Marantz PM8003 Owners Manual [es]

Integrated Amplifier
PM8003
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Gracias por seleccionar el amplificador integrado PM8003 de Marantz para su sistema de audio. Lea atentamente estas instrucciones de uso. Le recomendamos que lea toda la guía de usuario antes de intentar conectar o hacer funcionar el amplificador. Una vez que haya leído del contenido de este manual, le recomendamos realizar todas las conexiones del sistema antes de comenzar a usar el reproductor.
CONTROL DE ACCESORIOS
Antes de usar, controle que no falte ninguno de los accesorios siguientes.
Unidad de mando a distancia
Guía del usuario
Tarjeta de garantía
EE UU x 1 Canadá x 1
ÍNDICE DEL CONTENIDO
FUNCIONES ................................................................................................................................................2
ANTES DE USAR ........................................................................................................................................2
Uso del mando a distancia ................................................................................................................................................. 3
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS .............................................................................................4
Panel FRontal .............................................................................................................................................................................4
mando a distancia ...................................................................................................................................................................5
Panel PosteRioR .........................................................................................................................................................................6
CONEXIONES BÁSICAS ...........................................................................................................................7
coneXiÓn de comPonentes de aUdio ..............................................................................................................................7
coneXiÓn de los sistemas de PaRlantes ......................................................................................................................8
caBleado de los altaVoces .................................................................................................................................................8
coneXiÓn de Un caBle de alimentaciÓn ca .................................................................................................................8
OPERACIÓN BÁSICA ................................................................................................................................ 9
RePRodUcciÓn .............................................................................................................................................................................9
CONEXIONES AVANZADAS ..................................................................................................................10
coneXiÓn de las tomas PoWeR diRect in .................................................................................................................... 10
coneXiÓn de las tomas PRe oUt .....................................................................................................................................10
coneXiones BicaBleadas .................................................................................................................................................... 11
coneXiÓn de claViJas mando a distancia ................................................................................................................ 11
BÁSICA
OPERACIÓN
OPERACIÓN DEL
MANDO A DISTANCIA
Dos baterías AAA
Cable de potencia AC
OPERACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ...........................................................................................12
CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS .....................................................................................................13
OTROS ........................................................................................................................................................14
esPeciFicaciones Y dimensiones ..................................................................................................................................... 14
1
2
OPERACIÓN
BÁSICA
OPERACIÓN DEL
MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
FUNCIONES
ANTES DE USAR
AMPLIFICADOR DE REALIMENTACIÓN EN CORRIENTE TODO DISCRETO
El circuito de realimentación de corriente de marca Marantz, que utiliza componentes discretos, se ha adoptado en el preamplificador y el amplificador de potencia. Es un amplificador de alta velocidad que utiliza la última tecnología desarrollada para los amplificadores de mayor calidad.
TECNOLOGÍA HDAM-SA3
El circuito convertidor V/I, que es el bloque clave del pre-amplificador de realimentación en corriente y amplificador de potencia, es equivalente al módulo amp HDAM-SA3 desarrollado para modelos de calidad superior como el SC-11S1.
AMPLIFICADOR SEPARADOR DIRECTO DE CD
Se ha montado un amplificador separador de entrada exclusivo para CD cerca de las tomas de entrada de CD. Este es un amplificador separador de alta velocidad fabricado con com discretos, que evita la interferencia entre los canales derecho e izquierdo y puede enviar señales al pre­amplificador con fidelidad muy alta.
ponentes
CAPACIDAD DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MOMENTÁNEA MEJORADA
Por lo general se sabe que la calidad del sonido no es necesariamente la misma incluso si los amplificadores tienen las mismas especificaciones. Marantz considera que la causa es la potencia de tran
smisión a los parlantes. El amplificador de potencia de esta unidad tiene la capacidad de alimentación eléctrica momentánea de 25 A o más para transmitir a los parlantes con intensidad.
PLANO DE RECORRIDO CORTO DE LA
ECUALIZADOR PHONO DE REALIMENTACIÓN EN CORRIENTE TODO DISCRETO
Como amplificador ecualizador PHONO para las cápsulas MM, se utiliza un ecualizador PHONO de realimentación en corriente constante de calidad igual al del modelo de alta calidad SC-11S1.
TRANSFORMADOR TOROIDAL BLINDADO DOBLE
La unidad está equipada con un transformador de energía toroidal para reducir al mínimo la vibración y el flujo de d Especialmente para reducir el flujo de dispersión, que afecta a la calidad del sonido, la periferia tiene un doble apantallamiento con un anillo de núcleo y un anillo corto.
ispersión específico del transformador.
CONDENSADOR DE BLOQUE DE ALTA CAPACIDAD
Se ha utilizado un condensador de alta capacidad de 18.000μF en el circuito de alimentación del amplificador de potencia. En el pre-amplificador, se usa
un condensador de 4.700μF.
VOLUMEN DE ALTO RENDIMIENTO
CONDENSADOR PARA SONIDO DE ALTA CALIDAD
CHASIS DE DOBLE CAPA
TERMINALES DE PARLANTE DE ALTA CALIDAD
LÍNEA DE ENERGÍA
Para una fuerte alimentación eléctrica momentánea, un plano de recorrido corto de la línea de energía unifica el circuito de potencia y la etapa de salida de la sección recorrido permite la conexión de líneas de corrientes grandes por la ruta más corta mientras dispone los canales izquierdo y derecho simétricamente.
del amplificador de potencia. Este plano de
Lea detenidamente este apartado antes de efectuar cualquier conexión eléctrica.
ESPECIFICACIONES DE FUNCIONAMIENTO ELÉCTRICO DEL EQUIPO
Este equipo Marantz ha sido preparado para cumplir los requisitos sobre seguridad y corriente del hogar correspondientes en su área. PM8003 sólo puede conectarse a una toma de corriente de 120 V CA.
COPYRIGHT
Es probable que para efectuar la grabación o reproducción de obtener el debido consentimiento. Para más información, consulte lo siguiente:
Ley sobre Copyright de 1956
Ley sobre Intérpretes de Música y Arte dramático de 1958
Ley sobre Protección de Intérpretes de 1963 y 1972
Cualquier estatuto legal o decreto posterior
cualquier material sea necesario
NO UBICAR LA UNIDAD EN LOS SIGUIENTES LUGARES
Para garantizar una larga vida útil, la unidad no debe:
E
xponerse directamente a la luz solar.
Colocarse cerca de fuentes de calor, por ejemplo, estufas o radiadores.
Lugares muy húmedos o poco ventilados.
Sitios expuestos a la acción del polvo.
Exponerse a la vibración mecánica.
Colocarse sobre superficies inclinadas, poco
firmes, o inestables.
Tener bloqueadas las rejillas de audio, por donde sale el calor irradiado.
Para que la radiación de calor pueda evacuarse en la forma correcta, es importante mantener a la unidad lo suficientemente separada de la pared y demás equipos.
8 pulgadas (20 cm) o más
8 pulgadas (20 cm) o más
8 pulgadas
(20 cm) o más
8 pulgadas
(20 cm) o más
MANTENER LIBRE DE OBJETOS
Mantener la unidad libre de objetos. Si el área de ventilación está bloqueada, pueden producirse daños o accidentes.
NO TOCAR LAS ÁREAS CALIENTES MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN USO NI INMEDIATAMENTE DESPUÉS
Mientras está en funcionamiento e inmediatamente después de su uso, la unidad p calientes en diversas partes, no exclusivamente en el sector de los controles o en las conexiones del panel posterior. No tocar las áreas calientes, especialmente el panel superior dado que pueden producirse quemaduras.
resenta zonas
3
OPERACIÓN
BÁSICA
OPERACIÓN DEL
MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
USO DEL MANDO A DISTANCIA
CARGA DE PILAS
Antes de utilizar el mando a distancia por primera vez, póngale unas pilas nuevas. Las pilas que vienen con el mando a distancia solo sirven para comprobar que éste funciona correctamente.
1. Extraiga la tapa del compartimento de las
pilas.
2. Inserte las pilas con la orientación +/–
correcta.
PRECAUCIONES AL MANIPULAR LAS PILAS
El uso incorrecto de las pilas puede causar pérdidas de electrólito, rotura, corrosión, etc. Al manipular pilas, tenga en cuenta las siguientes recomendaciones.
Retire las pilas del mando a distancia cuando no vaya a usarlo durante un período prolongado de tiempo (un mes o más).
No utilice una pila usada junto con una nueva.
Instale las pilas en el mand o a dist
asegurándose de alinear los polos ª y · de las pilas con las marcas correspondientes del mando a distancia.
Las pilas pueden tener distinta tensión aun cuando tengan la misma forma. No utilice pilas de distinto tipo al mismo tiempo.
Si se produce una fuga de electrólito, limpie cuidadosamente el interior del compartimiento de las pilas y luego instale pilas nuevas.
Para deshacerse de pila disposiciones establecidas por las autoridades locales y deséchalas en el lugar destinado a tal efecto.
s usadas, siga las
ancia
RANGO DE FUNCIONAMIENTO
Maneje la unidad con el mando a distancia dentro del radio de acción indicado en la siguiente figura.
Aprox. 16.4 ft. (5 m)
Mando a distancia
Precauciones
•No permita que la ventanilla de recepción de señales infrarrojas (sensor infrarrojo) del reproductorquede expuesta a la luz directa del sol, a luces uorescentes del tipo inversor o a otrasfuentes de luz intensa. De lo contrario, el mandoadistanciapodránofuncionar.
• Tengapresentequeelusodelmandoadistancia puede hacer que otros dispositivos controlados porrayosinfrarrojosfuncionenporerror.
•El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre éste y elsensor infrarrojo del reproductor.
•Nopongaobjetosencimadelmandoadistancia. Esto podría causar la pulsación accidental de unoomásbotonesydescargarlaspilas.
3. Cierre la tapa del compartimento de las
pilas.
4
OPERACIÓN
BÁSICA
OPERACIÓN DEL
MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
INTEGRATED AMPLIFIER PM8003
AUX/DVD MUTERECORDER 21TUNERPHONO CD
POWER AMP DIRECT
INPUT SELECTOR VOLUME
MAXMIN
SOURCE DIRECT
STANDBY
POWER ON/OFF
PHONES
BALANCE
RL
TREBLEBASS
+
-
+
-
OFF
A+B
A
SPEAKERS
B
qw yue i
!0!1!2!3 o
r t
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
PANEL FRONTAL
q Botón POWER ON/OFF
(Encendido/Apagado)
Si presiona este botón una vez se enciende el amplificador y si lo presiona nuevamente se apaga. Cuando el botón se encuentra en la posición ON, la unidad se puede encender o apagar mediante el mando a distancia. Si se apaga el encendido con el mando a distancia,
e Perilla INPUT SELECTOR
(Selector de entrada)
Esta perilla selecciona la fuente de entrada para la reproducción. La fuente de entrada seleccionada se visualiza en el indicador de función. El amplificador memo la unidad está apagada y luego vuelve a seleccionar
la misma cuando se lo enciende nuevamente. el amplificador entra en modo de espera. Cuando está en este modo unidad presionando el botón POWER ON/OFF. El amplificador queda en modo de espera aún si este botón está presionado. Para encender la unidad gire la perilla INPUT SELECTOR (selector de entrada) o
no se puede encender la
r Indicador de función
Este indicador muestra la fuente de entrada
actualmente seleccionada por la perrilla INPUT
SELECTOR (selector de entrada). pulse el botón POWER ON (encendido) del mando a distancia.
w Indicador STANDBY
(Modo de espera)
Este indicador se ilumina en rojo cuando el amplificador se encuentra en modo de esper Cuando está en modo de espera, se puede encender la unidad mediante el botón POWER ON del mando a distancia. Si se activa el circuito de protección del amplificador, este indicador parpadea.
t Indicador MUTE (Silencio)
Cuando está presionado el botón MUTE del mando
a distancia, se activa la función de silen
el volumen. AL presionar nuevamente el botón
MUTE, se sale de dicha función. Además, se puede
salir de la función MUTE (silencio) presionando el
a.
botón VOLUME +/– del mando a distancia. Si se
activa el circuito de protección del amplificador,
el indicador parpadea dur ante 15 segundos
aproximadamente y se activa la función MUTE.
Mientras parpadea el indicador, la perilla VOLUME
se gira aut
riza la fuente de entrada seleccionada cuando
cio y baja
omáticamente y disminuye el volumen.
y Botón POWER AMP DIRECT
Las tomas POWER DIRECT IN se han dispuesto en el panel posterior de la unidad. Si se mantiene pulsado este botón durante más de 3 segundos, se iluminará el indicador colocado alrededor del botón y la unidad funcionará como el amplificador de potencia. En este estado, el volumen del sonido no se puede ajustar girando la perilla VOLUME. Para s
alir del modo POWER AMP DIRECT, mantenga pulsado de nuevo este botón durante más de 3 segundos.
u Botón SOURCE DIRECT
Al pulsar este botón se enciende el indicador alrededor del botón. La señal se desvía de los circuitos de control de balance y tono incrementando la calidad del sonido. Cuando este botón está ajustado en ON (ENCENDIDO), las perillas BALANCE, BASS y TREBLE están desactivadas.
i Perilla VOLUME
Si gira esta perilla a la derecha, sube el volumen, y si la gira hacia la izquierda, lo baja. El volumen también puede ajustarse desde el mando a distancia. Si se activa el circuito de protección del amplificador, la perilla VOLUME, gira automáticamente durante 15 segundos y baja el volumen.
o Ventana del receptor infrarrojo
Este es el receptor de las señales de control enviadas desde el mand
o a distancia. Apunte con el mando a distancia hacia esta ventana para transmitir señales correctamente.
!0 Perilla BALANCE
Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel de volumen de uno de los dos canales L (izquierdo) o R (derecho). Si la perilla BALANCE está girada en su totalidad hacia un lado, no se emite el sonido del lado contrario. Controle que la perilla no funcione cuando el botón SOURCE DI la posición ON.
RECT (Fuente directa) se encuentre en
!1 Perillas de control de tono
(BASS/ TREBLE)
Estas perillas se utilizan para ajustar el nivel de sonido AGUDOS y GRAVES. Al girar las perillas a la derecha, aumenta el nivel del sonido y, al girarlas a la izquierda, disminuye. Controle que las perillas no funcionen cuando el botón SOURCE DIRECT se encuentre en la posición ON.
!2 Perilla SPEAKERS
Esta perilla es para seleccionar los parlantes conectados a los terminales SPEAKERS SYSTEM A y/o B en el panel posterior. Cuando utilice los auriculares, ajuste la perilla en OFF (apagado).
!3 Toma PHONES (Auriculares)
Esta toma se utiliza para conectar los auriculares con una clavija de conexión estéreo estándar. Para escuchar con los auriculares, gire la salida de los parlantes a OFF ajustando la pe posición OFF.
rilla SPEAKERS a la
5
OPERACIÓN
BÁSICA
OPERACIÓN DEL
MANDO A DISTANCIA
ESPAÑOL
z
x
c
b
v
x
b
MANDO A DISTANCIA
Con este mando a distancia, puede controlar esta unidad y los reproductores de CD, reproductores de DVD, sintonizadores, y unidades de cinta Marantz etc. que tengan un receptor de mando a distancia. Las operaciones que pueden realizarse con el mando a distancia pueden variar según el componente; por lo tanto, deberá consultar el manual de instrucciones suministrado con el componente.
Los botones d como se muestra abajo.
el mando a distancia están dispuestos
z Botones POWER ON/STANDBY
Botón MAIN POWER ON
Enciende la unidad cuando está en modo de espera.
Botón MAIN POWER STANDBY
Pone la unidad en el modo de espera cuando está ajustado al modo encendido
Botón SOURCE POWER
El cambio del modo de un reproductor de CD, reproductor de DVD u otro componente Marantz equipad o con una función de espera ent r encendido y espera, está activado al pulsar este botón después de haber pulsado el botón INPUT SOURCE correspondiente al componente. Cuando se presione este botón después de haber presionado el botón TUNER, se conectará la alimentación del sintonizador; cuando se presione otra vez, el sintonizador se pondrá en el modo de espera. Cuando se pulsa este botón después de haber pulsado el botón AMP, la encendido al modo en espera o viceversa.
* El mando a distancia no se puede emplear para
conectar o desconectar la alimentación principal del amplificador.
unidad cambia del modo
x Botones selectores de entrada
Botones de fuente de entrada
Estos botones sirven para seleccionar directamente la fuente de entrada.
Aviso:
Algunasdelas tomasdeentradadeestaunidady loscorrespondientesbotonesselectoresdeentrada del mando a distancia puede que sean distintos, comosemuestraacontinuación.
La unidad
AUX/DVD AUX, DVD RECORDER2 TAPE, MD
Paralas fuentes de entrada que se muestran en la tabla anterior,aunque se utilizan las mismas entradasparados tipos de fuentes en la unidad, se han proporcionado botones separados en el controladorremoto.
Cuandoseutiliceelmandoadistanciaparahacer funcionaruncomponenteMarantzconectadoala unidad,seleccioneprimerolafuentede entrada y despuésrealicelasoperaciones.
e
Botón INPUT 3
Este botón sirve para avanzar en las indicaciones de la fuente de entrada para seleccionar la fuente deseada. La indicación de la fuente de entrada, que se muestra en el indicador de funciones de la unidad principal, se mueve a la derecha.
Botón INPUT 4
Este botón sirve para retroceder en las indicaciones de l
a fuente de entrada para seleccionar la fuente deseada. La indicación de la fuente de entrada, que se muestra en el indicador de funciones de la unidad principal, se mueve a la izquierda.
Botones del mando
a distancia
NOMBRE Y FUNCIONES DE LAS PIEZAS
c Botones de ajuste VOLUME
Botón MUTE
Este botón activa la función de no emitir sonido. Si se presiona de nuevo este botón, se desactiva la función MUTE. La función MUTE también se puede desactivar presionando los bot
Botón VOLUME +
Este botón aumenta el nivel de volumen.
Botón VOLUME –
Este botón baja el nivel de volumen.
v Botón SOURCE DIRECT
Este botón es para cambiar el modo Source Direct ON u OFF.
b Botones para utilizar componentes
Estos botones sirven para realizar operaciones básicas de un lector CD, lector DVD, etc. de Marantz. La función de cada botón cambia de acuerdo con el componente que fuente de entrada mediante los botones selectores de entrada. Para obtener detalles, véase la página 12.
ones VOLUME + o –.
se haya seleccionado como
Loading...
+ 11 hidden pages