• La présente publication a été réalisée spécialement pour les techniciens du secteur (Services Après-vente agréés MALAGUTI, réparateurs de motos indépendants). Elle
contient toutes les interventions techniques prévues par le Constructeur au moment de sa diffusion.
• Nous avons v olontairement omis certaines informations car - à notre avis - elles font partie de la culture technique de base indispensable.
• Pour toute autre inf ormation, se reporter au CAT ALOGUE DE PIECES DETACHEES et au MANUEL D’A TELIER - section PARTIE CYCLE.
• Il est important de lire les informations introductives de caractère général, avant de consulter les arguments spécifiques des différentes interventions à effectuer sur le
moteur, au profit d’une consultation rationnelle de chaque argument tr aité et des concepts techniques et de sécurité.
• Les interventions de contrôle, d’entretien, de réparation, de remplacement de pièces etc..., sont du ressort exclusif de techniciens compétents et experts en technologies
modernes, procédures rapides et rationnelles, caracté-ristiques techniques, valeurs de réglage, couples de serrage que , seul le fabricant est à même d’établir a vec certitude.
• Il est très important d’observer scrupuleusement les indications. Les interventions effectuées de façon superficielle ou omises, peuvent porter préjudice au moteur, ou
entraîner, dans la meilleure des h ypothèses, de désagréab les contestations.
La société MALAGUTI S.p .A. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans avis préalable. Pour toute demande ou pour toute inf ormation complémentaire,
contacter l’Atelier après-vente de la société MALAGUTI S.p.A.
MALAGUTI S.p.A.
Via Emilia 498, 40068 - San Lazzaro di Savena (BO) - ITALY
• Les recommandations qui suivent garantissent des interventions rationnelles en toute sécurité opérationnelle, réduisant progressivement les probabilités d’accidents, les
dommages de toute nature et les temps morts. Il est donc conseillé de les observer scrupuleusement.
• Tenir toujours en considération, sans les négliger, les impressions du client et ses communications de dysfonctionnement du moteur, en formulant des questions précises
permettant de dresser un cadre complet des symptômes des problèmes mis en évidence et de diagnostiquer, av ec une approximation minimale , les causes effectives . Dans
le présent manuel, vous trouverez les informations techniques et les indications essentielles sur les modalités d’intervention, qui sont toutefois insuffisantes si elles ne sont
pas appuyées par une juste dose d’expérience personnelle.
• Planifier les interventions de réparation afin d’éviter des procédures dispersives et, de ce fait, des temps morts. Pour accéder aux composants à réparer, se limiter aux
opérations essentielles.
• Préparer les composants à remplacer et les pièces de rechange originales.
• Marquer les pièces qui risquent de se confondre en phase d’installation.
• Utiliser toujours des outils et un outillage d’excellente qualité.
• Pendant toute l’opération, garder les outils à portée de la main, disposés si possible suivant un ordre préétab li.
• Le lieu de travail doit toujours être propre et en ordre.
• Pour serrer les vis et les écrous , commencer par ceux qui ont un diamètre plus grand ou bien par ceux internes, puis continuer en “croix”, par “tractions” successives .
• Les valeurs de couple indiqués dans le manuel se réfèrent au “serrage final” et doivent être obtenues progressi-vement, par passages successifs.
• L’utilisation correcte des clés fixes (à f ourche) s’effectue par “tractions” et non par “poussées”.
• Si les opérations prévoient la présence de deux techniciens, il est indispensable, au préalable, que ceux-ci se mettent d’accord sur les tâches et les synergies.
• Vérifier toujours le bon montage de chaque pièce avant d’en monter une autre.
• Les joints des bagues d’étanchéité, les bagues élastiques et les goupilles doivent être toujours remplacés à chaque dépose.
• Utiliser toujours des tournevis de dimensions adaptées aux vis sur lesquelles il faut agir .
Ne jamais utiliser des flammes libres, en aucun cas.
Nettoyer tous les éléments avec un détergent à faible degré d’inflammabilité.
Ne pas effectuer de soudures en présence d’essence.
• Ne jamais réutiliser un joint ou une bague élastique.
• Ne jamais utiliser un tournevis comme levier ou comme burin.
• Ne pas dévisser ni visser les vis et les écrous avec des pinces.
• Ne pas taper sur la clé avec un marteau (ou autre) pour desserrer ou serrer les vis et les écrous.
• Ne pas augmenter le bras de levier en enfilant un tube sur la clé.
Couvercle transmission10
Convoyeur d’air - Filtre du convoyeur d’air11
Dépose du roulement support arbre poulie entrainée11
Montage du roulement support arbre poulie entrainée12
Vis de fixation de la roue libre sur le volant 13 ÷ 15
Vis de la bride de guidage du câblage du
stator
3 ÷ 4
3 ÷ 4
LUBRIFICATION
Nom Couples en Nm
Vis du couvercle de la pompe à huile 0,7 ÷ 0,9
Vis de fixation pompe à huile carter 5 ÷ 6
Données révision
Cette section contient les informations principales concernant la révision du véhicule.
Jeux de montage cylindre - piston
HAUTEUR À LAQUELLE MESURER PISTON ET CYLINDRE
CYLINDRE-PISTON
+0,018
-0,01
±0,014
CATÉGORIES D'ACCOUPLEMENT
NOTE
LE PISTON DOIT ÊTRE MONTÉ A VEC LA FLÈCHE VERS LE CÔTÉ D'ÉCHAPPEMENT ;
LES SEGMENTS D'ÉT ANCHÉITÉ DOIVENT ÊTRE MONTÉS AVEC LA RÉFÉRENCE " TOP
" OU LA MARQUE ORIENTÉES VERS LE HAUT .
* Monter les segments «2» et «3» avec l’inscription «TOP» orientée vers le haut.
** Disposer l’ouverture des colliers selon cette orientation.
*** V aleur «A» de la bague d’étanchéité à l’intérieur du cylindre.
Vérification de la mesure d’ouverture des bagues d’étanchéité:
Segment de compression 0,15 ÷ 0,35 mm V aleur max. 0,5 mm
Segment racleur d’huile 0,25 ÷ 0,50 mm Valeur max. 0,65 mm
Segment racleur d’huile 0,25 ÷ 0,50 mm Valeur max. 0,65 mm
Carter- vilebrequin- bielle
Diamètre des portées du
vilebrequin.
Mesurer les portées sur les deux
axes x-y.
VILEBREQUIN
Jeux d’accouplement segments / fentes:
Effectuer un bon nettoyage des fentes de logement des
bagues d’étanchéité.
Au moyen d’un calibre d’épaisseur à intercaler entre le
segment et la fente, comme illustré sur la figure, vérifier
les jeux d’accouplement.
Premier segment
Jeu d’accouplement standard 0,01÷0,06 mm
Jeux maximaux admis après utilisation 0,10 mm
Second segment
Jeu d’accouplement standard 0,02÷0,07 mm
Jeux maximaux admis après utilisation 0,10 mm
Racleur d’huile
Jeu d’accouplement standard 0,01÷0,06 mm
Jeux maximaux admis après utilisation 0,10 mm
Si des jeux supérieurs aux valeurs maximales reportées
dans le tableau sont relevés, remplacer le piston.
Alignement vilebrequin
Equipement spécifique
020335Y
Support magnétique pour
comparateur
DÉSALIGNEMENT MAX. ADMIS
710/07
JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET BIELLE
La valeur du jeu axial de montage “M” entre le vilebrequin et la bielle doit être
comprise entre 0.20 ÷ 0.60 mm.
- Graisse pour bague tournante
de la roue phonique:
Graisse au bisulfure de
molybdène et savon de
lithium
Système de montage de cales pour limiter le taux de compression.
LA MESURE «A» À RELEVER EST UNE VALEUR DE SAILLIE OU DE
RENTRÉE DU CIEL DU PISTON PAR RAPPORT AU PLAN DU CYLINDRE.
LA MESURE «A» NOUS PERMET DE DÉTERMINER L ’ÉP AISSEUR DU JOINT «B» À
APPLIQUER À LA BASE DU CYLINDRE POUR RÉCUPERER LE T AUX DE
COMPRESSION. LE JOINT DE BASE EN « B » SERA D’AUT ANT PLUS ÉPAIS QUE
LE PLAN FORMÉ DU CIEL DU PISTON SERA SAILLANT HORS DU PLAN FORMÉ
P AR LA P ARTIE SUPERIEURE DU CYLINDRE. VICE-VERSA, L ’ÉP AISSEUR SERA
D’AUT ANT PLUS FINE QUE LE CIEL DU PISTON RENTRE A L’INTERIEUR DU
PLAN SUPERIEUR DU CYLINDRE.
EPAISSEUR DU JOINT DE BASE
NOTE
LES VALEURS INDIQUÉES « - » CORRESPONDENT AUX RENTRÉES DU CIEL DU
PISTON P AR RAPPORT AU PLAN DU CYLINDRE.
NOTE
LA MESURE « A » DOIT ÊTRE RELEVÉE SANS AUCUN JOINT MONTÉ EN « B ».
TABLEAU DES LUBRIFIANTS CONSEILLÉS
910/07
Transmission
automatique
Couvercle transmission
- Dévisser les 4 vis de fixation.
- Extraire le couvercle transmission
externe en plastique.
- Extraire les six vis du type M6.
- À l’aide d’un tournevis, enlever le
couvercle axe poulie entraînée en
agissant sur la partie inférieure du
bouchon.
- Desserrer l’écrou de fixation de l’arbre
de la poulie entraînée à l’aide d’une clé
désaxée et empêcher la rotation de
l’arbre poulie à travers une douille
hexagonale du type pour véhicule.
- Enlever l’écrou et les deux rondelles.
NOTE
VU LES COUPLES DE BLOCAGES
ÉLEVÉS, L’UTILISA TION DE CLÈS
ANGLAISES DIFFÉRENTES, PAR EXEMPLE
LA DOUILLE POL YGONALE
TRADITIONNELLE, PEUT COMPORTER
L’ENDOMMAGEMENT DE L ’HEXAGONE
SITUÉ SUR L’ARBRE OU BIEN LA
RUPTURE DE LA DOUILLE.
- Défaire les quatre vis M8.
- Extraire le couvercle transmission.
- Vérifier que le coussinet tourne bien
librement, sinon procéder à sa
remplacement.
1010/07
Convoyeur d’air
- Extraire le couvercle transmission.
- Dévisser les deux vis indiquées dans
la figure pour déposer le convoyeur d’air.
Couples de blocage (N*m)
Vis convoyeur d’air
1 1 ÷ 12
Dépose du roulement
support arbre poulie
entrainée
- Extraire le couvercle transmission.
- Enlever la rondelle Seeger.
- Extraire le couvercle transmission
externe.
- Dévisser les 4 vis de fixation indiquées
dans la figure pour déposer le
convoyeur d’air externe.
Filtre du convoyeur d’air
- Déposer le convoyeur d’air externe.
- Dévisser les 2 vis de fixation indiquées
dans la figure pour déposer le filtre du
convoyeur.
- Utiliser un support adapté pour le
couvercle de transmission et l’outil
spécifique comme un plan en bois.
- Enlever le coussinet en utilisant
l’outil spécifique.
NOTE
IL EST NECESSAIRE D’INTERPOSER LE
CLOCHE A L’INTERIEUR DU COUVERCLE
DE TRANSMISSION A COTE DU
LOGEMENT DU COUSSINET ET LE PLAN
EN BOIS CAR SANS LA CLOCHE IL Y
AURAIT UN FLECHISSEMENT DE TOUTE
LA STRUCTURE DU COUVERCLE.
Equipement spécifique
001467Y002
Cloche pour coussinet ø externe 73 mm
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020375Y
Adaptateur 28 x30 mm
020439Y
Guide de 17 mm
1110/07
Montage du roulement
support arbre poulie
entrainée
Galet anti-choc
Galet en plastique
- Chauffer le couvercle transmission du
côté interne avec le pistolet thermique.
NOTE
FAIRE ATTENTION À NE P AS
SURCHAUFFER LE COUVERCLE AFIN
D’ÉVITER D’ENDOMMAGER LA
SUPERFICIE PEINTE EXTERNE.
Equipement spécifique
020151Y
Réchauffeur d’air
- Introduire le coussinet sur l’outil
spécifique en utilisant de la graisse
pour en empêcher la sortie.
- À l’aide de l’outil spécifique remonter
le nouveau coussinet.
NOTE
SOUTENIR DE MANIERE APPROPRIEE
LA P ARTIE EXTERNE AFIN D’ÉVITER
D’ENDOMMAGER LA SUPERFICIE
PEINTE.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020358Y
Adaptateur 37x40 mm
020439Y
Guide de 17 mm
- Vérifier que le coussinet ne présente
pas d’usures anormales et qu’il tourne
aisément.
- Dévisser la vis de fixation à l’aide
d’une clé de 13 mm.
- Déposer le rouleau complet de
coussinet.
NOTE
SI LE ROULEAU NE TOURNE P AS AISÉMENT , REMPLACER LE ROULEAU COMPLET .
Montage rouleau anti-fouettement courroie
- Installer le rouleau anti-fouettement courroie avec le bord de limitation de la courroie
côté carter moteur.
- Bloquer la vis centrale au couple prescrit.
NOTE
TOURNER LA POULIE ENTRAÎNÉE ET/OU LA POULIE MOTRICE JUSQU’À LA TENSION
CORRECTE DE LA COURROIE.
Couples de blocage (N*m)
Vis du rouleau anti-fouettement
16,7 ÷ 19,6
1210/07
Dépose poulie entrainée
Dépose embrayage
- Extraire la cloche d’embrayage.
- Déposer la demie-poulie motrice fixe
- Extraire le groupe poulie entraînée
ainsi que la courroie.
Controle cloche
embrayage
- Vérifier que la cloche d’embrayage ne
soit pas usée ou endommagée.
- Mesurer le diamètre interne de la
cloche d’embrayage.
NOTE
VÉRIFIER L’EXCENTRICITÉ RELEVÉE MAX
0,2 MM.
Caractéristiques techniques
Valeur max.: 160,5 mm
Valeur st andard: 160,2 mm
- Pour enlever tout l’embrayage de la
poulie entraînée, il est nécessaire
d’utiliser l’outil spécifique;
- Préparer l’outil et les pivots moyens
vissés en position « E » du côté interne;
- Insérer l’anneau adaptateur
(020444Y010) sur le groupe embrayage
comme indiqué sur la photo.
- Monter le groupe poulie entraînée sur
l’outil en introduisant les pivots dans les
trous de ventilation;
- Porter à butée sur la poulie entraînée
fixe, la vis arrière d’arrêt comme il est
indiqué sur la figure.
L’OUTIL DOIT ÊTRE FIXÉ
SOLIDEMENT EN ÉTAU EN
UTILISANT L’APPENDICE APPROPRIÉE.
NE PAS SERRER DE MANIÈRE EXCESSIVE
LA VIS ARRIÈRE POUR NE P AS
PROVOQUER DE DÉFORMATIONS
PERMANENTES DE L’OUTIL.
A L ’AIDE DE LA CLE SPECIFIQUE DE
55 MM, ENLEVER L’ÉCROU DE
FIXATION.
DEVISSER LA VIS DE L ’OUTIL ET
DECOMPOSER LE GROUPE
POULIE ENTRAÎNÉE, EMBRA YAGE,
RESSORT ET GAINE.
Equipement spécifique
020444Y
Outil pour le montage/démontage de
l’embrayage sur la poulie entraînée
1310/07
Dépose embrayage
- Vérifier l’épaisseur du matériel de frottement des masses de l’embrayage.
Caractéristiques techniques
Épaisseur minimum admise:
1 mm
- Les masses ne doivent pas présenter de traces de lubrifiants. Si c’est le cas,
vérifier les joints du groupe poulie entraînée.
NOTE
LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOIVENT PRÉSENTER UNE SUPERFICIE DE
CONT ACT CENTRALE ET NE DOIVENT PAS DIFFÉRER LES UNES DES AUTRES. DES
CONDITIONS DIVERSES PEUVENT PROVOQUER LE CLAQUAGE DE L’EMBRA Y AGE.
- Extraire les 4 pivots de guidage.
- Extraire la demi-poulie entraînée
mobile.
- Ne pas ouvrir les masses avec des
outils afin d’éviter une variation de
charge des ressorts de rappel.
Collier de retenue pivots
- Extraire le collier à l’aide de 2
tournevis.
Dépose roulements
demi-poulie entrainée
- Vérifier que sur la douille il n’y ait pas
de signes d’usure ou bien qu’elle ne
soit pas endommagée; dans le cas
contraire remplacer la demi-poulie
entraînée fixe.
- Enlever la bague d’arrêt en utilisant
une pince.
- À l’aide de l’outil spécifique inséré à
travers le coussinet à rouleaux,
expulser le roulement à billes.
NOTE
SOUTENIR DE MANIÈRE APPROPRIÉE LA
POULIE AFIN DE NE P AS ENDOMMAGER
LE FILET AGE.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020456y
Adaptateur Ø 24 mm
020363Y
Guide de 20 mm
1410/07
NOTE
SI L’ON PROCÈDE À LA RÉVISION DES COUSSINETS SUR UN ENSEMBLE POULIE
ENTRAÎNÉE MONTÉ, IL EST NECESSAIRE DE SOUTENIR LE GROUPE A VEC LA CLOCHE.
Equipement spécifique
001467Y002
Cloche pour coussinet ø externe 73 mm
- Extraire le coussinet à rouleaux avec
l’outil spécifique, en soutenant la
demi-poulie fixe avec la cloche.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020375Y
Adaptateur 28 x30 mm
020364Y
Guide de 25 mm
001467Y002
Cloche pour coussinet ø externe 73 mm
Controle demi-poulie
entrainée fixe
Controle demi-poulie
entrainée mobile
- Vérifier l’éventuelle présence d’usure
sur la superficie de contact avec la
courroie.
- Extraire les 2 bagues d’étanchéité
internes ainsi que les 2 joints toriques
externes.
- Mesurer le diamètre intérieur de la
douille de la demie-poulie mobile.
Caractéristiques techniques
Diamètre maximum admis:
50,05 mm
Diamètre standard:
50,00 mm
+0,035
0,00
Montage roulements demi
poulie entrainée
- Monter un nouveau coussinet à
rouleaux, à l’aide de l’outil spécifique.
NOTE
POSITIONNER LE COUSSINET A VEC LES
INDICATIONS ET LE P ARE-HUILE
INCORPORÉ SUR LE CÔTÉ EXTERNE.
- Vérifier l’éventuelle présence d’usure
sur la superficie de contact de la
courroie.
- Mesurer le diamètre extérieur de la
douille de la poulie.
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admis:
49,91 mm
Diamètre standard:
49,965 mm
-0,015
-0,035
- Soutenir de manière adéquate la
demi-poulie pour ne pas endommager
le filetage.
En agissant sur toute la poulie
entraînée montée, utiliser l’outil
spécifique.
Attrezzatura specifica
020478Y
Punzone per astuccio a rullini
001467Y002
Campana per cuscinetto ø esterno 73 mm
1510/07
- Monter un nouveau roulement à billes
à l’aide de l’outil spécifique.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020477Y
Adaptateur 37 mm
020363Y
Guide de 20 mm
Controle ressort de
poussée
- Mesurer la longueur libre du ressort de
la demie-poulie entraînée mobile.
Caractéristiques techniques
Longueur standard:
125,5 mm
Limite admise après utilisation:
120 mm
- Insérer l’anneau de retenue type
Seeger.
Assemblage poulie
entrainée
- Insérer les nouveaux pare-huile.
- Insérer les nouveaux joints toriques.
NOTE
LES JOINTS TORIQUES SONT DE 2
MESURES. LE PLUS GRAND EST
INSTALLÉ SUR LE RA YON DE FIN DE
TRAV AIL, À LA BASE DE LA DEMI-POULIE.
- Monter la demi-poulie sur la douille en faisant bien attention à ne pas endommager
la bague d’étanchéité supérieure lors de l’introduction.
- Vérifier l’absence d’usure des pivots et du collier , remonter les pivots et le collier .
- À l’aide d’un graisseur à bec courbe, lubrifier le groupe poulie entraînée avec environ
10 g de graisse; cette opération doit être effectuée à travers un des trous à l’intérieur
de la douille jusqu’à obtenir la sortie de la graisse du côté opposé. Cette opération
est nécessaire pour éviter la présence de graisse au-delà des joints toriques.
Produits conseillés
Graisse pour bague tournante de la roue phonique:
Graisse au bisulfure de molybdène et savon de lithium NLGI 2 ; ISO-L-XBCHB2, DIN
KF2K-20
Montage embrayage
- Préparer l’outil spécifique comme en
phase de démontage;
-Pré-assembler le groupe poulie
entraînée avec la courroie de
transmission en respectant le sens de
rotation;
- Insérer le groupe poulie entraînée,
ressort avec gaine et embrayage dans
l’outil.
Equipement spécifique
020444Y
Outil pour le montage/démontage de
l’embrayage sur la poulie entraînée
- Comprimer le ressort et introduire
l’embrayage sur la douille de la poulie
entraînée.
NOTE
FAIRE ATTENTION À NE P AS ENDOMMAGER LA GAINE OU BIEN L ’EXTRÉMITÉ FILETÉE DE
LA DOUILLE.
- Visser manuellement l’écrou et compléter le serrage à l’aide de la clé spécifique en
le bloquant au couple prescrit.
Equipement spécifique
020444Y
Outil pour le montage/démontage de
l’embrayage sur la poulie entraînée
- Pour faciliter le remontage sur le moteur , tourner la poulie entraînée mobile et
insérer la courroie sur le diamètre plus petit.
Couples de blocage (N*m)
Écrou de l’embrayage
65 - 75
1610/07
Montage poulie entrainée
- Insérer le groupe poulie entraînée ainsi
que la courroie.
Courroie de transmission
- Vérifier que la courroie de transmission
ne soit pas endommagée.
- Vérifier la largeur de la courroie.
- Insérer d’abord les 2 colliers de
retenue de l’outil spécifique sur la
poulie, de façon à ce que la rainure
soit complètement en butée.
- Introduire, ensuite, l’outil de manière
à ce que les goujons sur la bague
d’étanchéité soient insérés sur les
trous même de l’outil.
- Serrer, même manuellement, les deux
vis de fixation de l’outil.
- Dévisser l’écrou central.
- Extraire la rondelle concave ainsi que
la rondelle plate.
- Déposer la demie-poulie motrice fixe
- Extraire la rondelle de branchement
avec la douille.
Caractéristiques techniques
Largeur minimum
27,5 mm
Largeur maximum
28,7 mm
Dépose poulie
motrice
- À l’aide d’une clé de 27 mm, tourner
l’écrou central de la poulie de manière
à préparer les trous centraux pour être
alignés horizontalement, afin d’installer
l’outil spécifique.
Equipement spécifique
020474Y
Clé d’arrêt poulie motrice
- Déplacer en bas la courroie.
- En soutenant de manière appropriée
le contraste rouleaux, extraire la demipoulie motrice mobile et la douille
correspondante ainsi que la rondelle
arrière, en faisant bien attention à ne
pas provoquer la sortie des rouleaux.
1710/07
Controle boitier à galets
Montage poulie motrice
- Vérifier que les coussinets internes montrés sur la figure ne présentent pas d’usure
anormale et relever le diamètre interne.
NE PAS LUBRIFIER NI NETT OYER LES COUSSINETS.
Caractéristiques techniques
Diamètre max. admis:
30,12 mm
Diamètre standard:
30,021 mm
- Mesurer le diamètre extérieur de la
douille de glissement poulie montrée
sur la figure.
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admis:
Ø 29,95 mm
Diamètre standard:
Ø 29,959 mm
- Vérifier que les rouleaux ne soient pas
endommagés ou usés.
Montage conteneur rouleaux
- Introduire l’entretoise avec le chanfrein
intérieur dirigé vers le côté introduction.
- Positionner les rouleaux dans la
demi-poulie comme montré sur la
figure.
- Le côté couvert doit s’appuyer sur le
flanc interne de poussée de la cage à
rouleaux.
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admis:
Ø 24,5 mm
Diamètre standard:
Ø 24,9 mm
- Vérifier que les patins de la plaque de
contraste des rouleaux ne soient pas
usés.
- Vérifier l’état d’usure des rainures de
logement des rouleaux et des surfaces
de contact de la courroie sur les deux
demies-poulies.
- Assembler la demi-poulie avec la
butée des rouleaux et les patins de
glissement.
1810/07
- Introduire la demi-poulie sur le
vilebrequin.
- Introduire la douille entretoise.
- Insérer la rondelle plate et la rondelle
concave comme il est indiqué sur la
figure.
Montage demi-poulie motrice fixe
- Introduire l’entretoise.
- Insérer la demi-poulie motrice fixe et
vérifier qu’elle est bien en contact avec
l’entretoise et la douille de glissement
de la poulie motrice mobile.
- Introduire l’écrou dans la position à
laquelle il était en fonction auparavant
(côté de l’écrou en contact avec la
rondelle concave).
- T ourner l’écrou central de la poulie de
manière à la prédisposer avec les trous
alignés horizontalement pour
l’installation de l’outil spécifique.
NOTE
VÉRIFIER QUE L’OUTIL CLÉ D’ARRÊT
S’INSÈRE FACILEMENT DANS LA POULIE
ET DANS LE CARTER MOTEUR.
Equipement spécifique
020474Y
Clé d’arrêt poulie motrice
1910/07
- Insérer le collier de retenue du côté
postérieur, de façon à ce que la rainure
soit complètement bloquée.
- Monter définitivement l’outil, en
rapprochant les écrous manuellement,
mais en garantissant l’appui horizontal
de l’outil.
- Bloquer l’écrou de fixation poulie
motrice au couple prescrit.
- Enlever l’outil spécifique.
Couple de blocage (N*m)
Écrou de la poulie motrice
160 - 175
Montage couvercle
transmission
- S’assurer d’insérer correctement dans
le carter les 2 pions de centrage.
- Bloquer les 7 fixations M6.
Couples de blocage (N*m)
Fixation M6
1 1 ÷ 13
- Insérer les rondelles sur l’arbre poulie
entraînée.
NOTE
D’ABORD, INSÉRER LA RONDELLE A VEC
UN DIAMÈTRE EXTÉRIEUR PETIT , ENSUITE
CELLE GRANDE.
- Insérer l’écrou bridé.
- Équiper la clé dynamométrique pour
blocage à gauche en utilisant un joint
hexagonal.
- Serrer l’écrou de fixation de l’arbre
poulie entraînée au moyen d’une clé
désaxée.
- Insérer le couvercle transmission avec
le coussinet et monter les fixations
prévues.
- Bloquer les quatre fixations M8.
Couples de blocage (N*m)
Fixations M8 du couvercle
transmission
23 ÷ 26
NOTE
VU LES COUPLES DE BLOCAGES ÉLEVÉS, L’UTILISA TION DE CLÈS ANGLAISES
DIFFÉRENTES, PAR EXEMPLE LA DOUILLE POL YGONALE TRADITIONNELLE, PEUT
COMPORTER L’ENDOMMAGEMENT DE L ’HEXAGONE SITUÉ SUR L’ARBRE OU BIEN
LA RUPTURE DE LA DOUILLE.
Couple de blocage (N*m)
Écrou de la poulie entraînée
92 - 100
2010/07
- Introduire le bouchon axe poulie
entraînée en positionnant la dent qui
manque dans la partie basse en
correspondance à la référence sur le
carter transmission.
NOTE
VÉRIFIER QUE LA PRISE ENTRÉE DE L ’AIR
ET LES SORTIES D’AIR SONT
COMPLÈTEMENT LIBRES.
Dépose axe de roue
- Déposer l’arbre de renvoi.
- Déposer l’axe roue avec l’engrenage.
- Insérer le couvercle transmission
externe en plastique.
- Bloquer les 4 vis de fixation au couple
prescrit.
Couples de blocage (N*m)
Vis du couvercle transmission
externe
7 ÷ 9
Réduction finale
Dépose couvercle moyeu
- Vidanger l’huile du moyeu arrière, à
travers le bouchon de vidange d’huile,
placé au dessous du moteur.
- Déposer les 7 vis de fixation. Enlever
le couvercle du moyeu et le joint
respectif.
Dépose roulements boite
moyeu
- Vérifier l’état de tous les coussinets
(usure, jeu et bruit).
En cas d’anomalies, procéder de la
manière suivante.
Pour le démontage du coussinet axe
roue sur le carter moteur, utiliser les
détails suivants.
Equipement spécifique
001467Y014
Pince pour extraction coussinets ø 15 mm
001467Y034
Pince pour extraction des coussinets ø 15 mm
001467Y031
Cloche
2110/07
- Pour le démontage du coussinet sur le
carter moteur de l’arbre de renvoi, utiliser
l’extracteur prévu.
Equipement spécifique
001467Y006
Pince pour extraction des paliers de 20
mm
001467Y035
Cloche pour coussinets Ø extérieur
47 mm
- Soutenir le couvercle moyeu en
utilisant le kit colonnettes.
- Extraire le coussinet au moyen de
l’outil spécifique
Equipement spécifique
020476Y
Kit colonnettes
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020477Y
Adaptateur 37 mm
020483Y
Guide de 30 mm
- Soutenir le couvercle moyeu en
utilisant le kit colonnettes.
- Extraire le coussinet à l’aide de l’outil
spécifique.
Equipement spécifique
020476Y
Kit colonnettes
001467Y006
Pince pour extraction des paliers de 20 mm
001467Y007
Cloche pour coussinets Ø externe 54 mm
Dépose roulements axe
roue
- Extraire l’anneau de retenue type
Seeger du côté externe du couvercle
moyeu.
- Enlever le pare-huile en utilisant un
tournevis.
2210/07
Dépose roulement arbre
poulie entrainée
- En devant démonter l’arbre de la
poulie entraînée, du coussinet
correspondant et pare-huile, enlever le
couvercle de transmission et le groupe
de l’embrayage comme cela est décrit
dans le chapitre «Transmission
automatique».
Controle arbre moyeu
- Vérifier que les 3 arbres ne présentent
pas de signes d’usure ou bien de
déformations sur les superficies
dentées, aux portées des coussinets et
des pare-huiles.
- Si l’on relève des anomalies,
remplacer les pièces endommagées.
- Extraire l’arbre poulie entraînée du
coussinet.
- Enlever le pare-huile en agissant avec
un tournevis de l’intérieur du boîtier
d’engrenages du moyeu.
- Extraire l’anneau de retenue type
Seeger montrée sur la figure.
- À l’aide de l’outil spécifique, extraire
le coussinet de l’arbre de la poulie
entraînée du carter moteur.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020358Y
Adaptateur 37 x40 mm
020364Y
Guide de 25 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre portée pour arbre de
renvoi:
A = Ø 20 mm
-0,01
-0,02
Diamètre de la portée pour l’axe de
roue:
B = Ø 30 mm
C = Ø 15 mm
-0,010
-0,023
-0,01
-0,02
Diamètre de la portée pour l’arbre
de la poulie entraînée:
D = Ø 17 mm
E = Ø 20 mm
F = Ø 25 mm
-0,01
-0,02
-0,01
-0,02
-0,01
-0,02
Controle couvercle moyeu
- Vérifier que le plan d’accouplement ne présente pas de bosselures ni de déformations.
- Vérifier les portées des coussinets.
Si l’on relève des anomalies, remplacer le moyeu.
2310/07
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.