MALAGUTI 500 CC 4T User Manual

AVANT-PROPOS
• Nous avons v olontairement omis certaines informations car - à notre avis - elles font partie de la culture technique de base indispensable.
• Pour toute autre inf ormation, se reporter au CAT ALOGUE DE PIECES DETACHEES et au MANUEL D’A TELIER - section PARTIE CYCLE.
Il est important de lire les informations introductives de caractère général, avant de consulter les arguments spécifiques des différentes interventions à effectuer sur le moteur, au profit d’une consultation rationnelle de chaque argument tr aité et des concepts techniques et de sécurité.
• Les interventions de contrôle, d’entretien, de réparation, de remplacement de pièces etc..., sont du ressort exclusif de techniciens compétents et experts en technologies
modernes, procédures rapides et rationnelles, caracté-ristiques techniques, valeurs de réglage, couples de serrage que , seul le fabricant est à même d’établir a vec certitude.
Il est très important d’observer scrupuleusement les indications. Les interventions effectuées de façon superficielle ou omises, peuvent porter préjudice au moteur, ou
entraîner, dans la meilleure des h ypothèses, de désagréab les contestations.
La société MALAGUTI S.p .A. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans avis préalable. Pour toute demande ou pour toute inf ormation complémentaire, contacter l’Atelier après-vente de la société MALAGUTI S.p.A.
MALAGUTI S.p.A.
Via Emilia 498, 40068 - San Lazzaro di Savena (BO) - ITALY
Tel. 051.62.24.811 - Fax 051.69.47.782
e-mail: inf o@malaguti.com - http: // www .malaguti.com
1 10/07
REGLES GENERALES DE TRAVAIL
• Les recommandations qui suivent garantissent des interventions rationnelles en toute sécurité opérationnelle, réduisant progressivement les probabilités d’accidents, les
dommages de toute nature et les temps morts. Il est donc conseillé de les observer scrupuleusement.
• Tenir toujours en considération, sans les négliger, les impressions du client et ses communications de dysfonctionnement du moteur, en formulant des questions précises
permettant de dresser un cadre complet des symptômes des problèmes mis en évidence et de diagnostiquer, av ec une approximation minimale , les causes effectives . Dans le présent manuel, vous trouverez les informations techniques et les indications essentielles sur les modalités d’intervention, qui sont toutefois insuffisantes si elles ne sont pas appuyées par une juste dose d’expérience personnelle.
• Planifier les interventions de réparation afin d’éviter des procédures dispersives et, de ce fait, des temps morts. Pour accéder aux composants à réparer, se limiter aux
opérations essentielles.
• Préparer les composants à remplacer et les pièces de rechange originales.
• Marquer les pièces qui risquent de se confondre en phase d’installation.
• Utiliser toujours des outils et un outillage d’excellente qualité.
• Pendant toute l’opération, garder les outils à portée de la main, disposés si possible suivant un ordre préétab li.
• Le lieu de travail doit toujours être propre et en ordre.
• Pour serrer les vis et les écrous , commencer par ceux qui ont un diamètre plus grand ou bien par ceux internes, puis continuer en “croix”, par “tractions” successives .
• Les valeurs de couple indiqués dans le manuel se réfèrent au “serrage final” et doivent être obtenues progressi-vement, par passages successifs.
• L’utilisation correcte des clés fixes (à f ourche) s’effectue par “tractions” et non par “poussées”.
• Si les opérations prévoient la présence de deux techniciens, il est indispensable, au préalable, que ceux-ci se mettent d’accord sur les tâches et les synergies.
• Vérifier toujours le bon montage de chaque pièce avant d’en monter une autre.
• Les joints des bagues d’étanchéité, les bagues élastiques et les goupilles doivent être toujours remplacés à chaque dépose.
• Utiliser toujours des tournevis de dimensions adaptées aux vis sur lesquelles il faut agir .
Ne jamais utiliser des flammes libres, en aucun cas.
Nettoyer tous les éléments avec un détergent à faible degré d’inflammabilité. Ne pas effectuer de soudures en présence d’essence.
Ne jamais réutiliser un joint ou une bague élastique.
• Ne jamais utiliser un tournevis comme levier ou comme burin.
• Ne pas dévisser ni visser les vis et les écrous avec des pinces.
Ne pas taper sur la clé avec un marteau (ou autre) pour desserrer ou serrer les vis et les écrous.
Ne pas augmenter le bras de levier en enfilant un tube sur la clé.
2 10/07

SOMMAIRE

4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
23
23
DESCRIPTION P.
DONNÉES TECHNIQUES 4 COUPLES 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE 10
Couvercle transmission 10 Convoyeur d’air - Filtre du convoyeur d’air 11 Dépose du roulement support arbre poulie entrainée 11 Montage du roulement support arbre poulie entrainée 12
GALET ANTI-CHOC 12
Galet en plastique 12 Dépose poulie entrainée - Controle cloche embrayage 13 Dépose embrayage 13 Dépose embrayage - Collier de retenue pivots 14 Dépose roulements demi-poulie entrainée 14 Controle demi-poulie entrainée fixe 15 Controle demi-poulie entrainée mobile 15 Montage roulements demi poulie entrainée 15 Assemblage poulie entrainée - Controle ressort de poussée 16 Montage embrayage 16 Montage poulie entrainée - Courroie de transmission 17 Dépose poulie motrice 17 Controle boitier à galets - Montage poulie motrice 18 Montage couvercle transmission 20
RÉDUCTION FINALE 21
Dépose couvercle moyeu - Dépose axe de roue 21 Dépose roulements boite moyeu 21 Dépose roulements axe roue 22 Dépose roulement arbre poulie entrainée 23 Controle arbre moyeu 23 Controle couvercle moyeu 23 Montage roulement arbre poulie entrainée 24 Montage roulement couvercle moyeu 25 Montage engrenages moyeu - Montage couvercle moyeu 26
COUVERCLE VOLANT 26
Dépose couvercle volant 27 Dépose composants couvercle volant 27 Dépose stator - Controle composants couvercle 28 Montage stator 29 Montage composants couvercle volant 30 Montage couvercle volant 31
23
23
23
VOLANT ET DÉMARRAGE 33
23
23
Dépose moteur du démarreur - Dépose volant magnétique 34
23
23
23
Controle composants volant - Courroie de démarrage 36
23
23
Engrenage intermédiaire - Montage roue libre 37
23
23
Montage engrenage intermédiaire - Montage volant magnétique 38
23
23
23
Montage moteur du démarreur 39
23
23
GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION 40
23
23
23
Dépose collecteur d’aspiration - Dépose couvercle de poussoirs 40
23
23
Dépose commande distribution 40
23
23
Dépose arbre à cames 41
23
23
23
Dépose culasse 42
23
23
Dépose soupapes 43
23
23
Dépose cylindre piston - Controle pied de bielle - Controle axe de piston 44
23
23
23
Controle piston 45
23
23
Controle bagues de retenue 46
23
23
Montage piston 47
23
23
23
Sélection joint 48
23
23
Montage bagues de retenue - Montage cylindre - Controle culasse 49
23
23
Controle composants de la distribution - Controle maintien des soupapes 50
23
23
23
Controle usure des sièges de soupape 50
23
23
Controle soupapes - Controle jeu des guides de soupapes 51
23
23
23
Controle des ressorts et demi-cones 52
23
23
Montage des soupapes - Controle arbre à cames 53
23
23
Montage culasse et composants de la distribution 54
23
23
23
Montage chaine et distribution 58
23
23
Montage couvercle poussoirs 59
23
23
Montage collecteur aspiration 60
23
23
23
CARTER VILEBREQUIN 60
23
23
Ouverture carter - Dépose vilebrequin 61
23
23
Enlèvement du contre-arbre - Remplacement roulements contre-arbre 62
23
23
23
Controle composants vilebrequin - Controle alignement vilebrequin 64
23
23
Controle demi-carter 65
23
23
Controle coussinets 66
23
23
23
Contre-arbre - Montage vilebrequin 68
23
23
Accouplement carter 69
23
23
23
LUBRIFICA TION 70
23
23
Schéma de branchement - Caractéristiques générales 71
23
23
Guide pour le diagnostic 72
23
23
Controle pression huile - Pompe huile 74
3 10/07
DESCRIPTION P.

Données Techniques

Caractéristique Description/valeur
Transmission Avec variateur automatique à poulies
expansibles et asservisseur de couple,
courroie trapézoïdale, embrayage
automatique.
Caractéristique Description/valeur
Huile moteur (lors du remplacement du filtre
et vidange d'huile)
1,7 l
Huile de la transmission 250 cm³
Caractéristique Description/valeur
Allumage Él ect ronique inductif à haute efficacité, intégré
avec l'injection, avance variable et bobine
H.T. séparée.
Bougie (2) NGK CR7EKB
MOTEUR
Caractéristique Description/valeur
Type Monocylindrique à 4 temps avec double
bougie
Alésage x Course 94 x 71 mm
Cylindrée 493 cm³
Rapport de compression 10,5: 1
Distribution Quatre soupapes, un arbre à cames en tête
commandé par chaîne.
Jeu soupapes Aspiration 0,15 mm
Échappement : 0,15 mm
Ralenti moteur 1 500 ± 100 tr/min
Démarrage Électrique
Lubrification Lubrification du moteur avec pompe (à
l'intérieur du carter) trochoïde, filtre huile et
by-pass de régulation de la pression.
Alimentation À injection électronique avec pompe à
essence électrique.
Puissance MAX. 29 kW à 7.500 tr/min
Couple MAX. 44 Nm à 5.200 tr/min
Refroidissement Par circulation forcée de liquide.
TRANSMISSION
CAP ACITÉ
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
4 10/07
Nom Couples en Nm
Écrou de la poulie entraînée 92 ÷ 100
Écrou de la poulie motrice 160 ÷ 175
Vis du rouleau anti-fouettement 16,7 ÷ 19,6
Fixations M8 du couvercle transmission 23 ÷ 26
Fixation M6 11 ÷ 13
Fixation du rouleau anti-fouettement 17 ÷ 19
Écrou de l'embrayage 65 ÷ 75
Vis du collecteur d'air complet 7 ÷ 9
Vis du couvercle de la pompe à eau 3 ÷ 4
Vis du couvercle transmission externe 7 ÷ 9
Vis du couvercle volant 11 ÷ 13
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation du contre-arbre 25 ÷ 29
Filtre à huile moteur 12 ÷ 16
Bouchon de vidange d'huile moteur 24 ÷ 30
Vis d'accouplement du carter moteur 11 ÷ 13
Vis de la pompe à huile 5 ÷ 6
Vis du pignon sur le vilebrequin 10 ÷12
Vis de la cloison de fermeture du logement de
la pompe à huile
8 ÷ 10

Couples

Nom Couples en Nm
Vis du couvercle du moyeu AR 24 ÷ 2 7
GROUPE MOTEUR
Nom Couples en Nm
Fixations du démarreur 11 ÷ 13
GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION
Nom Couples en Nm
Bougie 12 ÷ 14
Goujons de fixation de la culasse ***
Écrous de fixation de la culasse 10 ÷ 12
Écrous de fixation de la culasse échappement
Gicleur de contrôle de la lubrification de la
Capteur de température du liquide de
Vis de fixation de la masse du contrepoids 7 ÷ 8.5
Vis de fixation du patin tendeur 10 ÷ 14
Vis de fixation du capteur de tours de phase 3 ÷ 4
Vis de fixation du capteur de tours de phase 3 ÷ 4
Vis de fixation de la cloche d'arrêt de la
Vis de fixation du collecteur d'aspiration 11 ÷ 13
Vis de fixation du couvercle des poussoirs 7 ÷ 9
Vis de fixation du corps papillon 11 ÷ 13
Vis de fixation de la bride de retenue de
Sonde lambda sur collecteur d'échappement 10 ÷ 12
Vis de fixation du pot d'échappement à la
*** Appliquer d'abord un pré-couple de 7 N·m en séquence croisée.
- serrer de 90° en séquence croisée - serrer de nouveau de 90° en séquence croisée.
/ aspiration
culasse
refroidissement
Vis de fixation de l'injecteur 3 ÷ 4
masse lève-soupape
l'arbre à cames
Vis de fixation de la culasse 10 ÷ 12
bride
10 ÷ 12
5 ÷ 7
10 ÷ 12
30 ÷ 35
4 ÷ 6
14 ÷ 16
CARTER ET VILEBREQUIN
RÉDUCTION FINALE
COUVERCLE TRANSMISSION
5 10/07
Caractéristique Description/valeur
Cylindre Ø C 94
Piston Ø P 93,968
COUVERCLE VOLANT
Caractéristique Description/valeur
A 10 mm B 43 mm
Nom Sigle Cylindre Piston Jeu au
montage
Cylindre - Piston A 93,990 ÷ 93,997 93,954 ÷ 93,961 0,029 ÷ 0,043 Cylindre - Piston B 93,997 ÷ 93,004 93,961 ÷ 93,968 0,029 ÷ 0,043 Cylindre - Piston C 94,004 ÷ 94,011 93,968 ÷ 93,975 0,029 ÷ 0,043 Cylindre - Piston D 94,011 ÷ 94,018 93,975 ÷ 93,982 0,029 ÷ 0,043
Nom Couples en Nm
Écrou de fixation du volant 115 ÷ 125
Fixations du stator 8 ÷ 10
Vis de fixation du conduit de récupération
blow-by
Vis de fixation de la roue libre sur le volant 13 ÷ 15
Vis de la bride de guidage du câblage du
stator
3 ÷ 4
3 ÷ 4
LUBRIFICATION
Nom Couples en Nm
Vis du couvercle de la pompe à huile 0,7 ÷ 0,9
Vis de fixation pompe à huile carter 5 ÷ 6
Données révision
Cette section contient les informations principales concernant la révision du véhicule.
Jeux de montage cylindre - piston
HAUTEUR À LAQUELLE MESURER PISTON ET CYLINDRE
CYLINDRE-PISTON
+0,018
-0,01
±0,014
CATÉGORIES D'ACCOUPLEMENT
NOTE LE PISTON DOIT ÊTRE MONTÉ A VEC LA FLÈCHE VERS LE CÔTÉ D'ÉCHAPPEMENT ; LES SEGMENTS D'ÉT ANCHÉITÉ DOIVENT ÊTRE MONTÉS AVEC LA RÉFÉRENCE " TOP " OU LA MARQUE ORIENTÉES VERS LE HAUT .
6 10/07
Caractéristique Description/valeur
Cat. 1 Diamètre standard: 40,010 ÷ 40,016 Cat. 2 Diamètre standard: 40,016 ÷ 40,022
Joints spie
Caractéristique Description/valeur
A 0,15 mm B 0,010 mm C 0,010 mm D 0,10 mm
* Monter les segments «2» et «3» avec l’inscription «TOP» orientée vers le haut. ** Disposer l’ouverture des colliers selon cette orientation. *** V aleur «A» de la bague d’étanchéité à l’intérieur du cylindre. Vérification de la mesure d’ouverture des bagues d’étanchéité: Segment de compression 0,15 ÷ 0,35 mm V aleur max. 0,5 mm Segment racleur d’huile 0,25 ÷ 0,50 mm Valeur max. 0,65 mm
Segment racleur d’huile 0,25 ÷ 0,50 mm Valeur max. 0,65 mm
Carter- vilebrequin- bielle
Diamètre des portées du vilebrequin.
Mesurer les portées sur les deux axes x-y.
VILEBREQUIN
Jeux d’accouplement segments / fentes:
Effectuer un bon nettoyage des fentes de logement des bagues d’étanchéité.
Au moyen d’un calibre d’épaisseur à intercaler entre le segment et la fente, comme illustré sur la figure, vérifier les jeux d’accouplement.
Premier segment Jeu d’accouplement standard 0,01÷0,06 mm
Jeux maximaux admis après utilisation 0,10 mm Second segment
Jeu d’accouplement standard 0,02÷0,07 mm Jeux maximaux admis après utilisation 0,10 mm Racleur d’huile
Jeu d’accouplement standard 0,01÷0,06 mm Jeux maximaux admis après utilisation 0,10 mm
Si des jeux supérieurs aux valeurs maximales reportées dans le tableau sont relevés, remplacer le piston.
Alignement vilebrequin
Equipement spécifique
020335Y
Support magnétique pour comparateur
DÉSALIGNEMENT MAX. ADMIS
7 10/07
JEU AXIAL ENTRE VILEBREQUIN ET BIELLE
La valeur du jeu axial de montage “M” entre le vilebrequin et la bielle doit être comprise entre 0.20 ÷ 0.60 mm.
Descrption Dimensions
Jeu axial vilebrequin-carter (H)
0,1 ÷ 0,405 mm (à froid)
Épaulement côté transmission E = 1 ± 0,025
Demi-arbre côté transmission F = 20,9
Bielle G = 22
Demi-arbre c ôté volant H = 19,6
0
-0.05
-0.10
-0.15
0
-0.05
Épaulement côté volant I = 1,8 ± 0,025
Vilebrequin complet L = 65,5
+0.10
-0.05
Rapport de compression
10,5: 1
8 10/07
Système d’épaississement
Nom Mesure A Epaisseur
MESURE RELEVÉE «A» - 0,185 ÷ - 0,10 0,4 ± 0,05 MESURE RELEVÉE « A » - 0,10 ÷ + 0,10 0,6 ± 0,05 MESURE RELEVÉE « A » + 0,10 ÷ + 0,185 0,8 ± 0,05
Produit Description Caractéristiques
Q8 ZC90 SAE 80W - 90 Huile pour moyeu arrière Huile SAE 80W/90
Q8 FORMULA EXCEL SAE
5W - 40
Huile pour moteur Huile synthétique SAE 5W-40
- Graisse pour bague tournante de la roue phonique:
Graisse au bisulfure de molybdène et savon de
lithium
Système de montage de cales pour limiter le taux de compression.
LA MESURE «A» À RELEVER EST UNE VALEUR DE SAILLIE OU DE
RENTRÉE DU CIEL DU PISTON PAR RAPPORT AU PLAN DU CYLINDRE. LA MESURE «A» NOUS PERMET DE DÉTERMINER L ’ÉP AISSEUR DU JOINT «B» À APPLIQUER À LA BASE DU CYLINDRE POUR RÉCUPERER LE T AUX DE COMPRESSION. LE JOINT DE BASE EN « B » SERA D’AUT ANT PLUS ÉPAIS QUE LE PLAN FORMÉ DU CIEL DU PISTON SERA SAILLANT HORS DU PLAN FORMÉ P AR LA P ARTIE SUPERIEURE DU CYLINDRE. VICE-VERSA, L ’ÉP AISSEUR SERA D’AUT ANT PLUS FINE QUE LE CIEL DU PISTON RENTRE A L’INTERIEUR DU PLAN SUPERIEUR DU CYLINDRE.
EPAISSEUR DU JOINT DE BASE
NOTE LES VALEURS INDIQUÉES « - » CORRESPONDENT AUX RENTRÉES DU CIEL DU PISTON P AR RAPPORT AU PLAN DU CYLINDRE.
NOTE LA MESURE « A » DOIT ÊTRE RELEVÉE SANS AUCUN JOINT MONTÉ EN « B ».
TABLEAU DES LUBRIFIANTS CONSEILLÉS
9 10/07

Transmission automatique

Couvercle transmission

- Dévisser les 4 vis de fixation.
- Extraire le couvercle transmission externe en plastique.
- Extraire les six vis du type M6.
- À l’aide d’un tournevis, enlever le couvercle axe poulie entraînée en agissant sur la partie inférieure du bouchon.
- Desserrer l’écrou de fixation de l’arbre de la poulie entraînée à l’aide d’une clé désaxée et empêcher la rotation de l’arbre poulie à travers une douille hexagonale du type pour véhicule.
- Enlever l’écrou et les deux rondelles.
NOTE VU LES COUPLES DE BLOCAGES ÉLEVÉS, L’UTILISA TION DE CLÈS ANGLAISES DIFFÉRENTES, PAR EXEMPLE LA DOUILLE POL YGONALE TRADITIONNELLE, PEUT COMPORTER L’ENDOMMAGEMENT DE L ’HEXAGONE SITUÉ SUR L’ARBRE OU BIEN LA RUPTURE DE LA DOUILLE.
- Défaire les quatre vis M8.
- Extraire le couvercle transmission.
- Vérifier que le coussinet tourne bien librement, sinon procéder à sa remplacement.
10 10/07

Convoyeur d’air

- Extraire le couvercle transmission.
- Dévisser les deux vis indiquées dans la figure pour déposer le convoyeur d’air.
Couples de blocage (N*m)
Vis convoyeur d’air
1 1 ÷ 12

Dépose du roulement support arbre poulie entrainée

- Extraire le couvercle transmission.
- Enlever la rondelle Seeger.
- Extraire le couvercle transmission externe.
- Dévisser les 4 vis de fixation indiquées dans la figure pour déposer le convoyeur d’air externe.

Filtre du convoyeur d’air

- Déposer le convoyeur d’air externe.
- Dévisser les 2 vis de fixation indiquées dans la figure pour déposer le filtre du convoyeur.
- Utiliser un support adapté pour le couvercle de transmission et l’outil spécifique comme un plan en bois.
- Enlever le coussinet en utilisant l’outil spécifique.
NOTE IL EST NECESSAIRE D’INTERPOSER LE CLOCHE A L’INTERIEUR DU COUVERCLE DE TRANSMISSION A COTE DU LOGEMENT DU COUSSINET ET LE PLAN EN BOIS CAR SANS LA CLOCHE IL Y AURAIT UN FLECHISSEMENT DE TOUTE LA STRUCTURE DU COUVERCLE.
Equipement spécifique
001467Y002
Cloche pour coussinet ø externe 73 mm
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020375Y
Adaptateur 28 x30 mm
020439Y
Guide de 17 mm
11 10/07

Montage du roulement support arbre poulie entrainée

Galet anti-choc

Galet en plastique

- Chauffer le couvercle transmission du côté interne avec le pistolet thermique.
NOTE FAIRE ATTENTION À NE P AS SURCHAUFFER LE COUVERCLE AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER LA SUPERFICIE PEINTE EXTERNE.
Equipement spécifique
020151Y
Réchauffeur d’air
- Introduire le coussinet sur l’outil spécifique en utilisant de la graisse pour en empêcher la sortie.
- À l’aide de l’outil spécifique remonter le nouveau coussinet.
NOTE SOUTENIR DE MANIERE APPROPRIEE LA P ARTIE EXTERNE AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER LA SUPERFICIE PEINTE.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020358Y
Adaptateur 37x40 mm
020439Y
Guide de 17 mm
- Vérifier que le coussinet ne présente pas d’usures anormales et qu’il tourne aisément.
- Dévisser la vis de fixation à l’aide d’une clé de 13 mm.
- Déposer le rouleau complet de coussinet.
NOTE SI LE ROULEAU NE TOURNE P AS AISÉMENT , REMPLACER LE ROULEAU COMPLET .
Montage rouleau anti-fouettement courroie
- Installer le rouleau anti-fouettement courroie avec le bord de limitation de la courroie côté carter moteur.
- Bloquer la vis centrale au couple prescrit.
NOTE TOURNER LA POULIE ENTRAÎNÉE ET/OU LA POULIE MOTRICE JUSQU’À LA TENSION CORRECTE DE LA COURROIE.
Couples de blocage (N*m)
Vis du rouleau anti-fouettement
16,7 ÷ 19,6
12 10/07

Dépose poulie entrainée

Dépose embrayage

- Extraire la cloche d’embrayage.
- Déposer la demie-poulie motrice fixe
- Extraire le groupe poulie entraînée ainsi que la courroie.

Controle cloche embrayage

- Vérifier que la cloche d’embrayage ne soit pas usée ou endommagée.
- Mesurer le diamètre interne de la cloche d’embrayage.
NOTE VÉRIFIER L’EXCENTRICITÉ RELEVÉE MAX
0,2 MM.
Caractéristiques techniques
Valeur max.: 160,5 mm Valeur st andard: 160,2 mm
- Pour enlever tout l’embrayage de la poulie entraînée, il est nécessaire d’utiliser l’outil spécifique;
- Préparer l’outil et les pivots moyens vissés en position « E » du côté interne;
- Insérer l’anneau adaptateur (020444Y010) sur le groupe embrayage comme indiqué sur la photo.
- Monter le groupe poulie entraînée sur l’outil en introduisant les pivots dans les trous de ventilation;
- Porter à butée sur la poulie entraînée fixe, la vis arrière d’arrêt comme il est indiqué sur la figure.
L’OUTIL DOIT ÊTRE FIXÉ
SOLIDEMENT EN ÉTAU EN UTILISANT L’APPENDICE APPROPRIÉE. NE PAS SERRER DE MANIÈRE EXCESSIVE LA VIS ARRIÈRE POUR NE P AS PROVOQUER DE DÉFORMATIONS PERMANENTES DE L’OUTIL.
A L ’AIDE DE LA CLE SPECIFIQUE DE
55 MM, ENLEVER L’ÉCROU DE FIXATION.
DEVISSER LA VIS DE L ’OUTIL ET
DECOMPOSER LE GROUPE POULIE ENTRAÎNÉE, EMBRA YAGE, RESSORT ET GAINE.
Equipement spécifique
020444Y
Outil pour le montage/démontage de l’embrayage sur la poulie entraînée
13 10/07

Dépose embrayage

- Vérifier l’épaisseur du matériel de frottement des masses de l’embrayage.
Caractéristiques techniques
Épaisseur minimum admise:
1 mm
- Les masses ne doivent pas présenter de traces de lubrifiants. Si c’est le cas, vérifier les joints du groupe poulie entraînée.
NOTE LES MASSES EN PHASE DE RODAGE DOIVENT PRÉSENTER UNE SUPERFICIE DE CONT ACT CENTRALE ET NE DOIVENT PAS DIFFÉRER LES UNES DES AUTRES. DES CONDITIONS DIVERSES PEUVENT PROVOQUER LE CLAQUAGE DE L’EMBRA Y AGE.
- Extraire les 4 pivots de guidage.
- Extraire la demi-poulie entraînée mobile.
- Ne pas ouvrir les masses avec des outils afin d’éviter une variation de charge des ressorts de rappel.

Collier de retenue pivots

- Extraire le collier à l’aide de 2 tournevis.

Dépose roulements demi-poulie entrainée

- Vérifier que sur la douille il n’y ait pas de signes d’usure ou bien qu’elle ne soit pas endommagée; dans le cas contraire remplacer la demi-poulie entraînée fixe.
- Enlever la bague d’arrêt en utilisant une pince.
- À l’aide de l’outil spécifique inséré à travers le coussinet à rouleaux, expulser le roulement à billes.
NOTE SOUTENIR DE MANIÈRE APPROPRIÉE LA POULIE AFIN DE NE P AS ENDOMMAGER LE FILET AGE.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020456y
Adaptateur Ø 24 mm
020363Y
Guide de 20 mm
14 10/07
NOTE SI L’ON PROCÈDE À LA RÉVISION DES COUSSINETS SUR UN ENSEMBLE POULIE ENTRAÎNÉE MONTÉ, IL EST NECESSAIRE DE SOUTENIR LE GROUPE A VEC LA CLOCHE.
Equipement spécifique
001467Y002
Cloche pour coussinet ø externe 73 mm
- Extraire le coussinet à rouleaux avec l’outil spécifique, en soutenant la demi-poulie fixe avec la cloche.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020375Y
Adaptateur 28 x30 mm
020364Y
Guide de 25 mm
001467Y002
Cloche pour coussinet ø externe 73 mm
Controle demi-poulie entrainée fixe

Controle demi-poulie entrainée mobile

- Vérifier l’éventuelle présence d’usure sur la superficie de contact avec la courroie.
- Extraire les 2 bagues d’étanchéité internes ainsi que les 2 joints toriques externes.
- Mesurer le diamètre intérieur de la douille de la demie-poulie mobile.
Caractéristiques techniques
Diamètre maximum admis:
50,05 mm
Diamètre standard:
50,00 mm
+0,035 0,00
Montage roulements demi poulie entrainée
- Monter un nouveau coussinet à rouleaux, à l’aide de l’outil spécifique.
NOTE POSITIONNER LE COUSSINET A VEC LES INDICATIONS ET LE P ARE-HUILE INCORPORÉ SUR LE CÔTÉ EXTERNE.
- Vérifier l’éventuelle présence d’usure sur la superficie de contact de la courroie.
- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de la poulie.
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admis:
49,91 mm
Diamètre standard:
49,965 mm
-0,015
-0,035
- Soutenir de manière adéquate la demi-poulie pour ne pas endommager le filetage.
En agissant sur toute la poulie entraînée montée, utiliser l’outil spécifique.
Attrezzatura specifica
020478Y
Punzone per astuccio a rullini
001467Y002
Campana per cuscinetto ø esterno 73 mm
15 10/07
- Monter un nouveau roulement à billes à l’aide de l’outil spécifique.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020477Y
Adaptateur 37 mm
020363Y
Guide de 20 mm

Controle ressort de poussée

- Mesurer la longueur libre du ressort de la demie-poulie entraînée mobile.
Caractéristiques techniques
Longueur standard:
125,5 mm
Limite admise après utilisation:
120 mm
- Insérer l’anneau de retenue type Seeger.
Assemblage poulie entrainée
- Insérer les nouveaux pare-huile.
- Insérer les nouveaux joints toriques.
NOTE LES JOINTS TORIQUES SONT DE 2 MESURES. LE PLUS GRAND EST INSTALLÉ SUR LE RA YON DE FIN DE TRAV AIL, À LA BASE DE LA DEMI-POULIE.
- Monter la demi-poulie sur la douille en faisant bien attention à ne pas endommager la bague d’étanchéité supérieure lors de l’introduction.
- Vérifier l’absence d’usure des pivots et du collier , remonter les pivots et le collier .
- À l’aide d’un graisseur à bec courbe, lubrifier le groupe poulie entraînée avec environ 10 g de graisse; cette opération doit être effectuée à travers un des trous à l’intérieur de la douille jusqu’à obtenir la sortie de la graisse du côté opposé. Cette opération est nécessaire pour éviter la présence de graisse au-delà des joints toriques.
Produits conseillés
Graisse pour bague tournante de la roue phonique:
Graisse au bisulfure de molybdène et savon de lithium NLGI 2 ; ISO-L-XBCHB2, DIN KF2K-20

Montage embrayage

- Préparer l’outil spécifique comme en phase de démontage;
-Pré-assembler le groupe poulie entraînée avec la courroie de transmission en respectant le sens de rotation;
- Insérer le groupe poulie entraînée, ressort avec gaine et embrayage dans l’outil.
Equipement spécifique
020444Y
Outil pour le montage/démontage de l’embrayage sur la poulie entraînée
- Comprimer le ressort et introduire l’embrayage sur la douille de la poulie entraînée.
NOTE FAIRE ATTENTION À NE P AS ENDOMMAGER LA GAINE OU BIEN L ’EXTRÉMITÉ FILETÉE DE LA DOUILLE.
- Visser manuellement l’écrou et compléter le serrage à l’aide de la clé spécifique en le bloquant au couple prescrit.
Equipement spécifique
020444Y
Outil pour le montage/démontage de l’embrayage sur la poulie entraînée
- Pour faciliter le remontage sur le moteur , tourner la poulie entraînée mobile et insérer la courroie sur le diamètre plus petit.
Couples de blocage (N*m)
Écrou de l’embrayage
65 - 75
16 10/07

Montage poulie entrainée

- Insérer le groupe poulie entraînée ainsi que la courroie.

Courroie de transmission

- Vérifier que la courroie de transmission ne soit pas endommagée.
- Vérifier la largeur de la courroie.
- Insérer d’abord les 2 colliers de retenue de l’outil spécifique sur la poulie, de façon à ce que la rainure soit complètement en butée.
- Introduire, ensuite, l’outil de manière à ce que les goujons sur la bague d’étanchéité soient insérés sur les trous même de l’outil.
- Serrer, même manuellement, les deux vis de fixation de l’outil.
- Dévisser l’écrou central.
- Extraire la rondelle concave ainsi que la rondelle plate.
- Déposer la demie-poulie motrice fixe
- Extraire la rondelle de branchement avec la douille.
Caractéristiques techniques
Largeur minimum
27,5 mm
Largeur maximum
28,7 mm

Dépose poulie motrice

- À l’aide d’une clé de 27 mm, tourner l’écrou central de la poulie de manière à préparer les trous centraux pour être alignés horizontalement, afin d’installer l’outil spécifique.
Equipement spécifique
020474Y
Clé d’arrêt poulie motrice
- Déplacer en bas la courroie.
- En soutenant de manière appropriée le contraste rouleaux, extraire la demi­poulie motrice mobile et la douille correspondante ainsi que la rondelle arrière, en faisant bien attention à ne pas provoquer la sortie des rouleaux.
17 10/07

Controle boitier à galets

Montage poulie motrice

- Vérifier que les coussinets internes montrés sur la figure ne présentent pas d’usure anormale et relever le diamètre interne.
NE PAS LUBRIFIER NI NETT OYER LES COUSSINETS.
Caractéristiques techniques
Diamètre max. admis:
30,12 mm
Diamètre standard:
30,021 mm
- Mesurer le diamètre extérieur de la douille de glissement poulie montrée sur la figure.
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admis:
Ø 29,95 mm
Diamètre standard:
Ø 29,959 mm
- Vérifier que les rouleaux ne soient pas endommagés ou usés.
Montage conteneur rouleaux
- Introduire l’entretoise avec le chanfrein intérieur dirigé vers le côté introduction.
- Positionner les rouleaux dans la demi-poulie comme montré sur la figure.
- Le côté couvert doit s’appuyer sur le flanc interne de poussée de la cage à rouleaux.
Caractéristiques techniques
Diamètre minimum admis:
Ø 24,5 mm
Diamètre standard:
Ø 24,9 mm
- Vérifier que les patins de la plaque de contraste des rouleaux ne soient pas usés.
- Vérifier l’état d’usure des rainures de logement des rouleaux et des surfaces de contact de la courroie sur les deux demies-poulies.
- Assembler la demi-poulie avec la butée des rouleaux et les patins de glissement.
18 10/07
- Introduire la demi-poulie sur le vilebrequin.
- Introduire la douille entretoise.
- Insérer la rondelle plate et la rondelle concave comme il est indiqué sur la figure.
Montage demi-poulie motrice fixe
- Introduire l’entretoise.
- Insérer la demi-poulie motrice fixe et vérifier qu’elle est bien en contact avec l’entretoise et la douille de glissement de la poulie motrice mobile.
- Introduire l’écrou dans la position à laquelle il était en fonction auparavant (côté de l’écrou en contact avec la rondelle concave).
- T ourner l’écrou central de la poulie de manière à la prédisposer avec les trous alignés horizontalement pour l’installation de l’outil spécifique.
NOTE VÉRIFIER QUE L’OUTIL CLÉ D’ARRÊT S’INSÈRE FACILEMENT DANS LA POULIE ET DANS LE CARTER MOTEUR.
Equipement spécifique
020474Y
Clé d’arrêt poulie motrice
19 10/07
- Insérer le collier de retenue du côté postérieur, de façon à ce que la rainure soit complètement bloquée.
- Monter définitivement l’outil, en rapprochant les écrous manuellement, mais en garantissant l’appui horizontal de l’outil.
- Bloquer l’écrou de fixation poulie motrice au couple prescrit.
- Enlever l’outil spécifique.
Couple de blocage (N*m)
Écrou de la poulie motrice
160 - 175

Montage couvercle transmission

- S’assurer d’insérer correctement dans le carter les 2 pions de centrage.
- Bloquer les 7 fixations M6.
Couples de blocage (N*m)
Fixation M6
1 1 ÷ 13
- Insérer les rondelles sur l’arbre poulie entraînée.
NOTE D’ABORD, INSÉRER LA RONDELLE A VEC UN DIAMÈTRE EXTÉRIEUR PETIT , ENSUITE CELLE GRANDE.
- Insérer l’écrou bridé.
- Équiper la clé dynamométrique pour blocage à gauche en utilisant un joint hexagonal.
- Serrer l’écrou de fixation de l’arbre poulie entraînée au moyen d’une clé désaxée.
- Insérer le couvercle transmission avec le coussinet et monter les fixations prévues.
- Bloquer les quatre fixations M8.
Couples de blocage (N*m)
Fixations M8 du couvercle transmission
23 ÷ 26
NOTE VU LES COUPLES DE BLOCAGES ÉLEVÉS, L’UTILISA TION DE CLÈS ANGLAISES DIFFÉRENTES, PAR EXEMPLE LA DOUILLE POL YGONALE TRADITIONNELLE, PEUT COMPORTER L’ENDOMMAGEMENT DE L ’HEXAGONE SITUÉ SUR L’ARBRE OU BIEN LA RUPTURE DE LA DOUILLE.
Couple de blocage (N*m)
Écrou de la poulie entraînée
92 - 100
20 10/07
- Introduire le bouchon axe poulie entraînée en positionnant la dent qui manque dans la partie basse en correspondance à la référence sur le carter transmission.
NOTE VÉRIFIER QUE LA PRISE ENTRÉE DE L ’AIR ET LES SORTIES D’AIR SONT COMPLÈTEMENT LIBRES.

Dépose axe de roue

- Déposer l’arbre de renvoi.
- Déposer l’axe roue avec l’engrenage.
- Insérer le couvercle transmission externe en plastique.
- Bloquer les 4 vis de fixation au couple prescrit.
Couples de blocage (N*m)
Vis du couvercle transmission externe
7 ÷ 9

Réduction finale

Dépose couvercle moyeu

- Vidanger l’huile du moyeu arrière, à travers le bouchon de vidange d’huile, placé au dessous du moteur.
- Déposer les 7 vis de fixation. Enlever le couvercle du moyeu et le joint respectif.

Dépose roulements boite moyeu

- Vérifier l’état de tous les coussinets (usure, jeu et bruit).
En cas d’anomalies, procéder de la manière suivante.
Pour le démontage du coussinet axe roue sur le carter moteur, utiliser les détails suivants.
Equipement spécifique
001467Y014
Pince pour extraction coussinets ø 15 mm
001467Y034
Pince pour extraction des coussinets ø 15 mm
001467Y031
Cloche
21 10/07
- Pour le démontage du coussinet sur le carter moteur de l’arbre de renvoi, utiliser l’extracteur prévu.
Equipement spécifique
001467Y006
Pince pour extraction des paliers de 20 mm
001467Y035
Cloche pour coussinets Ø extérieur 47 mm
- Soutenir le couvercle moyeu en utilisant le kit colonnettes.
- Extraire le coussinet au moyen de l’outil spécifique
Equipement spécifique
020476Y
Kit colonnettes
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020477Y
Adaptateur 37 mm
020483Y
Guide de 30 mm
- Soutenir le couvercle moyeu en utilisant le kit colonnettes.
- Extraire le coussinet à l’aide de l’outil spécifique.
Equipement spécifique
020476Y
Kit colonnettes
001467Y006
Pince pour extraction des paliers de 20 mm
001467Y007
Cloche pour coussinets Ø externe 54 mm

Dépose roulements axe roue

- Extraire l’anneau de retenue type Seeger du côté externe du couvercle moyeu.
- Enlever le pare-huile en utilisant un tournevis.
22 10/07

Dépose roulement arbre poulie entrainée

- En devant démonter l’arbre de la poulie entraînée, du coussinet correspondant et pare-huile, enlever le couvercle de transmission et le groupe de l’embrayage comme cela est décrit dans le chapitre «Transmission automatique».

Controle arbre moyeu

- Vérifier que les 3 arbres ne présentent pas de signes d’usure ou bien de déformations sur les superficies dentées, aux portées des coussinets et des pare-huiles.
- Si l’on relève des anomalies, remplacer les pièces endommagées.
- Extraire l’arbre poulie entraînée du coussinet.
- Enlever le pare-huile en agissant avec un tournevis de l’intérieur du boîtier d’engrenages du moyeu.
- Extraire l’anneau de retenue type Seeger montrée sur la figure.
- À l’aide de l’outil spécifique, extraire le coussinet de l’arbre de la poulie entraînée du carter moteur.
Equipement spécifique
020376Y
Poignée pour adaptateurs
020358Y
Adaptateur 37 x40 mm
020364Y
Guide de 25 mm
Caractéristiques techniques
Diamètre portée pour arbre de renvoi:
A = Ø 20 mm
-0,01
-0,02
Diamètre de la portée pour l’axe de roue:
B = Ø 30 mm C = Ø 15 mm
-0,010
-0,023
-0,01
-0,02
Diamètre de la portée pour l’arbre de la poulie entraînée:
D = Ø 17 mm E = Ø 20 mm F = Ø 25 mm
-0,01
-0,02
-0,01
-0,02
-0,01
-0,02

Controle couvercle moyeu

- Vérifier que le plan d’accouplement ne présente pas de bosselures ni de déformations.
- Vérifier les portées des coussinets.
Si l’on relève des anomalies, remplacer le moyeu.
23 10/07
Loading...
+ 54 hidden pages