Marantz PM-11S2 Owners Manual [fr]

Model PM-11S2 User Guide
Integrated Amplifi er
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi l’amplificateur intégré PM-11S2 de Marantz pour votre chaîne audio.
ci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de
Mer l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur. Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
7 Contrôle des accessoires
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que celui-ci contient les accessoires suivants.
• Télécommande
• 2 piles “AAA”
OPEN/ SOUND CLOSE
PHONOCDBALANCED
RECORDER 1
RECORDER 2
TRIM
EXIT
+
L
ENTER
DISPLAY
-
VOLUME
SCAN
RANDOM REPEAT
RETURN
TOP MENU
FM/BAM/A
MODE
LINE 1
LINE 2
TONE
R
ATT
MENU
• Mode d’emploi
• Carte de garantie (États-Unis) (États-Unis x 1, Canada x 1)
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
• Cordon d’alimentation CA PM-11S2 (États-Unis)
PM-11S2 (Europe)
REMARQUE CONCERNANT LE
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
RECYCLAGE
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
1
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
TABLE DES MATIÉRES
CARACTERISTIQUES ................................................................................................3
AVANT UTILISATION ..................................................................................................4
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
NOMS ET FONCTIONS ..............................................................................................6
BRANCHEMENTS ESSENTIELS .............................................................................10
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR .................................4
DRUITS D’AUTEUR ...........................................................................................................................4
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR L’INSTALLATION ........................................................................4
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ...........................................................................................5
PANNEAU AVANT ..............................................................................................................................6
AFFICHAGE .......................................................................................................................................7
TÉLÉCOMMANDE .............................................................................................................................8
PANNEAU ARRIÈRE .........................................................................................................................9
BRANCHER LES COMPOSANTS AUDIO ......................................................................................10
PRISES SYMETRIQUES .................................................................................................................11
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS AVANCÉES DÉPANNAGE DIVERS
BRANCHER LES ENCEINTES ........................................................................................................12
CABLAGE DES ENCEINTES ..........................................................................................................13
BRANCHER LE FIL ÉLECTRIQUE CA............................................................................................13
UTILISATION COURANTE .......................................................................................14
LECTURE ........................................................................................................................................14
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ..........................................................................................15
BRANCHEMENTS SUPPLÉMENTAIRES ................................................................16
CONNEXION À DOUBLE CÂBLAGE ..............................................................................................16
CONNEXION COMPLÈTE PAR BI-AMPLIFICATEUR STÉRÉO .....................................................17
POSITION DES ENCEINTES POUR UN SON AUDIO MULTICANAL ............................................18
CONNEXION SIMPLE POUR LA LECTURE MULTICANAL 5.1 .....................................................19
F.C.B.S. ............................................................................................................................................20
OPÉRATIONS AVANCÉES .......................................................................................21
RÉGLAGE DES ID ...........................................................................................................................21
MODE BI-AMP .................................................................................................................................21
RÉGLAGE FIN .................................................................................................................................22
ATT. (ATTÉNUATION) .......................................................................................................................24
OPERATION DE L’ÉCLAIRAGE LATÉRAL ......................................................................................24
DÉPANNAGE .............................................................................................................25
DIVERS ......................................................................................................................27
CARACTÉRISTIQUES ET DESSINS COTÉS .................................................................................27
2
CARACTERISTIQUES
FRANÇAIS
DISPLAY
TONE
SPEAKER
INPUT
SELECTOR
A
SPEAKER
PHONES
B
Cet appareil est un amplificateur intégré basé sur les modèles haut de gamme SC-7S2/MA-9S2 de Marantz ; il est conçu a vec les technologies de pointe développées pour les modèles de haut niveau SC-11S1/SM-11S1.
HDAM
®
SA3
Le module HDAM®SA3 le plus récent, intégré dans les appareils de haut niveau SC-11S1/SM-11S1, est fourni av ec ce modèle. Par rapport au module HDAM
®
SA2 précédent, le HDAM®SA3 offre une meilleure stabilité de la température et augmente considérablement la vitesse de traitement. Le HDAM
®
SA3 est intégré dans de nombreux composants, tels que l’égaliseur phono, le tampon symétrique et le tampon d’entrée à contre­réaction de tension.
Amplificateur d’entrée
ATT.
PRE OUT
OPERATE
POWER ON/OFF
REC OUT
VOLUME
PHONO
MC
Amplificateur de contrôle de tonalité
L’amplificateur de contrôle de tonalité électronique est fourni pour l’ajustement des sons graves (basses fréquences) et aigus (hautes fréquences) par étapes de 2 dB dans une plage de -8 à +8 dB. Les ajustements peuvent être effectués séparément pour les canaux gauches et droits à l’aide de la télécommande.
Amplificateur de puissance
Structure d’amplificateur double
Suivant le concept du MA-9S2, cet appareil a été développé avec la structure double d’un amplificateur de tension et d’un amplificateur tampon de puissance. Cette structure double permet à l’amplificateur tampon de puissance de piloter les enceintes, pour éviter toute influence de la force contre­électromotrice des enceintes. L’amplificateur de tension pilote le tampon de puissance avec une distorsion e xtrêmement faible.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
Égaliseur de platine disque à contre-réaction
de courant constant
L’égaliseur de platine disque à contre-réaction de courant constant du modèle de haut niveau SC-11S1 est aussi fourni avec ce modèle. Cet égaliseur, dév eloppé par Mar antz, possède les avantages des égaliseurs de platines disque conventionnelles de types NF et CR, et il prend en charge les cellules MM et MC.
Amplificateur de tampon de puissance à
contre-réaction de courant
L’amplificateur de tampon de puissance à contre-réaction de courant, qui intègre le module HDAM est fourni avec cet appareil, pour transmettre fidèlement les signaux des lecteurs Super Audio CD et des convertisseurs N/A avec une sortie symétrique de haute qualité.
®
SA3,
Tampons d’entrée dédiés pour toutes les
prises d’entrée
Chaque prise d’entrée (CD, LINE 1, LINE 2, RECORDER 1 et RECORDER 2) possède son propre amplificateur tampon d’entrée qui intègre un module HDAM
®
SA3. Ces amplificateurs tampon préviennent des interférences mutuelles parmi les sources d’entrée, pour une transmission fidèle des signaux.
Préamplificateur
Volume à contrôle linéaire
Le volume à contrôle linéaire basé sur le concept de l’appareil SC-7S2 est intégré. Pour un meilleur rapport signal/bruit, les modules WM8816 de Wolfson et HDAM offrant un ajustement précis par étapes de ±0,5 dB dans une plage de 0 à -100 dB.
®
SA3 ont été combinés,
Circuit électrique
Circuit d’alimentation électrique inductif
d’entrée
Cet appareil intègre un circuit électrique inductif d’entrée utilisant un condensateur de filtrage de forte capacité pour éliminer efficacement les bruits hautes fréquences du circuit redresseur et des sources externes. Le circuit électrique inductif d’entrée fournit une alimentation sans variation à l’amplificateur et au préamplificateur d’entrée.
Fonctions
Mode BI-AMP
La connexion par bi-amplificateur complète proposée par Marantz permet un niveau de reproduction du champ acoustique jamais encore obtenu. La connexion par bi-amplificateur complète est disponible avec l’appareil PM-11S2. Une opération synchronisée de deux appareils PM-11S2 est possible à l’aide d’une connexion F.C.B.S., avec chaque appareil en mode BI­AMP fonctionnant comme un amplificateur monaural intégré.
F.C.B.S.
Un circuit de bus de commande flottant (F.C.B.S., Floating Control Bus System) permet à l’utilisateur de connecter jusqu’à quatre appareils PM-11S2, et d’utiliser ainsi une gamme étendue d’applications avec des conne xions bi-amplificateur et multicanal. De plus , une boucle de masse n’est pas formée parmi plusieurs appareils PM-11S2 connectés, et par conséquent la qualité du son n’est pas affectée.
Affichage
Cet appareil utilise un affichage à cristaux liquides (LCD) pour afficher la source d’entrée et le niveau du volume. Par rapport aux autres dispositifs d’affichage, un affichage LCD nécessite moins d’énergie et produit moins de radiations, affectant ainsi très peu la qualité du son.
3
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
AVANT UTILISATION
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
SUPPLÉMENTAIRES
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité.
Conditions d’alimentation (États-Unis) .......CA 120 V, 60 Hz
Conditions d’alimentation (Europe) .......CA 230 V, 50/60 Hz
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent
BRANCHEMENTS
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR L’INSTALLATION
Afin de conserver votre amplificateur en parfait état de marche le plus longtemps possible, ne l’installez pas dans les endroits suivants.
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de chaleur
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise ventilation
• Dans un endroit très poussiéreux
• Dans un endroits soumis aux vibrations
• Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné
• Dans une étagère audio avec peu d’espace sur le haut ou le bas, ou toute autre location empêchant la dissipation de la chaleur.
Pour assurer une dissipation adéquate de la chaleur,
laissez un espace suffisant entre l’appareil et le mur ou des autres composants lors de l’installation, comme indiqué ci­dessous.
Gauche 7-7/8 pouce (0,2 m) ou davantage
Au-dessus 7-7/8 pouce (0,2 m) ou davantage
7-7/8 pouce (0,2 m)
Droite
ou davantage
OPÉRATIONS AVANCÉES DÉPANNAGE DIVERS
DISPLAY
TONE
SPEAKER
A
INPUT
SELECTOR
SPEAKER
B
OPERATE
POWER ON/OFF
PHONES
ATT.
PRE OUT
REC OUT
VOLUME
PHONO
MC
7-7/8 pouce (0,2 m) ou
Arrière
davantage
7 Ne pas placer d’objets sur l’appareil
• Evitez de placer des objets sur l’appareil.
7 Précautions de manipulation du cordon
d’alimentation
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, toujours saisir la prise. Tirer d’un coup sec ou plier le cordon risque de l’endommager et/ou de provoquer une électrocution ou un incendie.
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.
4
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
7 Installation des piles
Avant la première utilisation de la télécommande , installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Installer les piles en respectant leurs polarités.
Deux piles de format AAA (R03)
3. Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au
déclic.
7 Plage et angle d’utilisation
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.
Environ 5 m
Télécommande
Précautions
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière fluorescente ou une autre source de lumière violente s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la télécommande risque de ne pas fonctionner.
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs commandés par des rayons infrarouges.
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui épuiserait les piles.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Précautions lors de la manipulation des piles
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc. Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points suivants.
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et · sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions différentes.
Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles piles.
• Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se conformer aux consignes (réglementations) des autorités locales pour l’élimination.
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS
5
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU AVANT
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
q Bouton INPUT SELECTOR
Ce bouton permet de sélectionner la source d’entrée à utiliser pour la lecture et l’enregistrement. La source d’entrée sélectionnée apparaît sur l’affi chage !2.
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
w Touche DISPLAY
Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’affi chage et l’éclairage latéral. P our plus d’instructions, consultez la section Opération de l’éclairage latéral à la page 24.
e Touche TONE
Cette touche permet d’activer/désactiver le contrôle de
OPÉRATIONS AVANCÉES DÉPANNAGE DIVERSNOMS ET FONCTIONS
tonalité des graves et des aigus . P our plus d’instructions, consultez la section Réglage fi n des graves et des aigus à la page 23.
qwertyuio!0
INPUT
SELECTOR
DISPLAY
SPEAKER
SPEAKER
TONE
OPERATE
A
B
PHONES
POWER ON/OFF
!2!4
!1!3
u Touche PRE OUT
Cette touche permet d’activer et de désactiver le signal de sortie des prises PRE OUT du panneau arrière.
i Touche ATT.
Appuyez sur cette touche pour réduire le volume. P our plus d’instructions, consultez la section Réglage du niveau d’atténuation à la page 24.
o Touche PHONO MC
Cette touche permet de commuter l’égaliseur de platine disque entre MC et MM. En cas de réglage sur MC, le centre de la touche est allumé en bleu. Régler l’amplifi cateur égaliseur de platine disque en fonction du type de cellule utilisée.
PRE OUT
REC OUT
ATT.
VOLUME
PHONO
MC
r Touches de haut-parleurs
(SPEAKER A et SPEAKER B)
Ces touches permettent d’activer et de désactiver la sortie haut-parleur vers les bornes des enceintes A ou B (SPEAKER SYSTEMS) du panneau arrière. P our écouter avec un casque, désactiver la sortie haut-parleurs.
t Lampe d’éclairage
La lampe d’éclairage émet une lumière bleue sur les interrupteurs et les touches. Elle peut être activée et désactivée à l’aide de la touche DISPLAY. Pour plus d’instructions, consultez la section Opération de l’éclairage latéral à la page 24.
y Touche REC OUT
Cette touche permet d’activer et de désactiver la sortie des signaux des prises de sortie pour enregistrement RECORDER 1 OUT et RECORDER 2 OUT du panneau arrière. Lorsque la prise RECORDER 1 est sélectionnée comme source d’entrée, les signaux ne sont pas envoyés à la prise RECORDER 1 OUT. Il en est de même pour la prise RECORDER 2 OUT lorsque RECORDER 2 est sélectionné comme source d’entrée.
!0 Bouton VOLUME
Ce bouton permet de régler le volume. Le niveau du volume est indiqué sur l’affi chage !2. Le volume peut être ajusté avec précision par étapes de 0,5 dB en tournant le bouton lentement. Si v ous tournez le bouton rapidement, le niveau du volume varie fortement.
!1 Capteur de réception infrarouge
Ce capteur reçoit les signaux de contrôle de la télécommande fournie avec l’appareil.
!2 Affi chage
Indique la source d’entrée sélectionnée, le niveau du volume et l’état des réglages.
!3
Interrupteur POWER ON/OFF (MARCHE/ARRET)
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre l’appareil. Lorsque vous appuyez sur cet interrupteur, l’appareil est allumé et le voy ant bleu s’allume dans l’affi chage !2. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil.
!4 Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque d’écoute muni d’une fi che stéréo standard.
6
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
AFFICHAGE
!5
!6
OPERATE
!7
!5 Voyant d’alimentation
Ce voyant est bleu lorsque l’appareil est allumé.
!6 Panneau d’affi chag e
Le numéro d’identifi cation est affi ché ici pour environ 3 secondes une fois que l’appareil est allumé.
Voyant et affi chage du volume
Max.
Étapes de 0,5 dB
Tournez le bouton du volume de l’appareil vers la droite, ou appuyez sur la touche VOLUME 5 de la télécommande.
Tournez le bouton du volume de l’appareil vers la gauche, ou appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande.
NOMS ET FONCTIONS
ESSENTIELS
BRANCHEMENTS
Après cela, la ligne supérieure affi che la source d’entrée sélectionnée, et la ligne inférieure affi che le niveau du volume. Le niveau d’atténuation du volume (en dB) est affi ché.
Min.
L’affichage indique aussi les valeurs de réglage en ajustant la balance du niveau gauche-droite. Pour plus d’instructions, consultez la section Réglage fi n du niveau de volume à la page 22. D’autres messages sont aussi affi chés lors de diverses opérations.
!7 Voyant OPERATE
Ce voyant clignotant indique l’état de fonctionnement de l’appareil. Il est allumé en rouge lorsque l’ID est réglée sur « 0 » pour un fonctionnement autonome. Si plusieurs amplifi cateurs sont connectés via F.C.B.S., seul l’ID « 1 » pour l’appareil maître est allumé en rouge. Les amplifi cateurs esclaves dont les voyants ne sont pas allumés en rouge ne peuvent pas être utilisés pour faire fonctionner d’autres appareils de façon synchronisée. Pour plus d’informations sur F.C.B.S., voir la page 20. Le voyant clignote en rouge si un circuit de protection se déclenche.
BRANCHEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
OPÉRATIONS AVANCÉESDÉPANNAGEDIVERS NOMS ET FONCTIONS
7
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande permet de contrôler le PM-11S2 et les lecteurs Super Audio CD ou DVD de Marantz équipés d’un capteur de télécommande. Les opérations possibles avec la télécommande pouvant varier d’un composant à l’autre, il est donc recommandé de consulter les manuels d’utilisation des
BRANCHEMENTS
ESSENTIELS
différents appareils.
OPEN/ SOUND CLOSE
PHONOCDBALANCED
RECORDER 1
RECORDER 2
TRIM
EXIT
+
L
ENTER
LINE 1
LINE 2
MODE
z Touche de sélection de sources
Ces touches permettent de sélectionner la source d’entrée à utiliser pour la lecture.
x Touche TRIM
Cette touche active les différents modes de réglages fi ns. (Page 22) Si plusieurs appareils sont connectés via F.C.B.S., cette touche sélectionne l’appareil avec lequel sera eff ectué le réglage fi n.
c Touche EXIT
Cette touche permet de quitter le mode de réglage fi n à l’issue de la phase d’ajustement.
v Touche TONE
TONE
R
Cette touche permet d’activer et de désactiver la commande de tonalité (graves et aigus).
b Touche ATT
Cette touche permet de réduire le volume. (Page 24)
SUPPLÉMENTAIRES
BRANCHEMENTS
OPÉRATIONS AVANCÉES DÉPANNAGE DIVERSNOMS ET FONCTIONS
DISPLAY
-
VOLUME
SCAN
RANDOM REPEAT
RETURN
TOP MENU
FM/BAM/A
MENU
n Touches de volume
ATT
3 : Cette touche augmente le niveau du volume. 4 : Cette touche diminue le niveau du volume.
m Touche DISPLAY
Cette touche allume ou éteint l’affi chage.
, Touches du curseur
En mode de réglage fi n
Ces touches permettent de sélectionner le canal à ajuster et le niveau de réglage fi n. ENTER : Cette touche sélectionne le mode de réglage
fi n (Niveau/Gra ves/Aigus).
2 / R : Cette touche sélectionne le canal droit pour le
réglage fi n.
1 / L : Cette touche sélectionne le canal gauche pour
le réglage fi n.
3 / + : 4 / – : Cette touche diminue le niveau d’ajustement.
En dehors du mode de réglage fi n
2, 1, 3, 4 et ENTER : Ces touches permettent de sélectionner des commandes de réglage dans les menus affi chés sur les lecteurs de DVD, etc. de Marantz. Pour l’opération des appareils Marantz pris en charge, consultez les tableaux de la page 15 et les manuels d’utilisation des appareils.
Cette touche augmente le niveau d’ajustement.
. Touches d’opération des appareils
Ces touches sont utilisées pour l’opération des appareils Marantz, tels que lecteurs Super Audio CD, DVD, etc. Pour l’opération des appareils Marantz pris en charge, consultez les tableaux de la page 15 et les manuels d’utilisation des appareils.
8
Loading...
+ 21 hidden pages