For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.
It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for
insurance purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer
to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does
not affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local
Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une
couverture d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec
Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la
facture constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen
Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin
enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz
mit Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden
voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon
of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della
durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data
di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del
Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la
sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli
interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di
alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza
Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti
provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado
num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com
o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra.
O recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert
och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och
datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om
garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør
gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring,
eller hvis De kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis
han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er
et fuldgyldigt bevis herpå.
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto
con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y
utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se
ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuá¥do efectuó la compra. En este caso,
su recibo de compra será la prueba apropiada.
i
CE MARKING
English
The SR5200 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le SR5200 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell SR5200 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SR5200 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El SR5200 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il SR5200 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O SR5200 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
SR5200 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model SR5200 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf, and
note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit.
Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas l'installer
dans un meuble ou une bibliothèque et respecter ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le
fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne
placer aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de
l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten, darf das
Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal aufgestellt werden; die
folgenden Punkte sind besonders zu beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht
blockiert werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum
von mindestens 1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non installarla in
scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il
funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.
Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante ou algo
similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do aparelho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do
aparelho. Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro
acima do painel superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla och tänk
på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.
Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller
enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de ventilatie
mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel
niet. Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni estante para
libros, y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad.
No ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan bloke
luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.
Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
- Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
ii
asd fghjk
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
⁄9
⁄8
⁄7
⁄6
⁄5
⁄4
POWER
VCR1
DSS/VCR2
TV
TUNER
CD
TV
VOL.
SLEEP
OSD
OK
SETUP/
T.TONE
S-DIRECT
AUTO
NIGHTCS5.1
6-STEREO
DIMMER
MEMO
CLEAR
TREBLE
BASS
DISP./RDS
MODE
–/B /VCR+/A /ANT
DISC/DECK
SYSTEM REMOTE CONTROLLER
RC5200SR
TAPE
AMPAUX
MUTE
MENU OFF
6.1DSP
2CH
A/D
CHANNEL/SKIP
TUNE/SEARCH
ATT.
DVD
CDR/MD
MAIN
VOL.
MENU
DTS
321
654
7CH-DIR
9807
P.SCAN
F.DIRECT
PTY
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
PRE
OUT
ANTENNA
CENTER
AM
SUB
WOOFER
GND
CENTER
FM
(75Ω)
7CH
INPUT
Attenuate
Night mode
Display off
RL
DIGITAL
IN/OUT
FRONT
SURR.
DIG-4 IN
SURR.
CENTER
DIG
-3 IN
SUB
WOOFER
DIG.OUT COAX
SURR.CENTER
DIG-2 IN
SURR.
-1 IN
DIG
FRONT
DIG.OUT OPT
RL
REMOTE CONTROL
l¡0 ¡1 ¡2
Surround mode
NIGHT
ATT
DISPLAY OFF
e
SPEAKER SYSTEMS
LR
SR5200
SWITCHED
100W MAX
CENTERSURR.CENTER
AC OUTLET
(230V 50Hz)
RL
CD
TAPE
TAPE
OUT
RL
CDR
/MD
VCR1
DSS/
VCR2
OUT
IN
OUT
CDR
/MD
VCR1
DSS/
VCR2
TV
DVD
AUDIO
OUTOUT
MONI
MONITOR
TOR
VCR1
VCR1
OUT
OUT
/
DSS
DSS
VCR2
VCR2
OUT
OUT
VCR1
VCR1
DSS/
DSS
VCR2
VCR2
TV
TV
DVD
DVD
ININ
IN
S-VIDEO
VIDEO
FRONT
/
SURROUND
/
¡3¡4 ¡5¡6¡7 ¡8
FM stereo
Tuned
PRO LOGIC
DOLBY
AUTODIRECT MEMORY PRESET SW LFE
DIGITAL
ANALOG
Input indicator
Direct mode
!2
y
!3!7!6!5!4
uio!0
Encoded channel status
Auto tuning mode
RDS mode
Preset channel
Memory
MUTE
SLEEP
Sleep timer
r
RCLRDSSTEREO
SRSCSLRTPTYAUTOTUNEDDTS SOUNDVIRTUALDIGITALDTS
Mute
!1
AV SURROUND RECEIVER SR5200
SURROUND
STANDBY
POWER ON/OFF
PHONES
qw
THX
PRO LOGIC
DOLBY
VIDEO SET
1 2 3 4 5 6
NIGHT
ATT
DISPLAY OFF
TVCD
DIGITALDTS
RF AUTOLOCK CIRCLE SURROUND EX MPEG DIRECT MEMORY PRESET SW LFE
FEATURES ...................................................................................................................................................................... 3
FRONT PANEL FEATURES ............................................................................................................................................4
REMOTE CONTROL OPERATION ................................................................................................................................. 7
FUNCTION AND OPERATION ................................................................................................................................................................................. 7
PROGRAMMING THE REMOTE CONTROLLER .................................................................................................................................................... 8
OPERATION OF REMOTE CONTROL UNIT ........................................................................................................................................................... 9
ON SCREEN DISPLAY MENU SYSTEM ............................................................................................................................................................... 10
OSD MAIN MENU .................................................................................................................................................................................................. 11
SYSTEM SETUP .................................................................................................................................................................................................... 11
CHANNEL LEVEL CONTROL ................................................................................................................................................................................ 13
LISTENING TO THE TUNER .................................................................................................................................................................................. 14
TV AUTO ON/OFF FUNCTION .............................................................................................................................................................................. 16
SETTING THE SLEEP TIMER ............................................................................................................................................................................... 16
ON SCREEN DISPLAY INFOMATION .......................................................................................................................... 17
This section must be read before any connection is made to the mains
supply.
PRECAUTIONS
The following precautions should be taken when operating the
equipment.
WARNINGS
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not push anything inside the equipment through the ventilation
holes.
Do not handle the mains lead with wet hands.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the
household power and safety requirements that exist in your area.
SR5200 can be powered by 230 V AC only.
IMPORTANT: (FOR UK VERSION)
This apparatus is fitted with an approved moulded 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1. Remove fuse cover and fuse.
2. Fix new fuse which should be a BS1362 13A, A.S.T.A. or BSI
approved type.
3. Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut
off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 13A. If a
plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should
not be greater than 5A.
Note:
The severed plug must be destroyed to avoid a possible shock
hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere.
GENERAL PRECAUTIONS
When siting the equipment ensure that:
— the ventilation holes are not covered;
— air is allowed to circulate freely around the equipment
— it is on a vibration free-surface;
— it will not be exposed to interference from an external source;
— it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust;
— it will not be exposed to direct sunlight;
— it will not be exposed to electrostatic discharges
Never place heavy objects on the equipment.
If a foreign body or water does enter the equipment, contact your
nearest dealer or service centre.
Do not pull out the plug by pulling on the mains lead, hold the plug.
It is advisable when leaving the house, or during a thunderstorm, to
disconnect the equipment from the mains supply.
PRECAUTIONS IN CONNECTION
• Be sure to unplug the power cable from the AC outlet or turn off the
POWER switch before proceeding with any connection.
• Connect one cable at a time observing the “input” and “output”.
This will avoid any cross connection between channels and signal
inputs and outputs.
• Insert the plugs securely. Incomplete connection may result in
noise.
• Prior to connecting other audio and video equipment to the SR5200,
please read their owner’s manuals.
HOW TO CONNECT A PLUG
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the
following code:
BLUE—“NEUTRAL” (“N”)
BROWN—“LIVE” (“L”)
1. The BLUE wire must be connected to the terminal which is
marked with the letter “N” or coloured BLACK.
2. The BROWN wire must be connected to the terminal which is
marked with the letter “L” or coloured RED.
3. Do not connect either wires to the earth terminal in the plug which
is marked by the letter “E” or by the safety earth symbol or
coloured green or green-and-yellow.
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is
clamped over the sheath of the lead — not simply over the two wires.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent. For
further information refer to the following:
— Copyright Act 1956
— Dramatic and Musical Performers Act 1958
— Performers Protection Acts 1963 and 1972
— any subsequent statutory enactments and orders
ABOUT THIS USER GUIDE
Refer to the figures on page iii of this user guide. The numbers on the
figures correspond to those in the text. All references to the
connections and controls that are printed in BOLD type are as they
appear on the unit.
INSTALLATION
If this unit or another electronic device incorporating a microcomputer
is used at the same time with the tuner or television, picture
disturbance or noise may occur. In such a case, install the unit
according to the following guide points.
• Separate the unit as far as possible from the television.
• Place the antenna wire for the tuner or TV apart from the power
cable and audio and video connection cables of this unit.
• Since the phenomenon is likely to occur when using an indoor
antenna and/or 300-ohm feeder wire, we recommend using an
outdoor antenna and 75-ohm coaxial cable.
2
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Marantz SR5200 DTS/Dolby Digital
Surround receiver.
This remarkable component has been engineered to provide you with
many years of home theater enjoyment.
Please take a few minutes to read this manual thoroughly before you
connect and operate the SR5200.
As there are a number of connection and configurations options, you
are encouraged to discuss your own particular home theater setup
with your Marantz A/V specialist dealer.
DESCRIPTION
DTS was introduced in 1994 to provide 5.1 channels of discrete digital
audio into home theater systems.
DTS brings you premium quality, discrete multi-channel digital sound
to both movies and music.
DTS is a multi-channel sound system designed to create full range
digital sound reproduction.
The no compromise DTS digital process sets the standard of quality
for cinema sound by delivering an exact copy of the studio master
recordings to neighborhood and home theaters.
Now, every moviegoer can hear the sound exactly as the moviemaker
intended.
DTS can be enjoyed in the home for either movies or music on DVD’s,
LD’s, and CD’s.
FEATURES
• Dolby Digital and DTS surround sound decoding, plus Dolby Pro
LogicII decoding and a variety of additional surround modes.
• 6.1 mode reproduces the original 6.1 channel soundfield by
extracting the surround back signal from surround left and surround
right channels.
• 96 kHz/ 24 bit decoding for highest possible fidelity and bandwidth,
and high-resolution playback of 96 kHz/ 24 bit PCM audio sources.
• 90 watts to each of the six main channels; the power amp section
features advanced, premium high-storage power supply capacitors,
and fully discrete output stages housed in cast aluminum heat sinks.
• 6.1 channel pre-amp outputs for connection to external components
such as a subwoofer and external power amplifiers.
• Seven-channel direct inputs accommodate future surround sound
formats or an external digital decoder.
• 4 Digital inputs, for connection to other sources, such as DVD, DSS,
CD, CD-R or MD.
• 2 Digital outputs for connection to CD-R or MD.
• High-quality AM (MW/LW) /FM tuner with 30 station presets.
• Source Direct switch bypasses, tone controls and bass
management for purest audio quality.
• S-video and composite video switching .
• On- Screen- Display with both Composite and “S” video.
• Front panel A/V inputs, with S-video .
• Easy to use, on-screen menu.
• Radio Data System (RDS) provides information on FM broadcasts.
ENGLISH
]
Dolby Digital lets you enjoy Digital TV, Digital Satellite as well as DVD, LD
software in digital surround, which is the next step above Dolby Pro Logic.
In Comparison with Dolby Pro Logic, Dolby Digital can provide
separate left surround and right surround channels, for more precise
localization of sound and a more convincing, realistic ambience.
And, with Dolby Digital all five main channels can be full ranged and a
subwoofer can be added to each channel, if desired.
By providing up to 5.1 channels of digital audio independently. Dolby
Digital lets you enjoy better sound quality and more powerful presence
than conventional Dolby Surround.
Pro Logic II, the next generation in Dolby Surround Pro Logic
technology, brings the excitement of surround sound to any existing
stereo mix, while making existing Dolby Surround mixes sound more
like discrete 5.1-channel surround sound. It works with CDs, VHS
tapes and TV shows, and MP3 files and radio broadcasts-converting
all of these source to surround sound, without the artifacts by other
matrix-decoding technologies.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
“DTS”, “ES” and “DTS Digital Surround” are trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
3
ENGLISH
FRONT PANEL FEATURES (SEE
PAGE iii.)
q POWER switch and STANDBY indicator
Press the button to turn the power ON, and press again to turn it OFF.
If the POWER switch is in the ON position, the power of this unit can
be turned ON/OFF by pressing the POWER button on the remote
control unit.
When this unit is in the standby mode with the POWER switch set to
the ON position, pressing one of the FUNCTION SELECTOR buttons
also allows to turn the power on.
The STANDBY indicator lights up when this unit is the standby mode
(power OFF) by the remote control unit.
w PHONES jack for stereo headphones
Conventional dynamic headphones can be plugged in here.
Notes:
When using headphones, the surround mode is switched automatically to STEREO and the sound from the speakers is muted.
The surround mode returns to the previous setting as soon as the
plug is removed from the jack.
e SURROUND MODE Selector knob
When this knob is turned, the surround mode is switched in the
following sequence.
AUTO
DTS
DOLBY PL II
MOVIE
Note:
Not all modes will be present if an analog input is selected.
DOLBY PL II
MUSIC
6CH STEREOMATRIXSTEREO
DOLBY
PRO LOGIC
r VOLUME control knob
Adjusts the over all sound level. Turning the control clockwise
increases the sound level.
t FUNCTION SELECTOR buttons (AUDIO/
VIDEO)
These buttons are used to select the sources.
The video function selector, such as TV, DVD , VCR1, DSS/VCR2,
and AUX, selects video and audio simultaneously.
Audio function sources such as CD, TAPE , CDR/MD ,and TUNER
may be selected in conjunction with a Video source.
This feature (Sound Injection) combines a sound from one source with
a picture from another.
Choose the video source first, and then choose a different audio
source to activate this function.
y 7CH INPUT button
Press this button to select the output of an external multi channel decoder.
VIRTUAL
6.1CH
SURROUND
STADIUM
HALL
MOVIE
i S. ( Source) DIRECT button
When this button is pressed, the tone control circuit is bypassed as
well as Bass Management.
Notes:
The surround mode is automatically switched to AUTO when the
source direct function is turned on.
Additionally, Speaker Configurations are fixed automatically as follow.
Front SPKR = Large
Center SPKR = Large
Surround SPKR = Large
Surround Center SPKR = Yes
Sub woofer = Yes
o SLEEP button
Set the sleep timer function with this button .
!0 DIMMER button
When this button is pressed once, the display is dimmed.
When this button is pressed twice, the display is turned off and
“DISPLAY OFF” indicator lights up.
Press this button again to turn the display ON again.
!1 MUTE button
Press this button to mute the output to the speakers. Press it again to
return to the previous volume level.
!2 CLEAR button
Press this button to cancel the station memory setting mode or preset
scan tuning.
!3 MEMORY button
Press this button to enter the tuner preset memory numbers and
station names.
!4 TUNING / PRESET UP and DOWN buttons
During reception of AM (MW/LW) or FM, you can scan the other
frequencies or select another preset station pressing these buttons.
!5 FREQUENCY / PRESET button
During reception of AM (MW/LW) or FM, you can change the function
of the UP/DOWN buttons for scanning frequencies or selecting preset
stations by pressing this button.
!6 FM MODE button
Press this button to select the auto stereo mode or mono mode when
the FM band is selected. The AUTO indicator lights in the auto stereo
mode.
!7 INFRARED SENSOR window
This window receives infrared signals from the remote control unit.
!8 AUX input jacks
These auxiliary video/audio input jacks accept the connection of a
camcorder, portable VCR, etc.
u A/D (Analog/Digital) SELECTOR button
This is used to select between the analog and digital inputs.
Note:
This button is not used for an input source that is not connected to
a digital input.
4
REAR PANEL CONNECTIONS
(SEE PAGE iii.)
All connections to the rear panel should be made with the entire
system powered off.
To avoid errors, it is advisable to connect one cable at a time between
the various components.
a FM antenna terminal (75 ohms)
Connect an external FM antenna with a coaxial cable, or a cable
network FM source.
AM (MW/LW) antenna and ground
terminals
Connect the supplied AM (MW/LW) loop antenna. Use the terminals
marked “AM” and “GND”.
The supplied AM (MW/LW) loop antenna will provide good AM (MW/
LW) reception in most areas.
Position the loop antenna until you hear the best reception.
s PRE OUT jacks
Jacks for Front - L/R, Center,Surround and Surround center.
Use these jacks for connection to an external power amplifier.
d SUB WOOFER output jack
Connect to the input jack(s) of the power amplifier for subwoofer
channel or powered subwoofer.
f Analog audio outputs for audio source
equipment
TAPE and CD-R/MD
Connect each output to the audio inputs (REC in) of your recording
equipment.
g Analog audio inputs
CD, TAPE, and CD-R/MD
Connect the audio outputs of your source components to the input
jacks on the receiver.
h Video outputs
VCR1, and DSS/VCR2
Connect each output to the video input (REC in) of your video
recording equipment.
j
TV MONI. (VIDEO/S-VIDEO) output jacks
Connect the TV MONI jack to your TV’s video input (VIDEO IN) jack.
You can connect your video equipment with S-VIDEO jacks if
possible, or the composite VIDEO jacks.
You must use the same type of connection from your video player into
the receiver, and out of the receiver into your TV.
Both must be composite video or both must be S-Video. You cannot
convert a signal from one type to the other.
When you connect to S-video connections, there will be no signal
output from the composite video jacks.
¡0 DIGITAL outputs
Optical and Coaxial
Connect digital input of your digital recording equipment.
¡1 DIGITAL inputs
Dig.1,2 (Optical) and Dig. 3, 4 (Coaxial)
Connect each input to the digital output of your source equipment.
Use the system setup menu to assign digital input to appropriate
source. (see page. 11)
Note :
The coaxial connections are not for AC-3 RF from the LD player, If
you want to decode this type of signal, an external demodulator
must be used.
¡2 REMOTE CONT. IN/OUT terminals
Connect to a Marantz component equipped with remote control (RC-
5) terminals.
¡3 Analog audio outputs for video source
equipment
VCR1, and DSS/VCR2
Connect each output to the audio inputs (REC in) of your video
recording equipment.
¡4 Analog audio inputs for video source
equipment
TV, DVD, VCR1, and DSS/VCR2
Connect each input to the audio outputs of your video source
equipment.
¡5 Video inputs
Ex: TV, DVD, VCR1, and DSS/VCR2
Connect each input to the video outputs of your video source
equipment.
¡6 S-video inputs
Ex: TV,DVD, VCR1,and DSS/VCR2
Connect each input to the S-video outputs of your video source
equipment.
¡7 AC OUTLET
Connect the power cables of components such as a DVD or CD player
to this outlet.
This provides power only when the SR5200 is turned on and is useful
for components which you use every time you play your system.
Caution:
In order to avoid potential turn-off thumps, anything plugged in
here should be powered up BEFORE the SR5200 is turned on.
¡8 Power cable
Connect to AC power outlet.
SR5200 can be powered by 230V AC only.
ENGLISH
k SPEAKER SYSTEMS terminals
FRONT Left & Right speakers output terminals
Connect to the front left & right speakers.
CENTER speaker output terminals
Connect to the center speaker.
SURROUND Left & Right speakers output terminals
Connect to the surround (rear) left & right speakers.
SURROUND Center speakers output terminals
Connect to the surround center speakers.
l 7 CH INPUT jacks
Connect to the outputs of an external multichannel decoder.
5
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.