MAMIYA M645 Manuel d'utilisation [fr]

4.7 (3)

Le

MAM IYA

M645

est un

nouveau Reflex Mono-

objectif

 

4,5

x 6.

C'est

le fruit de

l'expérience

et de la

 

technologie

de pointe de Mamiya dans le

domaine

des appareils professionnels. Le M645 a été

conçu pour apporter

à tous ceux qui ont l'habitude

de la compacité et de la maniabilité du

24 x 36, les

qualités

d'un

négatif grand format.

 

Tout le

soin

nécessaire a été apporté à

la réalisation

du

M645

pour qu'il

vous

fournisse sans problèm e

des

années

de bons

et loyaux services. Cependant,

afin d'éviter toute fausse-manoeuvre, lisez so igneuse-

ment ce

mode d'emploi avant d'utiliser votre ap-

pareil.

 

 

 

 

 

 

 

1

TABLE DES MATIERES

 

Particularités du Mamiya M645 ..........................................

3

Caractérist iques .....................................................................

5

Description de l'appareil......................................................

7

Vérification du fonctionnement correct de l'apparei

15

Changement d 'objectif ......................................................

16

Changement de viseur .........................................................

17

Dépol is de visée ..................................................................

18

Mise en place de la pile ......................................................

19

Vérification de la pile .........................................................

20

Chargement du film ............................................................

21

Bouton d'avancementdu film .............................................

25

Cadran des v itesses ...............................................................

25

Bague des diaphragmes ......................................................

26

Mise au point ........................................................................

27

Déclenchement et mécanisme d'avancementdu film ......

27

Déchargement du f ilm exposé ..........................................

28

Courroie d e c ou ..................................................................

29

Prise en mains de l'appareil ................................................

29

Utilisation du viseur à cellule .............................................

31

Uti l isation du viseur capuchon ..........................................

35

Profondeur de -champ .........................................................

38

Photos au flash .....................................................................

39

Surimpressions .....................................................................

40

Photo en infra-rouges .........................................................

40

Relevage du m iroir ...............................................................

41

Fixation pour pied ...............................................................

42

Prise de vue en pose ............................................................

42

L'obturateurélectronique MAMIYA à bobines mobiles...

43

Incidents de fonctionnement .............................................

44

Précautions d'usage ............................................................

45

Entretien de l'apparei .........................................................

46

Les objectifs Mamiya-Sekor " C" .......................................

4 7

Echelle de profondeur de champ ....................................

50

Accessoires ...........................................................................

51

Tableau synoptique du système MAMIYA M645 ............

61

2

Particularités

du

Mamiya

M645

~~

--~----------------------

--------------------------------

 

Le

Mamiya M645 est un appareil

reflex de moyen

format

qui concilie performances et faible encombrement

.

 

 

 

1. Négatif de grand fo rmat.

 

 

 

 

 

Le format 4 ,5 x 6 offre une surface envi ron

trois fois plus

grande que le 24 x 36.

 

 

 

 

 

 

De plus, contrairement

au 6 x 6, ta

perte de négatif

est

 

réduite au maximum. Pour de magnifiques

agrandissements

 

 

 

couleur, le 4,5 x 6 est te

format

idéal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

L'obturateur

électronique

 

MAMIYA à Bobines

 

 

 

 

 

mobiles.

 

 

 

 

 

 

 

 

Mamiya

a

mis

au

point

un

 

modèle

 

révolutionnaire

 

 

 

 

 

 

 

 

à

Bobines mobiles

d'obturateurélectronique: L'obturateur

 

 

du

MAM 1Y A

M645.

 

 

 

 

 

 

La

consommation électrique de

ce nouvel

obturateur est

 

environ

1 / 10e de

celle des obturateurs pré cé dents ; de plus,

la

consommation

reste constante

 

quelle que soit la vitesse

d'obturation choisie.

En plus de

la préc ision, ce nouvel

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

obturateur apporte l'autonomie

 

 

 

 

4.

Un viseur clair et largement dimensionné.

 

 

A

travers ce viseur aussi large que lumineux

-, il devient facile

 

 

à

la

de

saisir

le

point

culminant

de l'action. Grâce

présélection

automatique

du

diaphragme et au

retour

instantané

du

miroir,

la visée reste parfaitement

claire:

on

 

 

 

est toujours prêt pour la photo suivante.

 

 

 

 

2. Construction co mpacte.

 

 

 

 

 

En dépit

du grand format de

 

négatif

qu'il produit, le

MAMIYA

M645 est

dessiné

pour

se

manipuler aussi

aisément qu'un24 x 36.

 

 

 

 

 

Sa construction compacte et son faible

poids en font un

appareil

parfait

pour

le photographe

d'action.Il

tombe si

bien en

main

qu'il devient un

prolongement

des auto-

matismes de chacun.

 

 

 

 

 

 

5.

Viseurs interchangeables

 

 

Viseur à

hauteur de poitrine

 

et

Le

viseur

à

hauteur de

poitrine est extrêmement léger

compact.

JI est parfait

pour la macrophotographie,

les

 

photos de près ou en contreplongée ,

ou sous un faible

éclairage.

Ce viseur capuchon s'ouvreet se ferme d'undoigt/

La loupe de mise au point est également

interchangeable.

 

 

 

3

Viseur à

prisme

 

 

Le viseur à

prisme est plus

particulièrement recommandé

pour la photo d'action.En cadrage

horizontal comme en

cadrage vertical, la visée et la mise au

point sont aussi faciles

qu'avecun 24 x 36.

 

 

Le viseur prisme à cellule

 

 

Le viseur

à

sensibles

au

pondération

régulièrement

prisme silicium centrale. exposés.

photo pour C'est

-diodes

utilise

une

mesure

l'assurance de

des

éléments

de

lumière

à

clichés bien

et

6. Pla néit é du

fi lm

 

Mises au point grâce à la longue expérience de Mamiya dans

la fabrication des appareils 120 ou

220, les cassettes de

MAMIYA M645

maintiennent le film

parfaitement plat et

garantissent une

définition parfaite même sur les bords. Ces

cassettes sont disponibles l'unepour film 120, l'autrepour

film 220.

 

 

7. Objectifs trait és Multi-couches.

 

 

Les

objectifs

MAM IYA SEKOR ont acquis une réputat ion

mondiale

en

tant qu'objectifsprofessionnels exceptionnels

par

leur

contraste,

leur

définition

et

leur rendu des

couleurs.

Tous

les objectifs du

MAMIYA

M645 sont traités

Multi-couches

pour que toutes

ces qualités se maintiennent

quelles que soient les conditions d'éclairement.

8. Des possibilités infinies.

 

 

 

 

 

Une très large gamme d'accessoiresa été prévue pour que le

photographe puisse théoriquement résoudre

n'importequel

cas de photographie avec son MAMIYA

M645.

Dans ces

accessoires

on trouve des poignées,

des

verres

de visée

interchangeables, des bagues macro

qui

permettent

le

couplage de la cellule à pleine ouverture.

 

 

 

 

Possibil it é de surimpression

 

En

baissant le levier de surimpression,

superposer autant

de

photos qu'ille

cliché. Pendant

ces

opérations,

le

n'avancepas.

 

 

 

le photographe peut

désire sur

le

même

compteur

de

vues

Rele vage du Miroir

 

 

 

 

Le

MAMIYA M64 5 a été conçu pour que les vibrations dues

au

miroir soient réduites au maximum. Cependant, quand il

est indispensable de les supprimer totalement,

on

peut

verrouiller le miroir en

position haute :

pour cela,

il

suffit

d'abaisserle lev1er de

relevage du miroir. Cette opération

rend possible la macrophotographie et

l'utilisationde très

longues foc~les même aux vitesses lentes.

 

 

 

Deux déclencheurs

 

 

 

 

Le

MAMIYA M645 est équipé de deux

déclencheurs situés

en deux

endroits

prévus pour

que,

quelle

que

soit

la

position

dans laquelle on tient

l'appareil,on ait toujours un

déclencheur au bout du doigt.

 

 

 

 

 

 

4

Caractéristiques

BOITIER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Type d'appareil:

 

 

 

 

 

6

à obturateur électro-

 

 

Reflex Mono-objectif

4,5 x

 

 

nique dans le plan

focal.

 

 

 

 

 

 

 

 

Type de film:

 

 

15

vues

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rollfilm

120

pour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rollfilm

220

pour

30

vues

 

 

 

 

 

 

 

 

Objectif Standard:

 

 

 

 

 

Multi-couches)

2,8/80

 

MAMIYA SEKOR

C

(traité

 

 

 

 

 

 

mm Présélection

automatique

du diaphragme avec

 

couplage de

pleine ouverture

-

Objectif interchange

-

 

 

 

 

able - filtre

<P58 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Monture d'objectif:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A baïonnette M645 MAMIYA.

 

 

 

 

 

 

Obturateur:

à 8

sec. +

 

 

 

 

 

dans

le

plan

 

1/500e

Pose B.

Obturateur

 

focal électronique

à

bobines mobiles -

Synchro

FP

 

 

 

 

 

.

 

et X au 1/60e - Blocage de sécurité du déclencheur

 

 

Pile;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

V.

 

 

 

 

 

 

 

1 pile à l'oxyded'argent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Eveready 544 ou

Maliory

PX28)

 

 

 

 

 

Mise au point:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mise

 

chaque

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

objectif Mamiya Sekor est équipé d'une

 

 

 

au point par rampe

hélicoïdale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verre

de Visée:

 

 

 

 

 

 

Pastille

de

microprismes

(pour

 

 

entouré

d'unecouronne

dépolie

 

 

 

Fresnel.

Dépoli

interchangeable

.

 

le dépoli standard) mate avec lentille de Champ de v1sée :

5

94% de l'imageréelle

.

 

Miroir:

 

 

 

 

 

 

 

 

à retour instantané avec dispositif de relevage.

 

 

 

Avancement:

un bouton d'avancementéquipé

d'une

assuré par

 

 

manivelle.

 

 

 

 

 

 

 

 

En un seul

tour on avance une vue.

 

 

 

 

 

Compteur:

 

 

 

 

 

 

 

 

du type additif avec mise à zéro automatique.

 

 

 

Commutation automatique

120/ 220

par

l'insertion

de la cassette.

 

 

 

 

 

 

 

Test de pile:

 

 

 

de

la

pile est

Une diode

s1

la

tension

LED s'allume

 

 

 

 

de con-

suffisante

quand on appuie

sur le bouton

trôle .

 

 

 

 

 

 

 

 

Surimpression:

 

 

 

 

 

 

 

les

L'abaissementdu lev1er de

surimpression

permet

du

 

 

 

 

 

 

 

 

expositions multiples, et débraye l'entraînement

compteur de vues.

Dimensions et poids

:

 

 

 

 

 

 

 

(largeur, hauteur, longueur

avec

 

Avec viseur à

pnsme

:

 

 

 

 

 

99,3 x

122,7 x

154 mm

Avec viseur prisme à

Cellule

99,3 x

124,7 x

154 mm

Avec viseur capuchon

 

 

99,3 x

100 x

154 mm

objectif

2.8 /80 mm)

1555 g

1665 g

1335 g

Viseurs interchangeables

 

 

 

 

 

 

Viseur à prisme:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'image dans le viseur à

prisme

est redressée

verti·

 

calement

et horizontalement,

et se déplace

donc

 

dans le même

sens que le sujet.

 

 

 

 

 

Grossissement

0,7

X

à

l'infin avec

l'objectif

 

standard.

Griffe

porte

flash

à

contact

direct in-

 

corporée -

Livré

avec oeilleton.

 

 

 

 

Viseur prisme à cellule:

 

 

 

 

 

Viseur

à

prisme avec cellule au silicium.

Mesure TTL

à pleine

ouverture

avec

prépondérance

centrale. 7

diodes

LED visibles dans le viseur pour

le réglage de

l'exposition.

 

 

 

 

 

Viseur capuchon :

 

 

 

 

 

S'ouvre et se ferme

d'undoigt. Grossissement

1.3 X

avec

l'objectif standard

à

l'infini. Loupe

inter-

changeable.

 

 

 

 

 

6

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

Verre de Visée

 

 

 

 

Trois autres modèles disponibles.

Plot de centrage du

 

verre de visée

 

 

 

 

Têtons de fixation

du

viseur

 

 

 

 

S'engagent dans les

ouvertures

correspondantes du v1seur

 

 

Repère de montage

de

 

l'objectif

 

 

 

 

Déclencheur avant

 

 

Avec blocage de sécunté si le film

n'apas été avancé -

Equlpé

d'un

 

filetage pour câble déclencheur

souple.

 

 

 

 

Blocage du déclen

-

 

 

 

cheur

 

 

 

 

Tourner la bague pour l'amener

face au point rouge -

bloque les

2 déclencheurs. Le

point

blanc

correspond à la position de fonc-

tJonnemenl

 

 

 

 

7

Lampe-témoin de contrôle de pile

Prises de flash

 

Pour synchro X ou FP

 

Têton de fixation de

courroie

 

 

Repère des vitesses

Bouton des vitesses

Bouton de déblocage

de l'objectif

 

Pour enlever

l'objectif,

eppuy81

sur le bouton

et tourner

l'obrecbl

dans le sens inverse des aiguilles

d'une montre.

 

 

Miroir

 

 

A ne jama1s toucher.

 

Verrouillage du dos

Pour ouvrir le

dos, appuyer sur le

Memo-clip et

pousser le bouton

dans le sens de la flèche

Couvercle du dos

Memo-clip

Peut conten1r le couvercle des emballages de film ou de'"notes.

Fenêtre du compteur

Changement automatique par l'InsertiOn de la cassette 120 ou 220 - 15 vues avec film 120 et 30 vues avec lilm 220

----- rn

Bouton de contrôle de piles Quand on appuie dessus, la lampe s'allume de l'autrecOté du boitier, SI l'étatde la pile est satisfaisant

Levier de relevage du miroir

Basculer vers l'arrièrepour relever le miroir.

Bouton d'avancement

Un tour arme l'obturateuret avance le lilm d'une vue

Manivelle d'avancement La déplier pour une utilisation rap1de.

Levier de surimpression

Mettre te levier en position "MULTI" pour r6aliser des doublesexpositions ou pour déclencher quand l'appareiln'est pas chargé.

8

MAMIYA M645 Manuel d'utilisation

DESCRIPTION

DE

L'APPAREIL

Couvercle

piles

de

logement

de

Loger une pile 6 V dans le logement.

à

l'oxyde d'argent

Bouton d'ouverture du

 

couvercle de piles

 

Touner dans le sens de la flèche

pour

 

ouvrir le couvercle.

 

Ecrou

de

fixation sur pied

Ecrou

11u

pas

Kodak

.

Pour

tran$formar

en pas "congrès", ôter la petite vis au

fond de l'écrou de transformati

on Re-

tirer ensuite l'écrou en le dévissant

avec une pièce de monnaie.

 

9

Levier de présélection

Le diaphragme fonctionne en présé - lection automatique quand le "A" apparaît dans la fenêtre. et à ouverture réelle quand le "M" appareil.

r------

t~ Echelle de profondeur de

 

champ

-----t•m

Repère de montage

Aligner cet index avec celui du boîtier pour monter l'objectif.

'---------

~

Couplage de diaphragme

Pour coupler à pleine ouverture avec la cellule du viseur.

10

DESCRIPTION DE

L'APPAREIL

Cassettes pour Rollfilm

 

(disponibles en 120 ou 220)

 

Repère de départ

Ne mettre la casMtte dans l'Apparei qu'après avoir m1s la flèche de départ du film face à cet Index.

Cliquets de fixation

Appuyer de part et d'autrepour dégager la cassette

Clip de fixation des bobines

Dégager le clip pour enlever ou mettre les bobines v1des ou plemes.

 

 

 

Guide du sens du film

 

 

 

Indique le chemm à faire suivre par le

 

 

 

papier d'amorçage

-

---«:•=

1

Axe de la bobine débitrice

 

 

 

 

 

 

Mettre la bobine ple1ne en place de

 

 

 

façon à ce que la face noire de la

 

 

 

bande-amorce so1t vers le haul

 

 

 

Axe de la bobine réceptrice

 

 

 

Mettre en place une bobine v1de et en-

 

 

 

gager rextrém1té de la bande-amorce

 

 

 

dans la fente do lo bobme.

 

 

 

Index du type de film

 

 

 

Mettre en place la cassette avec ce

 

 

 

repère vers le haut S1 le sens n'estpas

 

 

 

bon, la cassette ne peut s'engager

11

DESCRIPTION

DE

L'APPAREIL

 

 

Viseur prisme

à cellule

 

 

 

 

(instructions détaillées

en pp. 31- 34)

 

 

 

 

 

Têton de couplage à

niiR•iniR.--....

ouverture

 

 

de dia-

 

Couple la cellule à la

bague

 

phragme.

 

 

 

 

Griffe à

contact direct

sans

Déclenche

automatiquement

et

 

 

fil les flashes lors du déclenchement

Bouton de verrouillage

du

 

viseur

 

 

 

 

 

 

 

Le tourner

à fond dans

 

le

sens des

aiguilles d'unemontre

 

puis pousser

pour détacher le viseur

du boTtier.

 

 

 

 

 

 

Œilleton

 

 

dans les fen-

Pour l'engager.le glisser

 

 

 

 

tes de l'oculaire.

 

 

 

 

 

 

Anneau de fixation

des

 

 

 

lentilles

 

 

 

 

 

 

Dévisser dans le sens Inverse des ai-

guilles d'unemontre. mettre en place

la lentille

de correction

dioptrique re-

quise et remettre l'anneau.

 

 

 

Interrupteur de cellule

Appuyer sur cet interrupteur gui met

en circuit la cellule et allume

les diodes

LED dans le viseur. Quand

on relâche

 

 

 

la cellule

la pression sur l'interrupteur,

reste encore en circuit

15 sec. environ

puis se déconnecte automatiquement

pour éviter la consommation

excessive

d'électricitéde la pile.

 

 

 

Fenêtre des sensibilités

Bouton des sensibilités

Tirer puis tourner.

Oculaire

 

Peut recevoir les mêmes accessoires

que le viseur à prisme

normal.

 

13

 

Viseur Capuchon (instructions détaillées en PP.·35- 36)

Repère pour le changement de loupes

Pour enlever la loupe, tourner de 90• dans le sens des aiguilles d'une montre et la retirer. La loupe est disponible avec 5 types de corrections dioptri- ques.

Bouton de verrouillage du viseur Le tourner à fond dans le sens des aiguilles d'une montre puis pousser pour détacher le viseur du boîtier.

Languette d'ouverture du viseur

Bouton de mise en place dela loupe

Appuyer pour relever la loupe de mise au polnl

14

Loading...
+ 44 hidden pages