Merci d’avoir choisi l’amplificateur intégré PM-11S2 de Marantz pour votre chaîne audio.
ci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de
Mer
l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
7 Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants.
• Télécommande
• 2 piles “AAA”
OPEN/SOUND
CLOSE
PHONOCDBALANCED
RECORDER 1
RECORDER 2
TRIM
EXIT
+
L
ENTER
DISPLAY
-
VOLUME
SCAN
RANDOMREPEAT
RETURN
TOP MENU
FM/BAM/A
MODE
LINE 1
LINE 2
TONE
R
ATT
MENU
• Mode d’emploi
• Carte de garantie (États-Unis)
(États-Unis x 1, Canada x 1)
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
• Cordon d’alimentation CA
PM-11S2 (États-Unis)
PM-11S2 (Europe)
REMARQUE CONCERNANT LE
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
RECYCLAGE
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable
et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires
qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à
l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de
recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
être mises au rebut conformément aux réglementations
locales concernant les déchets chimiques.
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS .................................................................................27
2
CARACTERISTIQUES
FRANÇAIS
DISPLAY
TONE
SPEAKER
INPUT
SELECTOR
A
SPEAKER
PHONES
B
Cet appareil est un amplificateur intégré basé sur les modèles
haut de gamme SC-7S2/MA-9S2 de Marantz ; il est conçu a vec
les technologies de pointe développées pour les modèles de
haut niveau SC-11S1/SM-11S1.
¶ HDAM
®
SA3
Le module HDAM®SA3 le plus récent, intégré dans les appareils
de haut niveau SC-11S1/SM-11S1, est fourni av ec ce modèle.
Par rapport au module HDAM
®
SA2 précédent, le HDAM®SA3
offre une meilleure stabilité de la température et augmente
considérablement la vitesse de traitement. Le HDAM
®
SA3 est
intégré dans de nombreux composants, tels que l’égaliseur
phono, le tampon symétrique et le tampon d’entrée à contreréaction de tension.
Amplificateur d’entrée
ATT.
PRE OUT
OPERATE
POWER ON/OFF
REC OUT
VOLUME
PHONO
MC
¶ Amplificateur de contrôle de tonalité
L’amplificateur de contrôle de tonalité électronique est fourni
pour l’ajustement des sons graves (basses fréquences) et aigus
(hautes fréquences) par étapes de 2 dB dans une plage de -8 à
+8 dB. Les ajustements peuvent être effectués séparément pour
les canaux gauches et droits à l’aide de la télécommande.
Amplificateur de puissance
¶ Structure d’amplificateur double
Suivant le concept du MA-9S2, cet appareil a été développé
avec la structure double d’un amplificateur de tension et d’un
amplificateur tampon de puissance. Cette structure double
permet à l’amplificateur tampon de puissance de piloter les
enceintes, pour éviter toute influence de la force contreélectromotrice des enceintes. L’amplificateur de tension pilote le
tampon de puissance avec une distorsion e xtrêmement faible.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
¶ Égaliseur de platine disque à contre-réaction
de courant constant
L’égaliseur de platine disque à contre-réaction de courant
constant du modèle de haut niveau SC-11S1 est aussi fourni
avec ce modèle.
Cet égaliseur, dév eloppé par Mar antz, possède les avantages
des égaliseurs de platines disque conventionnelles de types NF
et CR, et il prend en charge les cellules MM et MC.
¶ Amplificateur de tampon de puissance à
contre-réaction de courant
L’amplificateur de tampon de puissance
à contre-réaction de courant, qui intègre le module HDAM
est fourni avec cet appareil, pour transmettre fidèlement les
signaux des lecteurs Super Audio CD et des convertisseurs
N/A avec une sortie symétrique de haute qualité.
®
SA3,
¶ Tampons d’entrée dédiés pour toutes les
prises d’entrée
Chaque prise d’entrée (CD, LINE 1, LINE 2, RECORDER 1
et RECORDER 2) possède son propre amplificateur tampon
d’entrée qui intègre un module HDAM
®
SA3. Ces amplificateurs
tampon préviennent des interférences mutuelles parmi les
sources d’entrée, pour une transmission fidèle des signaux.
Préamplificateur
¶ Volume à contrôle linéaire
Le volume à contrôle linéaire basé sur le concept de l’appareil
SC-7S2 est intégré. Pour un meilleur rapport signal/bruit, les
modules WM8816 de Wolfson et HDAM
offrant un ajustement précis par étapes de ±0,5 dB dans une
plage de 0 à -100 dB.
®
SA3 ont été combinés,
Circuit électrique
¶ Circuit d’alimentation électrique inductif
d’entrée
Cet appareil intègre un circuit électrique inductif d’entrée utilisant
un condensateur de filtrage de forte capacité pour éliminer
efficacement les bruits hautes fréquences du circuit redresseur
et des sources externes. Le circuit électrique inductif d’entrée
fournit une alimentation sans variation à l’amplificateur et au
préamplificateur d’entrée.
Fonctions
¶ Mode BI-AMP
La connexion par bi-amplificateur complète proposée par
Marantz permet un niveau de reproduction du champ acoustique
jamais encore obtenu. La connexion par bi-amplificateur
complète est disponible avec l’appareil PM-11S2. Une opération
synchronisée de deux appareils PM-11S2 est possible à l’aide
d’une connexion F.C.B.S., avec chaque appareil en mode BIAMP fonctionnant comme un amplificateur monaural intégré.
¶ F.C.B.S.
Un circuit de bus de commande flottant (F.C.B.S., Floating
Control Bus System) permet à l’utilisateur de connecter jusqu’à
quatre appareils PM-11S2, et d’utiliser ainsi une gamme
étendue d’applications avec des conne xions bi-amplificateur et
multicanal. De plus , une boucle de masse n’est pas formée parmi
plusieurs appareils PM-11S2 connectés, et par conséquent la
qualité du son n’est pas affectée.
¶ Affichage
Cet appareil utilise un affichage à cristaux liquides (LCD) pour
afficher la source d’entrée et le niveau du volume. Par rapport
aux autres dispositifs d’affichage, un affichage LCD nécessite
moins d’énergie et produit moins de radiations, affectant ainsi
très peu la qualité du son.
3
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au
branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
SUPPLÉMENTAIRES
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de
votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité.
L’enregistrement et la lecture de certaines informations
sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples
renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent
BRANCHEMENTS
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR
L’INSTALLATION
Afin de conserver votre amplificateur en parfait état de marche
le plus longtemps possible, ne l’installez pas dans les endroits
suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de
chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise
ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit instable et
incliné
• Dans une étagère audio avec peu d’espace sur le haut ou
le bas, ou toute autre location empêchant la dissipation de
la chaleur.
Pour assurer une dissipation adéquate de la chaleur,
laissez un espace suffisant entre l’appareil et le mur ou des
autres composants lors de l’installation, comme indiqué cidessous.
Gauche
7-7/8 pouce (0,2 m)
ou davantage
Au-dessus
7-7/8 pouce (0,2 m)
ou davantage
7-7/8 pouce (0,2 m)
Droite
ou davantage
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
DISPLAY
TONE
SPEAKER
A
INPUT
SELECTOR
SPEAKER
B
OPERATE
POWER ON/OFF
PHONES
ATT.
PRE OUT
REC OUT
VOLUME
PHONO
MC
7-7/8 pouce (0,2 m) ou
Arrière
davantage
7 Ne pas placer d’objets sur l’appareil
• Evitez de placer des objets sur l’appareil.
7 Précautions de manipulation du cordon
d’alimentation
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, toujours
saisir la prise. Tirer d’un coup sec ou plier le cordon risque
de l’endommager et/ou de provoquer une électrocution ou
un incendie.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
4
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7 Installation des piles
Avant la première utilisation de la télécommande , installez les
piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon
fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Installer les piles en respectant leurs polarités.
Deux piles de format AAA (R03)
3. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au
déclic.
7 Plage et angle d’utilisation
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur
de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 m
Télécommande
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière
fluorescente ou une autre source de lumière violente
s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du
lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande
risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut faire
fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés
par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve
entre la télécommande et le capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait
maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui
épuiserait les piles.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Précautions lors de la manipulation des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite
d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points
suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée
pendant de longues périodes (un mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et ·
sont alignés avec les marques correspondantes sur la
télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions
différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles
piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se
conformer aux consignes (réglementations) des autorités
locales pour l’élimination.
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
5
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU AVANT
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
UTILISATION COURANTE
q Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton permet de sélectionner la source d’entrée
à utiliser pour la lecture et l’enregistrement. La source
d’entrée sélectionnée apparaît sur l’affi chage !2.
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
w Touche DISPLAY
Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’affi chage
et l’éclairage latéral. P our plus d’instructions, consultez la
section Opération de l’éclairage latéral à la page 24.
e Touche TONE
Cette touche permet d’activer/désactiver le contrôle de
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
tonalité des graves et des aigus . P our plus d’instructions,
consultez la section Réglage fi n des graves et des aigus
à la page 23.
qwertyuio!0
INPUT
SELECTOR
DISPLAY
SPEAKER
SPEAKER
TONE
OPERATE
A
B
PHONES
POWER ON/OFF
!2!4
!1!3
u Touche PRE OUT
Cette touche permet d’activer et de désactiver le signal de
sortie des prises PRE OUT du panneau arrière.
i Touche ATT.
Appuyez sur cette touche pour réduire le volume. P our plus
d’instructions, consultez la section Réglage du niveau d’atténuation à la page 24.
o Touche PHONO MC
Cette touche permet de commuter l’égaliseur de
platine disque entre MC et MM. En cas de réglage sur
MC, le centre de la touche est allumé en bleu. Régler
l’amplifi cateur égaliseur de platine disque en fonction du
type de cellule utilisée.
PRE OUT
REC OUT
ATT.
VOLUME
PHONO
MC
r Touches de haut-parleurs
(SPEAKER A et SPEAKER B)
Ces touches permettent d’activer et de désactiver la
sortie haut-parleur vers les bornes des enceintes A ou B
(SPEAKER SYSTEMS) du panneau arrière. P our écouter
avec un casque, désactiver la sortie haut-parleurs.
t Lampe d’éclairage
La lampe d’éclairage émet une lumière bleue sur les
interrupteurs et les touches. Elle peut être activée et
désactivée à l’aide de la touche DISPLAY. Pour plus
d’instructions, consultez la section Opération de l’éclairage latéral à la page 24.
y Touche REC OUT
Cette touche permet d’activer et de désactiver la sortie
des signaux des prises de sortie pour enregistrement
RECORDER 1 OUT et RECORDER 2 OUT du panneau
arrière.
Lorsque la prise RECORDER 1 est sélectionnée comme
source d’entrée, les signaux ne sont pas envoyés à la
prise RECORDER 1 OUT. Il en est de même pour la
prise RECORDER 2 OUT lorsque RECORDER 2 est
sélectionné comme source d’entrée.
!0 Bouton VOLUME
Ce bouton permet de régler le volume. Le niveau du
volume est indiqué sur l’affi chage !2. Le volume peut être
ajusté avec précision par étapes de 0,5 dB en tournant le
bouton lentement. Si v ous tournez le bouton rapidement,
le niveau du volume varie fortement.
!1 Capteur de réception infrarouge
Ce capteur reçoit les signaux de contrôle de la
télécommande fournie avec l’appareil.
!2 Affi chage
Indique la source d’entrée sélectionnée, le niveau du
volume et l’état des réglages.
!3
Interrupteur POWER ON/OFF (MARCHE/ARRET)
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
Lorsque vous appuyez sur cet interrupteur, l’appareil est
allumé et le voy ant bleu s’allume dans l’affi chage !2. Appuyez
à nouveau sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil.
!4 Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute muni
d’une fi che stéréo standard.
6
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
AFFICHAGE
!5
!6
OPERATE
!7
!5 Voyant d’alimentation
Ce voyant est bleu lorsque l’appareil est allumé.
!6 Panneau d’affi chag e
Le numéro d’identifi cation est affi ché ici pour environ 3
secondes une fois que l’appareil est allumé.
Voyant et affi chage du volume
Max.
Étapes de 0,5 dB
Tournez le bouton du volume
de l’appareil vers la droite, ou
appuyez sur la touche VOLUME
5 de la télécommande.
Tournez le bouton du volume
de l’appareil vers la gauche, ou
appuyez sur la touche VOLUME
∞ de la télécommande.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
UTILISATION COURANTE
Après cela, la ligne supérieure affi che la source d’entrée
sélectionnée, et la ligne inférieure affi che le niveau du
volume. Le niveau d’atténuation du volume (en dB) est
affi ché.
Min.
L’affichage indique aussi les valeurs de réglage en
ajustant la balance du niveau gauche-droite. Pour plus
d’instructions, consultez la section Réglage fi n du niveau de volume à la page 22. D’autres messages sont aussi
affi chés lors de diverses opérations.
!7 Voyant OPERATE
Ce voyant clignotant indique l’état de fonctionnement de
l’appareil.
Il est allumé en rouge lorsque l’ID est réglée sur « 0 » pour
un fonctionnement autonome. Si plusieurs amplifi cateurs
sont connectés via F.C.B.S., seul l’ID « 1 » pour l’appareil
maître est allumé en rouge.
Les amplifi cateurs esclaves dont les voyants ne sont pas
allumés en rouge ne peuvent pas être utilisés pour faire
fonctionner d’autres appareils de façon synchronisée.
Pour plus d’informations sur F.C.B.S., voir la page 20.
Le voyant clignote en rouge si un circuit de protection se
déclenche.
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
7
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande permet de contrôler le PM-11S2 et les
lecteurs Super Audio CD ou DVD de Marantz équipés d’un
capteur de télécommande. Les opérations possibles avec la
télécommande pouvant varier d’un composant à l’autre, il est
donc recommandé de consulter les manuels d’utilisation des
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
différents appareils.
UTILISATION COURANTE
OPEN/SOUND
CLOSE
PHONOCDBALANCED
RECORDER 1
RECORDER 2
TRIM
EXIT
+
L
ENTER
LINE 1
LINE 2
MODE
z Touche de sélection de sources
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée
à utiliser pour la lecture.
x Touche TRIM
Cette touche active les différents modes de réglages fi ns.
(Page 22)
Si plusieurs appareils sont connectés via F.C.B.S., cette
touche sélectionne l’appareil avec lequel sera eff ectué le
réglage fi n.
c Touche EXIT
Cette touche permet de quitter le mode de réglage fi n à
l’issue de la phase d’ajustement.
v Touche TONE
TONE
R
Cette touche permet d’activer et de désactiver la
commande de tonalité (graves et aigus).
b Touche ATT
Cette touche permet de réduire le volume. (Page 24)
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERSNOMS ET FONCTIONS
DISPLAY
-
VOLUME
SCAN
RANDOMREPEAT
RETURN
TOP MENU
FM/BAM/A
MENU
n Touches de volume
ATT
3 : Cette touche augmente le niveau du volume.
4 : Cette touche diminue le niveau du volume.
m Touche DISPLAY
Cette touche allume ou éteint l’affi chage.
, Touches du curseur
En mode de réglage fi n
Ces touches permettent de sélectionner le canal à ajuster
et le niveau de réglage fi n.
ENTER : Cette touche sélectionne le mode de réglage
fi n (Niveau/Gra ves/Aigus).
2 / R : Cette touche sélectionne le canal droit pour le
réglage fi n.
1 / L : Cette touche sélectionne le canal gauche pour
le réglage fi n.
3 / + :
4 / – : Cette touche diminue le niveau d’ajustement.
En dehors du mode de réglage fi n
2, 1, 3, 4 et ENTER : Ces touches permettent de
sélectionner des commandes de réglage dans les menus
affi chés sur les lecteurs de DVD, etc. de Marantz.
Pour l’opération des appareils Marantz pris en charge,
consultez les tableaux de la page 15 et les manuels
d’utilisation des appareils.
Cette touche augmente le niveau d’ajustement.
. Touches d’opération des appareils
Ces touches sont utilisées pour l’opération des appareils
Marantz, tels que lecteurs Super Audio CD, DVD, etc.
Pour l’opération des appareils Marantz pris en charge,
consultez les tableaux de la page 15 et les manuels
d’utilisation des appareils.
8
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.