Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et
peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont
emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des
piles, à la directive DEEE (relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques).
Jetez ce matériel conformément aux réglementations de
recyclage locales.
Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou
réglementations locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais
être mises au rebut conformément aux réglementations
locales concernant les déchets chimiques.
1
AVANT L’UTILISATION
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder
au branchement de l’appareil sur le secteur.
7
Réglage pour le
FRANÇAIS
fonctionnement de l’appareil
sur secteur
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière
d’alimentation secteur et de sécurité.
Le CR401 doit être alimenté sur secteur 230 V.
7
Druits d’auteur
L’enregistrement et la lecture de certaines
informations sonores nécessitent une autorisation.
Pour de plus amples renseignements, consultez:
– La loi de 1956 sur les Copyright
– Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958
– Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972
– Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
7
Ne pas placer dans les
emplacements suivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer le
CR401 dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations
mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée
ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio
exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
2
0,2 m
ou plus
0,2 m
ou plus
Des parasites ou perturbations de l’image peuvent
être générés si cet appareil ou un autre dispositif
électronique équipé de microprocesseurs est
utilisé près d’un tuner ou téléviseur.
Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :
• Installez cet appareil le plus loin possible du
tuner ou téléviseur.
• Placez les fils d’antenne du tuner ou téléviseur
loin du cordon secteur et des cordons de
connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des parasites ou perturbations ont tout
particulièrement tendance à se produire lors de
l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes
d’antenne de 300 Ω/ohms. Nous recommandons
d’utiliser des antennes extérieures et des câbles
coaxiaux de 75 Ω/ohms.
0,2 m
ou plus
0,2 m
ou plus
Remarque
Pour permettre la dispersion de chaleur,
n’installez pas cet appareil dans un endroit
fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble
similaire.
7
Ne pas toucher aux zones
chaudes pendant et
immédiatement après
l’utilisation
Pendant l’utilisation et immédiatement après, le
CR401 est chaud en dehors des commandes et
des prises de raccordement arrière.
Ne pas toucher aux zones chaudes, et
particulièrement au panneau supérieur, pour éviter
tout risque de brûlure.
7
Accessoires
• Télécommande (RC601CR) x 1
• Pile de format « AAA » x 2
• Antenne cadre AM x 1
• Antenne intérieure FM x 1
• Guide de l’utilisateur x 1
• Carte d’enregistrement x
7
En de qui concerne les
disques
Disques pouvant etre lus
CD audio (CD-DA)
CD-R/CD-RW
Les disques CD-R et CD-RW
finalisés enregistrés en format
CD-DA, format MP3 peuvent être
lus avec cet appareil.
* La finalisation est le procédé qui rend un CD-
R/CD-RW utilisable pour des lecteurs (non des
enregistreurs).
* Il se peut que la lecture de certains disques soit
impossible, selon la condition des disques et le
logiciel d’enregistrement.
Structure des CD audio
Les CD audio contiennent uniquement des plages
de musique.
Leur lecture s’effectue de manière classique, sur
une chaîne stéréo, au moyen des touches d’une
té lécommande et/ou directement depuis le
panneau avant.
À propos de la lecture de CD à copie
contrôlée
Certains CD à copie contrô lé e ne sont pas
conformes aux standards CD officiels. Ce sont des
disques spéciaux et ils ne peuvent pas être lus sur
le CR401.
Disques créés sur un ordinateur
Les disques créés sur un ordinateur personnel, y
compris ceux de format compatible, risquent de ne
pas fonctionner correctement dans le CR401 à
cause de réglages incorrects du logiciel de gravure
de disque. Vérifiez dans le mode d'emploi qui
accompagne votre logiciel de gravure de disque
pour plus d'informations sur la compatibilité.
Compatibilité MP3
• Les disques MP3 doivent être conformes à la
norme ISO 9660 de niveau 1 ou niveau 2, Joliet.
Formats pris en charge : Mode 1, Mode 2.
• La profondeur d'arborescence maximale des
dossiers est de huit niveaux.
• Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG1/MPEG-2 Audio Layer 3, avec une fréquence
d'échantillonnage de 16 kHz à 48 kHz, et un
débit binaire de 32 kpbs à 320 kbps (128 ou 192
kbps recommandé). La lecture des fichiers
incompatibles n'est pas possible.
• Les fichiers MP3 à débit binaire fixe sont
recommandés, mais les fichiers MP3 à débit
binaire variable (VBR) de 8 kbps à 320 kbps
sont pris en charge (les temps de lecture
risquent de ne pas s'afficher correctement).
• Le nom des fichiers MP3 doit avoir l’extension
« .mp3 » ou « .MP3 ». Les fichiers MP3 dont le
nom n’a pas une extension correcte ne seront
pas reconnus.
Pour prévenir le bruit et le mauvais
fonctionnement, n’utilisez pas ces extensions
avec les autres types de fichier.
• Le CR401 prend en charge jusqu’à 500 fichiers
MP3 et jusqu’à 200 dossiers par disque.
(Dans le cas où les noms de disque et de fichier
contiennent 30 caractères et les noms de
dossiers 20 caractères.) La lecture de tout
fichier ou dossier supplémentaire n’est pas
possible. Notez que si la structure des fichiers et
dossiers est très complexe, le CR401 risque de
ne pas pouvoir faire la lecture de tous les
fichiers MP3 du disque. Si les noms de disque,
dossier ou fichier contiennent beaucoup de
caractères, le CR401 risque de ne pas prendre
en charge 500 fichiers MP3.
• Le nom des disques peut contenir jusqu’à 30
caractères. Le nom des fichiers et des dossiers
peut contenir jusqu’à 60 caractères.
• Le temps maximal qu’il est possible d’afficher
pour une seule plage est de 99 minutes et 59
secondes.
• L’affichage du temps restant n’est pas possible
lors de la lecture des fichiers MP3.
• Les disques multisession sont pris en charge,
mais le chargement de certains d’entre eux peut
prendre du temps ou échouer.
Pour la gravure des CD nous recommandons
l’utilisation d’une seule session (disc-at-once) et
la sélection de « Disc Close ».
• La version 1.0 des balises ID3 est prise en
charge.
Remarques
• Avec les disques CD-ROM, CD-R et CD-RW qui
contiennent un grand nombre de fichiers et
dossiers, ainsi qu’avec les fichiers de format
autre que MP3, la lecture du disque peut mettre
beaucoup de temps à commencer. Il est
recommandé de ne mettre que des fichiers MP3
sur vos disques, d’utiliser environ 20 dossiers et
de limiter l’arborescence des dossiers à trois
niveaux.
• Dans ce manuel, les fichiers MP3 sont appelés
des plages.
7
Remarques concernant les
disques
* Manipuler les disques avec précaution afin
de ne pas les rayer.
* S’assurer que les surfaces des disques
soient toujours propres.
Lors du nettoyage des surfaces des disques,
s’assurer de toujours utiliser le nettoyant spécial
et essuyer la surface en respectant le sens
indiqué sur la figure ci-dessous.
• Essuyer la surface
en rayons et en
partant du centre.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la
surface des disques.
Lorsqu’un disque comporte un morceau
d’adhésif ou une étiquette avec de la colle
dépassant ou si le CD a des traces d’adhésifs
ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si vous essayez
de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est
possible que vous ne puissiez pas le retirer ou
qu’un dysfonctionnement apparaisse.
• Ne pas essuyer la
surface en rond.
* Ne pas utiliser de disques ayant des formes
spéciales.
Ne pas essayer de lire des disques en forme de
coeur ou octogonaux ou de toute autre forme
hors du commun. Il est possible que vous ne
puissiez pas les retirer ou que le lecteur
présente des dysfonctionnements.
* Utiliser des disques répondant aux normes
CD comme ceux comportant le “logo CD” ou
la marque “” sur la surface.
La lecture n’est pas garantie si des disques ne
répondant pas aux normes CD sont utilisés.
De plus, la qualité du son n’est pas non plus
garantie même si de tels disques peuvent être
lus.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne
pas les placer dans les endroits suivants
• A la lumière directe du soleil ou près d’un
radiateur ou d’une autre source de chaleur
• Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans
un endroit très poussiéreux
• Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils
risquent d’être exposés à la pluie
* Prendre l’habitude de ranger les disques
dans leur boîtier après utilisation
FRANÇAIS
3
7
Chargement des piles
Avant d’utiliser la télécommande fournie pour la
première fois, chargez les piles dans la télécommande.
Les piles fournies ne sont utilisées que pour vérifier le
fonctionnement de la télécommande.
1. Saisissez la languette sur le couvercle de
compartiment des piles qui se trouve au dos de
la télécommande et tirez-la vers le haut.
FRANÇAIS
7
Portée de fonctionnement
de la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil principal comme
illustré sur le schéma.
• La télécommande peut être utilisée depuis une
distance, en ligne droite, d’environ 5 mètres de
l’appareil principal, mais cette distance peut être
plus courte s’il y a des obstacles ou si la
télécommande n’est pas pointée directement
vers le capteur de télécommande.
• La télécommande peut être utilisée à un angle
horizontal de jusqu’à 30 degrés par rapport au
capteur de télécommande.
2. Placez les deux piles neuves de format « AAA
» dans le compartiment des piles en vous
assurant d’aligner correctement leurs polarités
avec les repères de polarité (ª avec ª et ·
avec ·).
Pile de format « AAA »
(SUM-4) x 2
3. Poussez, en appuyant, le couvercle de
compartiment des piles dans le sens de la
flèche pour le fermer.
Remarques sur les piles :
Remplacez les piles par des neuves si l’appareil
•
ne fonctionne pas même lorsque la télécommande
est utilisée près de celui-ci. (Les piles fournies ne
sont destinées qu’à vérifier le fonctionnement.)
• Pour éviter des dommages ou une fuite du
liquide de pile :
-
N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille.
-
N’utilisez pas deux types de pile différents.
-
Ne court-circuitez, ne démontez, ne chauffez
ni ne jetez de piles dans des flammes.
•
Si le liquide de pile a fuit, essuyez soigneusement
l’intérieur du compartiment des piles et mettez en
place des piles neuves.
Remarques
• Il peut être difficile d’utiliser la télécommande si
le capteur de télécommande est exposé aux
rayons directs du soleil ou à une forte lumière
artificielle.
• N’appuyez pas simultanément sur les touches
de l’appareil principal et de la télécommande.
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Des enseignes au néon ou autres dispositifs
émettant du bruit impulsionnel à proximité
peuvent provoquer un dysfonctionnement ;
éloignez le plus possible l’appareil de tels
dispositifs.
Environ 5m
RC601CR
4
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTERVOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
qwe
u yi!5!2!4!1!3o!0
r
t
PANNEAU AVANT
q Touche POWER ON/STANDBY
(marche/veille)
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension, et appuyez à nouveau
pour passer en mode de veille.
w Tiroir de disque
e Prise PHONES (casque)
Pour raccorder un casque stéréo.
Lorsqu’un casque est raccordé à cette prise, le
son des haut-parleurs est coupé.
r Touche OPEN/CLOSE 0
(ouverture/fermeture)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer
le tiroir de disque.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
0, sauf en mode CD, la source sonore passe
automatiquement en mode CD.
t Bouton VOLUME principal
Pour augmenter ou réduire le niveau sonore.
Tournez vers la droite pour augmenter le
niveau sonore, et vers la gauche pour le
réduire.
y Touche DIRECT
Utilisez cette touche pour sélectionner « Tone
Direct On » ou « Tone Direct Off ».
u Touche MENU
Affiche le menu Tuner.
i Touche INPUT (entrée)
Sert à sélectionner les sources sonores : CD,
FM, AM, TAPE, MD ou DVD.
!2 Touche STOP 7 (arrêt)
Sert à arrêter la lecture des CD.
!3 IR SENSOR (capteur infrarouge)
!4 Touche PLAY/PAUSE 6
(lecture/pause)
Sert à lancer la lecture des CD ou à faire une
pause de lecture CD.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
6, sauf en mode CD, la source sonore
passe automatiquement en mode CD.
FRANÇAIS
!5 Easy JOG PUSH TO ENTER
Mode CD :
La recherche des plages précédentes ou
suivantes (en sautant des plages) est possible
en tournant le bouton-poussoir vers la droite
ou la gauche.
Poussez sur ce bouton pendant la lecture d'un
CD pour sauter à la plage suivante.
Mode Tuner :
Ce bouton s'utilise en combinaison avec le
bouton MENU, et il sert à sélectionner et
valider le mode de fonctionnement.
Ce bouton sert aussi à la recherche
TUNING/PRESET (syntonisation/préréglage).
En mode d'accord, il fait défiler vers le haut ou
le bas les fréquences captées. Tournez le
bouton vers la droite pour faire défiler les
fréquences vers le haut. Tournez le bouton
vers la gauche pour faire défiler les fréquences
vers le bas. En mode de prér églage, la
sélection du canal préréglé se déplace vers le
haut ou le bas. La syntonisation automatique
n'est pas disponible dans ce mode.
o Commande de tonalité TREBLE
(aigus)
Règle les aigus lorsque Tone Direct Off est
sélectionné.
!0 Commande de tonalité BASS
(graves)
Règle les graves lorsque Tone Direct Off est
sélectionné.
!1 Affichage
5
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
MODEL NO. CR401
ANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ)) GNDGND AMAM
a
c
b
d
e
f
ih
g
PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS
a Borne d'antenne pour tuner FM
(75 ohms)
Connectez une antenne FM externe avec un
câble coaxial, ou une source FM de réseau
câblé.
b Borne d'antenne pour tuner AM
(AM, GND)
Connectez l'antenne-cadre AM fournie.
Utilisez les bornes qui portent les indications
« AM » et « GND ».
L'antenne-cadre AM fournie permet une bonne
réception AM dans la plupart des régions.
Placez l'antenne-cadre là où la réception est
optimale.
c Prise de sortie numérique optique
(CD)
Par cette prise optique les signaux CD sont
émis numériquement lors de la lecture.
d Prises TAPE IN/OUT
(entrée/sortie cassette)
Connectez les prises IN aux prises de sortie du
magnétophone, et les prises OUT aux prises
d'entrée du magnétophone.
e Prises MD IN/OUT
(entrée/sortie MD)
Connectez les prises IN aux prises de sortie de
l'enregistreur MD ou CD, et les prises OUT aux
prises d'entrée de l'enregistreur MD ou CD.
6
f Cordon d'alimentation
Branchez-le sur une prise de courant. Le
CR401 doit être alimenté par une prise
CA230V 50Hz.
g Prises DVD IN (entrée DVD)
Connectez les prises IN aux prises de sortie du
lecteur DVD.
h Prise de présortie du subwoofer
Connectez-la à l'entrée de haut-parleur pour
composant d'un subwoofer actif.
i Bornes d'enceinte
Connectez le cordon d'enceinte, en faisant
correspondre la polarité du cordon et des
bornes.
MEMO
AUTO TUNE SLEEPSHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
z
b
v
n
¤9
‹0
‹1
¤7
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄0
⁄2
.
⁄1
x
c
,
¤8
¤6
¤4
¤3
¤1
¤0
⁄8
⁄9
¤2
¤5
m
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
TÉLÉCOMMANDE
z Touche STANDBY/ON
(veille/marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension, et appuyez à nouveau
pour passer en mode de veille.
x Touche TIMER (minuterie)
Sert à régler les minuteries.
c Touche 5∞
Sert à régler les minuteries.
Sert à sélectionner le mode de menu (touches
de curseur haut/bas)
v Touche --/---
Sert à sélectionner les plages de CD dont le
numéro comporte deux ou trois chiffres.
b Touche ENTER (entrée)
Sert à régler les minuteries ou l’horloge, et le
menu en mode tuner/CD.
n Touche MENU
Sert à entrer dans le mode de menu ou à le
quitter.
m Touche MUTE (coupure du son)
Sert à couper le son du CR401.
, Touche MODE
Sert à spécifier la lecture aléatoire ou la lecture
de mémoire en mode CD.
Sert à sélectionner le mode stéréo ou mono
lors de la réception d'une émission FM stéréo.
. Touche INPUT 12(entrée)
Sert à sélectionner les sources sonores.
⁄0 Touche STOP 7 (arrêt)
Sert à arrêter la lecture des CD.
⁄1 Touche 1
Sert à faire une recherche vers l'arrière lors de
la lecture d'un CD, ou à sélectionner l'accord
lorsque la radio est utilisée.
⁄2 Touche ¡
Sert à faire une recherche vers l'avant lors de
la lecture d'un CD, ou à sélectionner l'accord
lorsque la radio est utilisée.
⁄3 Touche DIMM (atténuateur de
luminosité)
La luminosité de l'affichage change (sur trois
niveaux) à chaque pression sur cette touche.
⁄4 Touche AUTO TUNE (accord
automatique)
Si vous appuyez en mode FM, les stations FM
captées sont automatiquement enregistrées
dans la mémoire de préréglage dans l’ordre, à
partir du canal préréglé A1.
⁄5 Touche MEMO (mémo)
Il est possible d’enregistrer en mémoire les
fréquences et noms des stations.
Lorsque cette touche est enfoncée, les
té moins « CH » clignotent pendant 10
secondes sur l’affichage.
Utilisez la touche SHIFT et les touches de
canal prér églé pendant cette durée pour
désigner le canal préréglé désiré.
⁄6 Touche DAB
Cette touche est inopérante sur le CR401.
⁄7 Touche SLEEP (arrêt automatique)
S’utilise avec la fonction de minuterie d’arrêt
automatique.
⁄8 Touche SHIFT (changement)
Sert à sélectionner les groupes de mémoire A
(1 à 10), B (1 à 10), ... D (1 à 10).
⁄9 Touche FM
Sert à sélectionner le tuner FM.
¤0 Touche DIRECT
Sert à sélectionner « Tone Direct On » ou
« Tone Direct Off ».
¤1 Touche AM
Sert à sélectionner le tuner AM.
¤2 Touche 4
Sert à sélectionner la plage précédente lors de
la lecture d’un CD, ou à sélectionner les
stations préréglées lorsque la radio est utilisée.
¤3 Touche ¢
Sert à sélectionner la plage suivante lors de la
lecture d’un CD, ou à sélectionner les stations
préréglées lorsque la radio est utilisée.
¤4 Touche PAUSE 8
Sert à faire une pause de lecture CD.
¤5 Touche PLAY 2
Sert à sélectionner le mode CD et à lancer la
lecture d’un CD.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche PLAY 2, sauf
en mode CD, la source sonore passe
automatiquement en mode CD.
¤6 Touche REPEAT (répétition)
S'utilise avec la lecture répétée.
¤7 Touche VOLUME 5∞
Sert à régler le volume.
¤8 Touche DISPLAY (affichage)
Sert à sélectionner le mode d’affichage.
¤9 Touche CLEAR (annulation)
S’utilise avec la lecture de mémoire.
‹0 Touches numériques (pavéà 10
touches)
Servent à sélectionner les plages CD, à
prérégler le tuner et à rappeler les stations.
‹1 Touche CLOCK CALL
(appel d’horloge)
Sert à afficher l’heure actuelle et à régler
l’horloge.
FRANÇAIS
7
RACCORDEMENTS
MODEL NO. CR401
ANTENNAANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75ΩΩ)) GNDGND AMAM
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE
Antenne cadre AM
FRANÇAIS
Antenne extérieure FM
Direction de la station de
radiodiffusion
Câble COAXIAL
75 Ω/ohms
Antenne intérieure
FM (fournie)
(fournie)
7
Montage de l’antenne cadre
AM
1.
Retirez l’attache en vinyle et
sortez la ligne de connexion.
2. Raccordez aux bornes
d’antenne AM.
3. Courbez en sens inverse.
4.
a. Antenne placée
sur une surface
stable
Monture
b. Antenne fixée
sur le mur
Orifice d’installation Montage sur un mur, etc.
7
Raccordement des antennes
AM
1. Poussez le levier.
2. Introduisez le conducteur.
3. Ramenez le levier.
Remarques
• Ne raccordez pas simultanément deux antennes
FM.
• Ne déconnectez pas l’antenne cadre AM même
si une antenne extérieure AM est utilisée.
• Assurez-vous que les bornes de fil d’antenne
cadre AM ne touchent pas des parties
métalliques du panneau.
Utilisez du ruban
adhésif ou une
punaise pour
fixer l’extrémité
de l’antenne au
mur, à une
étagère, etc.
8
Terre
Antenne extérieure AM
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.