MODE del panel delantero o el botón T.MODE del mando a distancia.

El indicador “AUTO” no se ilumina, si las emisiones FM estéreo se reciben en monoaural y el indicador “ST” no se ilumina.

Para volver al modo estéreo automático, pulse nuevamente el botón T.MODE del panel delantero o el botón T.MODE del mando a distancia.

El indicador “AUTO” se enciende en la pantalla.

 

1.

Para seleccionar el sintonizador, pulse el

1.

 

botón TUNE dos veces en dos segundos en

2.

el mando a distancia.

 

Pulse el botón BAND para seleccionar FM o AM.

 

3.

Pulse F.DIRECT en el mando a distancia,

3.

4.

aparecerá en pantalla el indicador “FREQ----”.

Introduzca la frecuencia de la emisora

 

 

deseada con el teclado de 10 números del

 

5.

mando a distancia.

2.

La emisora deseada se sintonizará

 

automáticamente.

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

17

Marantz SR5004, SR6004 User Manual

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA

Para controlar la unidad con el mando a distancia, tiene que seleccionar el dispositivo AMP o TUNER pulsando el botón SOURCE. Consulte a continuación los detalles sobre los modos AMP o TUNER.

MODO AMP

SR6004

 

SR5004

 

 

SOURCE ON/OFF

Enciende y apaga el SR5004/6004

 

 

 

POWER OFF

Apaga el SR5004/6004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER ON

Enciende el SR5004/6004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

Cambia entre salidas HDMI 1 y 2 (sólo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SR6004)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE A/B

Activa o desactiva la ZONE A o la ZONE B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z.SPKR

Activa o desactiva el altavoz de ZONE A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/D

Alterna entre las entradas analógica y digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATT

Reduce el nivel de entrada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPKR A/B

Selecciona el sistema de altavoces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.1

Selecciona 7.1CH IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE

Selecciona un componente concreto de fuente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMP

Selecciona el modo AMP de la unidad remota

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3 / 4

Cambia el selector de entrada de SR5004/6004

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

Cambia el modo de la pantalla delantera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

Reduce el sonido temporalmente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURR

Selecciona el modo envolvente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME +/–

Ajusta el nivel general de sonido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOP

Vuelve a la pantalla principal del “MENÚ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE CONFIGURACIÓN”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INFO

Muestra la configuración actual del monitor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cursor

Mueve el cursor para configurar en el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

modo “MENÚ DE CONFIGURACIÓN”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

Confirma la configuración del “MENÚ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE CONFIGURACIÓN”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

Introduce el “MENÚ DE CONFIGURACIÓN”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EXIT

Sale del MENÚ DE CONFIGURACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MACRO(M)

Selecciona el modo MACRO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(sólo RC007SR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HT-EQ

Enciende o apaga el modo HT-EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(sólo RC008SR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO(1)

Selecciona el modo envolvente automático

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STEREO(2)

Selecciona el modo STEREO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P.DIRECT(3)

Selecciona el modo Pure Direct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP(4)

Establece la función del temporizador de autoapagado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M-DAX(5)

Selecciona el modo M-DAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EQ(6)

Selecciona el modo EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIP SYNC(7)

Selecciona el modo LIP SYNC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NIGHT(8)

Enciende o apaga el modo nocturno (NIGHT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D.EQ/VOL(9)

Selecciona los modos Audyssey Dynamic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EQTM y Audyssey Dynamic VolumeTM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T.TONE(CLR)

Introduce el menú de tono de prueba.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH SEL(0)

Activa CH LEVEL ADJUST y ajusta los niveles de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

los altavoces o el nivel de entrada de 7.1 canales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V.OFF(+10)

Activa o desactiva la salida de vídeo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV POWER

Enciende y apaga el televisor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TV INPUT

Selecciona la entrada de vídeo del televisor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TREBLE –/+

Ajusta el control de tono del sonido de alta frecuencia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS –/+

Ajusta el control de tono del sonido de baja frecuencia

MODO TUNER

SR6004

SR5004

ZONE A/B

Función AMP activada

 

 

Z.SPKR

Función AMP activada

 

 

A/D

Función AMP activada

 

 

ATT

Función AMP activada

 

 

SPKR A/B

Función AMP activada

 

 

7.1

Función AMP activada

 

 

SOURCE

Función AMP activada

 

 

AMP

Función AMP activada

 

 

INPUT 3 / 4

Función AMP activada

 

 

DISPLAY

Función AMP activada

 

 

MUTE

Función AMP activada

 

 

SURR

Función AMP activada

 

 

VOLUME +/–

Función AMP activada

 

 

INFO

Muestra la información de presintonías

 

 

TUNE 3 / 4

Sintoniza una emisora de frecuencia

 

 

arriba y abajo

 

 

 

 

 

PRESET + 2/– 1

Selecciona una emisora

 

 

presintonizada arriba y abajo

 

 

EXIT/MEMO

Introduce los números de memoria

 

 

presintonizada del sintonizador

 

 

 

 

 

T.MODE

Selecciona el modo estéreo

 

 

automático o el modo mono

 

 

 

 

 

P.SCAN

Inicia la exploración de presintonías

 

 

BAND

Selecciona una banda de radio

 

 

 

Selecciona el modo de visualización

 

 

T.DISP

de XM Satellite Radio y SIRIUS

 

 

 

SATELLITE RADIO.

 

 

P.LOCK

Seleccione el modo envolvente

 

 

F.DIRECT

Selecciona la “Entrada directa de

 

 

frecuencia”

 

 

 

 

 

0-9

Introduce los números

 

 

CLR

Borra la información introducida

 

 

TV POWER

Enciende y apaga el televisor

 

 

TV INPUT

Selecciona la entrada de vídeo del

 

 

televisor

 

 

 

RC007SR y RC008SR no tienen la biblioteca de código PRESET para este dispositivo.

18

CONEXIONES AVANZADAS

CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO USB/iPod

(SÓLO SR6004)

Conecte el dispositivo USB/iPod a la unidad.

CONEXIÓN DEL RECEPTOR INALÁMBRICO

La unidad permite conectar el receptor inalámbrico RX101. Conecte el RX101 al M-XPort (Marantz-eXtension Port) de la unidad.

Cuando utilice el SR6004, conecte el RX101 suministrado con la unidad. Cuando utilice un SR5004, compre y conecte el RX 101 disponible como accesorio opcional.

Para la instalación y procedimientos de funcionamiento, lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el RX101.

Cuando utilice un dispositivo USB, consulte la página 57.

Dispositivo Bluetooth

RX101

Cuando utilice un iPod, consulte la página 60.

Cable iPod suministrado

Nota

Conecte el medio USB/iPod cuando la unidad esté apagada o cuando la fuente de entrada no sea USB. Si conecta/desconecta la memoria USB cuando la fuente de entrada sea USB y la unidad esté encendida, la memoria USB podría dañarse.

Precaución

Cuando se utilicen dispositivos USB, no utilice el cable alargador USB.

ESPAÑOL

CONEXIÓN PARA USO DE ALTAVOZ C

(CONEXIÓN CON BIAMPLIFICADOR)

Una conexión con biamplificador es posible con altavoces que tengan dos series de entradas (para agudos y bajos).

Esto permite cablear las unidades de agudos y de graves con amplificadores de canal separados, y generar una mejor calidad de sonido. Conecte los altavoces tal y como se muestra en la figura. Ajuste el conmutador SPEAKER C del panel trasero en ON.

Notas

Si se conecta incorrectamente, se activará un circuito protector en la unidad y pondrá el receptor en reposo. (El indicador STANDBY parpadeará). En tal caso, vuelva a comprobar las conexiones entre los altavoces y la unidad.

Apague la alimentación de la unidad antes de cambiar el ajuste del interruptor selector de SPEAKER C.

Utilice altavoces compatibles con una configuración de biamplificador.

Cuando conecte los altavoces, asegúrese de retirar sus barras cortocircuitadoras.

R

L

R

L

R

L

R

L

 

FRONT B/HEIGHT

 

FRONT A

SURROUND BACK

SURROUND

CENTER

 

 

 

 

SPEAKER C

 

 

 

 

 

 

 

ZONE SPEAKER A

 

 

 

SPEAKER SYSTEMS

ALTAVOZ DERECHO

ALTAVOZ IZQUIERDO

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

19

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

CONEXIONES AVANZADAS

CONEXIÓN DE COMPONENTES DE AUDIO MULTICANAL

Las tomas 7.1CH INPUT sirven para fuentes de audio multicanal tales como el lector multicanal Super Audio CD, un lector de audio DVD o un decodificador externo.

Si utiliza estas tomas, active 7.1CH INPUT y configure el nivel de 7.1CH INPUT mediante el SETUP MAIN MENU (menú de configuración principal). Consulte la página 26.

CONEXIÓN DE AMPLIFICADOR DE POTENCIA EXTERNO

Las tomas PREOUT sirven para conectar amplificadores de potencia externos. Con un amplificador de potencia externo, puede tener mejor calidad de sonido.

Asegúrese de conectar cada altavoz al amplificador de potencia externo correspondiente.

Nota

El terminal SBL/HL y el terminal SBR/HR de la unidad sirven como terminales para los altavoces traseros envolventes, altavoces frontales elevados y altavoz A de ZONA.

El sonido de cualquiera de los tres tipos de altavoces arriba mencionados se emitirá a través de estos terminales.

R L R L R L

CENTER

L

R

FRONT SURR. SURR. SUB BACK WOOFER

lector audio DVD o

lector multicanal CD Super Audio

R L R L R L

 

 

 

R L

R L

R L

L

SL

C

SBL

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

R

 

 

R

SR

SW

SBR

 

CENTER

 

7.1CH INPUT

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

FRONT

SURR.

SURR.

 

 

 

 

 

 

BACK

 

 

 

 

amplificador

 

 

L

SL

C

SBL/HL

de potencia

 

 

R

SR

SW

SBR/HR

PRE OUT

 

 

Frontal Central Frontal

 

 

izquierdo

derecho

L R L R

L R

Ambiental

Ambiental

 

 

 

 

izquierdo

derecho

 

 

Ambiental

Ambiental

 

 

trasero izquierdo

trasero derecho

Altavoz de subgraves con amplificador integrado

20

ESPAÑOL

CONEXIONES AVANZADAS

CONEXIÓN PARA OTRA ZONE

 

COMPONENT

 

 

VIDEO IN

Sólo SR6004

 

Y CB / PB CR / PR

TV

 

 

ALTAVOZ DE

 

 

ZONA IZQUIERDO

ALTAVOZ DE ZONA DERECHO

 

L

L

 

R

R

 

 

AMPLIFICADOR

INPUT

 

 

R L

PRINCIPAL

 

 

 

(para ZONE)

 

 

REC/ZONE B

OUT

IN

ZONE A

RC OUT

 

OUT

OUT

REMOTE CONT.

 

Receptor de infrarrojos (IR)

COMPONENT VIDEO

IN 1(BD)

Y

PB/CB

PR/CR

OPT IN

ES7001

ZONE B

Altavoz

Altavoz

derecho

izquierdo

 

(ZONE speaker A) (Altavoz de ZONE A)

ZONE A

R L

SPEAKER SYSTEMS

Notas

En ZONA A, es imposible utilizar fuentes de entrada HDMI o digital (óptica y coaxial).

En ZONA B, solamente se pueden utilizar fuentes de entrada digital (óptica y coaxial).

El altavoz A de ZONA no puede utilizarse cuando se estén utilizando los altavoces traseros envolventes, los altavoces frontales elevados o el altavoz C (biamplificador).

Los altavoces traseros envolventes, los altavoces frontales elevados o el altavoz C (biamplificador) no pueden utilizarse cuando se esté utilizando el altavoz A de ZONA.

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

21

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

CONEXIONES AVANZADAS

CONEXIÓN DE TOMAS DE MANDO A DISTANCIA

CONEXIÓN DE OTROS EQUIPOS

2

I N

OUT

REMOTE CONT.

FLASHER IN

RC OUT

Receptor de infrarrojos (IR)

DC

OUT

RS-232C

1

REMOTE

GRABADORA DE CD REMOTE

REPRODUCTOR DE DVD REMOTE

REPRODUCTOR DE CD

CONTROL

CONTROL

CONTROL

 

IN

IN

IN

 

OUT

OUT

OUT

 

 

EXTERNAL INTERNAL

EXTERNAL INTERNAL

EXTERNAL INTERNAL

q

Puede controlar otros productos Marantz a través de la unidad con el mando a distancia, mediante conexión de terminales REMOTE CONTROL (mando a distancia) en cada aparato. La señal transmitida desde el mando a distancia es recibida por el sensor remoto de esta unidad. Entonces la señal es enviada al dispositivo conectado a través de este terminal. Por tanto, necesita dirigir el mando a distancia solamente hacia esta unidad. Además, si un amplificador de potencia Marantz (excluidos algunos modelos) se ha conectado a uno de los terminales, el interruptor de potencia del amplificador de potencia se sincroniza con el interruptor de potencia de este aparato.

Ajuste el interruptor REMOTE CONTROL, en la parte trasera de otras unidades (no el SR6004/SR5004) en “EXT.” (Externo) para utilizar esta función.

w

Siempre que se conecten sensores de infrarrojos externos o dispositivos similares a REMOTE IN de la unidad, asegúrese de desactivar siempre el funcionamiento del sensor de infrarrojos de la unidad utilizando el procedimiento siguiente.

1. Mantengapulsadosalmismotiempodurante cinco segundos el botón SURROUND MODE y el botón MENU del panel delantero.

2. El ajuste “IR-ENABLE” se muestra en el FL DISPLAY.

3. Pulse el botones CUROSR (1, 2) para cambiar esto a “IR-DISABLE”.

4. Pulse el botón ENTER. Una vez hecho este ajuste, el sensor de infrarrojos de la unidad se desactivará.

Nota

Asegúrese de poner “IR-ENABLE” cuando no estén conectados sensores de infrarrojos externos ni dispositivos similares. De lo contrario, esta unidad no podrá recibir comandos del mando a distancia.

5. Para restau rar el ajuste original, realice los pasos 1 a 4 para poner “IR=ENABLE”.

s d

a

a RS-232C

Conecte un dispositivo de control externo u otro dispositivo para mantenimiento. (Utilice un cable recto para la conexión.)

s DC OUT (ACTIVADOR DE CC)

Los dispositivos externos se pueden controlar desde la unidad conectándolos a la terminal DC OUT (12V 44mA máx.).

TIERRA

+12V

d FLASHER IN

Esta unidad puede ser controlada conectando una caja de control u otro dispositivo de control a esta unidad.

TIERRA

Señal

22

CONEXIÓN DE LA RADIO SATÉLITE

Es necesario suscribirse para poder escuchar XM Satellite Radio y SIRIUS Satellite Radio. Para más detalles sobre XM Satellite Radio, véase la página 47. Para más detalles sobre SIRIUS Satellite Radio, véase la página 51.

Antena

Adaptador

de CA

Sintonizador

SiriusConnect™ Home

ESPAÑOL

CONEXIONES AVANZADAS

XM SATELLITE RADIO

Enchufe el minisintonizador (Mini-Tuner) y la base de conexión (Home Dock) en el terminal XM, en el panel trasero.

Coloque la antena XM cerca de una ventana orientada hacia el sur para recibir la mejor señal.

Al hacer las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento del minisintonizador (MiniTuner) y de la base de conexión (Home Dock) de XM.

Note

Esta unidad no es compatible con XM CNP-1000. Véase página 82.

SIRIUS SATELLITE RADIO

Enchufe la antena del sintonizador SiriusConnect™ Home y el adaptador de CA en el terminal SIRIUS del panel trasero.

Coloque la antena de SIRIUS para obtener una buena señal de satélite; la antena debe colocarse correctamente. Utilice el mapa siguiente para determinar en qué zona se encuentra y colocar la antena como corresponda.

(EE UU)

(Canadá)

 

 

CIELO

 

NORTE

 

1

5

4

 

OESTE

 

 

ESTE

 

2

3

 

SUR

HORIZONTE

ÁREA ORIENTACIÓN DE LA ANTENA

ÁREA 1 Oriente la antena hacia el ESTE o el NORESTE

ÁREA 2 Oriente la antena hacia el NORTE o el NORESTE

ÁREA 3 Oriente la antena hacia el NORTE o el NOROESTE

ÁREA 4 Oriente la antena hacia el OESTE o el NOROESTE

ÁREA 5

Oriente la antena DIRECTAMENTE hacia el cielo (puede requerir una ubicación exterior)

 

 

 

CIELO

 

 

NORTE

 

OESTE 1

2

3

ESTE

 

 

 

 

 

 

 

SUR

HORIZONTE

ÁREA

ORIENTACIÓN DE LA ANTENA

 

ÁREA 1 Oriente la antena hacia el ESTE o el SURESTE

ÁREA 2

Oriente la antena hacia el SUR o DIRECTAMENTE

hacia el cielo (puede requerir una ubicación exterior)

 

ÁREA 3

Oriente la antena hacia el OESTE o el SUROESTE

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

23

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

CONFIGURACIÓN

Una vez conectados todos los componentes, debe realizarse la configuración inicial.

SISTEMA DE MENÚS DE INTERFAZ

GRÁFICA DE USUARIO (GUI)

Esta unidad incorpora el sistema de menús de interfaz gráficadeusuario,quehaceposiblediversasoperaciones mediante los botones de cursor (3, 4, 1 , 2) y ENTER del mando a distancia o del panel delantero.

Nota

Para ver las pantallas de interfaz gráfica de usuario, asegúrese de haber conectado la toma MONITOR OUT del panel trasero a la entrada de vídeo compuesto, vídeo en componentes o HDMI de su televisor o proyector. (Véanse páginas 13, 14)

1. Pulse el botón AMP del mando a distancia. (Este paso no es necesario cuando se utilizan los menús de configuración desde la unidad.)

2. Pulse el botón MENU del mando a distancia o pulse el botón MENU del panel delantero. Aparece el “Main Menu” (Menú principal) del sistema de menús de interfaz gráfica de usuario (GUI).

“Main Menu” tiene seis elementos.

3. Seleccione el submenú deseado con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón

ENTER. La pantalla pasará al submenú seleccionado.

BLOQUEO DE SUBMENÚS

(1)Mueva el cursor hasta “Input Setup” en Main Menu.

(2)Cuando se usa el botón de cursor 1 o 2 para mostrar el icono (tecla) de un elemento, el elemento en cuestión queda bloqueado.

4.Para volver al Main MENU del sistema de menús de interfaz gráfica de usuario (GUI), pulse el botón TOP.

5.Para salir del sistema de menús de interfaz gráfica de usuario (GUI), pulse el botón EXIT o mueva el cursor a EXIT y pulse el botón ENTER.

Nota

Una vez finalizada esta parte de la configuración,

mueva el cursor a “Return” con los botones de cursor 3 y 4 y pulse el botón ENTER.

Input Setup

Function Input Setup

7.1ch Input Setup

Function Rename

Return

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

“1. Input Setup” (P. 25)

Speaker Setup

Auto Setup

Manual Setup

Return

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

“2. Speaker Setup” (P. 27)

Video Setup

 

SR6004

 

 

Video Convert

 

 

OSD Information

: Enable

HDMI Output

 

: Output1

HDMI Output Resolution

: Auto

Component Output

: Main Zone

Component I / P Convert

: Disable

Return

 

 

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

“4. Video Setup” (SR6004) (P. 35)

CONTROL DE BOTÓN DE RC007SR/RC008SR

Botón TOP

Botón LEFT

Botón MENU

Main Menu

Main Menu

Input Setup

Speaker Setup

Surround Setup

Video Setup

Preference

Acoustic EQ

: Up / Down

: Lock / Unlock

Enter : Select Exit : Exit

Surround Setup

 

Preference

 

 

Channel Level

 

 

Zone A Setup

 

 

PL x Music Parameter

 

Zone B Setup

 

 

CS Parameter

 

DC Trigger Setup

 

NEO: 6 Parameter

 

Optical Output

 

: Rec

HT-EQ

 

: Off

Standby Mode

 

: Normal

LFE Level

 

: 0dB

Audio

 

: Main

M-DAX

 

: Off

HDMI Audio

 

: Enable

 

 

 

HDMI Lip Sync

 

: Disable

Return

 

 

 

 

 

 

 

 

Return

 

 

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

“3. Surround Setup” (P. 33)

SR5004

Video Setup

 

 

Video Convert

 

 

OSD Information

: Enable

HDMI Output Resolution

: Auto

Component I / P Convert

: Disable

Return

 

 

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

“4. Video Setup” (SR5004) (P. 35)

“5. Preference” (P. 36)

Acoustic EQ

 

 

 

EQ. Mode

 

: Off

 

Adjust User EQ

 

 

Check Audyssey MultEQ

 

 

Audyssey Dynamic EQ

: Off

 

Audyssey Dynamic EQ Adj. : 0dB

 

Audyssey Dynamic Volume

: Off

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

“6. Acoustic EQ” (P. 38)

CONTROL DE BOTONES FRONTAL DE LA UNIDAD SR6004/SR5004

Botón UP

Botón AMP

Botón MENUBotón EXIT

Botón LEFT Botón RIGHT

Botón UP

Botón ENTER

Botón ENTER

Botón RIGHT

Botón DOWN

Botón EXIT

Botón DOWN

24

Repita los pasos 2-5 hasta que todos los elementos hayan sido ajustados.

CONFIGURACIÓN

1 INPUT SETUP

(CONFIGURACIÓN DE ENTRADA)

Este menú sirve para configurar la coincidencia de la salida de los dispositivos de audio conectados y las tomas de entrada de la unidad.

Function Input Setup (Configuración de entrada de función) :

“1-1 FUNCTION INPUT SETUP”

7.1 ch Input Setup (Configuración de entrada

7.1 canales) :

“1-2 7.1 CH INPUT SETUP” (véase página 26.)

Function Rename (Renombrar función) :

“1-3 FUNCTION RENAME” (véase página 26.)

1.Seleccione “Input Setup” en Main Menu con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER.

2.Seleccione el submenú deseado con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER.

Input Setup

Function Input Setup

7.1ch Input Setup

Function Rename

Return

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

P. 25

7.1ch Input Setup

 

 

Video-in

 

: Last

 

Front Left

 

: 0.0dB

 

Center

 

: 0.0dB

 

Front Right

 

: 0.0dB

 

Surround Right

: 0.0dB

 

Surround Back Right

: 0.0dB

 

Surround Back Left

: 0.0dB

 

Surround Left

 

: 0.0dB

 

Subwoofer

 

: 0.0dB

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

P. 26

Function Rename

 

 

Function : BLU-RAY

 

 

Rename :B L U - R A Y

 

 

A B C D E F G H I J K L M

 

N O P Q R S T U V W X Y Z

 

a b c d e f g h i j k I m

 

n o p q r s t u v w x y z

 

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " #

 

$ % & ' ( ) * + . - . / :

 

; < = > ? @ [ ] ^ _ { | }

 

Space

Backspace

Default

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

ESPAÑOL

1-1 FUNCTION INPUT SETUP (CONFIGURACIÓN DE ENTRADA DE FUNCIÓN) (ENTRADA DIGITAL ASIGNABLE)

Las entradas digitales pueden asignarse a una fuente deseada.

Las entradas HDMI y de dispositivos pueden asignarse a la fuente preferida.

Utilice este menú para seleccionar qué tomas de entrada digitales van a asignarse a qué fuente de entrada.

Digital:

Seleccione “Digital” cuando sólo se vaya a utilizar una señal digital.

Analog:

Select “Analog” for input sources for which no digital input jacks are used.

Digital

1. Seleccione “Function Input Setup” en el menú Input Setup con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SR6004

Function Input Setup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode

 

Digital

 

HDMI

 

Comp.

 

Video

Function

 

 

 

 

 

BLU-RAY

 

Auto

 

-

 

1

 

1

 

 

1

DVD

 

Auto

 

1

 

2

 

2

 

 

2

VCR

 

Auto

 

5

 

3

 

3

 

 

3

DSS

 

Auto

 

3

 

4

 

-

 

 

4

TV

 

Auto

 

4

 

-

 

-

 

 

Last

CD/CDR

 

Auto

 

2

 

-

 

-

 

 

Last

AUX

 

Auto

 

Front

 

-

 

-

 

 

(Front)

M-XPort

 

*

 

*

 

*

 

-

 

 

Last

SIRIUS

 

Analog

 

-

 

*

 

*

 

 

(Last)

Return

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Up / Down

:

 

 

 

Enter : Return

Exit : Exit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SR5004

Function Input Setup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Function

 

Mode

 

Digital

 

HDMI

 

Comp.

 

Video

BLU-RAY

 

Auto

 

-

 

1

 

1

 

 

1

DVD

 

Auto

 

1

 

2

 

2

 

 

2

VCR

 

Auto

 

-

 

3

 

3

 

 

3

DSS

 

Auto

 

3

 

-

 

-

 

 

4

TV

 

Auto

 

4

 

-

 

-

 

 

Last

CD/CDR

 

Auto

 

2

 

-

 

-

 

 

Last

AUX

 

Auto

 

Front

 

-

 

-

 

 

(Front)

M-XPort

 

*

 

*

 

*

 

-

 

 

Last

SIRIUS

 

Analog

 

-

 

*

 

*

 

 

(Last)

Return

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

: Up / Down

:

 

 

 

Enter : Return

Exit : Exit

2. Seleccione un ajuste con los botones de cursor 3, 4, 1 y 2 y asigne un modo y una toma de entrada (Digital, HDMI, Comp).

Mode

Auto:

Seleccione “Auto” para la detección automática de la condición de señal de entrada digital. Si no existe señal digital, pero hay una señal analógica presente, se reproducirá la señal analógica. “AUTO” es el ajuste inicial de todas las fuentes de entrada.

HDMI:

Seleccione “HDMI” cuando sólo se vaya a utilizar una señal HDMI.

Las entradas digitales pueden asignarse a una fuente deseada.

Asigne el número de una toma de entrada digital al dispositivo.

HDMI

Asigne el número de una toma de entrada HDMI al dispositivo.

Nota

Cuando FUNCTION MODE esté ajustado en HDMI y HDMI AUDIO de “5. PREFERENCE” esté ajustado en Through, no sale sonido desde la unidad. (Consulte la página 36.)

Comp.

Asigne el número de una toma de entrada de vídeo en componentes al dispositivo.

Video

Asigne el número de una toma de entrada de vídeo compuesto y Video al dispositivo.

Notas

El vídeo puede utilizar los mismos números cuando se asigne a funciones de entrada.

La marca en AUX indica que no se pueden asignar otras entradas.

3. Pulse el botón ENTER.

4. Seleccione cada ajuste de modo y terminal de entrada con los botones de cursor 1 o 2.

5. Pulse el botón ENTER.

6.

Nota

No se pueden efectuar asignaciones en aquellas secciones marcadas con ( ).

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

25

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

1-2 7.1 CH INPUT SETUP

(CONFIGURACIÓN DE ENTRADA DE 7.1 CANALES)

Este menú permite ajustar los niveles de altavoces para fuentes de entrada de 7.1 canales. Aquí se ajustará el volumen correspondiente a cada canal de modo que el oyente pueda escuchar todos los altavoces en el mismo nivel.

1. Seleccione “7.1ch Input Setup” en el menú Input Setup con los botones de cursor 3 o 4 y presione el botón ENTER.

7.1ch Input Setup

 

 

Video-in

 

: Last

 

Front Left

 

: 0.0dB

 

Center

 

: 0.0dB

 

Front Right

 

: 0.0dB

 

Surround Right

: 0.0dB

 

Surround Back Right

: 0.0dB

 

Surround Back Left

: 0.0dB

 

Surround Left

 

: 0.0dB

 

Subwoofer

 

: 0.0dB

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

2. Seleccione “Video-in” con los botones de cursor 3 o 4.

3. Con los botones de cursor 1 o 2, seleccione la fuente de entrada de vídeo que se va a reproducir a través de la toma MONITOR OUT.

La fuente de entrada se cambia mediante los botones de cursor 1 o 2, del modo siguiente:

Last BLU-RAY DVD VCR DSS TV CD/CDR AUX M-XPort Video-off Last ...

Notas

Cuando se selecciona “Last”, la fuente se ajusta en la fuente seleccionada antes de activarse el menú de entrada de 7.1 canales.

Cuando se selecciona Video-off”, no se emite ninguna señal desde la toma MONITOR OUT.

4. Seleccione el canal deseado con los botones de cursor 3 o 4.

5. Mediante los botones de cursor 1 o 2, ajuste el nivel de volumen de cada canal.

Mueva el cursor hasta “Return” con los botones de cursor 3, 4, 1, y 2, y pulse el botón ENTER para ir al menú Input Setup.

Nota

El nivel de volumen puede ajustarse entre -12 dB y +12 dB en incrementos de 0.5 dB en todos los canales excepto en el de subgraves (SUB W), que puede ajustarse desde -18 dB hasta +12 dB en incrementos de 0.5 dB.

1-3 FUNCTION RENAME

(CAMBIO DE NOMBRE DE LA FUNCIÓN)

Las fuentes de entrada se pueden registrar con cualquier nombre. Este menú sirve para cambiar el nombre de la fuente de entrada.

Este menú sirve para renombrar el nombre de función. Los nombres pueden tener hasta 10 caracteres de longitud, incluidos los espacios. (Los caracteres se seleccionan entre los que aparecen en la pantalla). Este nombre aparece en la pantalla fluorescente de la unidad y en la interfaz gráfica de usuario (GUI), pero no aparece en el menú de configuración de la interfaz gráfica de usuario.

1. Seleccione “Function Rename” desde el menú Input Setup con los botones del cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER.

Function Rename

 

 

Function : BLU-RAY

 

 

Rename :B L U - R A Y

 

 

A B C D E F G H I J K L M

 

N O P Q R S T U V W X Y Z

 

a b c d e f g h i j k I m

 

n o p q r s t u v w x y z

 

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " #

 

$ % & ' ( ) * + . - . / :

 

; < = > ? @ [ ] ^ _ { | }

 

Space

Backspace

Default

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

2. Seleccione “Function” con los botones del cursor 3 o 4.

3. Seleccione una fuente de entrada con los botones del cursor 1 o 2.

4. Seleccione “Rename” con los botones del cursor 3 o 4.

5. Por medio de los botones 1 o 2, mueva el cursor hasta el carácter (1 a 10) que desee cambiar.

6. Mueva el cursor hasta la lista de caracteres con el botón del cursor 4. (Mueva el cursor hasta la letra “A” para empezar.)

7. Seleccione un carácter con los botones del cursor 3, 4, 1 y 2.

8. Presione el botón ENTER para introducir la letra seleccionada.

9. Repita los pasos 5-8 hasta completar la introducción del nuevo nombre.

CONFIGURACIÓN

Space:

Inserta un espacio en blanco en la posición del cursor en el área “Rename”.

Backspace:

Borra uno por uno los caracteres situados a la izquierda del cursor en el área “Rename”.

Default:

Asigna al área “Rename” el nombre establecido en el área “Function”.

Nota

• RENAME no puede dejarse en blanco.

Mueva el cursor hasta “Return” con los botones del cursor 3, 4, 1 y 2 presione el botón ENTER para ir al menú Input Setup.

26

CONFIGURACIÓN

2 SPEAKER SETUP

(CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES)

Después de haber instalado la unidad, conectado todos los componentes, y determinado la disposición de los altavoces, es hora de ajustar las configuraciones en el menú de configuración de altavoces Speaker Setup de manera que se optimice la acústica del entorno y la disposición de los altavoces.

Antes de llevar a cabo las siguientes configuraciones, es importante determinar primero las siguientes características:

Auto Setup (Configuración Automática):

“2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ®)” (véase página 28.)

Manual Setup (Configuración Manual):

“2-2 MANUAL SETUP” (véase página 31.)

1.Seleccione “Speaker Setup” desde el Main Menu con los botones de cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER.

2.Seleccione el menú que desee con los botones del cursor 3 o 4, y presione el botón ENTER.

Nota

Después de completar esta parte de la configuración, presione el botón del cursor 3, 4, 1 y 2. El cursor se desplazará hasta “Return”, entonces presione el botón ENTER para ir al submenú.

Speaker Setup

Auto Setup

Manual Setup

Return

P. 31

Manual Setup

Speakers Size

Speakers Distance

Speakers Level

Return

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

ESPAÑOL

2-1 AUTO SETUP (AUDYSSEY MULTEQ®)

La CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (realizada por Audyssey MultEQ) mide automáticamente los problemas acústicos en el entorno de escucha y optimiza los ajustes para crear la mejor experiencia de audio para su entorno de escucha.

P. 28

Audyssey MultEQ Setup

 

 

StartManual Setup

 

 

Front Height

: Yes

 

Surround Back

: 2ch

 

Return

 

 

 

: Up / Down

:

Enter : OK

Exit : Exit

Audyssey MultEQ Setup

 

 

Speaker Check : - -

 

 

1st Mic Position

 

 

 

Now Analyzing!!

 

 

Cancel

 

 

 

:

:

Enter : OK

Exit : Exit

Audyssey MultEQ Setup

 

 

Speaker Check : OK

2nd Mic Position

Start

Check

Calculate

Audyssey MultEQ Setup

Now Analyzing!!

Cancel

:

:

Enter : OK

Exit : Exit

Audyssey MultEQ Setup

--------------

Now Calculating!

:

:

Enter :

Exit :

Check Result

Speakers Config

Speakers Size

Speakers Distance

Channel Level

Crossover Frequency

Store

: Up / Down

:

Enter : Select

Exit : Exit

Speakers Size

 

 

 

Subwoofer

 

: Yes

 

Front

 

: Small

 

Front Height

 

: Small

 

Center

 

: Small

 

Surround

 

: Small

 

Surround Back

 

: 2ch

 

Surround Back Size

: Small

 

LPF / HPF

 

: 80Hz

 

Bass Mix

 

: * * *

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

Speakers Distance

 

 

Unit

 

: Feet

 

Front Left

 

: 10.0 ft

 

Front Height Left

: 10.0 ft

 

Center

 

: 10.0 ft

 

Front Height Right

: 10.0 ft

 

Front Right

 

: 10.0 ft

 

Surround Right

: 10.0 ft

 

Surround Back Right

: 10.0 ft

 

Surround Back Left

: 10.0 ft

 

Surround Left

 

: 10.0 ft

 

Subwoofer

 

: 10.0 ft

 

Return

 

 

 

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

Speakers Level

 

 

 

Test ModeFront Left

: Manual

 

Front Left

 

: 0.0dB

 

Front Height Left

: 0.0dB

 

Center

 

: 0.0dB

 

Front Height Right

: 0.0dB

 

Front Right

 

: 0.0dB

 

Surround Right

: 0.0dB

 

Surround Back Right

: 0.0dB

 

Surround Back Left

: 0.0dB

 

Surround Left

 

: 0.0dB

 

Subwoofer

 

: 0.0dB

 

Return

 

 

 

: Up / Down

:

Enter : OK

Exit : Exit

: Up / Down

:

Enter : Select Exit : Exit

: Up / Down

: Change

Enter :

Exit : Exit

AudysseyMultEQeliminalasanomalíasderespuesta de frecuencia ocasionadas por la interacción del sonido procedente de los altavoces dentro de la habitación. El resultado es la reproducción de sonido según lo previsto, sin coloración, no sólo en un asiento, sino en una amplia zona de escucha.

Audyssey MultEQ mide hasta seis posiciones de escucha en la sala, detecta la presencia de cada altavoz y calcula automáticamente los ajustes óptimos de tamaño de altavoz, nivel de canal, distancia y frecuencia de cruce.

Para configurar el sistema de altavoces (es decir, ajustar la distancia de altavoces, etc.) sin utilizar la función AUTO SETUP, consulte “MANUAL SETUP” (Configuración manual) en la página 31 del manual.

NOMBRES Y

FUNCIONES

CONEXIONES

BÁSICAS

FUNCIONAMIENTO

BÁSICO

CONEXIONES

AVANZADAS

CONFIGURACIÓN

FUNCIONAMIENTO

AVANZADO

SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

OTROS

27

FUNCIONES

Y NOMBRES

BÁSICAS

CONEXIONES

BÁSICO

FUNCIONAMIENTO

AVANZADAS

CONEXIONES

CONFIGURACIÓN

AVANZADO

FUNCIONAMIENTO

PROBLEMAS

DE SOLUCIÓN

OTROS

ESPAÑOL

CÓMO REALIZAR LA CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA (AUDYSSEY MULTEQ®)

Durante este proceso de configuración, un menú de interfaz gráfica de usuario muestra instrucciones importante. Por tanto, asegúrese de conectar y encender el monitor para ver las instrucciones de la interfaz gráfica de usuario.

1. Conecte el micrófono suministrado a la toma SETUP MIC de la unidad.

2. Ajuste el micrófono en la posición de escucha principal.

Notas

Pueden medirse hasta seis posiciones alrededor de la posición de escucha principal.

Para la primera medición, ajuste el micrófono en la posición de escucha principal.

Utilice un soporte o trípode para colocar el micrófono a la altura del oído para todas las posiciones de escucha medidas con el extremo del micrófono apuntando directamente hacia el techo.

Retire cualquier obstrucción entre los altavoces y el micrófono.

Cuando se utilice un altavoz de subgraves con amplificador, ajuste el mando de nivel en la posición intermedia o posición de las 12 en punto. Ajuste la frecuencia de cruce en "off" (desactivada) o en su valor más alto.

Si el altavoz de subgraves tiene posición de espera o modo de reposo, desactívelo. De lo contrario, podría afectar a la señal de prueba que puede dar unas mediciones de subgraves inexactas.

Durante las mediciones, no se interponga entre el micrófono y los altavoces. Mantenga la sala lo más silenciosa posible. El ruido de fondo puede afectar a las mediciones de la sala. Cierre las ventanas, silencie los teléfonos móviles, televisiones, radios, aparatos de aire acondicionado, luces fluorescentes, aparatos domésticos, atenuadores de luz u otros dispositivos.

Los teléfonos móviles deben dejarse lejos de todos los aparatos electrónicos de sonido durante el proceso de medición, dado que la interferencia de frecuencia radioeléctrica (RFI) puede provocar alteraciones de la medición (incluso aunque el teléfono móvil no se esté utilizando).

Se sugiere utilizar la CONFIGURACIÓN AUTOMÁTICA mediante el mando a distancia en vez de hacerlo desde el panel delantero.

El nivel de los tonos de prueba reproducidos a través de cada canal sube según sea necesario para superar el ruido ambiental presente en el entorno de escucha y obtener la mejor relación de señal/ruido.

3. Seleccione “Speaker Setup” en Main Menu, seleccione “Auto Setup” con los botones de cursor 3/4, y presione el botón ENTER para mostrar la pantalla de inicio.

4. Seleccione el número de canales de los altavoces envolventes traseros que se están utilizando, así como si los altavoces elevados forman parte del sistema. Cuando se utilice una configuración de 5+1 canales para los sistemas de altavoces, seleccione “NONE” (ningún altavoz envolvente trasero y ningún altavoz frontal elevado). (Véanse páginas 21, 36)

Seleccione “Start” con los botones de cursor 3/4 y pulse el botón ENTER para iniciar la medición.

Audyssey MultEQ Setup

 

StartManual Setup

 

Front Height

: Yes

Surround Back

: 2ch

Return

 

: Up / Down

:

Enter : OK

Exit : Exit

5. “1st Mic Position Check”

La posición de escucha principal se refiere a la posición más central donde uno se sienta normalmente dentro del entorno de escucha. MultEQ utiliza las mediciones de esta posición para calcular distancia de altavoz, nivel, polaridad y el valor óptimo de cruce para los subgraves.

Audyssey MultEQ Setup

Speaker Check : - -

1st Mic Position Now Analyzing!!

Cancel

:

:

Enter : OK

Exit : Exit

Nota

La función Speakers Check detecta la presencia de los altavoces conectados.

Si no se utiliza un canal, SPEAKERS CHECK intentará detectarlo, y luego pasará al siguiente canal.

6. Al finalizar la comprobación de la primera posición de micrófono, aparece en pantalla la siguiente información de interfaz gráfica de usuario (GUI).

Audyssey MultEQ Setup

Speaker Check : OK

2nd Mic Position

Start

Check

Calculate

: Up / Down

:

Enter : OK

Exit : Exit

Aquí, para ver los resultados de la comprobación de detección, seleccione “Check” con los botones de cursor 3/4 y pulse el botón ENTER. Se visualizarán los resultados.

CONFIGURACIÓN

Speakers Configuration

Check Speaker Results

Front Left

Front Height Left

Center

Front Height Right

Front Right

Surround Right

Surround Back

Surround Left

Subwoofer

Return

: :

:Yes

:No

:No

:No

:Yes

:Yes

:No

:Yes

:Yes

Enter : Return Exit : Exit

Si la comprobación de resultados de altavoces indica un error, aborde el problema del altavoz señalado y vuelva a medir. (Para mensajes de error, consulte “MENSAJES DE ERROR” en la página 30.) Después de confirmar los resultados de la comprobación, seleccione “Return” con los botones de cursor 3 o 4 y pulse el botón ENTER para volver al menú de interfaz gráfica de usuario (GUI).

En ese momento, puede seleccionar “Exit” para finalizar la configuración automática y volver a “Speaker Setup”.

Nota

Auto Setup no está disponible en los modos de entrada Pure Direct, Source Direct, o de 7.1 canales.

7. Mueva el micrófono a la segunda posición de escucha, seleccione “Start” con los botones de cursor 3/4 y pulse el botón ENTER para medir el segundo punto. En ese momento, puede cancelar la medición del segundo punto y calcular los resultados de la medición seleccionando “Calculate” y pulsando el botón ENTER.

Audyssey MultEQ Setup

Speaker Check : OK

2nd Mic Position

Start

Check

Calculate

: Up / Down

:

Enter : OK

Exit : Exit

28

Loading...
+ 66 hidden pages