TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
I
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
n
WARNINGSAVERTISSEMENTSADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
nCAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z
zz
z
Wall
Paroi
Pared
z For proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space,
such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
z Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
z Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en
un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
II
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires ··················································································1
À propos de ce manuel ································································· 1
Caractéristiques ············································································2
Précautions relatives aux manipulations ······································· 2
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé) ····································3
Version basique····································································12
Information importante ·······························································13
Connexion d’un matériel compatible HDMI ································14
Connexion d’un téléviseur ··························································16
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD ····················16
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········17
Connexion d’un lecteur audio portable ·······································17
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur
le port USB ·················································································18
Connexion d’un lecteur CD ························································· 19
Connexion d’autres dispositifs audio ··········································19
Connexion d’une antenne ··························································· 20
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································20
Information importante ·······························································21
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································22
Lecture avec un lecteur CD ························································22
Lecture du contenu d’un iPod® ··················································22
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ······················23
Régler les stations radio ·····························································24
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················26
Comment effectuer des réglages précis ···································37
Plan du menu de l’interface graphique ·······································37
Exemples d’affichage sur écran et d’affichage avant ·················38
Saisie de caractères ···································································· 39
Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································40
Réglage audio (Audio Adjust) ······················································ 45
Configuration manuelle (Manual Setup) ······································49
Informations (Information) ··························································53
Autres réglages ···········································································54
Réglages de la télécommande ···················································54
Commutation du mode de sortie de on-screen display ··············54
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande ·············································································55
Utiliser le matériel AV ·································································55
Enregistrement des codes de préréglage ···································55
Commande des composants ······················································ 57
Utilisation du mode d’apprentissage ··········································58
Réglage du rétro-éclairage ··························································59
(longueur du cordon: environ 1,7 m) ....................................... 1
e Télécommande (RC010SR) .....................................................1
r Piles R03/AAA .........................................................................2
t Microphone de configuration
(ACM1H, longueur du cordon: environ 6,0 m) ......................... 1
y Antenne à boucle AM .............................................................. 1
u Antenne intérieure FM ............................................................1
weyut
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
REMARQUE
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
Ce symbole signale des points pour
rappeler des opérations ou des limitations
fonctionnelles.
Version basiqueVersion avancéeVersion simplifiéeInformations
Liste des codes de
préréglage ·································· Feuille volante à la fin du livret
1
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 7 canaux (50 W x 7 canaux, 8Ω)
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit
le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une
configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4 avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la
fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via
un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseurz.
z Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
4 entrées et 1 sortie HDMI
L’appareil est équipé de 4 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc ,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Dolby Pro Logic gz
L’appareil est doté d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz. Le son
reproduit en lecture Dolby Pro Logic IIz avec les enceintes avanthaut connectées à l’appareil offre une qualité exceptionnellement
riche.
Fonction de réglage auto
L’appareil est doté d’une “fonction de réglage auto”, qui optimise
automatiquement le réglage des enceintes pour un son parfaitement
adapté à l’environnement. Le son provenant des enceintes est capté
avec le microphone fourni. Les caractéristiques acoustiques et sonores
des enceintes sont analysées et les réglages sont automatiquement
faits pour obtenir un champ sonore d’une qualité optimale.
Conversion ascendante de tous les types de
signaux vidéo source en signaux HDMI
Cet appareil est livré avec des fonctions de conversion automatique
des divers signaux vidéo (vidéo composantes, S-Video, vidéo) qu’il
reçoit en signaux HDMI destinés à être transmis à un moniteur. Il
est ainsi possible de connecter cet appareil à un téléviseur avec un
simple câble HDMI.
Lecture directe pour iPod® et iPhone® via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-Xport, une nouveauté originale
de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité
exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101
(vendu séparément) à cette prise.
Borne d’enceinte pour canal avant-haut
Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées
pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la
lecture sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur
7.1 canaux avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher
les enceintes.
Précautions relatives aux
manipulations
• Avant d’allumer l’appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
• Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
• Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
• Nettoyage
• Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
• Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
• N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Facilité d’utilisation, affichage à l’écran
Les menus de configuration affichés sur l’écran du téléviseur
permettent d’effectuer les réglages courants. Pendant le réglage
du son, le volume s’affiche à l’écran. Lorsque l’on sélectionne la
source d’entrée, le nom de celle-ci s’affiche.
2
Autres caractéristiques
• Dolby Virtual Speaker(vpage28)
• Dolby Headphone (vpage28)
• DTS Neural Surround (vpage26)
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Simple
version
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système
7.1 canaux avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec
des enceintes surround arrières), voir la page 30.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
1
Installation
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
5
Lecture de
disques
(vpage11)
(vpage4)
2
Connexion
(vpage4)
3
Mise sous
tension
(vpage6)
4
Configuration
des enceintes
(vpage6)
Version simplifiée
Version basiqueVersion avancéeInformations
Profitez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 1 (Step 1)
Préparatifs
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
Étape 3 (Step 3)
Calculer
(Calculating)
Utilisez le microphone de
configuration (ACM1H) fourni
avec le produit pour effectuer
automatiquement les
réglages.
Étape 4 (Step 4)
Vérifier
(Check)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Profitez de vos disques Bluray Disc et DVD en son
surround.
Terminer
3
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
1
Installation
124 53
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux.
Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour
un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme
exemple.
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système 5.1
canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1.
Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter automatiquement
le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages optimaux pour les enceintes
utilisées.
FLFR
SW
C
90 – 110˚
22 – 30˚
135 – 150˚
2
Connexion
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité
des canaux gauche (L) et droit (R) et
+ (rouge) et – (noir) des enceintes
connectées à cet appareil, et veillez à
relier correctement les canaux et les
polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité
du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou
appliquez-y une prise.
124 53
REMARQUE
• Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et – entrent en contact (vpage70
“Circuit de protection”).
• Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
• Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée
ci-dessous.
Bornes d’enceintes
FRONT A
CENTER
SURROUND
SURR. BACK/SPEAKER C
FRONT B/HEIGHT
Impédance des
enceintes
6 − 8 Ω
SL
Position
d’écoute
SBLSBR
FLEnceinte avant (G)• Installez les enceintes surround à une hauteur
FREnceinte avant (D)
CEnceinte centrale
SW Subwoofer
SLEnceinte surround (G)
SREnceinte surround (D)
SBL
Enceinte surround arrière (G)
SBR
Enceinte surround arrière (D)
4
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
de 60 à 90 cm au-dessus du niveau des oreilles.
Enceinte
surround
Enceinte
avant
60 – 90 cm
GVue de côtéH
SR
Enceintes surround
arrière
• Légèrement
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
orientée vers le bas
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
TV
Version simplifiée
Version basiqueVersion avancéeInformations
Câble audio
(vendus
séparément)
SL
FLFR
SW
C
Subwoofer avec
amplificateur
intégré
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
SBLSBR
SR
Lecteur Blu-ray
HDMI
OUT
Câble HDMI
(vendus séparément)
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Cordon d’alimentation
(fourni)
HDMI
IN
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
5
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
3
Mise sous tension
Allumez la TV et le subwoofer.
1
Mise sous tension
Sélectionnez l’entrée de cet appareil
2
en guise d’entrée TV.
Appuyez sur ON pour mettre
3
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil
est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
124 53
4
Configuration des enceintes
(Audyssey® Auto Setup)
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute
sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette
procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en différents
endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, nous vous
recommandons d’effectuer des mesures en six positions comme illustré
(jusqu’à six positions).
• Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ®/
• Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage49) du menu.
REMARQUE
• Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures.
Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage
fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une
incidence sur les mesures.
• Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le
processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours
des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
• Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey
Auto Setup” n’est pas terminée.
• Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes
et le micro. Les relevés seraient incorrects.
• Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration
“Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce,
le volume de ces signaux d’essai augmente.
• L’utilisation de la commande
processus.
• Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
VOLUME + – pendant les mesures annulera le
124 53
6
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Positionnement du microscope de
configuration
• Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement
dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExempleqH. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons d’effectuer
des mesures en six positions comme illustré (jusqu’à six positions).
• Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemplewH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier
positivement l’écoute.
GExemple qHGExemple wH
FL SW CFR
( : Positions de mesure)
SL
FL Enceinte avant (G)SL Enceinte surround (G)
FR Enceinte avant (D)SR Enceinte surround (D)
C Enceinte centraleSBL
SW SubwooferSBR
Installez le micro sur un trépied ou un support et
installez-le à la position d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de configuration,
ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
REMARQUE
• Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains
pendant les mesures.
• Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier
ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des
résultats inexacts.
Microphone de
configuration
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
3
Configuration de la télécommande
n Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en
mode d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur AMP
Version simplifiée
Version basiqueVersion avancéeInformations
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position où plusieurs auditeurs
ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de
l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey
Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position
d’écoute principale. Audyssey MultEQ® utilise les mesures à partir de
ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité et
la valeur de croisement du subwoofer.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 30.
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les
réglages suivants, congurez-le comme indiqué
ci-dessous.
n Subwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du
volume et le réglage de la fréquence croisée.
n Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
• Volume : “position 12 heures”
• Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
• Filtre passe-bas : “Arrêt”
• Mode veille : “Arrêt”
7
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Préparatifs
Connectez le micro sur la prise
4
SETUP MIC de cet appareil.
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
3-1.Audyssey Auto Setup
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
main listening position.
F.Height : Measure
Front Sp. : A
Amp Assign: Normal
Start
Cancel
[ENT]:Select [RTN]:Back
La méthode de réglage pour la lecture sur 7.1
canaux avec les enceintes arrière surround est
décrite ici.
Pour régler des enceintes différentes du système
sur 7.1 canaux, sélectionnez “Amp Assign” et
suivez les étapes 3 et 4 de “Configuration des
enceintes”(vpage33).
Utilisez ui pour sélectionner
5
“Start”, puis appuyez sur ENTER.
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
• Plusieurs minutes sont nécessaires aux
mesures.
Étape 1 (Step 1)
Détection d’enceinte (Speaker Detection)
• À l’étape 1, vous allez effectuer des mesures dans la position d’écoute principale.
• Cette étape vérifie automatiquement la configuration des enceintes et leur taille et calcule le niveau des
canaux, la distance et la fréquence croisée. Elle corrige également la distorsion dans la zone d’écoute.
Les enceintes détectées sont afchées.
6
Step1:Speaker Detection
MultEQ
Front Sp. :Yes
Center Sp. :Yes
Subwoofer :Yes
Surround Sp. :Yes
S.Back Sp. :Yes
Next
Retry
[ENT]:Next
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas
affichée, il est possible que son branchement ne soit
pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
Utilisez ui pour sélectionner
7
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage 10), vérifiez
les points concernés et effectuez les opérations
nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Pour annuler “Audyssey
Appuyez sur ui pour sélectionner “Cancel” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur op pour sélectionner “Yes” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Auto Setup”
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la
procédure
Préparatifs
.
Étape 2 (Step 2)
Mesure
(Measurement)
• À l’étape 2, vous allez effectuer des mesures en
plusieurs positions (deux à six positions) autres
que la position d’écoute principale.
• Vous pourrez obtenir une correction plus efficace
de la distorsion dans la zone d’écoute en
effectuant des mesures en plusieurs positions.
Disposez le microphone de
8
conguration à la position 2, utilisez
ui pour sélectionner “Next”, puis
appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre.
Jusqu’à six positions de mesure peuvent
être effectuées.
Step2:Measurement
MultEQ
Please place microphone
at ear height at
2nd listening position.
Next
Calculate
Cancel
[ENT]:Next
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Calculate”.
(Passez à l’étape
Step3 Calculating
Répétez l’étape 8, positions de mesure
9
3 à 6.
Lorsque la mesure de la position 6 est
terminée, le message “All the measurements
were finished.” s’affiche.
Step2:Measurement
MultEQ
All the measurements
were finished.
)
Si vous sélectionnez “Cancel”
Le message “Cancel Auto Setup?” s’affiche à
l’écran de la TV. Si vous sélectionnez “Yes”, l’écran
“Audyssey Auto Setup” se ferme.
8
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Calculate
Retry
Cancel
[ENT]:Calculate
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Étape 3 (Step 3)
Calculer
(Calculating)
Dans l’écran
10
pour sélectionner “Calculate”, puis
appuyez sur ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
Step3:Calculating
MultEQ
Calculating
Please wait...
[----------]
• L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
Step 2
, utilisez ui
Étape 4 (Step 4)
Vérifier
(Check)
Utilisez ui pour sélectionner
11
l’élément à vérier, puis appuyez sur
ENTER.
Step4:Check
MultEQ
Please check the results
of the measured item.
Speaker Config.Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Freq.Check
Next
[ENT]:Select
• Les subwoofers peuvent mesurer une distance
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
• Si vous souhaitez vérifier un autre élément,
appuyez sur RETURN.
Utilisez ui pour sélectionner
12
“Next”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
• Si le résultat obtenu diffère de la façon dont
les enceintes sont connectées en réalité ou
si “Caution!” s’affiche, consultez “Message
d’erreur” (vpage 10). Ensuite, exécutez une
nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
• Si le résultat diffère toujours de l’état de
connexion réel une fois les nouvelles mesures
prises ou si le message d’erreur s’affiche de
nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne
soient pas connectés correctement. Éteignez
cet appareil, vérifiez les connexions des hautparleurs et recommencez les mesures depuis le
début.
• Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une
enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure
correction d’égaliseur.
Configuration des enceintes (Audyssey® Auto Setup)
Étape 5 (Step 5)
Mémoriser
(Store)
Utilisez ui pour sélectionner
13
“Store”, puis appuyez sur ENTER.
Enregistrez les résultats des mesures.
Step5:Store
MultEQ
Please select “Store”
to store measurement
values.
Store
Cancel
[ENT]:Store
Step5:Store
MultEQ
Storing
Please wait...
[----------]
• La sauvegarde des résultats nécessite 10
secondes environ.
• Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats
de mesure, utilisez ui pour sélectionner
“Cancel”, puis sélectionnez “Yes” avec op.
Toutes les données “Audyssey Auto Setup”
seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l’appareil pendant
l’enregistrement des résultats des mesures.
Terminer
Débranchez le microphone de
14
conguration de la prise SETUP
MIC de l’appareil.
Activez Dynamic Volume®.
15
Finish
MultEQ
Storing complete.
Auto Setup is now
finished.
Turn on Dynamic Volume?
Yes : No
[ ]:Select [ENT]:Exit
• Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 47.
n Pour activer Dynamic Volume
• Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil passe automatiquement en mode
“Evening”.
n Pour désactiver Dynamic Volume
• Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée ne modifiez pas les connexions des
enceintes ni le volume des subwoofers. Si une
modification intervient par erreur, répétez la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
Version simplifiée
Version basiqueVersion avancéeInformations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
9
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
too high or
Retry
Cancel
[ENT]:Retry
F
Ambient noise is
Level is too low.
Caution
MultEQ
Message d’erreur
Si la procédure “Audyssey® Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc.,
un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
ExemplesDétails de l’erreurRemèdes
Caution
MultEQ
F
Microphone:None
or
Speaker :None
Retry
Cancel
[ENT]:Retry
Caution
MultEQ
Front
R :None
Retry
Cancel
[ ]:Up/Down [ ]:CH
Caution
MultEQ
[ ]:Up/Down [ ]:CH
Skip
Front
L :Phase
Retry
Cancel
Skip
• Le microphone de configuration connecté
est endommagé ou un matériel autre que le
microphone de configuration fourni est branché.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
• Le enceinte gauche droit n’a pas été correctement
détecté.
• Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer
des mesures précises.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop
faible pour effectuer des mesures précises.
• L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée.• Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
• L’enceinte affichée est connectée avec des
polarités inversées.
• Connectez le microphone de configuration fourni
à la prise SETUP MIC de cet appareil.
• Vérifiez les connexions des enceintes.
• Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit.
• Essayez à nouveau lorsque les environs sont
silencieux.
• Vérifiez l’installation et l’orientation des
enceintes.
• Réglez le volume du subwoofer.
• Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
• Ce message d’erreur peut s’afficher avec
certains enceintes, même si elles sont
connectées correctement. Si vous êtes sûr que
le branchement est correct, appuyez sur ui
pour sélectionner “Skip”, puis appuyez ensuite
sur ENTER.
Vérification des
paramètres
(Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques
de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Utilisez ui pour sélectionner “Parameter Check”,
1
puis appuyez sur ENTER.
Utilisez ui pour sélectionner l’élément à vérier,
• Si “EQ Check” est sélectionné, appuyez sur ui pour sélectionner
la courbe d’égalisation (“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à cocher.
o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
Utilisez
Appuyez sur RETURN.
3
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez
les étapes 2.
Retour aux réglages “Audyssey Auto Setup”
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat
de mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par
MultEQ®), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
Vérifie la configuration des enceintes.
Vérifie la distance.
Vérifie le niveau de canal.
Vérifie la fréquence croisée.
Vérifie l’égaliseur.
10
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
5
1
2
Lecture de disques
Appuyez sur BD deux fois pour
commuter la source d’entrée sur
le lecteur utilisé pour la lecture.
Commencez la lecture du
composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur
le lecteur (langue, sous-titres, etc.).
Réglez le volume sonore.
3
VOLUME + ·············· Augmentation du volume
VOLUME – ··················· Diminution du volume
MUTE ································· Mise en sourdine
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
4
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 26
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
124 53
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur STANDBY.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
• Veille normale : Redt
• Quand “HDMI Control” est sur “ON” :
Orange
Vous pouvez également mettre l’appareil en veille
en appuyant directement sur ON/STANDBY sur
l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Version simplifiée
Version basiqueVersion avancéeInformations
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglageRetour au menu précédent
11
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Basic
version
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
F Connexions vpage13
F Lecture (Version basique) vpage21
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage26
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
12
Audio et Vidéo
TV
Lecteur Blu-ray
Lecteur DVD
Boîtier décodeur
(Tuner satellite ou TV par câble)
Console de jeux
Audio
Lecteur audio portable
®
iPod
Dispositif mémoire USB
Lecteur CD
Autres dispositifs audio
Radio
Récepteur sans fil (RX101)
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 4.
• Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
• Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
• Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de conversion vidéo)
Cet appareil est équipé de trois types de connecteur d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo)
et de trois types de connecteur de sortie vidéo (HDMI, vidéo composantes et vidéo)
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GFlux de signaux vidéoH
Appareils vidéo
Sortie
Entrée
(IN)
Cet appareil
Sortie
(MONITOR OUT)
Moniteur
Entrée
REMARQUE
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
• Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
• Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
• Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
• La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
• Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor
Information” (vpage53).
REMARQUE
• Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
• Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
• Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
13
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Information importante
Affichage de l’image à l’écran selon le signal d’entrée vidéo
La manière dont les menus, les statuts, etc. s’affichent à l’écran est différente selon le type de signal vidéo
qui arrive en entrée à l’appareil.
n Quand les signaux vidéo proviennent des prises HDMI ou vidéo
composante
• Menu: Passage vers un écran avec un fond noir et le menu en superpositionz.
• Affichage du statut: Non affiché.
z Si vous voulez afficher les menus en superposition sur une image en cours de lecture, raccordez les
mêmes signaux vidéo aux prises vidéo. Quand un menu est affiché, l’image passe à celle générée par
la prise vidéo et le menu est affiché en superposition sur cette image.
REMARQUE
Les menus et l’écran d’affichage de statut ne seront pas superposés à la sortie vidéo à partir du connecteur
de vidéo composantes.
n Quand les signaux vidéo proviennent du connecteur vidéo
• Menu: Les menus sont affichés en superposition sur l’image en cours de lecture.
• Affichage du statut: Affiché.
REMARQUE
Quand le connecteur de sortie vidéo composantes est utilisé, l'affichage à l'écran n'est pas affiché. Si
vous voulez afficher l’affichage à l'écran, branchez un poste TV au connecteur HDMI ou au connecteur de
sortie vidéo.
Exemples d’affichage à l’écran
• Ecran du menu• Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est
sélectionnée.
MENU
[Auto]
IN :DVD
[ENT]:Select
MODE:STEREO
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source
d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
REMARQUE
Lorsque vous branchez un téléviseur sur cet appareil à l'aide d'un connecteur vidéo, il est possible que
l’affichage à l’écran ne s’affiche pas sur le téléviseur dans certain cas. Si l’affichage à l’écran ne s’affiche
pas sur votre téléviseur, réglez le mode de sortie de l’affichage sur mode "Vidéo" conformément à
“Commutation du mode de sortie de on-screen display” (vpage54).
Quand le volume est réglé
Master Volume -80.0dB
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à quatre autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
• Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
À propos des câbles HDMI
• Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
• Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou
un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
Fonction de contrôle HDMI (vpage35)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner
le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
• La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
• Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de
commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a, Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
14
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
L’Audio Return Channel en HDMI 1.4a active un téléviseur via un câble HDMI simple pour envoyer l’audio
“upstream” vers cet appareil.
REMARQUE
• Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage51).
• Lors du branchement sur un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, un branchement
séparé à l’aide d’un câble audio est requis. Dans ce cas, reportez-vous au point “Connexion d’un
téléviseur” (vpage16) pour le branchement.
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans
intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage43).
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un matériel compatible HDMI
• Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
• Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
• Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
• Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas
compatible avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par
le moniteur.
REMARQUE
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre de canaux, etc.) peut être
limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil connecté en fonction des entrées autorisées.
Version basique
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
• Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
Lecteur
Blu-ray
HDMI
OUT
Lecteur DVDTV
HDMI
OUT
Commande
d’un boîtier
HDMI
OUT
Console de
jeux
HDMI
OUT
HDMI
IN
Connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
• Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
• Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
• Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage42)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage51)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Auto Lip Sync
• HDMI Audio Out
• HDMI Control
• Standby Source
• Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
15
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un téléviseur
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les connexions vidéo, voir “Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie (Fonction de
conversion vidéo)” (vpage13).
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage14).
Pour écouter le flux audio de la TV avec cet appareil, utilisez la connexion optique numérique.
REMARQUE
Cette connexion n’est pas nécessaire lorsqu’un téléviseur compatible avec la fonction ARC (Audio Return
Channel, une fonction de la norme HDMI 1.4a) est connecté à cet appareil via une connexion HDMI.
Pour les détails, reportez-vous au paragraphe “À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)”
(vpage15) ou consultez la notice de votre téléviseur.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Component video
cable
Câble optique
TV
Y P
IN
B PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
PB
PR
Câble audio (vendus séparément)
AUDIO
VIDEO
OPTICAL
IN
OUT
Y
PB
PR
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc / lecteur DVD
• Vous pouvez apprécier pleinement l’image et le son d’un Blu-ray Disc ou d’un DVD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câble vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Component
video cable
Câble audio
Lecteur DVD
Y P
Y
OUT
B PR
PB
VIDEO
PR
COMPONENT VIDEO
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
PB
PR
Câble audio (vendus séparément)
(Rouge)
VIDEO
OUT
(Blanc)
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
R
RL
R
Y
PB
PR
L
R
Lecteur Blu-ray
AUDIO
AUDIO
OUT
L
L
RL
R
R
VIDEO
OUT
VIDEO
COMPONENT VIDEO
OUT
B PR
Y P
PB
Y
PB
Y
PR
PR
PB
PR
Y
PR
PB
Y
Effectuez les réglages nécessaires
A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo
composite auquel la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage42)
16
R
PR
PB
Y
L
Effectuez les réglages nécessaires
A sélectionner pour modifier le connecteur d’entrée numérique ou le connecteur d’entrée vidéo
composite auquel la source d’entrée est attribuée.
“Input Assign” (vpage42)
Pour la lecture de formats audio HD (Dolby TrueHD, DTS-HD, Dolby Digital Plus et DTS Express), utilisez
une connexion par HDMI (vpage14 “Connexion d’un matériel compatible HDMI”).
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
• Vous allez pouvoir regarder la télévision par satellite ou par câble.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
• Pour les instructions sur les connexions HDMI, voir “Connexion d’un matériel compatible HDMI”
(vpage14).
Câbles utilisés pour les connexions
Câbles vidéo (vendus séparément)
Câble vidéo
Câble vidéo
composante
Câble audio
Câble
numérique
coaxial
Tuner satellite/TV par câble
COMPONENT VIDEO
Y P
(Jaune)
(Vert)
(Bleu)
(Rouge)
Y
PB
PR
Câbles audio (vendus séparément)
OUT
(Blanc)
(Rouge)
VIDEO
VIDEO
B PR
OUT
L
R
COAXIAL
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
Y
PB
PR
L
R
RL
Connexion d’un lecteur audio portable
Vous pouvez écouter l’audio provenant d’un lecteur audio portable.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble stéréo
mini prise
Lecteur audio portable
AUDIO
AUDIO
OUT
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
PR
PB
Y
PR
PB
Y
R
L
R
L
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique ou la borne d’entrée vidéo composante
à laquelle la source d’entrée est affectée.
“Input Assign” (vpage42)
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée
AUX1. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX1”.
17
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le port USB
Vous pouvez écouter de la musique, stockée sur l’iPod ou le dispositif mémoire USB.
Câbles utilisés pour les connexions
Pour brancher un iPod à cet appareil, utilisez le câble USB fourni avec l’iPod.
Dispositif
mémoire USB
ou
Marantz ne garantit pas que tous les dispositifs mémoire USB fonctionnent ou soient alimentés. Lorsque
vous utilisez un disque dur portable à connexion par USB dont l’alimentation peut se faire en connectant
un adaptateur CA, nous vous recommandons d’utiliser cet adaptateur.
REMARQUE
• Les dispositifs mémoire USB ne fonctionnent pas via un hub USB.
• N’utilisez pas de câbles d’extension pour connecter un dispositif de mémoire USB. Ceux-ci peuvent
causer des interférences radio avec les autres appareils.
iPod
Modèles iPod pris en charge
“Made for”
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (5th generation)
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
• iPhone
• iPhone 3G
• iPhone 3GS
18
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’un lecteur CD
• Vous pouvez écouter un CD.
• Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
Câble audio
Câble
optique
(Blanc)
(Rouge)
OPTICAL
L
R
Lecteur CD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
L
L
RL
R
R
Connexion d’autres dispositifs audio
Vous pouvez écouter de la musique enregistrée sur d’autres dispositifs audio connectés à cet appareil.
Câbles utilisés pour les connexions
Câble audio (vendus séparément)
L
R
Câble audio
(Blanc)
(Rouge)
L
R
Autres dispositifs audio
AUDIO
AUDIO
OUT
RL
R
L
R
L
L
R
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
Effectuez les réglages nécessaires
Effectuez ce réglage pour changer la borne d’entrée numérique à laquelle la source d’entrée est
attribuée.
“Input Assign” (vpage42)
Vous pouvez écoutez de la musique en connectant un lecteur audio portable via le connecteur d’entrée
AUX2. Dans ce cas, réglez la source d’entrée sur “AUX2”.
19
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Connexion d’une antenne
• Connectez l’antenne FM ou l’antenne cadre AM fournies avec l’appareil pour écouter confortablement vos émissions de radio.
• Après avoir connecté l’antenne et vérifié la réception d’un signal radiodiffusé (vpage24 “Ecoute d’émissions FM/AM”), utilisez du ruban
adhésif pour fixer l’antenne dans la position où le bruit est le plus faible.
Direction de la station émettrice
Antenne cadre
AM (fournie)
NoirBlanc
Câble coaxial
75 Ω
Antenne
intérieure FM
(fournie)
Antenne
extérieure FM
Terre
Antenne AM
extérieure
weq
n Utilisation de l’antenne cadre AM
Antenne fixée au mur
Fixez directement au mur sans monter.
Connexion d’un récepteur sans fil
(RX101)
Connectez un récepteur sans fil RX101 (vendu séparément) à cet
appareil pour recevoir et lire les signaux audio provenant d’autres
dispositifs avec la fonction de communication Bluetooth.
• Utilisez un dispositif Bluetooth compatible avec le profil A2DP.
(vpage70 “A2DP”).
• Vous pouvez également utiliser un récepteur sans fil RX101 comme
récepteur IR externe.
• Pour des instructions sur les réglages du récepteur sans fil, reportezvous aux instructions d’utilisation du RX101.
Récepteur sans fil RX101
Dispositif Bluetooth
Compatibilité du profil A2DP
n Montage de l’antenne cadre AM
Passez le support
1
à travers le bas de
l’antenne cadre et
repliez-le vers l’avant.
Antenne
Insérez la partie saillante
2
dans le trou carré du
support.
20
cadre
Support
Trou
carré
Partie
saillante
Clou, broquette, etc.
Antenne posée sans fixation
Suivez la procédure ci-dessous pour le
montage.
REMARQUE
• Ne connectez pas simultanément deux antennes FM.
• Ne débranchez pas l’antenne cadre AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
• Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne cadre AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques du panneau.
• Si le signal comporte des interférences, connectez la borne de
masse (GND) pour réduire le bruit.
• Si vous ne parvenez pas à recevoir un signal radiodiffusé de
bonne qualité, nous vous recommandons d’installer une antenne
extérieure. Renseignez-vous dans le magasin où vous avez acheté
l’appareil pour en savoir plus.
Télécommande
Vous pouvez écouter de la musique en connectant un récepteur sans
fil via le connecteur d’entrée M-XPort. Dans ce cas, réglez la source
d’entrée sur “M-XPort”.
REMARQUE
Pour utiliser le récepteur sans fil RX101 comme récepteur IR
externe, réglez la fonction de capteur à distance de cet appareil sur
“DESACTIVER” (vpage54 “Réglages de la télécommande”).
Lecture (Version basique)
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
n Sélection de la source d’entrée (vpage21)n Réglage du volume principal (vpage21)n Coupure temporaire du son (vpage21)
n Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD (vpage22)n Lecture avec un lecteur CD (vpage22)n Lecture du contenu d’un iPod® (vpage22)n Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB
(vpage23)
n Régler les stations radio (vpage24)
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) (vpage26)
Lecture (Utilisation avancée) (vpage35)
Information importante
Avant de démarrer la lecture, effectuez les connexions entre les
différents composants et les réglages sur le récepteur.
REMARQUE
Reportez-vous aussi aux instructions de fonctionnement des
composants connectés pendant la lecture.
Sélection de la source d’entrée
Appuyez sur la touche de sélection
de source d’entrée (BD, DVD, SAT,
GAME, AUX1, USB, TV, CD, TUNE,
M-XP) deux fois pour lire cette source.
La source d’entrée souhaitée peut être
sélectionnée directement.
n Utilisation du menu “Source Select”
q Appuyez sur AMP puis sur SOURCE SEL.
Affichez le menu “Source Select”.
Source Select
BD
DVD
SAT
GAME
AUX1
[ ]:Source
[ENT]:Select
USB
TV
CD
AUX2
TUNER
La source d’entrée actuellement
M-XPort
sélectionnée est mise en
surbrillance.
w Utilisez uio p pour sélectionner la
source d’entrée, puis appuyez sur ENTER.
La source d’entrée est réglée et le menu
de sélection de source s’éteint.
• Lorsque vous utilisez un iPod, connecté directement au au port USB
de cet appareil, sélectionnez la source d’entrée “USB”.
• Les sources d’entrée que vous n’utiliserez pas peuvent être réglées à
l’avance. Effectuez ce réglage à la section “Source Delete” (vpage52).
• Pour fermer le menu de sélection de source sans sélectionner une
source d’entrée, appuyez de nouveau sur SOURCE SEL.
n Fonctionnement de la télécommande
Appuyez sur INPUT df.
• Quand vous appuyez sur INPUT df,
la source d’entrée est commutée sur
l’ordre figurant ci-après.
n Fonctionnement de l’appareil principal
Tournez INPUT SELECTOR.
• Sélectionnez INPUT SELECTOR pour
choisir la source d’entrée, comme
indiqué ci-dessous.
BDDVDSATGAME
M-XPortAUX2TUNER
AUX1
CDTV
USB
Réglage du volume principal
Utilisez VOLUME + – pour régler le
volume.
n Quand le réglage “Volume Display”
(vpage52) est “Relative”
GGamme réglableH
– – –
–80.5dB – 18.0dB
n Quand le réglage “Volume Display” (vpage52) est
“Absolute”
GGamme réglableH
• La plage de réglage varie en fonction du signal d’entrée et du
réglage de niveau du canal.
Le fonctionnement peut aussi se faire via
l’appareil principal. Dans ce cas, effectuez
ce qui suit.
Tournez VOLUME pour régler le volume.
0.0 – 99.0
Version basique
Version avancéeVersion simplifiéeInformations
Vous pouvez aussi effectuer l’opération suivante pour
sélectionner une source d’entrée.
• Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” pour lire de la musique à
partir d’un système audio connecté au connecteur d’entrée AUX2.
• Sélectionnez la source d’entrée “AUX2” en appliquant l’une des
deux méthodes suivantes.
q Menu “Source select ” (“Utilisation du menu “Source Select”” à
disposition sur la droite)
wINPUT d f sur la télécommande (“Fonctionnement de la
télécommande” à disposition sur la droite)
e Bouton INPUT SELECTOR sur l’appareil principal
(“Fonctionnement de l’appareil principal” à disposition sur la
droite)
BDDVDSATGAME
M-XPortAUX2TUNER
AUX1
CDTV
USB
Coupure temporaire du son
Appuyez sur MUTE.
• Le son est réduit au niveau réglé dans “Mute Level” (vpage52).
• Pour annuler, appuyez à nouveau sur MUTE. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
21
ENGLISHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/
DVD
Vous trouverez ci-dessous la procédure pour la lecture avec les
lecteurs Blu-ray/DVD.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV.
1
w Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
e Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur ON pour mettre
2
l’appareil sous tension.
Appuyez sur BD ou DVD deux
3
fois pour commuter la source
d’entrée sur le lecteur utilisé
pour la lecture.
Commencez la lecture du composant connecté à cet
4
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le lecteur (langue, soustitres, etc.).
Lecture avec un lecteur CD
La procédure à suivre pour utiliser le lecteur CD est la suivante.
Préparez la lecture.
q Allumez le subwoofer, le lecteur et la TV.
1
w Chargez le disque dans le lecteur.
Appuyez sur ON pour mettre
2
l’appareil sous tension.
Appuyez sur CD deux fois pour
3
commuter la source d’entrée sur
le lecteur CD.
Commencez la lecture du composant connecté à cet
4
appareil.
22
Lecture du contenu d’un iPod
Vous pourrez lire à la fois les contenus vidéo, photo et audio.
Écoute de musique avec un iPod
Connectez l’iPod® au port USB
1
(vpage 18 “Connexion d’un
iPod ou d’un dispositif mémoire
USB sur le port USB”).
Appuyez sur ON pour mettre
2
l’appareil sous tension.
Appuyez sur USB deux fois de
3
suite pour commuter la source
d’entrée sur “USB”.
REMARQUE
Si l’écran des connexions ne s’affiche pas,
l’iPod n’est peut-être pas correctement
connecté. Reconnectez-le.
Appuyez sur SEARCH pendant 2 secondes ou plus
4
pour sélectionner le mode d’afchage.
• Il y a deux modes pour la lecture des contenus enregistrés sur l’iPod.
Mode Télécommande
• Les lettres de l’alphabet anglais, les
chiffres et certains symboles sont
affichés. Les caractères incompatibles
sont remplacés par un “.” (point).
• En “Mode Navigation”, l’affichage sur
l’iPod est comme illustré à droite.
Mode direct
• “Direct iPod” s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Mode de lecture
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
z Seul le son est lu.
5
Fichier musical
Fichier vidéo
Télécommande
(Cet appareil)
iPod
Utilisez ui pour sélectionner l’élément, puis
appuyez sur ENTER ou p pour sélectionner le chier
à lire.
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de télévision.
Affichage des informations de l’iPod sur
l’écran de l’iPod.
Mode
Télécommande
PP
PP
®
®
®
Peut être déconnecté
Mode direct
z
P
Appuyez sur ENTER, p ou 1.
6
La lecture débute.
• Le temps (par défaut : 30 sec) pendant lequel l’affichage à l’écran
apparaît peut être réglé dans le menu “USB” (vpage53. Appuyez
sur uiop pour revenir à l’écran d’origine.
• Pour lire un format audio comprimé avec une
reproduction étendue des graves ou des aigus,
nous recommandons la lecture en mode M-DAX
(vpage48). Le réglage par défaut est sur “OFF”.
• En Mode Navigation, appuyez sur STATUS
pendant la lecture pour vérifier le titre du
morceau, le nom de l’artiste et le titre de l’album.
Utilisation d’un iPod
Touches de commande
uiop
ENTERValider
SEARCH
(
Appuyez et relâchez
SEARCH
(Maintenir enfoncé)
RETURNRetour
6 7
(Maintenir enfoncé)
1
8 9
3
2
REPEATRépétition de lecture
RANDOMLecture au hasard
TV POWER
TV INPUT
Il est possible de régler sur Répétition de lecture et Lecture au
hasard sous “Input Setup” – “Playback Mode” (vpage44) dans
le menu.
REMARQUE
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type
d’iPod et la version du logiciel.
• Notez que Marantz décline toute responsabilité en cas de problème
lié aux données d’un iPod en cas d’utilisation de cet appareil
conjointement avec un iPod.
)
Commutation mode direct/à distance
Mise sous tension/hors tension TV
Fonction
Utilisation du curseur
Mode recherche de page
Recherche manuelle
(retour rapide/avance rapide)
Lecture / Pause
Recherche auto (cue)
Pause
Arrêt
(Défaut : Marantz)
Basculement de l’entrée TV
(Défaut : Marantz)
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.