For warranty information, contact your local Marantz distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It
should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance
purposes or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to
establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is
adequate for such proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not
affect those rights in any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.
CONSERVER L'ATTESTATION D'ACHAT
L'attestation d'achat est la preuve permanente d'un achat de valeur. La
conserver en lieu sur pour s'y reporter aux fins d'obtention d'une couverture
d'assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l'obtention d'un service couvert par la garantie, il incombe au client
d'établir la preuve de l'achat et d'en corroborer la date. Le reçu ou la facture
constituent des preuves suffisantes.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la
responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su
recibo de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di
un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto
comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data
di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita
delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata
installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o,
comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento
dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti
l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati.
Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti
provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e
manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso
continuato a fini professionali.
PORTUGUÊS
GARANTIA
Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.
GUARDAR O RECIBO DE COMPRA
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf
Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt
werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum
vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num
local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro
ou para quando tiver de contactar a Marantz.
IMPORTANTE
Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da
responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O
recibe é prova adequada.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.
SPAR KVITTOT
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.
Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och
hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum
om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een
waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor
evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met
Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de
consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of
factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su
distribuidor Marantz.
DANSK
GARANTI
Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om
garantien.
GEM DERES KVITTERING
Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes
godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De
kommunikerer med Marantz.
VIGTIGT
Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han
eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura er et
fuldgyldigt bevis herpå.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un
aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en
contacto con Marantz.
i
CE MARKING
English
The DV110 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.
Français
Le DV110 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.
Deutsch
Das Modell DV110 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De DV110 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El DV110 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.
Italiano
Il DV110 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Português
O DV110 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.
Svenska
DV110 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.
Dansk
Model DV110 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.
ENGLISH:
CAUTION –USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
FINNISH:
VAROITUS!Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa
altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävuälle näkymättömälle lasersäteilylle.
SWEDISH:
VARNING!
Om apparaten används påannat sätt än vad som beskrivs 1 denna bruksanvisning kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning som overskrider gränsen för laserklass 1 .
WARNINGS FOR LASER RADIATION
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
DANGER :INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VARO! :AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINANAKYMÄTTÖMÄALLE
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING! : OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR
URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRALEN.
ii
English
To ventilate the unit, do not install the unit in a rack or bookshelf,
and note the followings.
- Do not touch the top of the enclosure during operation.
- Do not block the openings in the enclosure during operation.
- Do not insert objects beneath the unit.
- Do not block the ventilation slots at the top of the unit.
Do not place anything about 1 meter above the top panel.
- Make a space of about 0.2 meter around the unit.
Français
Pour que l'appareil puisse être correctement ventilé, ne pas
l'installer dans un meuble ou une bibliothèque et respecter
ce qui suit.
- Ne pas toucher le dessus du coffret.
- Ne pas obstruer les ouïes de ventilation du coffret pendant le
fonctionnement.
- Ne placer aucun objet sous l'appareil.
- Ne pas obstruer les ouães de ventilation du panneau supérieur. Ne placer
aucun objet à moins d'un mètre environ du panneau supérieur.
- Veiller à ce qu'aucun objet ne soit à moins de 0,2 mètre des côtés de
l'appareil.
Deutsch
Um eine einwandfreie Belüftung des Geräts zu gewährleisten,
darf das Gerät nicht in einem Gestell oder Bücherregal
aufgestellt werden; die folgenden Punkte sind besonders zu
beachten:
- Während des Betriebs das Oberteil des Gehäuses nicht berühren.
- Während des Betriebs die Öffnungen im Gehäuse nicht blockieren.
- Keine Gegenstände in das Gerät einführen.
- Die Belüftungsschlitze an der Oberseite des Geräts dürfen nicht blockiert
werden. Darauf achten, daß über dem Gerät ein Freiraum von mindestens
1 meter vorhanden ist.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,2 meter
vorhanden sein.
Nederlands
Installeer het toestel niet in een rek of boekenkast waar de
ventilatie mogelijk wordt gehinderd. Let tevens op de volgende
punten:
- Raak de bovenkant van het toestel niet aan als het in gebruik is.
- Blokkeer de openingen van het toestel niet als het in gebruik is.
- Plaats geen onderwerpen onder het toestel.
- Blokkeer de ventilatie-openingen aan de bovenkant van het toestel niet.
Zorg dat er tenminste 1 meter vrije ruimte boven het toestel is.
- Zorg dat er 0,2 meter vrije ruimte rond het toestel is.
Español
Para ventilar la unidad no la instale en una estantería ni
estante para libros, y tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la parte superior de la caja durante el funcionamiento.
- No tape las ranuras en la caja durante el funcionamiento
- No ponga objetos debajo de la unidad.
- No tape las ranuras de ventilación de la parte superior de la unidad. No
ponga nada a menos de 1 metro por encima del panel superior.
- Deje un espacio de unos 0,2 metro alrededor de la unidad.
Italiano
Perch é l'unità possa essere sempre ben ventilata, non
installarla in scaffali o librerie e tenere presente quanto segue.
- Non toccare la parte superiore del rivestimento durante il funzionamento.
- Non bloccare le aperture sul rivestimento durante il funzionamento.
- Non inserire oggetti al di sotto dell'unità.
- Non bloccare le fessure di ventilazione sopra l'unità.
Non posare nulla per circa un metro sopra il pannello superiore.
- Lasciare 0,2 metro liberi tutto intorno l'unità.
Português
Para ventilar o aparelho, não instalá-lo dentro duma estante
ou algo similar, e observar as seguintes recomendações:
- Não tocar a parte superior do aparelho durante a operação.
- Não bloquear as aberturas do aparelho durante a operação.
- Não insertar objectos debaixo do aparelho.
- Não bloquear as aberturas de ventilação na parte de cima do aparelho.
Deixar um espaço completamente livre de cerca de 1 metro acima do painel
superior.
- Deixar um espaço de cerca de 0,2 metro ao redor do aparelho.
Svenska
För att ventilera enheten, ställ den inte i ett ställ eller bokhylla
och tänk på följande.
- Vidrör inte ytterhöljets ovansida under pågående drift.
- Blockera inte öppningarna i ytterhöljet under pågående drift.
- Stick inte in föremål under enheten.
- Blockera inte ventialtionshålen ovanpå enheten.
Placera inte någonting närmare än 1 meter ovanför apparaten eller
enheten.
- Se till att det finns omkring 0,2 meter fri plats runt omkring enheten.
Dansk
Anbring ikke apparatet i et rack eller en boghylde, da dette kan
bloke luftcirkulationen omkring apparatet. Iagttag ligeledes
følgende:
- Berør ikke oversiden af kabinettet under anvendelsen.
- Bloker ikke åbningerne i kabinettet under anvendelsen.
- Stik ikke genstande ind under apparatet.
- Bloker ikke ventilationsåbningerne ovenpå apparatet.
Anbring ikke noget nærmere end 1 m over apparatets overside,
- Sørg for, at der er et frit område på omkring 0,2 m omkring apparatet.
This product incorporates copyright protection technology that
is protected by method claims of certain U. S. patents and
other intellectual property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be Authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision
corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Dolby Digital
The maximum 5.1 channels of audio used in the surround
system (Surround Digital) for movie theaters is digital data
compressed by the third generation algorithm encoder.
1
In order to enjoy Dolby Digital discs, this unit’s digital output
jack (either coaxial or optical) must be connected to the
digital input jack of an AV amplifier or Dolby Digital decoder
to enjoy the sound of Dolby Digital soundtracks.
DTS
DTS stands for Digital Theater System. DTS is a surround
system different from Dolby Digital that has become a
popular surround sound format for movies. In order to enjoy
the benefits of DTS encoded discs, the digital output jack
(either coaxial or optical) of this player needs to be connected
to an AV amplifier or receiver or to a DTS decoder to be able
to enjoy the surround sound of DTS audio. DTS audio is not
output from the analog audio outputs.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”
and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
This section must be read before any connection is made to the
mains supply.
Do not expose the equipment to rain or moisture.
Do not remove the cover from the equipment.
Do not insert anything into the equipment through the
ventilation holes.
Do not handle the mains lead with wet hands.
Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the equipment.
When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
instruction's rules that apply in your country or area.
WARNINGS
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product has been prepared to comply with the
household power and safety requirements that exist in your
area.
DV110 can be powered by 230 V AC only.
COPYRIGHT
Recording and playback of any material may require consent.
For further information refer to the following:
- Copyright Act 1956
- Dramatic and Musical Performers Act 1958
- Performers Protection Acts 1963 and 1972
- any subsequent statutory enactments and orders
FEATURES
• DVD Player with FM/AM Tuner
• RDS Function
• Preset channel 30
• Play back DVD/VCD/CDDA/CD-R/CD-RW/MP3
• 10 bit/27 MHz Video DAC
• 24 bit/192 KHz Audio DAC
• Timer (Daily)
2
ABOUT DISCS
2
2
PLAYABLE DISCS
DVD
ABOUT DVD DISCS
Marks on packages
The marks listed below indicate contents in a disc.
Indicates the number of recorded audio tracks.
2
Indicates the number of recorded subtitle languages.
ENGLISH
DVD-R
Finalized DVD disc recorded in the DVD
video format.
Video CD (VCD)
Audio CD (CD-DA)
CD-R/CD-RW
Finalized CD-R and CD-RW discs recorded
in the CD-DA format, MP3 format (☞ p4) or
Video-CD format can be played with the unit.
Nevertheless, some discs may not be able to
be played depending on condition of the
discs.
* Finalize is the process to make a DVD-R or CD-R/CD-RW
playable for players (not recorders)
NOT PLAYABLE DISCS
• DVD discs whose region number is not “2” nor “ALL”.
• DVD-RW
• DVD-ROM
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• DVD+RW
• CD-ROM
• CDV
• CD-G
• CVD
• Super Audio CD
• CD Photo, etc.
Indicates the number of recorded angles.
4
16 : 9 LB
Indicates the selectable aspect ratios.
ALL
Indicates the region number of the disc.
Regional restriction codes (region number)
Regional restriction codes are built in to DV110 player and DVD
discs for each sales region. If the regional code of the DV110
player does not match one of the regional codes of the DVD
disc, playback is not possible.
The region number can be found on the rear panel of the
DV110 player. The illustration below shows the regions and
corresponding region numbers.
Structure of DVD discs
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a
drama series, etc.), these discs may have one or more Titles,
and each Title may have one or more Chapters. To make
access easy and convenient, your player lets you move
between Titles and between Chapters.
VIDEO FORMAT
This player can handle with MULTI, NTSC or PAL format.
Caution
This player cannot handle with NTSC4.43 and SECAM
formats.
Setting picture format
1. Press the PROGRESSIVE(MEMO) button @7 on the remote
for 3 seconds while in the stop mode.
• Every time the PROGRESSIVE button @7 is pressed,
picture format changes in the following order.
MULTINTSCPAL
Caution
• If wrong color or disordered picture appears in the MULTI
mode, switch the mode to NTSC or PAL.
• If a disc recorded in PAL(NTSC) is played in the NTSC(PAL)
mode, picture may be disordered.
• This player does not support the progressive video output.
3
ABOUT VIDEO CDS
ENGLISH
Variations of Video CD
• Video-CD Version 2.0
The Video-CD with PBC (Play Back Control : Menu playback
function) function. You can choose or search a section to play
with a menu displayed on the TV screen. Also still pictures
can be displayed in higher quality.
• Video-CD Version 1.1
The video-CD without PBC function. It can play video and
audio by operation much like to the ordinal audio-CD.
Structure of Video-CD discs
Depending on the material on the disc (a movie, video clips, a
drama series, etc.), these discs may have one or more tracks,
and tracks may have one or more indexes, as indicated on the
disc case. To make access easy and convenient, your player
lets you move between tracks and between indexes.
COMPACT DISCS
The glossy side shining like a rainbow is the front side of the
disc, and the side on which the label is printed is the back.
Unlike conventional turntables for playing analog discs, the
DV110 reads the information recorded on the disc from
underneath without contacting it using a beam of laser light.
Therefore, the performance of a compact disc will not degrade
like conventional analog records.
Handle discs carefully so as not to damage or scratch the
front side.
To protect the disc, avoid placing it in the following locations:
• In direct sunlight or near a source of heat like a heater.
• In a place which is damp or dirty.
• In a place which could be exposed to rain, such as near a
window.
Always keep the disc surface clean.
Up to six billion data units are recorded on the front side of the
disc. When cleaning the disc surface, always be sure to use a
special compact disc cleaner and wipe as shown below.
ABOUT AUDIO CD
Structure of Audio CD
Audio CDs contain music tracks only.
You can play them in conventional style through a stereo
system, using the keys on the remote control and/or front panel.
ABOUT MP3
MP3 is the compressed music file in MPEG1, Audio Layer 3
format.
MP3 playback
• This player can play MP3 discs recorded in ISO9660 format.
• The player plays the files with '.mp3' extension only.
• The maximum file number in a disc is 999. (Including the
number of folders.)
• The maximum folder layer number is 8.
• When playing a MP3 disc, it may take more than 30 seconds
depending on the number of files and folder layer structure.
• When playing MP3 files, the 5 buttons on the player and on
the remote do not work.
• Do not use conventional record cleaner for analog records,
as this will adversely affect the disc surface.
Store discs properly by placing them in their disc cases.
• Do not attach a piece of paper or sticker on the label side of
disc. When a disc has a piece of plastic tape or rental DVD/
CD label with paste protruded from the edge or when a disc
has a trace of such a sticky object, do not attempt to play the
disc. If such a disc is played on the DVD player, impossibility
of taking out the disc or other malfunction may result.
• Do not use a disc with a special shape.
Do not attempt to play a disc with a special shape such as a
heart-shaped disc or octagonal disc. Otherwise the
equipment malfunction may result.
4
REMOTE CONTROL UNIT
q STANDBY button
• Press to switch the power ON, and press again to switch it
OFF.
• If the PS110 is connected to the REMOTE CONTROL jacks
on the rear panel and its power is ON, the unit will not be set
to the standby mode even when this button is pressed.
w TUNER button
• Press to mode change from DVD mode to TUNER mode.
• Press two times to change tuner band (FM/AM).
e REPEAT button
• Press for repeat play. Each time the button is pressed, the
mode changes in the following sequence:
1-chapter(track) repeatTitle(all track) repeat
clear
r AMS button
• Press to play the first 10 seconds of all the tracks on the disc
in sequence starting with the first track.
t AUDIO button
• Press this button to switch audio track (language) to another
track (language) in the DVD mode.
• The function of this button changes depending on the loaded
disc.
• This button cannot be used with MP3 discs.
y ANGLE button
• If the playing DVD disc contains multi-angle video, press this
button to select another angle.
u Numeric (ten keypad) buttons
•
You can select a chapter number directly by pressing a
numeric button after pressing DISPLAY button !9 while in play
or stop DVD.
• For VCD or CD discs, press to specify track number directly
in the disc play or stop mode.
•
Press to specify preset channels directly in the TUNER mode.
• These buttons cannot be used with MP3 discs.
i TOP MENU button
• Press this button to display the title screen in a DVD disc.
This button is to show the title menu screen of DVD discs that
contain multiple titles.
o 9 (Stop) button
• Press to stop playback.
•
In the tuner mode, press this button to turn into the DVD mode.
!2 ZOOM button
• Press this button to enlarge picture. (This function may be
disabled depending on discs.)
!3 , / . (Slow) buttons
•
Press this button for slow forward/backward playback chapter.
!4 5 / 6 button
• Press this button for fast forward/rewind playback of the
currently playing chapter(DVD) or track(Video-CD/CD).
• When in TUNER mode, this button is to select the received
frequency.
Note:
5 button
is unavailable for MP3.
!5 PTY, CLEAR button
•
Press this button to select a program type of RDS (Tuner-FM).
• Press this button to cancel a programmed track (CD).
Note:
To select PTY and NEWS/TA, press 4 / ¢ buttons @8.
decide the selection, press MEMO button @7. Cursor buttons
!1/. and ENTER button @4/, does not work.
To
!6 NEWS/TA , PROGRAM button
• This button is used to select the TA (Traffic Announcement)
in RDS function or NEWS in the PTY (Program Type) of RDS
function when FM function is selected.
• Press this button to program tracks for program play.
Note:
To select PTY and NEWS/TA, press 4 / ¢ buttons @8.
decide the selection, press MEMO button @7. Cursor buttons
!1/. and ENTER button @4/, does not work.
To
!7 A-B Repeat button
• Used to set the starting and stopping points of a passage for
repeated playback.
!8 RANDOM button
•
Press for random play to play the tracks in a random sequence.
!9 DISPLAY button
• This button is used to change the disc information or present
time. A present time can be also displayed for 10 seconds in
standby mode.
• A present time can not be displayed if PS110 is connected
through the REMOTE CONTROL bus and set the system
switch to EXT (System connection activates).
@0 S.TITLE button
• Press this button to select another subtitle language.
• The function of this button changes depending on the loaded
disc.
ENGLISH
!0 SETUP button
• Press this button to display the setup menu.
!1 Cursor (3,4,1, 2) buttons
•
Press this button to select an item on the menu or title screen.
@1 MENU button
• Press this button to display the menu in a DVD disc.
@2 2 (Play) button
• Press to start playback.
•
In the tuner mode, press this button to turn into the DVD mode.
5
@3; (Pause) button
ENGLISH
• Press to stop for play temporarily.
@4 ENTER button
• Press this button to decide an item selected with the cursor.
•
In the tuner mode, press this button to turn into the DVD mode.
•
Press this button to decide clock setting and timer play setting.
OPERATION OF REMOTE CONTROL UNIT
1. REMOTE CONTROL
The distance between the transmitter of the remote control unit
and the IR SENSOR of the DV110 should be less than about 5
meters. If the transmitter is pointed to a direction other than the
IR SENSOR or if there is an obstacle between them, remote
control may not be possible.
@5 RETURN button
• When PBC function is on and the menu in a VCD 2.0 disc is
displayed, press this button to return to the previous menu
item.
• Press this button to quit setup menu.
@6 MODE button
•
This button is used to select for TUNER mode.
Normal frequency display
Preset mode
RDS modeReceiving mode
• To select tuner mode or a preset channel, press
buttons @8. To decide the selection, press MEMO button @7.
4 / ¢
@7 MEMO/PROGRESSIVE button
• This button is used to set the preset memory.
• Press this button to decide TUNER mode.
• Press this button more than 3 seconds in DVD mode to
switch the picture format PAL/NTSC.
Note:
Progressive function cannot be used.
@8
4
/
¢
button
• Press this button to skip to next/previous chapter(DVD) or
track(Video-CD/CD).
• When in TUNER mode, this button is to select the preset
channel, receiving mode or RDS.
Remote-controllable range
(Condition is door open.)
Approx. 5 meters
60
2. LOADING BATTERIES
The life of the batteries used with the remote control unit is about
6 months with normal use. Also be sure to replace batteries
earlier when you notice that they are getting weak.
1. Remove the back cover.
@9 TIMER button
• Press to set the timer and clock. (These settings can be
performed only when the unit is used on its own.)
2. Insert the new batteries (AAA type) with correct (+) and (–)
polarity.
3. Close until it clicks.
6
MAIN UNIT
FRONT PANEL
z STANDBY button
• Press to switch the power ON, and press again to switch to
STANDBY mode.
• If the PS110 is connected to the REMOTE CONTROL jacks
on the rear panel and its power is ON, the unit will not be set
to the standby mode even when this button is pressed.
x 9 (Stop) button
• Press to stop playback.
•
In the tuner mode, press this button to turn into the DVD mode.
c Disc tray
• Place a disc on the tray with its label surface facing up.
v 2 / ; (Play/Pause) button
• Press to start for play or temporarily stop for play.
•
In the tuner mode, press this button to turn into the DVD mode.
b Open button
• Press to open the front door.
n TUNER button
• Press to mode change from DVD to TUNER.
• Press two times to change tuner band (FM/AM).
⁄2 5 / MEMO button
• Press this button to fast rewind the disc while playing.
• Also this button is used for preset memory.
Note:
5 button
is unavailable for MP3.
⁄3 Infrared sensor
• This sensor is for receiving signals transmitted from the
remote control unit.
⁄4 MULTI JOG
• When playing a disc, this dial is to skip to next or previous
chapter(track).
• When in tuner mode, this dial is to select the received
frequency.
• In the preset mode, you can select a preset channel with this
dial.
• In RDS, you can select PTY with this dial.
• You can select the receiving mode (AUTO/MONO) with this
dial.
• To decide your selection, press this dial.
⁄5 / (Open/Close) button
• When this button is pressed, the disc tray opens so place the
disc on the tray with its label surface facing up. When it is
pressed again the disc tray closes.
ENGLISH
m MENU button
• This button is to recall the menu information in a DVD disc.
, ENTER button
• This button is to decide an item selected with the cursor.
•
In the tuner mode, press this button to turn into the DVD mode.
. Cursor (3,4,1, 2) buttons
• This button is to select an item on the menu, etc.
⁄0 Display panel
• This panel displays the operating modes and statuses.
⁄1 6 / MODE button
• Press this button to fast forward the disc while playing.
• Also this button is to change the tuner mode.
Normal frequency display
RDS modeReceiving mode
Preset mode
7
REAR PANEL
ENGLISH
A AM antenna terminal
• To connect the supplied AM loop antenna, use the terminals
marked "AM" and "GND". (☞ p10)
• In areas where the AM loop antenna gives unsatisfactory
results, it is recommended that the receiver be connected to
an outdoor antenna. Use the terminal marked 'AM' for this. A
grounding lead can be connected to the terminal marked
'GND' to further reduce interference. In this case, it must be
connected together with the supplied loop antenna.
B Analog output jacks
• Connect to the audio input jacks of an amplifier.
C Video input jack
• Connect to the video signal output terminals of a video
equipment (TV-Tuner, VCR, etc.).
Note:
This video input jack is used only when the player is systemconnected with PS110. This jack cannot be used when the
player is used in stand-alone.
D System selector switch
• This switch selects the system operation mode.
•
Set to EXT position when DV110 is being used in combination
with a AV amplifier (PS110), CDR (DR110) or MD (MD110).
• If your component is not capable of system connection, set
this switch to INT position.
E S-Video output jack
• Connect to the S-video input terminals of an AV amplifier,
VCR.
F Digital out COAX jacks
• The DVD , CD signals during playback are output digitally to
these jacks.
• Connect these jacks to a PS110 DVD (digital) input or other
recorder component with coaxial digital input jacks.
G Scart connector (Euroconnector)
• Euroconnector for connection to a TV with euroconnector.
• The video signal formats output from the SCART terminal are
S-Video and Composite. RGB signal is not supported.
H Power cord cable
• Connect this to a household AC 230 V outlet.
I FM antenna terminal
• For connecting an external FM antenna with a circular plug,
or for connecting a cable network. (☞ p10)
J Remote control jacks
• Connect to a component equipped with remote control jacks.
(☞ p9)
K Video output jack
• Connect to the video input terminals of an AV amplifier, VCR.
8
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.