MARANTZ CR-401 User Manual [fr]

TABLE DES MATIÉRES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES .....................................................................................1
AVANT L’UTILISATION....................................................................................2
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES ...............................................................5
PANNEAU AVANT....................................................................................................5
PANNEAU ARRIERE................................................................................................6
TÉLÉCOMMANDE....................................................................................................7
RACCORDEMENTS.........................................................................................8
RACCORDEMENT DES BORNES D’ANTENNE .....................................................8
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS ANALOGIQUES / NUMÉRIQUES ..........10
FONCTIONNEMENT DE BASE .....................................................................11
FONCTIONNEMENT DES CD .......................................................................12
LECTURE DES CD ................................................................................................12
AFFICHAGE D’INFORMATIONS ...........................................................................14
FONCTIONNEMENT DU TUNER ..................................................................15
ECOUTE DE FM/AM ..............................................................................................15
AUTRES OPERATIONS.................................................................................19
REGLAGE DE L’HORLOGE ..................................................................................19
PROGRAMMES DE MINUTERIE ..........................................................................20
MEMOIRE DE DERNIERE FONCTION .................................................................21
INITIALISATION DUMICROPROCESSEUR .........................................................21
AMP
• 30W/canal sur 6 ohms (1 kHz, 10%)
• Tone Direct
• Commande de tonalité pour les aigus et les graves
• 3 entrées audio et 2 sorties pour cassette, MD et DVD
CD
• Lecture des disques CD-DA et MP3
• Sortie numérique optique
Tuner
• 40 canaux AM/FM, préréglages de groupe
Généralités
• Minuterie audio
• Minuterie d'arrêt automatique
• Atténuateur de luminosité de l'affichage
REMARQUE CONCERNANT LE
RECYCLAGE
FRANÇAIS
DEPISTAGE DES PANNES ...........................................................................22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES & DESSINS COTES .........................24
DIVERS...........................................................................................................24
Le matériel d’emballage de cet appareil est recyclable et peut être réutilisé. Cet appareil et les accessoires qui sont emballés avec celui-ci sont conformes, à l’exception des piles, à la directive DEEE (relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques). Jetez ce matériel conformément aux réglementations de recyclage locales. Pour mettre l’appareil au rebut, respectez les règles ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais être mises au rebut conformément aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
1
AVANT L’UTILISATION
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTER VOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au branchement de l’appareil sur le secteur.
7
Réglage pour le
FRANÇAIS
fonctionnement de l’appareil sur secteur
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Le CR401 doit être alimenté sur secteur 230 V.
7
Druits d’auteur
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
– La loi de 1956 sur les Copyright – Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 – Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 – Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
7
Ne pas placer dans les emplacements suivants
Pour bénéficier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer le CR401 dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• emplacement dans lequel la chaleur rayonnée ne peut s’évacuer, comme dans les racks audio exigus.
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
2
0,2 m ou plus
0,2 m ou plus
Des parasites ou perturbations de l’image peuvent être générés si cet appareil ou un autre dispositif électronique équipé de microprocesseurs est utilisé près d’un tuner ou téléviseur. Si cela se produit, prenez les mesures suivantes :
• Installez cet appareil le plus loin possible du tuner ou téléviseur.
• Placez les fils d’antenne du tuner ou téléviseur loin du cordon secteur et des cordons de connexion d’entrée/sortie de cet appareil.
• Des parasites ou perturbations ont tout particulièrement tendance à se produire lors de l’utilisation d’antennes intérieures ou de lignes d’antenne de 300 /ohms. Nous recommandons d’utiliser des antennes extérieures et des câbles coaxiaux de 75 /ohms.
0,2 m
ou plus
0,2 m
ou plus
Remarque
Pour permettre la dispersion de chaleur, n’installez pas cet appareil dans un endroit fermé, comme dans une bibliothèque ou meuble similaire.
7
Ne pas toucher aux zones chaudes pendant et immédiatement après l’utilisation
Pendant l’utilisation et immédiatement après, le CR401 est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher aux zones chaudes, et particulièrement au panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
7
Accessoires
• Télécommande (RC601CR) x 1
• Pile de format « AAA » x 2
• Antenne cadre AM x 1
• Antenne intérieure FM x 1
• Guide de l’utilisateur x 1
• Carte d’enregistrement x
7
En de qui concerne les disques
Disques pouvant etre lus
CD audio (CD-DA)
CD-R/CD-RW
Les disques CD-R et CD-RW finalisés enregistrés en format CD-DA, format MP3 peuvent être lus avec cet appareil.
* La finalisation est le procédé qui rend un CD-
R/CD-RW utilisable pour des lecteurs (non des enregistreurs).
* Il se peut que la lecture de certains disques soit
impossible, selon la condition des disques et le logiciel denregistrement.
Structure des CD audio
Les CD audio contiennent uniquement des plages de musique. Leur lecture seffectue de manière classique, sur une chaîne stéréo, au moyen des touches dune té lécommande et/ou directement depuis le panneau avant.
À propos de la lecture de CD à copie contrôlée
Certains CD à copie contrô lé e ne sont pas conformes aux standards CD officiels. Ce sont des disques spéciaux et ils ne peuvent pas être lus sur le CR401.
Disques créés sur un ordinateur
Les disques créés sur un ordinateur personnel, y compris ceux de format compatible, risquent de ne pas fonctionner correctement dans le CR401 à cause de réglages incorrects du logiciel de gravure de disque. Vérifiez dans le mode d'emploi qui accompagne votre logiciel de gravure de disque pour plus d'informations sur la compatibilité.
Compatibilité MP3
Les disques MP3 doivent être conformes à la norme ISO 9660 de niveau 1 ou niveau 2, Joliet. Formats pris en charge : Mode 1, Mode 2.
La profondeur d'arborescence maximale des dossiers est de huit niveaux.
Les fichiers MP3 doivent être de format MPEG­1/MPEG-2 Audio Layer 3, avec une fréquence d'échantillonnage de 16 kHz à 48 kHz, et un débit binaire de 32 kpbs à 320 kbps (128 ou 192 kbps recommandé). La lecture des fichiers incompatibles n'est pas possible.
Les fichiers MP3 à débit binaire fixe sont recommandés, mais les fichiers MP3 à débit binaire variable (VBR) de 8 kbps à 320 kbps sont pris en charge (les temps de lecture risquent de ne pas s'afficher correctement).
Le nom des fichiers MP3 doit avoir lextension « .mp3 » ou « .MP3 ». Les fichiers MP3 dont le
nom na pas une extension correcte ne seront pas reconnus. Pour prévenir le bruit et le mauvais fonctionnement, nutilisez pas ces extensions avec les autres types de fichier.
Le CR401 prend en charge jusqu’à 500 fichiers MP3 et jusqu’à 200 dossiers par disque. (Dans le cas où les noms de disque et de fichier contiennent 30 caractères et les noms de dossiers 20 caractères.) La lecture de tout fichier ou dossier supplémentaire nest pas possible. Notez que si la structure des fichiers et dossiers est très complexe, le CR401 risque de ne pas pouvoir faire la lecture de tous les fichiers MP3 du disque. Si les noms de disque, dossier ou fichier contiennent beaucoup de caractères, le CR401 risque de ne pas prendre en charge 500 fichiers MP3.
Le nom des disques peut contenir jusqu’à 30 caractères. Le nom des fichiers et des dossiers peut contenir jusqu’à 60 caractères.
Le temps maximal quil est possible dafficher pour une seule plage est de 99 minutes et 59 secondes.
Laffichage du temps restant nest pas possible lors de la lecture des fichiers MP3.
• Les disques multisession sont pris en charge, mais le chargement de certains d’entre eux peut prendre du temps ou échouer. Pour la gravure des CD nous recommandons l’utilisation d’une seule session (disc-at-once) et la sélection de « Disc Close ».
La version 1.0 des balises ID3 est prise en charge.
Remarques
Avec les disques CD-ROM, CD-R et CD-RW qui contiennent un grand nombre de fichiers et dossiers, ainsi quavec les fichiers de format autre que MP3, la lecture du disque peut mettre beaucoup de temps à commencer. Il est recommandé de ne mettre que des fichiers MP3 sur vos disques, dutiliser environ 20 dossiers et de limiter larborescence des dossiers à trois niveaux.
Dans ce manuel, les fichiers MP3 sont appelés des plages.
7
Remarques concernant les disques
* Manipuler les disques avec précaution afin
de ne pas les rayer.
* S’assurer que les surfaces des disques
soient toujours propres.
Lors du nettoyage des surfaces des disques, sassurer de toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.
Essuyer la surface en rayons et en partant du centre.
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la
surface des disques.
Lorsquun disque comporte un morceau dadhésif ou une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a des traces dadhésifs ou d’étiquette, ne pas lutiliser. Si vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou quun dysfonctionnement apparaisse.
Ne pas essuyer la surface en rond.
* Ne pas utiliser de disques ayant des formes
spéciales.
Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le lecteur présente des dysfonctionnements.
* Utiliser des disques répondant aux normes
CD comme ceux comportant le “logo CD” ou la marque “ ” sur la surface.
La lecture nest pas garantie si des disques ne répondant pas aux normes CD sont utilisés. De plus, la qualité du son nest pas non plus garantie même si de tels disques peuvent être lus.
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne
pas les placer dans les endroits suivants
A la lumière directe du soleil ou près dun radiateur ou dune autre source de chaleur
Où le niveau dhumidité est très élevé ou dans un endroit très poussiéreux
Près dune fenêtre ou dans un endroit où ils risquent d’être exposés à la pluie
* Prendre l’habitude de ranger les disques
dans leur boîtier après utilisation
FRANÇAIS
3
7
Chargement des piles
Avant dutiliser la télécommande fournie pour la première fois, chargez les piles dans la télécommande. Les piles fournies ne sont utilisées que pour vérifier le fonctionnement de la télécommande.
1. Saisissez la languette sur le couvercle de
compartiment des piles qui se trouve au dos de la télécommande et tirez-la vers le haut.
FRANÇAIS
7
Portée de fonctionnement de la télécommande
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de lappareil principal comme illustré sur le schéma.
La télécommande peut être utilisée depuis une distance, en ligne droite, denviron 5 mètres de lappareil principal, mais cette distance peut être plus courte sil y a des obstacles ou si la télécommande nest pas pointée directement vers le capteur de télécommande.
La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal de jusqu’à 30 degrés par rapport au capteur de télécommande.
2. Placez les deux piles neuves de format « AAA
» dans le compartiment des piles en vous
assurant daligner correctement leurs polarités avec les repères de polarité (ª avec ª et · avec ·).
Pile de format « AAA » (SUM-4) x 2
3. Poussez, en appuyant, le couvercle de
compartiment des piles dans le sens de la flèche pour le fermer.
Remarques sur les piles :
Remplacez les piles par des neuves si lappareil
ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est utilisée près de celui-ci. (Les piles fournies ne sont destinées qu’à vérifier le fonctionnement.)
Pour éviter des dommages ou une fuite du liquide de pile :
-
Nutilisez pas une pile neuve avec une vieille.
-
Nutilisez pas deux types de pile différents.
-
Ne court-circuitez, ne démontez, ne chauffez ni ne jetez de piles dans des flammes.
Si le liquide de pile a fuit, essuyez soigneusement lintérieur du compartiment des piles et mettez en place des piles neuves.
Remarques
Il peut être difficile dutiliser la télécommande si le capteur de télécommande est exposé aux rayons directs du soleil ou à une forte lumière artificielle.
Nappuyez pas simultanément sur les touches de lappareil principal et de la télécommande. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Des enseignes au néon ou autres dispositifs émettant du bruit impulsionnel à proximité
peuvent provoquer un dysfonctionnement ; éloignez le plus possible lappareil de tels dispositifs.
Environ 5m
RC601CR
4
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
STANDBYSTANDBY
PHONESPHONES
POWER ON / STANDBYPOWER ON / STANDBY
CD RECEIVER CR401CD RECEIVER CR401
PUSH TO ENTERPUSH TO ENTER VOLUMEVOLUME
TREBLETREBLEBASSBASS
INPUTINPUT MENUMENU DIRECTDIRECT
q w e
u yi!5 !2!4 !1!3 o!0
r
t
PANNEAU AVANT
q Touche POWER ON/STANDBY
(marche/veille)
Appuyez sur cette touche pour mettre lappareil sous tension, et appuyez à nouveau pour passer en mode de veille.
w Tiroir de disque
e Prise PHONES (casque)
Pour raccorder un casque stéréo. Lorsquun casque est raccordé à cette prise, le son des haut-parleurs est coupé.
r Touche OPEN/CLOSE 0
(ouverture/fermeture)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche OPEN/CLOSE 0, sauf en mode CD, la source sonore passe automatiquement en mode CD.
t Bouton VOLUME principal
Pour augmenter ou réduire le niveau sonore. Tournez vers la droite pour augmenter le niveau sonore, et vers la gauche pour le réduire.
y Touche DIRECT
Utilisez cette touche pour sélectionner « Tone Direct On » ou « Tone Direct Off ».
u Touche MENU
Affiche le menu Tuner.
i Touche INPUT (entrée)
Sert à sélectionner les sources sonores : CD, FM, AM, TAPE, MD ou DVD.
!2 Touche STOP 7 (arrêt)
Sert à arrêter la lecture des CD.
!3 IR SENSOR (capteur infrarouge)
!4 Touche PLAY/PAUSE 6
(lecture/pause)
Sert à lancer la lecture des CD ou à faire une pause de lecture CD.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE 6, sauf en mode CD, la source sonore passe automatiquement en mode CD.
FRANÇAIS
!5 Easy JOG PUSH TO ENTER
Mode CD :
La recherche des plages précédentes ou suivantes (en sautant des plages) est possible en tournant le bouton-poussoir vers la droite ou la gauche. Poussez sur ce bouton pendant la lecture d'un CD pour sauter à la plage suivante.
Mode Tuner :
Ce bouton s'utilise en combinaison avec le bouton MENU, et il sert à sélectionner et valider le mode de fonctionnement. Ce bouton sert aussi à la recherche TUNING/PRESET (syntonisation/préréglage). En mode d'accord, il fait défiler vers le haut ou le bas les fréquences captées. Tournez le bouton vers la droite pour faire défiler les fréquences vers le haut. Tournez le bouton vers la gauche pour faire défiler les fréquences vers le bas. En mode de prér églage, la sélection du canal préréglé se déplace vers le haut ou le bas. La syntonisation automatique n'est pas disponible dans ce mode.
o Commande de tonalité TREBLE
(aigus)
Règle les aigus lorsque Tone Direct Off est sélectionné.
!0 Commande de tonalité BASS
(graves)
Règle les graves lorsque Tone Direct Off est sélectionné.
!1 Affichage
5
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
MODEL NO. CR401
ANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75)) GNDGND AMAM
a
c
b
d
e
f
ih
g
PANNEAU ARRIERE
FRANÇAIS
a Borne d'antenne pour tuner FM
(75 ohms)
Connectez une antenne FM externe avec un câble coaxial, ou une source FM de réseau câblé.
b Borne d'antenne pour tuner AM
(AM, GND)
Connectez l'antenne-cadre AM fournie. Utilisez les bornes qui portent les indications « AM » et « GND ». L'antenne-cadre AM fournie permet une bonne réception AM dans la plupart des régions. Placez l'antenne-cadre là où la réception est optimale.
c Prise de sortie numérique optique
(CD)
Par cette prise optique les signaux CD sont émis numériquement lors de la lecture.
d Prises TAPE IN/OUT
(entrée/sortie cassette)
Connectez les prises IN aux prises de sortie du magnétophone, et les prises OUT aux prises d'entrée du magnétophone.
e Prises MD IN/OUT
(entrée/sortie MD)
Connectez les prises IN aux prises de sortie de l'enregistreur MD ou CD, et les prises OUT aux prises d'entrée de l'enregistreur MD ou CD.
6
f Cordon d'alimentation
Branchez-le sur une prise de courant. Le CR401 doit être alimenté par une prise CA230V 50Hz.
g Prises DVD IN (entrée DVD)
Connectez les prises IN aux prises de sortie du lecteur DVD.
h Prise de présortie du subwoofer
Connectez-la à l'entrée de haut-parleur pour composant d'un subwoofer actif.
i Bornes d'enceinte
Connectez le cordon d'enceinte, en faisant correspondre la polarité du cordon et des bornes.
MEMO
AUTO TUNE SLEEP SHIFT
DIRECT
AMFMDAB
--/---
MUTE
DISPLAY
VOL
INPUT
DIMM
VOL
10/0
9
8
7
6
5
4
3
21
INPUT
MODE
TUNING
PRESET
ENTER
CLOCK
CALL
MENU
CLEAR
TIMER
REPEAT
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
REMOTE CONTROLLER
RC601CR
z
b
v
n
¤9
‹0
‹1
¤7
⁄3 ⁄4 ⁄5 ⁄6 ⁄7
⁄0
⁄2
. ⁄1
x
c
,
¤8
¤6 ¤4
¤3
¤1 ¤0
⁄8
⁄9
¤2
¤5
m
NOM ET FONCTIONS DES PIÈCES
TÉLÉCOMMANDE
z Touche STANDBY/ON
(veille/marche)
Appuyez sur cette touche pour mettre lappareil sous tension, et appuyez à nouveau pour passer en mode de veille.
x Touche TIMER (minuterie)
Sert à régler les minuteries.
c Touche 5∞
Sert à régler les minuteries. Sert à sélectionner le mode de menu (touches de curseur haut/bas)
v Touche --/---
Sert à sélectionner les plages de CD dont le numéro comporte deux ou trois chiffres.
b Touche ENTER (entrée)
Sert à régler les minuteries ou l’horloge, et le menu en mode tuner/CD.
n Touche MENU
Sert à entrer dans le mode de menu ou à le quitter.
m Touche MUTE (coupure du son)
Sert à couper le son du CR401.
, Touche MODE
Sert à spécifier la lecture aléatoire ou la lecture de mémoire en mode CD. Sert à sélectionner le mode stéréo ou mono lors de la réception d'une émission FM stéréo.
. Touche INPUT 12(entrée)
Sert à sélectionner les sources sonores.
⁄0 Touche STOP 7 (arrêt)
Sert à arrêter la lecture des CD.
⁄1 Touche 1
Sert à faire une recherche vers l'arrière lors de la lecture d'un CD, ou à sélectionner l'accord lorsque la radio est utilisée.
⁄2 Touche ¡
Sert à faire une recherche vers l'avant lors de la lecture d'un CD, ou à sélectionner l'accord lorsque la radio est utilisée.
⁄3 Touche DIMM (atténuateur de
luminosité)
La luminosité de l'affichage change (sur trois niveaux) à chaque pression sur cette touche.
⁄4 Touche AUTO TUNE (accord
automatique)
Si vous appuyez en mode FM, les stations FM captées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire de préréglage dans lordre, à partir du canal préréglé A1.
⁄5 Touche MEMO (mémo)
Il est possible d’enregistrer en mémoire les fréquences et noms des stations. Lorsque cette touche est enfoncée, les té moins « CH » clignotent pendant 10 secondes sur l’affichage. Utilisez la touche SHIFT et les touches de canal prér églé pendant cette durée pour désigner le canal préréglé désiré.
⁄6 Touche DAB
Cette touche est inopérante sur le CR401.
⁄7 Touche SLEEP (arrêt automatique)
Sutilise avec la fonction de minuterie darrêt automatique.
⁄8 Touche SHIFT (changement)
Sert à sélectionner les groupes de mémoire A (1 à 10), B (1 à 10), ... D (1 à 10).
⁄9 Touche FM
Sert à sélectionner le tuner FM.
¤0 Touche DIRECT
Sert à sélectionner « Tone Direct On » ou « Tone Direct Off ».
¤1 Touche AM
Sert à sélectionner le tuner AM.
¤2 Touche 4
Sert à sélectionner la plage précédente lors de la lecture dun CD, ou à sélectionner les stations préréglées lorsque la radio est utilisée.
¤3 Touche ¢
Sert à sélectionner la plage suivante lors de la lecture dun CD, ou à sélectionner les stations préréglées lorsque la radio est utilisée.
¤4 Touche PAUSE 8
Sert à faire une pause de lecture CD.
¤5 Touche PLAY 2
Sert à sélectionner le mode CD et à lancer la lecture dun CD.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche PLAY 2, sauf en mode CD, la source sonore passe automatiquement en mode CD.
¤6 Touche REPEAT (répétition)
S'utilise avec la lecture répétée.
¤7 Touche VOLUME 5∞
Sert à régler le volume.
¤8 Touche DISPLAY (affichage)
Sert à sélectionner le mode daffichage.
¤9 Touche CLEAR (annulation)
Sutilise avec la lecture de mémoire.
‹0 Touches numériques (pavé à 10
touches)
Servent à sélectionner les plages CD, à prérégler le tuner et à rappeler les stations.
‹1 Touche CLOCK CALL
(appel dhorloge)
Sert à afficher lheure actuelle et à régler lhorloge.
FRANÇAIS
7
RACCORDEMENTS
MODEL NO. CR401
ANTENNAANTENNA
RR
LL
SPEAKERSSPEAKERS
OPTOPT
DIGITALDIGITAL
OUTOUT
RR
LL
DVDDVD
ININ
MDMD
ININ
TAPETAPE
ININ
OUTOUTOUTOUT
LLRR
SUBSUB
WOOFERWOOFER
AC INAC IN
FM(75FM(75)) GNDGND AMAM
RACCORDEMENT DES BORNES DANTENNE
Antenne cadre AM
FRANÇAIS
Antenne extérieure FM
Direction de la station de radiodiffusion
Câble COAXIAL 75 /ohms
Antenne intérieure FM (fournie)
(fournie)
7
Montage de l’antenne cadre AM
1.
Retirez lattache en vinyle et sortez la ligne de connexion.
2. Raccordez aux bornes
dantenne AM.
3. Courbez en sens inverse.
4.
a. Antenne placée
sur une surface stable
Monture
b. Antenne fixée
sur le mur
Orifice dinstallation Montage sur un mur, etc.
7
Raccordement des antennes AM
1. Poussez le levier.
2. Introduisez le conducteur.
3. Ramenez le levier.
Remarques
Ne raccordez pas simultanément deux antennes FM.
Ne déconnectez pas lantenne cadre AM même si une antenne extérieure AM est utilisée.
Assurez-vous que les bornes de fil dantenne cadre AM ne touchent pas des parties métalliques du panneau.
Utilisez du ruban adhésif ou une punaise pour fixer lextrémité de lantenne au mur, à une étagère, etc.
8
Terre
Antenne extérieure AM
Loading...
+ 16 hidden pages